X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fuk%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=63e21f34f093a09fa7416b06b8596cbc3c255654;hb=e7dac240eff95fa84319492be4ed1e0050cbba2c;hp=3077a745977ac2e729fe4bfc08a615a3f985143c;hpb=8ffae63b384cf688adc6288c3d53a883f11777e4;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po index 3077a74597..63e21f34f0 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -12,21 +12,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:34+0000\n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:41+0000\n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n" + +#. TRANS: Database error message. +#, php-format +msgid "" +"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work " +"properly. The site admins probably know about the problem, but you can " +"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try " +"again." +msgstr "" +"База даних для %1$s не відповідає належним чином, так що сайт може працювати " +"неправильно. Адміністратори сайту, напевно, знають про цю проблему, втім ви " +"можете зв’язатися з ними на %2$s, щоби в тому упевнитись. В іншому випадку, " +"зачекайте декілька хвилин і спробуйте знову." + +#. TRANS: Error message. +msgid "An error occurred." +msgstr "Сталася помилка." + +#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file. +#, php-format +msgid "" +"No configuration file found. Try running the installation program first." +msgstr "" +"Файл конфігурації не знайдено. Спробуйте запустити програму установки " +"спочатку." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. +msgid "Unknown page" +msgstr "Невідома сторінка" + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action. +#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. +msgid "Unknown action" +msgstr "Дія невідома" #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. -#. TRANS: Menu item for site administration msgid "Access" msgstr "Погодитись" @@ -45,6 +78,8 @@ msgstr "" "сайт?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. +#. TRANS: Checkbox label to show private tags. +#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private. msgctxt "LABEL" msgid "Private" msgstr "Приватно" @@ -65,30 +100,90 @@ msgstr "Скасувати подальшу реєстрацію." msgid "Closed" msgstr "Закрито" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +#, fuzzy +msgid "Save access settings." msgstr "Зберегти параметри доступу" -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. -#. TRANS: Button text for saving theme settings. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel. #. TRANS: Button to save input in profile settings. +#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel. +#. TRANS: Button text for saving site settings. #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel. #. TRANS: Button label to save SMS preferences. +#. TRANS: Button text to save snapshot settings. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Button text to save lists. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. -#. TRANS: Button text on profile design page to save settings. +#. TRANS: Text for save button on group edit form. +#. TRANS: Button text to save tags for a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Зберегти" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "" +"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. +msgid "Not logged in." +msgstr "Не увійшли." + +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +msgid "No such profile." +msgstr "Немає такого профілю." + +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +msgid "No such list." +msgstr "Такого списку немає." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "There was an unexpected error while listing %s." +msgstr "Сталася неочікувана помилка під час додавання %s до списку." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly. Please try retrying later." +msgstr "" +"Виникла проблема із додаванням %s до списку. Віддалений сервер, вочевидь, " +"відповідає не правильно. Будь ласка, спробуйте повторити пізніше." + +#. TRANS: Title after adding a user to a list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Listed" +msgstr "До списку додано" + #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) +#. TRANS: Server error when page not found (404). msgid "No such page." msgstr "Немає такої сторінки." @@ -96,7 +191,6 @@ msgstr "Немає такої сторінки." #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action. #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting. #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. -#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image. #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object. #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site. @@ -107,7 +201,10 @@ msgstr "Немає такої сторінки." #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group. +#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user. @@ -123,27 +220,39 @@ msgstr "Немає такої сторінки." #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. +#. TRANS: Client error. #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. -#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. +#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user. msgid "No such user." msgstr "Такого користувача немає." -#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number -#, php-format -msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s та друзі, сторінка %2$d" +#. TRANS: Title of a user's own start page. +msgid "Home timeline" +msgstr "Моя стрічка" -#. TRANS: Page title. %s is user nickname -#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. -#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title of another user's start page. +#. TRANS: %s is the other user's name. #, php-format -msgid "%s and friends" -msgstr "%s з друзями" +msgid "%s's home timeline" +msgstr "Стрічка %s" + +#. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (Atom)" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -151,6 +260,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 1.0)" #. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 2.0)" @@ -186,8 +297,10 @@ msgstr "" "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось " "йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." -#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. +#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. +#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format @@ -198,9 +311,26 @@ msgstr "" "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати " "«розштовхати» %s або щось йому написати." -#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. -msgid "You and friends" -msgstr "Ви з друзями" +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send invite" +msgstr "Надіслати запрошення." + +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s з друзями" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -208,28 +338,14 @@ msgstr "Ви з друзями" msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!" -#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method. -#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials. -#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404). -#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship. -#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404). -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership. -#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status. +#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method. #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. +#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method. msgid "API method not found." msgstr "API метод не знайдено." +#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. msgid "This method requires a POST." @@ -243,6 +359,7 @@ msgstr "" "Ви мусите встановити параметр «device» з одним зі значень: sms, im, none." #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated. +#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails. #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated. @@ -252,15 +369,7 @@ msgstr "" msgid "Could not update user." msgstr "Не вдалося оновити користувача." -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. -#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. -#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. -#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile. +#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. msgid "User has no profile." msgstr "Користувач не має профілю." @@ -271,7 +380,6 @@ msgstr "Не вдалося зберегти профіль." #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. -#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated. #, php-format msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " @@ -289,19 +397,6 @@ msgstr[2] "" "Сервер не здатен обробити таку кількість даних (%s байтів) за поточної " "конфігурації." -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id. -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue. -msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну." - -#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -msgid "Could not update your design." -msgstr "Не вдалося оновити ваш дизайн." - #. TRANS: Title for Atom feed. msgctxt "ATOM" msgid "Main" @@ -348,6 +443,22 @@ msgstr "Спроба заблокувати користувача невдал msgid "Unblock user failed." msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала." +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +#, fuzzy +msgid "No conversation ID." +msgstr "Розмова" + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, fuzzy, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "Розмова" + +#. TRANS: Title for conversion timeline. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Conversation" +msgstr "Розмова" + #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -394,6 +505,8 @@ msgstr "" "другом." #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). +#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. msgid "" "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -462,6 +575,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти цільового користувач #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname. msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше." @@ -470,6 +584,7 @@ msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйт #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname. msgid "Not a valid nickname." msgstr "Це недійсне ім’я користувача." @@ -480,6 +595,7 @@ msgstr "Це недійсне ім’я користувача." #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL. msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу." @@ -488,6 +604,7 @@ msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу." #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name. msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgstr "Повне ім’я надто довге (не більше 255 символів)." @@ -498,6 +615,8 @@ msgstr "Повне ім’я надто довге (не більше 255 сим #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: Group create form validation error. @@ -514,6 +633,7 @@ msgstr[2] "Опис надто довгий (максимум — %d знакі #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location. msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgstr "Розташування надто довге (не більше 255 символів)." @@ -602,25 +722,25 @@ msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s зі с msgid "%s's groups" msgstr "Спільноти %s" -#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. +#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. #, php-format msgid "%1$s groups %2$s is a member of." msgstr "Спільноти на %1$s, до яких долучився %2$s." #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. -#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. +#. TRANS: Page title for first page of groups for a user. +#. TRANS: %s is a nickname. #, php-format msgid "%s groups" msgstr "Спільноти %s" -#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name. #, php-format msgid "groups on %s" msgstr "спільноти на %s" #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin. msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "" @@ -650,6 +770,61 @@ msgstr "" msgid "Alias cannot be the same as nickname." msgstr "Додаткове ім’я не може збігатися з псевдонімом." +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +msgid "List not found." +msgstr "Список не знайдено." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list. +msgid "You cannot update lists that do not belong to you." +msgstr "Ви не можете оновити списки, які вам не належать." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list. +msgid "An error occured." +msgstr "Сталася помилка." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list. +msgid "You cannot delete lists that do not belong to you." +msgstr "Ви не можете видаляти списки, які вам не належать." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member. +msgid "The specified user is not a member of this list." +msgstr "Зазначений користувач не входить до цього списку." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so. +msgid "You are not allowed to add members to this list." +msgstr "Вам не дозволено додавати учасників до цього списку." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them. +msgid "You must specify a member." +msgstr "Необхідно зазначити учасника." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so. +msgid "You are not allowed to remove members from this list." +msgstr "Вам не дозволено видаляти учасників з цього списку." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list. +msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member." +msgstr "" +"Користувач, якого ви намагаєтеся видалити зі списку, не зазначений в цьому " +"списку." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name. +msgid "A list must have a name." +msgstr "Список повинен мати назву." + +#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative. +msgid "The specified user is not a subscriber of this list." +msgstr "Зазначений користувач не є підписаним до цього списку." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list. +msgid "You are not subscribed to this list." +msgstr "Ви не підписані до цього списку." + #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. msgid "Upload failed." msgstr "Збій при завантаженні." @@ -670,16 +845,6 @@ msgstr "Неправильний запит токену." msgid "Request token already authorized." msgstr "Токен запиту вже авторизовано." -#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Form validation error. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка." - #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API. msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "Недійсне ім’я / пароль!" @@ -690,7 +855,6 @@ msgstr "Помилка бази даних при додаванні парам #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form. -#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used. @@ -699,7 +863,6 @@ msgstr "Помилка бази даних при додаванні парам #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. -#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form. msgid "Unexpected form submission." msgstr "Несподіване представлення форми." @@ -743,13 +906,16 @@ msgid "Account" msgstr "Акаунт" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. -#. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. +#. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" msgstr "Ім’я користувача" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on login page. +#. TRANS: Field label on account registration page. msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -823,19 +989,10 @@ msgstr "Ви не можете видалити статус іншого кор #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice. +#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice. msgid "No such notice." msgstr "Такого допису немає." -#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API. -#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice. -msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "Не можна повторювати власні дописи." - -#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API. -#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user. -msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Цей допис вже повторено." - #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show. #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method. #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method. @@ -877,8 +1034,11 @@ msgstr "Вилучене повідомлення %d" msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "Клієнт мусить надати параметр «статус» зі значенням." +#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. +#. TRANS: %d is the maximum length for a notice. #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice. +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters. #, php-format msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character." msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters." @@ -892,6 +1052,8 @@ msgstr "Початковий допис не знайдено." #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice. +#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. +#. TRANS: %d is the maximum length for a notice. #, php-format msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL." msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL." @@ -923,6 +1085,12 @@ msgstr "%1$s / Обрані від %2$s" msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s." msgstr "%1$s, оновлення обраних дописів %2$s / %3$s." +#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails. +#. TRANS: %s is the error message. +#, php-format +msgid "Could not generate feed for list - %s" +msgstr "Не вдалося створити канал для списку — %s" + #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. #, php-format @@ -956,6 +1124,8 @@ msgstr "Метод не виконується." msgid "Repeated to %s" msgstr "Повторено для %s" +#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox. +#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name. #, php-format msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s." msgstr "Дописи %1$s, що вони були повторені %2$s / %3$s." @@ -966,6 +1136,8 @@ msgstr "Дописи %1$s, що вони були повторені %2$s / %3$s msgid "Repeats of %s" msgstr "Повторення %s" +#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name. #, php-format msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated." msgstr "Дописи %1$s, які повторював %2$s / %3$s." @@ -980,6 +1152,8 @@ msgstr "Дописи позначені з %s" #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename. +#. TRANS: Tag feed description. +#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!" @@ -1034,11 +1208,139 @@ msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці." msgid "User not found." msgstr "Сторінку не знайдено." -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. -#. TRANS: Client exception. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. -msgid "No such profile." -msgstr "Немає такого профілю." +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. +msgid "You must be logged in to leave a group." +msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити спільноту." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. +#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. +#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group. +#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname. +#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group. +#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. +#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. +#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. +msgid "No such group." +msgstr "Такої спільноти не існує." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID. +#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID. +msgid "No nickname or ID." +msgstr "Немає імені або ІД." + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. +msgid "Must be logged in." +msgstr "Мусите увійти до системи." + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator. +#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without +#. TRANS: being a group administrator. +msgid "Only group admin can approve or cancel join requests." +msgstr "" +"Лише адміністратор спільноти має право затверджувати чи скасовувати " +"запрошення." + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve. +#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve. +msgid "Must specify a profile." +msgstr "Необхідно зазначити профіль." + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request. +#. TRANS: %s is a nickname. +#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "%s is not in the moderation queue for this group." +msgstr "" +"%s відсутній у черзі тих, що очікують затвердження модератором цієї " +"спільноти." + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. +#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription. +msgid "Internal error: received neither cancel nor abort." +msgstr "Внутрішня помилка: не отримано ані «скасувати», ані «відмінити»" + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. +#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription +msgid "Internal error: received both cancel and abort." +msgstr "Внутрішня помилка: отримано і «скасувати» і «відмінити»." + +#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails. +#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed. +#, php-format +msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s." +msgstr "" +"Не вдалося скасувати запит для користувача %1$s приєднатися до групи %2$s." + +#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved. +#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname. +#, php-format +msgctxt "TITLE" +msgid "%1$s's request for %2$s" +msgstr "Запит %1$s на вступ до %2$s" + +#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request. +msgid "Join request approved." +msgstr "Запит на приєднання до спільноти задовольнили." + +#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request. +msgid "Join request canceled." +msgstr "Запит на приєднання до спільноти відхилено." + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions." +msgstr "" +"%s відсутній у черзі тих, що очікують вашого затвердження для підписки." + +#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails. +#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed. +#, php-format +msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s." +msgstr "" +"Не вдалося скасувати або схвалити запит для користувача %1$s приєднатися до " +"групи %2$s." + +#. TRANS: Title for subscription approval ajax return +#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname +#, php-format +msgctxt "TITLE" +msgid "%1$s's request" +msgstr "Запит від %1$s" + +#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request. +msgid "Subscription approved." +msgstr "Підписку затверджено." + +#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request. +msgid "Subscription canceled." +msgstr "Підписку скасовано." #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. @@ -1060,8 +1362,8 @@ msgid "Can only fave notices." msgstr "Можна лише додавати дописи до обраних." #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. -msgid "Unknown note." -msgstr "Невідома примітка" +msgid "Unknown notice." +msgstr "Невідомий допис." #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. msgid "Already a favorite." @@ -1070,8 +1372,8 @@ msgstr "Вже у списку обраних." #. TRANS: Title for group membership feed. #. TRANS: %s is a username. #, php-format -msgid "%s group memberships" -msgstr "Учасники спільноти %s" +msgid "Group memberships of %s" +msgstr "%s бере участь в таких спільнотах" #. TRANS: Subtitle for group membership feed. #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. @@ -1083,8 +1385,7 @@ msgstr "Спільноти, до яких залучений %1$s на %2$s" msgid "Cannot add someone else's membership." msgstr "Не вдається надати комусь членство." -#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. -#. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb. msgid "Can only handle join activities." msgstr "Можливою є лише обробка POST-запитів." @@ -1108,36 +1409,6 @@ msgstr "Немає такого обраного допису." msgid "Cannot delete someone else's favorite." msgstr "Не вдається видалити допис з чужого списку обраних." -#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group. -#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group. -#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname. -#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. -#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. -msgid "No such group." -msgstr "Такої спільноти не існує." - #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group msgid "Not a member." msgstr "Не є учасником." @@ -1195,7 +1466,6 @@ msgstr "Такого вкладення немає." #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname. @@ -1221,13 +1491,6 @@ msgstr "Аватара" msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максимальний розмір %s." -#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user. -#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request -#. TRANS: while the user has no profile. -msgid "User without matching profile." -msgstr "Користувач без відповідного профілю." - #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. @@ -1250,6 +1513,9 @@ msgstr "Перегляд" #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar. #. TRANS: Button text for user account deletion. +#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application. +#. TRANS: Button text for deleting a group. +#. TRANS: Button text to delete a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -1369,6 +1635,7 @@ msgstr "Не блокувати цього користувача." #. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form. msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "Так" @@ -1417,6 +1684,35 @@ msgstr "Розблокувати цього користувача" msgid "Post to %s" msgstr "Опублікувати в %s" +#. TRANS: Title for leave group page after leaving. +#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name. +#. TRANS: Title for leave group page after leaving. +#, php-format +msgctxt "TITLE" +msgid "%1$s left group %2$s" +msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID. +msgid "No profile ID in request." +msgstr "У запиті відсутній ID профілю." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile. +#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page. +#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. +msgid "No profile with that ID." +msgstr "Не визначено профілю з таким ID." + +#. TRANS: Title after unsubscribing from a group. +msgctxt "TITLE" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Відписано" + #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action. msgid "No confirmation code." msgstr "Немає коду підтвердження." @@ -1435,16 +1731,17 @@ msgid "Unrecognized address type %s" msgstr "Невизначений тип адреси %s" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address. +#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address. msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Цю адресу вже підтверджено." -msgid "Couldn't update user." -msgstr "Не вдалося оновити користувача." - -msgid "Couldn't update user im preferences." +#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. +msgid "Could not update user IM preferences." msgstr "Не вдалося оновити налаштування сервісу миттєвих повідомлень." -msgid "Couldn't insert user im preferences." +#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails. +msgid "Could not insert user IM preferences." msgstr "Не вдалося вставити налаштування сервісу миттєвих повідомлень." #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the @@ -1466,10 +1763,23 @@ msgstr "Адресу «%s» підтверджено для вашого ака msgid "Conversation" msgstr "Розмова" -#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Дописи" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Стрічка дописів для %s (Atom)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" +msgstr "Стрічка дописів для %s (RSS 2.0)" + +#. TRANS: Title for conversation page. +#. TRANS: Title for page that shows a notice. +msgctxt "TITLE" +msgid "Notice" +msgstr "Допис" #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in. msgid "Only logged-in users can delete their account." @@ -1529,7 +1839,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "Введіть «%s», тим самим підтверджуючи свою згоду на видалення акаунту." #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" +#, fuzzy +msgid "Permanently delete your account." msgstr "Остаточне і негайне видалення акаунту" #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. @@ -1542,9 +1853,11 @@ msgstr "Додаток не виявлено." #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own. #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner. +#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner. msgid "You are not the owner of this application." msgstr "Ви не є власником цього додатку." +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token. msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії." @@ -1576,12 +1889,6 @@ msgstr "Видалити додаток." msgid "You must be logged in to delete a group." msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби видалити спільноту." -#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID. -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID. -msgid "No nickname or ID." -msgstr "Немає імені або ІД." - #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it. msgid "You are not allowed to delete this group." msgstr "Вам не дозволено видаляти цю спільноту." @@ -1621,23 +1928,6 @@ msgstr "Не видаляти цю спільноту." msgid "Delete this group." msgstr "Видалити спільноту." -#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. -#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in. -msgid "Not logged in." -msgstr "Не увійшли." - #. TRANS: Instructions for deleting a notice. msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " @@ -1694,147 +1984,6 @@ msgstr "Не видаляти цього користувача." msgid "Delete this user." msgstr "Видалити цього користувача." -#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. -msgid "Design" -msgstr "Дизайн" - -#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel. -msgid "Design settings for this StatusNet site" -msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet" - -#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid. -msgid "Invalid logo URL." -msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу." - -#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid. -msgid "Invalid SSL logo URL." -msgstr "Невірний SSL або URL-адреса логотипу." - -#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list. -#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme. -#, php-format -msgid "Theme not available: %s." -msgstr "Тема недоступна: %s." - -#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. -msgid "Change logo" -msgstr "Змінити логотип" - -#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. -msgid "Site logo" -msgstr "Логотип сайту" - -#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. -msgid "SSL logo" -msgstr "Логотип сайту з SSL" - -#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme. -msgid "Change theme" -msgstr "Змінити тему" - -#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Site theme" -msgstr "Тема сайту" - -#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Theme for the site." -msgstr "Тема для цього сайту." - -#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme. -msgid "Custom theme" -msgstr "Своя тема" - -#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme. -msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." -msgstr "Ви можете завантажити свою тему для сайту StatusNet як .ZIP архів." - -#. TRANS: Fieldset legend for theme background image. -msgid "Change background image" -msgstr "Змінити фонове зображення" - -#. TRANS: Field label for background image on theme designer page. -#. TRANS: Field label for background color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour. -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page. -#, php-format -msgid "" -"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" -"$s." -msgstr "" -"Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір файлу " -"%1$s." - -#. TRANS: Used as radio button label to add a background image. -msgid "On" -msgstr "Увімк." - -#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. -msgid "Off" -msgstr "Вимк." - -#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page. -#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable -#. TRANS: use of the uploaded profile image. -msgid "Turn background image on or off." -msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення." - -#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page. -#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled. -msgid "Tile background image" -msgstr "Замостити фон" - -#. TRANS: Fieldset legend for theme colors. -msgid "Change colors" -msgstr "Змінити кольори" - -#. TRANS: Field label for content color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour. -msgid "Content" -msgstr "Зміст" - -#. TRANS: Field label for sidebar color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour. -msgid "Sidebar" -msgstr "Сайдбар" - -#. TRANS: Field label for text color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour. -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#. TRANS: Field label for link color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour. -msgid "Links" -msgstr "Посилання" - -#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings. -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" - -#. TRANS: Field label for custom CSS. -msgid "Custom CSS" -msgstr "Свій CSS" - -#. TRANS: Button text for resetting theme settings. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Use defaults" -msgstr "За замовч." - -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -msgid "Restore default designs." -msgstr "Відновити стандартні установки." - -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -msgid "Reset back to default." -msgstr "Повернутись до стандартних налаштувань." - -#. TRANS: Title for button for saving theme settings. -msgid "Save design." -msgstr "Зберегти дизайн." - #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. msgid "This notice is not a favorite!" msgstr "Цей допис не є обраним!" @@ -1859,6 +2008,7 @@ msgid "You must be logged in to edit an application." msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу керувати додатком." #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application. msgid "No such application." msgstr "Такого додатку немає." @@ -1946,9 +2096,74 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»" #. TRANS: Group edit form success message. +#. TRANS: Edit list form success message. msgid "Options saved." msgstr "Опції збережено." +#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Delete %s list" +msgstr "Видалити список %s" + +#. TRANS: Title for edit list page. +#. TRANS: %s is a list. +#. TRANS: Form legend for list edit form. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Edit list %s" +msgstr "Редагувати список %s" + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. +msgid "No tagger or ID." +msgstr "Немає того, хто позначив, або ІД." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. +msgid "Not a local user." +msgstr "Такого користувача немає." + +#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created. +msgid "You must be the creator of the tag to edit it." +msgstr "Ви маєте бути тим, хто створив цей теґ, аби відредагувати його." + +#. TRANS: Form instruction for edit list form. +msgid "Use this form to edit the list." +msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати список." + +#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. +msgid "Delete aborted." +msgstr "Видалення скасовано." + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag. +msgid "" +"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " +"membership records. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"Видалення цього теґу означатиме негайне видалення всіх записів щодо підписок " +"і членства. Ви все ще хочете продовжити?" + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +msgid "Invalid tag." +msgstr "Неприпустиме теґ." + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present. +#. TRANS: %s is the already present tag. +#, php-format +msgid "You already have a tag named %s." +msgstr "Ви вже маєте теґ з назвою %s." + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private. +msgid "" +"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " +"subscriptions to it. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"Зазначення теґу як особистого означатиме незворотне видалення всіх підписок " +"до нього. Ви все ще хочете продовжити?" + +#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails. +msgid "Could not update list." +msgstr "Не вдалося оновити список." + #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" msgstr "Налаштування пошти" @@ -1973,6 +2188,7 @@ msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса." #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button text to untag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Видалити" @@ -1996,6 +2212,7 @@ msgstr "Електронна адреса, на зразок «UserName@example. #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#. TRANS: Button text to tag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Додати" @@ -2074,6 +2291,8 @@ msgid "Cannot normalize that email address." msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу." #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address. +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address. msgid "Not a valid email address." msgstr "Це недійсна електронна адреса." @@ -2111,7 +2330,6 @@ msgid "That is the wrong email address." msgstr "Це помилкова адреса електронної пошти." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation. -#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. msgid "Could not delete email confirmation." msgstr "Не вдається видалити підтвердження електронної адреси." @@ -2158,6 +2376,7 @@ msgstr "Видалити з обраних." #. TRANS: Page title for first page of favorited notices. #. TRANS: Title for favourited notices section. +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Popular notices" msgstr "Популярні дописи" @@ -2197,6 +2416,8 @@ msgstr "" #. TRANS: %s is a user's nickname. #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user. #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s's favorite notices" msgstr "Обрані дописи %s" @@ -2209,6 +2430,7 @@ msgstr "Оновлення обраних дописів %1$s на %2$s!" #. TRANS: Page title for first page of featured users. #. TRANS: Title for featured users section. +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Featured users" msgstr "Користувачі варті уваги" @@ -2240,38 +2462,6 @@ msgstr "Немає вкладень." msgid "No uploaded attachments." msgstr "Немає завантажених вкладень." -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received. -msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Ця відповідь не очікується!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist. -msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Користувача, який слідкував за вашими повідомленнями, більше не існує." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. -msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Цей користувач позбавив вас можливості підписатись до нього." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. -msgid "You are not authorized." -msgstr "Не авторизовано." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. -msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту на токени звернення." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol. -msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Невідома версія протоколу OMB." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated. -msgid "Error updating remote profile." -msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю." - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." msgstr "Такого файлу немає." @@ -2281,10 +2471,12 @@ msgid "Cannot read file." msgstr "Не можу прочитати файл." #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role. msgid "Invalid role." msgstr "Невірна роль." #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role. msgid "This role is reserved and cannot be set." msgstr "Цю роль вже зарезервовано і не може бути встановлено." @@ -2304,14 +2496,6 @@ msgstr "Користувач вже має цю роль." msgid "No profile specified." msgstr "Не визначено жодного профілю." -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile. -#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. -#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. -msgid "No profile with that ID." -msgstr "Не визначено профілю з таким ID." - #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group. #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page. @@ -2360,35 +2544,11 @@ msgid "Database error blocking user from group." msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій спільноті." #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID. msgid "No ID." msgstr "Немає ID." -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in. -msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "" -"Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відредагувати властивості спільноти." - -#. TRANS: Title group design settings page. -msgid "Group design" -msgstr "Дизайн спільноти" - -#. TRANS: Instructions for group design settings page. -msgid "" -"Customize the way your group looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "" -"Налаштуйте вигляд сторінки спільноти, використовуючи фонове зображення і " -"кольори на свій смак." - -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue. -msgid "Unable to update your design settings." -msgstr "Не вдалося оновити налаштування дизайну." - -#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings. -msgid "Design preferences saved." -msgstr "Преференції дизайну збережно." - #. TRANS: Title for group logo settings page. #. TRANS: Group logo form legend. msgid "Group logo" @@ -2439,35 +2599,31 @@ msgstr "Учасники спільноти %1$s, сторінка %2$d" msgid "A list of the users in this group." msgstr "Список учасників цієї спільноти." -#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator. -msgid "Admin" -msgstr "Адмін" - -#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Block" -msgstr "Блок" - -#. TRANS: Submit button title. -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "Блокувати користувача" +#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator. +msgid "Only the group admin may approve users." +msgstr "Лише адміністратор спільноти може затверджувати користувачів." -#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin. -msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "Надати користувачеві права адміністратора" +#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group. +#. TRANS: %s is the name of the group. +#, php-format +msgid "%s group members awaiting approval" +msgstr "Користувачі, що очікують рішення щодо їхнього приєднання до %s" -#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Make Admin" -msgstr "Зробити адміном" +#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group. +#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list. +#, php-format +msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d" +msgstr "" +"Користувачі, що очікують рішення щодо їхнього приєднання до %1$s, сторінка %2" +"$d" -#. TRANS: Submit button title. -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" -msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора" +#. TRANS: Page notice for group members page. +msgid "A list of users awaiting approval to join this group." +msgstr "" +"Список користувачів, що очікують рішення щодо їхнього приєднання до цієї " +"спільноти." -#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name. #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!" @@ -2502,6 +2658,8 @@ msgstr "" "%%action.groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)" #. TRANS: Link to create a new group on the group list page. +#. TRANS: Link text on group page to create a new group. +#. TRANS: Form legend for group edit form. msgid "Create a new group" msgstr "Створити нову спільноту" @@ -2522,6 +2680,7 @@ msgstr "Пошук спільнот" #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results. +#. TRANS: Output when there are no results for a search. msgid "No results." msgstr "Немає результатів." @@ -2565,10 +2724,10 @@ msgstr "Налаштування ІМ" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" "Ви можете надсилати та отримувати дописи через повідомлення [служби миттєвих " "повідомлень](%%doc.im%%). Вкажіть свою адресу і налаштуйте опції нижче." @@ -2577,24 +2736,27 @@ msgstr "" msgid "IM is not available." msgstr "ІМ недоступний" +#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed. #, php-format msgid "Current confirmed %s address." msgstr "Поточна підтверджена %s адреса." #. TRANS: Form note in IM settings form. -#. TRANS: %s is the IM address set for the site. +#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set. #, php-format msgid "" -"Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message " -"with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" +"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message " +"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)" msgstr "" -"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій %s-акаунт, туди має " -"надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до вашого " +"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій %1$s-акаунт, туди має " +"надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %2$s до вашого " "списку контактів?)" +#. TRANS: Field label for IM address. msgid "IM address" msgstr "ІМ-адреса" +#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name. #, php-format msgid "%s screenname." msgstr "Псевдонім %s." @@ -2620,7 +2782,7 @@ msgid "Publish a MicroID" msgstr "Публікувати MicroID." #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. -msgid "Couldn't update IM preferences." +msgid "Could not update IM preferences." msgstr "Не вдалося оновити налаштування сервісу миттєвих повідомлень." #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. @@ -2632,16 +2794,17 @@ msgstr "Преференції збережно." msgid "No screenname." msgstr "Немає псевдоніму." +#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address. msgid "No transport." msgstr "Немає транспорту." #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. -msgid "Cannot normalize that screenname" -msgstr "Не можна впорядкувати цей псевдонім" +msgid "Cannot normalize that screenname." +msgstr "Не можна впорядкувати цей псевдонім." #. TRANS: Message given saving IM address that not valid. -msgid "Not a valid screenname" -msgstr "Це недійсне ім’я користувача" +msgid "Not a valid screenname." +msgstr "Це недійсне ім’я користувача." #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. msgid "Screenname already belongs to another user." @@ -2656,7 +2819,7 @@ msgid "That is the wrong IM address." msgstr "Це помилкова адреса IM." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. -msgid "Couldn't delete confirmation." +msgid "Could not delete confirmation." msgstr "Не вдалося видалити підтвердження." #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. @@ -2668,11 +2831,6 @@ msgstr "Підтвердження ІМ скасовано." msgid "That is not your screenname." msgstr "Це не ваш псевдонім." -#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. -msgid "Couldn't update user im prefs." -msgstr "" -"Не вдалося оновити користувацькі налаштування служби миттєвих повідомлень." - #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address. msgid "The IM address was removed." msgstr "Адреса ІМ була видалена." @@ -2773,29 +2931,6 @@ msgstr "" "Скористайтесь цією формою, аби запросити ваших друзів та колег до нашого " "сервісу." -#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Email addresses" -msgstr "Електронні адреси" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." -msgstr "" -"Адреси друзів, куди надсилатимуться запрошення (кожна адреса окремим рядком)." - -#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Personal message" -msgstr "Особисті повідомлення" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)." - -#. TRANS: Send button for inviting friends -#. TRANS: Button text for sending notice. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Send" -msgstr "Надіслати" - #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is #. TRANS: the StatusNet sitename. @@ -2803,68 +2938,6 @@ msgstr "Надіслати" msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s" -#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral -#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the -#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the -#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link -#. TRANS: to register with the StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " -"you know and people who interest you.\n" -"\n" -"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " -"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " -"share your interests.\n" -"\n" -"%1$s said:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " -"invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " -"time.\n" -"\n" -"Sincerely, %2$s\n" -msgstr "" -"%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s — це сервіс мікроблоґів що дозволяє вам знаходитись у курсі подій, які " -"відбуваються з вашими знайомими і тими особами, якими ви цікавитесь.\n" -"\n" -"Також ви маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, " -"подіями у житті, розміщуючи все це у режимі «онлайн» для своїх знайомих та " -"друзів. А ще це чудовий спосіб зустріти нових друзів зі спільними " -"інтересами.\n" -"\n" -"%1$s говорить:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Ви можете переглянути профіль %1$s на %2$s тут:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Якщо ви виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то " -"перейдіть за посиланням внизу, аби погодитись із запрошенням.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"Якщо ж ні, то просто проігноруйте це повідомлення. Дякуємо за розуміння та " -"витрачений час.\n" -"\n" -"Щиро ваші, %2$s\n" - #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби долучитися до спільноти." @@ -2875,21 +2948,15 @@ msgctxt "TITLE" msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s" -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. -msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити спільноту." +#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group. +msgid "Unknown error joining group." +msgstr "Невідома помилка при приєднанні до спільноти." #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member. #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of. msgid "You are not a member of that group." msgstr "Ви не є учасником цієї спільноти." -#. TRANS: Title for leave group page after leaving. -#, php-format -msgctxt "TITLE" -msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s" - #. TRANS: User admin panel title msgctxt "TITLE" msgid "License" @@ -2936,6 +3003,7 @@ msgid "License selection" msgstr "Вибір ліцензії" #. TRANS: License option in the license admin panel. +#. TRANS: Checkbox label to mark a list private. msgid "Private" msgstr "Приватно" @@ -2995,11 +3063,6 @@ msgstr "URL-адреса зображення (логотипу) для пока msgid "Save license settings." msgstr "Зберегти налаштування ліцензії." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Тепер ви увійшли." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Неточне ім’я або пароль." @@ -3017,11 +3080,17 @@ msgstr "Увійти" msgid "Login to site" msgstr "Вхід на сайт" +#. TRANS: Field label on login page. +msgid "Username or email address" +msgstr "Ім’я користувача або електронна адреса" + #. TRANS: Checkbox label label on login page. +#. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" msgstr "Пам’ятати мене" #. TRANS: Checkbox title on login page. +#. TRANS: Checkbox title on account registration page. msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" "Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального " @@ -3108,6 +3177,10 @@ msgstr "Потрібна URL-адреса." msgid "Could not create application." msgstr "Не вдалося створити додаток." +#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo. +msgid "Invalid image." +msgstr "Неприпустиме зображення." + #. TRANS: Title for form to create a group. msgid "New group" msgstr "Нова спільнота" @@ -3141,13 +3214,6 @@ msgstr "Немає змісту!" msgid "No recipient specified." msgstr "Жодного отримувача не визначено." -#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. -#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -msgid "" -"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "" -"Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть із собою вголос." - #. TRANS: Page title after sending a direct message. msgid "Message sent" msgstr "Повідомлення надіслано" @@ -3166,6 +3232,8 @@ msgid "Ajax Error" msgstr "Помилка в Ajax" #. TRANS: Page title for sending a new notice. +#. TRANS: Title for form to send a new notice. +msgctxt "TITLE" msgid "New notice" msgstr "Новий допис" @@ -3313,10 +3381,13 @@ msgid "Notice %s not found." msgstr "Допис %s не знайдено." #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile. +#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile. msgid "Notice has no profile." msgstr "Допис не має профілю." #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date. +#. TRANS: Title of the page that shows a notice. +#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time. #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "%1$s має статус на %2$s" @@ -3348,6 +3419,33 @@ msgstr "URL-адреса %s лише в простому HTTP, будь ласк msgid "Not a supported data format." msgstr "Такий формат даних не підтримується." +#. TRANS: Page title for profile settings. +#, fuzzy +msgid "Old school UI settings" +msgstr "Налаштування ІМ" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "" + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Налаштування збережено." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Пошук людей" @@ -3356,6 +3454,11 @@ msgstr "Пошук людей" msgid "Notice Search" msgstr "Пошук дописів" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Тепер ви увійшли." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "ID користувача не визначено." @@ -3393,54 +3496,79 @@ msgstr "" "Це ваші вихідні повідомлення, тут містяться повідомлення, які ви надіслали " "приватно." +#. TRANS: Title for page where to change password. +msgctxt "TITLE" msgid "Change password" msgstr "Змінити пароль" +#. TRANS: Instructions for page where to change password. msgid "Change your password." msgstr "Змінити пароль." +#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form. msgid "Password change" msgstr "Пароль замінено" +#. TRANS: Field label on page where to change password. msgid "Old password" msgstr "Старий пароль" +#. TRANS: Field label on page where to change password. #. TRANS: Field label for password reset form. msgid "New password" msgstr "Новий пароль" +#. TRANS: Field title on page where to change password. +#. TRANS: Field title on account registration page. msgid "6 or more characters." msgstr "6 або більше знаків." -#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time. +msgctxt "LABEL" +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" + +#. TRANS: Field title on page where to change password. +#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Same as password above." msgstr "Такий само, як і пароль вище." +#. TRANS: Button text on page where to change password. +msgctxt "BUTTON" msgid "Change" msgstr "Змінити" +#. TRANS: Form validation error on page where to change password. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password. msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків." -msgid "Passwords don't match." -msgstr "Паролі не співпадають." +#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords. +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Паролі не збігаються." -msgid "Incorrect old password" -msgstr "Старий пароль є неточним" +#. TRANS: Form validation error on page where to change password. +msgid "Incorrect old password." +msgstr "Неправильний старий пароль." +#. TRANS: Form validation error on page where to change password. msgid "Error saving user; invalid." msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний." +#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change +#. TRANS: could not be made because of a server error. #. TRANS: Reset password form validation error message. msgid "Cannot save new password." msgstr "Не вдається зберегти новий пароль." +#. TRANS: Form validation notice on page where to change password. msgid "Password saved." msgstr "Пароль збережено." #. TRANS: Title for Paths admin panel. -#. TRANS: Menu item for site administration msgid "Paths" msgstr "Шлях" @@ -3460,12 +3588,6 @@ msgstr "Директорію теми не можна прочитати: %s." msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Директорія аватарів не доступна для запису: %s." -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Директорія фонових зображень не доступна для запису:% s." - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3485,6 +3607,7 @@ msgstr "Сайт" msgid "Server" msgstr "Сервер" +#. TRANS: Field title in Paths admin panel. msgid "Site's server hostname." msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт." @@ -3492,6 +3615,7 @@ msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходитьс msgid "Path" msgstr "Шлях" +#. TRANS: Field title in Paths admin panel. msgid "Site path." msgstr "Шлях до сайту." @@ -3499,6 +3623,7 @@ msgstr "Шлях до сайту." msgid "Locale directory" msgstr "Директорія локалі" +#. TRANS: Field title in Paths admin panel. msgid "Directory path to locales." msgstr "Шлях до директорії локалей." @@ -3506,9 +3631,13 @@ msgstr "Шлях до директорії локалей." msgid "Fancy URLs" msgstr "Надзвичайні URL-адреси" -msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?" +#. TRANS: Field title in Paths admin panel. +msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?" +msgstr "" +"Використовувати короткі (що їх легше прочитати і запам’ятати) URL-адреси?" +#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +msgctxt "LEGEND" msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -3572,30 +3701,6 @@ msgstr "Директорія аватари" msgid "Directory where avatars are located." msgstr "Директорія, в якій знаходяться аватари." -#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. -msgid "Backgrounds" -msgstr "Фони" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds." -msgstr "Сервер для фонових зображень." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds." -msgstr "Шлях до фонових зображень." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds on SSL pages." -msgstr "Сервер для фонових зображень на захищених SSL-сторінках." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds on SSL pages." -msgstr "Шлях до фонових зображень на захищених SSL-сторінках." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Directory where backgrounds are located." -msgstr "Директорія, в якій знаходяться фонові зображення." - #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel. msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" @@ -3621,10 +3726,12 @@ msgid "Directory where attachments are located." msgstr "Директорія, в якій знаходяться вкладення." #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +msgctxt "LEGEND" msgid "SSL" -msgstr "SSL-шифрування" +msgstr "SSL" #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). +#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots. msgid "Never" msgstr "Ніколи" @@ -3636,6 +3743,7 @@ msgstr "Іноді" msgid "Always" msgstr "Завжди" +#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel. msgid "Use SSL" msgstr "Використовувати SSL" @@ -3648,8 +3756,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "Зберегти шляхи" +#, fuzzy +msgid "Save path settings." +msgstr "Зберегти налаштування сайту" #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3666,27 +3775,237 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Пошук людей" +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Public list %s" +msgstr "Публічний список %s" + +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. +#, php-format +msgid "Public list %1$s, page %2$d" +msgstr "Публічний список %1$s, сторінка %2$d" + +#. TRANS: Message for anonymous users on list page. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, php-format +msgid "" +"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " +"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " +"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." +msgstr "" +"Списки — це спосіб групувати схожих користувачів на %%%%site.name%%%%, " +"сервісі [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який " +"працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). " +"Ви можете з легкістю відслідковувати всі події, про які пишуть ці люди, " +"просто підписавшись до стрічки дописів цього списку." + +#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. +msgid "No tagger." +msgstr "Немає того, хто позначив." + +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. +#, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s" +msgstr "Люди, зазначені в списку %1$s користувачем %2$s" + +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. +#, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Люди, зазначені в списку %1$s користувачем %2$s, сторінка %3$d" + +#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. +#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag. +msgid "Creator" +msgstr "Автор" + +#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. +msgid "Private lists by you" +msgstr "Ваші приватні списки" + +#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. +msgid "Public lists by you" +msgstr "Ваші загальні списки" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +msgid "Lists by you" +msgstr "Ваші списки" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Lists by %s" +msgstr "Списки %s" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. +#, php-format +msgid "Lists by %1$s, page %2$d" +msgstr "Списки %1$s, сторінка %2$d" + +#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. +msgid "You cannot view others' private lists" +msgstr "Переглядати приватні списки інших користувачів неможливо" + +#. TRANS: Mode selector label. +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#. TRANS: Link text to show lists for user %s. +#, php-format +msgid "Lists for %s" +msgstr "Списки %s" + +#. TRANS: Fieldset legend. +#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. +msgid "Select tag to filter" +msgstr "Оберіть фільтр теґів" + +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "Show private tags." +msgstr "Показувати приватні теґи." + +#. TRANS: Checkbox label to show public tags. +msgctxt "LABEL" +msgid "Public" +msgstr "Публічні" + +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "Show public tags." +msgstr "Показувати публічні теґи." + +#. TRANS: Submit button text for tag filter form. +#. TRANS: Submit button text on gallery action page. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Go" +msgstr "Перейти" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" +"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"list's timeline." +msgstr "" +"Тут представлено списки, створені **%s**. Списки — це спосіб групувати " +"схожих користувачів на %%%%site.name%%%%, сервісі [мікроблоґів](http://uk." +"wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному " +"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Ви можете з легкістю " +"відслідковувати всі події, про які пишуть ці люди, просто підписавшись до " +"стрічки дописів цього теґу." + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, php-format +msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." +msgstr "%s поки що не створив жодного [списку](%%%%doc.lists%%%%)." + +#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname. +#, php-format +msgid "Lists with %s in them" +msgstr "Списки, до яких входить %s" + +#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number. +#, php-format +msgid "Lists with %1$s, page %2$d" +msgstr "Списки, до яких входить %1$s, сторінка %2$d" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" +"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"list's timeline." +msgstr "" +"Тут представлено списки для **%s**. Списки — це спосіб групувати схожих " +"користувачів на %%%%site.name%%%%, сервісі [мікроблоґів](http://uk.wikipedia." +"org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному забезпеченні " +"[StatusNet](http://status.net/). Ви можете з легкістю відслідковувати всі " +"події, про які пишуть ці люди, просто підписавшись до стрічки дописів цього " +"теґу." + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." +msgstr "" +"%s поки що ніхто не входить до жодного [списку](%%%%doc.lists%%%%) з тих, що " +"були створені іншими користувачами." + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" +msgstr "Підписані до списку %1$s користувача %2$s" + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. +#, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Підписані до списку %1$s користувача %2$s, сторінка %3$d" + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, php-format +msgid "Lists subscribed to by %s" +msgstr "Списки, до яких підписаний %s" + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. #, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s." +msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" +msgstr "Списки, до яких підписаний %1$s, сторінка %2$d" +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a profile nickname. #, php-format -msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Користувачі з особистим теґом «%1$s» — сторінка %2$d" +msgid "" +"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " +"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." +"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " +"to the list's timeline." +msgstr "" +"Тут представлено списки, до яких підписаний **%s**. Списки — це спосіб " +"групувати схожих користувачів на %%%%site.name%%%%, сервісі [мікроблоґів]" +"(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному " +"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Ви можете з " +"легкістю відслідковувати всі події, про які пишуть ці люди, просто " +"підписавшись до стрічки дописів цього списку." #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. msgctxt "plugin" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнений" +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. +#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "Ця дія приймає лише запити POST." +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. msgid "You cannot administer plugins." msgstr "Ви не можете керувати додатками." +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. msgid "No such plugin." msgstr "Немає такого додатку." @@ -3696,7 +4015,7 @@ msgid "Enabled" msgstr "Увімкнений" #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. -#. TRANS: Menu item for site administration +msgctxt "TITLE" msgid "Plugins" msgstr "Додатки" @@ -3714,17 +4033,26 @@ msgstr "" msgid "Default plugins" msgstr "Додатки за замовчуванням" +#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled. msgid "" "All default plugins have been disabled from the site's configuration file." msgstr "" "Всі додатки за замовчуванням було вимкнено у файлі конфігурації даного сайту." -msgid "Invalid notice content." -msgstr "Недійсний зміст допису." - +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. +#. TRANS: %s is a field name. #, php-format -msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." -msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»." +msgid "Unidentified field %s." +msgstr "Невідоме поле %s." + +#. TRANS: Page title. +msgctxt "TITLE" +msgid "Search results" +msgstr "Результати пошуку" + +#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters. +msgid "The search string must be at least 3 characters long." +msgstr "Пошуковий запит має становити принаймні 3 символи." #. TRANS: Page title for profile settings. msgid "Profile settings" @@ -3741,54 +4069,72 @@ msgid "Profile information" msgstr "Інформація профілю" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field title on account registration page. +#. TRANS: Field title on group edit form. msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "1-64 рядкових літер і цифр, ніякої пунктуації або інтервалів." #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. +#. TRANS: Field label on group edit form. msgid "Full name" msgstr "Повне ім’я" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Form input field label. +#. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group. msgid "Homepage" msgstr "Веб-сторінка" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field title on account registration page. msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site." msgstr "URL-адреса вашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті." #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: biography (%d). +#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural +#. TRANS: is decided by the number of characters available for the +#. TRANS: biography (%d). #, php-format -msgid "Describe yourself and your interests in %d character" -msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" -msgstr[0] "Опишіть себе та свої інтереси вкладаючись у %d символ" -msgstr[1] "Опишіть себе та свої інтереси інтереси вкладаючись у %d символів" -msgstr[2] "Опишіть себе та свої інтереси інтереси вкладаючись у %d символів" +msgid "Describe yourself and your interests in %d character." +msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters." +msgstr[0] "Опишіть себе та свої інтереси вкладаючись у %d символ." +msgstr[1] "Опишіть себе та свої інтереси інтереси вкладаючись у %d символів." +msgstr[2] "Опишіть себе та свої інтереси інтереси вкладаючись у %d символів." #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. -msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "Опишіть себе та свої інтереси" +#. TRANS: Text area title on account registration page. +msgid "Describe yourself and your interests." +msgstr "Опишіть себе та свої інтереси." -#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. +#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide #. TRANS: their biography. +#. TRANS: Text area label on account registration page. msgid "Bio" msgstr "Про себе" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. +#. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Location" msgstr "Розташування" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. -msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "Де ви живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»" +#. TRANS: Field title on account registration page. +msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"." +msgstr "Де ви живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»." #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Показувати моє місцезнаходження при надсиланні дописів" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "Теґи" @@ -3822,9 +4168,31 @@ msgid "" msgstr "" "Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Слава роботам!)" +#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. +msgid "Subscription policy" +msgstr "Політика підписки" + +#. TRANS: Dropdown field option for following policy. +msgid "Let anyone follow me" +msgstr "Дозволяти будь-кому підписуватися до мене" + +#. TRANS: Dropdown field option for following policy. +msgid "Ask me first" +msgstr "Спочатку запитати в мене" + +#. TRANS: Dropdown field title on group edit form. +msgid "Whether other users need your permission to follow your updates." +msgstr "Чи потрібен дозвіл іншим користувачам для стеження за вашими дописами." + +#. TRANS: Checkbox label in profile settings. +msgid "Make updates visible only to my followers" +msgstr "Зробити оновлення видимими лише для друзів" + #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: characters for the biography (%d). +#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural. #, php-format msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." @@ -3833,6 +4201,7 @@ msgstr[1] "Біографія надто довга (не більше %d сим msgstr[2] "Біографія надто довга (не більше %d символів)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone. msgid "Timezone not selected." msgstr "Часовий пояс не обрано." @@ -3842,14 +4211,18 @@ msgstr "Мова надто довга (не більше 50 символів)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgstr "Неприпустимий теґ: «%s»." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber. -msgid "Could not update user for autosubscribe." -msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки." +msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy." +msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки або політики підписки." #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated. msgid "Could not save location prefs." @@ -3859,39 +4232,54 @@ msgstr "Не вдалося зберегти преференції розташ msgid "Could not save tags." msgstr "Не вдалося зберегти теґи." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Налаштування збережено." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" msgstr "Відновити акаунт" +#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit. +#. TRANS: %s is the page limit. #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Перевищено ліміт сторінки (%s)." -msgid "Could not retrieve public stream." +#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку." +#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. +#. TRANS: %d is the page number. #, php-format msgid "Public timeline, page %d" msgstr "Загальна стрічка, сторінка %d" +#. TRANS: Title for the first public timeline page. +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Public timeline" msgstr "Загальна стрічка" -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" +#. TRANS: Link description for public timeline feed. +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)" + +#. TRANS: Link description for public timeline feed. +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 1.0)" -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" +#. TRANS: Link description for public timeline feed. +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 2.0)" -msgid "Public Stream Feed (Atom)" +#. TRANS: Link description for public timeline feed. +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)" +#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. #, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " @@ -3899,9 +4287,11 @@ msgid "" msgstr "" "Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня." +#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user. msgid "Be the first to post!" msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!" +#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user. #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" @@ -3909,6 +4299,8 @@ msgstr "" "Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший " "допис!" +#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices. +#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -3922,6 +4314,8 @@ msgstr "" "розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%" "doc.help%%))" +#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices. +#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -3932,6 +4326,48 @@ msgstr "" "Мікроблогінг), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]" "(http://status.net/)." +#. TRANS: Title for page with public list cloud. +msgid "Public list cloud" +msgstr "Загальна хмарка списків" + +#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. +#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "These are largest lists on %s" +msgstr "Це найдовші списки на %s" + +#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, php-format +msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." +msgstr "Поки що ніхто нікого не додав до [списків](%%doc.tags%%)." + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. +msgid "Be the first to list someone!" +msgstr "Станьте першим! Започаткуйте новий список!" + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " +"someone!" +msgstr "" +"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не створити новий " +"список!" + +#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. +msgid "List cloud" +msgstr "Хмарка списку" + +#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. +#, php-format +msgid "1 person listed" +msgid_plural "%d people listed" +msgstr[0] "1 користувач у списку" +msgstr[1] "%d користувачів у списку" +msgstr[2] "%d користувача у списку" + #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4008,6 +4444,7 @@ msgstr "" "Якщо загубите або втратите свій пароль, його буде легко відновити за " "допомогою електронної адреси, яку ви зазначили у власному профілі." +#. TRANS: Page notice for password change page. msgid "You have been identified. Enter a new password below." msgstr "Ідентифікація успішна. Введіть новий пароль." @@ -4050,16 +4487,11 @@ msgstr "Запит на відновлення паролю відправлен msgid "Password saved" msgstr "Пароль збережено" -#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. -msgid "Unknown action" -msgstr "Дія невідома" - #. TRANS: Title for field label for password reset form. msgid "6 or more characters, and do not forget it!" msgstr "6 або більше знаків, і не забудьте їх!" #. TRANS: Button text for password reset form. -#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving. msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" msgstr "Скинути" @@ -4068,18 +4500,6 @@ msgstr "Скинути" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Введіть ім’я або електронну адресу." -#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. -msgid "No user with that email address or username." -msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім’ям немає." - -#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. -msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Для цього користувача немає зареєстрованої електронної адреси." - -#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. -msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "Помилка при збереженні підтвердження адреси." - #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form. msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " @@ -4101,6 +4521,7 @@ msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають." #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset. +#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration. msgid "Error setting user." msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача." @@ -4108,38 +4529,51 @@ msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача." msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер ви увійшли." -msgid "No id parameter" +#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided. +msgid "No id parameter." msgstr "Немає параметру ID." +#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file. +#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number). #, php-format -msgid "No such file \"%d\"" -msgstr "Немає такого файлу «%d»" +msgid "No such file \"%d\"." +msgstr "Немає такого файлу «%d»." +#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation. msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "" "Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут." +#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation. msgid "Sorry, invalid invitation code." msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення." +#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration. msgid "Registration successful" msgstr "Реєстрація успішна" +#. TRANS: Title for registration page. +msgctxt "TITLE" msgid "Register" msgstr "Реєстрація" +#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site. msgid "Registration not allowed." msgstr "Реєстрацію не дозволено." -msgid "You cannot register if you don't agree to the license." +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license. +msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "Ви не можете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії." +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address. msgid "Email address already exists." msgstr "Ця адреса вже використовується." +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password. msgid "Invalid username or password." msgstr "Недійсне ім’я або пароль." +#. TRANS: Page notice on registration page. msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues." @@ -4147,23 +4581,38 @@ msgstr "" "Ця форма дозволить вам створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і " "будете в курсі справ ваших друзів та колег." +#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time. +msgctxt "PASSWORD" +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" + +#. TRANS: Field label on account registration page. +msgctxt "LABEL" msgid "Email" msgstr "Пошта" +#. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery." msgstr "Використовується лише для оновлень, оголошень та відновлення пароля." +#. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Longer name, preferably your \"real\" name." msgstr "Повне ім’я, бажано ваше справжнє ім’я." -msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"." -msgstr "Де ви живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»." +#. TRANS: Button text to register a user on account registration page. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Register" +msgstr "Реєстрація" +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "" "I understand that content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "Я розумію, що зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними." +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner. +#. TRANS: %1$s is the license owner. #, php-format msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgstr "Авторські права на мої тексти і файли належать %1$s." @@ -4185,6 +4634,10 @@ msgstr "" "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, " "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер." +#. TRANS: Text displayed after successful account registration. +#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link) +#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax. #, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " @@ -4217,6 +4670,7 @@ msgstr "" "Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, вам сподобається наш " "сервіс." +#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail. msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -4224,90 +4678,85 @@ msgstr "" "(Ви маєте негайно отримати листа електронною поштою, в якому знаходитимуться " "інструкції щодо підтвердження вашої електронної адреси.)" +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. +#. TRANS: %s is a username. #, php-format -msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." -msgstr "" -"Щоб підписатись, ви можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%" -"action.register%%) новий акаунт. Якщо ви вже маєте акаунт на [сумісному " -"сайті](%%doc.openmublog%%), введіть URL-адресу вашого профілю нижче." - -msgid "Remote subscribe" -msgstr "Віддалена підписка" - -msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Підписатись до віддаленого користувача" - -msgid "User nickname" -msgstr "Ім’я користувача" - -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати." - -msgid "Profile URL" -msgstr "URL-адреса профілю" - -msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -msgstr "URL-адреса вашого профілю на іншому сумісному сервісі мікроблоґів." - -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -msgid "Subscribe" -msgstr "Підписатись" - -msgid "Invalid profile URL (bad format)." -msgstr "Неприпустима URL-адреса профілю (неправильний формат)." +msgid "There was an unexpected error while delisting %s." +msgstr "Сталася неочікувана помилка під час видалення %s зі списку." -msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly, please try retrying later." msgstr "" -"Неправильна URL-адреса профілю (немає документа YADIS, або помилковий XRDS)." - -msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -msgstr "Це локальний профіль! Увійдіть, щоб підписатись." +"Виникла проблема з додаванням %s до списку. Віддалений сервер, ймовірно, " +"відповідає не правильно, спробуйте повторити пізніше, будь ласка." -msgid "Could not get a request token." -msgstr "Не вдалося отримати токен запиту." +#. TRANS: Title after removing a user from a list. +msgid "Unlisted" +msgstr "Зі списку вилучено" +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть повторювати дописи." +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice. msgid "No notice specified." msgstr "Зазначеного допису немає." -msgid "You cannot repeat your own notice." -msgstr "Ви не можете повторювати власні дописи." - -msgid "You already repeated that notice." -msgstr "Ви вже повторили цей допис." - +#. TRANS: Title after repeating a notice. +#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated. msgid "Repeated" msgstr "Повторено" +#. TRANS: Confirmation text after repeating a notice. msgid "Repeated!" msgstr "Повторено!" +#. TRANS: Title for first page of replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "Відповіді до %s" +#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. #, php-format msgid "Replies to %1$s, page %2$d" msgstr "Відповіді до %1$s, сторінка %2$d" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)" + +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 1.0)" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 2.0)" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)" +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user. +#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname. #, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " @@ -4316,6 +4765,8 @@ msgstr "" "Ця стрічка дописів містить відповіді для %1$s, але %2$s поки що нічого не " "отримав у відповідь." +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user. +#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #, php-format msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " @@ -4324,6 +4775,8 @@ msgstr "" "Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до " "більшої кількості людей або [приєднавшись до спільноти](%%action.groups%%)." +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves. +#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." @@ -4387,6 +4840,7 @@ msgid "System error uploading file." msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла." #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed. +#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed. msgid "Not an Atom feed." msgstr "Ця стрічка не у форматі Atom." @@ -4404,8 +4858,9 @@ msgstr "" "Веб-стрічку невдовзі буде відновлено. Зачекайте, будь ласка, декілька хвилин." #. TRANS: Form instructions for feed restore. +#, fuzzy msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" "Ви можете завантажити резервну копію у форматі