X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fuk%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=63e21f34f093a09fa7416b06b8596cbc3c255654;hb=e7dac240eff95fa84319492be4ed1e0050cbba2c;hp=f827d88d6c347f3c942ecbc729c69da1a13edbd2;hpb=894ef352591fe581909c01c46047bf530e59a984;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po index f827d88d6c..63e21f34f0 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -12,18 +12,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:19:50+0000\n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:41+0000\n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:04:32+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n" + +#. TRANS: Database error message. +#, php-format +msgid "" +"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work " +"properly. The site admins probably know about the problem, but you can " +"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try " +"again." +msgstr "" +"База даних для %1$s не відповідає належним чином, так що сайт може працювати " +"неправильно. Адміністратори сайту, напевно, знають про цю проблему, втім ви " +"можете зв’язатися з ними на %2$s, щоби в тому упевнитись. В іншому випадку, " +"зачекайте декілька хвилин і спробуйте знову." + +#. TRANS: Error message. +msgid "An error occurred." +msgstr "Сталася помилка." + +#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file. +#, php-format +msgid "" +"No configuration file found. Try running the installation program first." +msgstr "" +"Файл конфігурації не знайдено. Спробуйте запустити програму установки " +"спочатку." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. +msgid "Unknown page" +msgstr "Невідома сторінка" + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action. +#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. +msgid "Unknown action" +msgstr "Дія невідома" #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. msgid "Access" @@ -44,6 +78,8 @@ msgstr "" "сайт?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. +#. TRANS: Checkbox label to show private tags. +#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private. msgctxt "LABEL" msgid "Private" msgstr "Приватно" @@ -64,12 +100,12 @@ msgstr "Скасувати подальшу реєстрацію." msgid "Closed" msgstr "Закрито" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +#, fuzzy +msgid "Save access settings." msgstr "Зберегти параметри доступу" -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. -#. TRANS: Button text for saving theme settings. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -81,16 +117,70 @@ msgstr "Зберегти параметри доступу" #. TRANS: Button label to save SMS preferences. #. TRANS: Button text to save snapshot settings. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. -#. TRANS: Button text for saving tags for other users. +#. TRANS: Button text to save lists. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. -#. TRANS: Button text on profile design page to save settings. #. TRANS: Text for save button on group edit form. +#. TRANS: Button text to save tags for a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Зберегти" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "" +"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. +msgid "Not logged in." +msgstr "Не увійшли." + +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +msgid "No such profile." +msgstr "Немає такого профілю." + +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +msgid "No such list." +msgstr "Такого списку немає." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "There was an unexpected error while listing %s." +msgstr "Сталася неочікувана помилка під час додавання %s до списку." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly. Please try retrying later." +msgstr "" +"Виникла проблема із додаванням %s до списку. Віддалений сервер, вочевидь, " +"відповідає не правильно. Будь ласка, спробуйте повторити пізніше." + +#. TRANS: Title after adding a user to a list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Listed" +msgstr "До списку додано" + #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) #. TRANS: Server error when page not found (404). @@ -101,7 +191,6 @@ msgstr "Немає такої сторінки." #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action. #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting. #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. -#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image. #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object. #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site. @@ -112,7 +201,10 @@ msgstr "Немає такої сторінки." #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group. +#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user. @@ -128,15 +220,16 @@ msgstr "Немає такої сторінки." #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. +#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. @@ -144,24 +237,22 @@ msgstr "Немає такої сторінки." msgid "No such user." msgstr "Такого користувача немає." -#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number -#, php-format -msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s та друзі, сторінка %2$d" +#. TRANS: Title of a user's own start page. +msgid "Home timeline" +msgstr "Моя стрічка" -#. TRANS: Page title. %s is user nickname -#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. -#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Title of another user's start page. +#. TRANS: %s is the other user's name. #, php-format -msgid "%s and friends" -msgstr "%s з друзями" +msgid "%s's home timeline" +msgstr "Стрічка %s" + +#. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (Atom)" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -169,6 +260,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 1.0)" #. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 2.0)" @@ -204,7 +297,7 @@ msgstr "" "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось " "йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." -#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. +#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). @@ -218,9 +311,26 @@ msgstr "" "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати " "«розштовхати» %s або щось йому написати." -#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. -msgid "You and friends" -msgstr "Ви з друзями" +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send invite" +msgstr "Надіслати запрошення." + +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s з друзями" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -228,28 +338,14 @@ msgstr "Ви з друзями" msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!" -#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method. -#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials. -#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404). -#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship. -#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404). -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership. -#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status. +#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method. #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. +#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method. msgid "API method not found." msgstr "API метод не знайдено." +#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. msgid "This method requires a POST." @@ -270,22 +366,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server. -#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails. msgid "Could not update user." msgstr "Не вдалося оновити користувача." -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. -#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. -#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. -#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile. +#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. msgid "User has no profile." msgstr "Користувач не має профілю." @@ -296,7 +380,6 @@ msgstr "Не вдалося зберегти профіль." #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. -#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated. #, php-format msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " @@ -314,22 +397,6 @@ msgstr[2] "" "Сервер не здатен обробити таку кількість даних (%s байтів) за поточної " "конфігурації." -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id. -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну." - -#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -msgid "Could not update your design." -msgstr "Не вдалося оновити ваш дизайн." - #. TRANS: Title for Atom feed. msgctxt "ATOM" msgid "Main" @@ -376,6 +443,22 @@ msgstr "Спроба заблокувати користувача невдал msgid "Unblock user failed." msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала." +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +#, fuzzy +msgid "No conversation ID." +msgstr "Розмова" + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, fuzzy, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "Розмова" + +#. TRANS: Title for conversion timeline. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Conversation" +msgstr "Розмова" + #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -422,6 +505,8 @@ msgstr "" "другом." #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). +#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. msgid "" "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -530,6 +615,8 @@ msgstr "Повне ім’я надто довге (не більше 255 сим #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: Group create form validation error. @@ -647,14 +734,13 @@ msgstr "Спільноти на %1$s, до яких долучився %2$s." msgid "%s groups" msgstr "Спільноти %s" -#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name. #, php-format msgid "groups on %s" msgstr "спільноти на %s" #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin. msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "" @@ -684,6 +770,61 @@ msgstr "" msgid "Alias cannot be the same as nickname." msgstr "Додаткове ім’я не може збігатися з псевдонімом." +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +msgid "List not found." +msgstr "Список не знайдено." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list. +msgid "You cannot update lists that do not belong to you." +msgstr "Ви не можете оновити списки, які вам не належать." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list. +msgid "An error occured." +msgstr "Сталася помилка." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list. +msgid "You cannot delete lists that do not belong to you." +msgstr "Ви не можете видаляти списки, які вам не належать." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member. +msgid "The specified user is not a member of this list." +msgstr "Зазначений користувач не входить до цього списку." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so. +msgid "You are not allowed to add members to this list." +msgstr "Вам не дозволено додавати учасників до цього списку." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them. +msgid "You must specify a member." +msgstr "Необхідно зазначити учасника." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so. +msgid "You are not allowed to remove members from this list." +msgstr "Вам не дозволено видаляти учасників з цього списку." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list. +msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member." +msgstr "" +"Користувач, якого ви намагаєтеся видалити зі списку, не зазначений в цьому " +"списку." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name. +msgid "A list must have a name." +msgstr "Список повинен мати назву." + +#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative. +msgid "The specified user is not a subscriber of this list." +msgstr "Зазначений користувач не є підписаним до цього списку." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list. +msgid "You are not subscribed to this list." +msgstr "Ви не підписані до цього списку." + #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. msgid "Upload failed." msgstr "Збій при завантаженні." @@ -704,16 +845,6 @@ msgstr "Неправильний запит токену." msgid "Request token already authorized." msgstr "Токен запиту вже авторизовано." -#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Form validation error. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка." - #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API. msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "Недійсне ім’я / пароль!" @@ -724,7 +855,6 @@ msgstr "Помилка бази даних при додаванні парам #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form. -#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used. @@ -733,7 +863,6 @@ msgstr "Помилка бази даних при додаванні парам #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. -#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form. msgid "Unexpected form submission." msgstr "Несподіване представлення форми." @@ -777,11 +906,10 @@ msgid "Account" msgstr "Акаунт" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. -#. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. -#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" msgstr "Ім’я користувача" @@ -906,6 +1034,8 @@ msgstr "Вилучене повідомлення %d" msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "Клієнт мусить надати параметр «статус» зі значенням." +#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. +#. TRANS: %d is the maximum length for a notice. #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters. @@ -922,6 +1052,8 @@ msgstr "Початковий допис не знайдено." #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice. +#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. +#. TRANS: %d is the maximum length for a notice. #, php-format msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL." msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL." @@ -953,6 +1085,12 @@ msgstr "%1$s / Обрані від %2$s" msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s." msgstr "%1$s, оновлення обраних дописів %2$s / %3$s." +#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails. +#. TRANS: %s is the error message. +#, php-format +msgid "Could not generate feed for list - %s" +msgstr "Не вдалося створити канал для списку — %s" + #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. #, php-format @@ -998,6 +1136,8 @@ msgstr "Дописи %1$s, що вони були повторені %2$s / %3$s msgid "Repeats of %s" msgstr "Повторення %s" +#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name. #, php-format msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated." msgstr "Дописи %1$s, які повторював %2$s / %3$s." @@ -1087,12 +1227,9 @@ msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1101,10 +1238,10 @@ msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "Такої спільноти не існує." @@ -1176,41 +1313,34 @@ msgid "Join request canceled." msgstr "Запит на приєднання до спільноти відхилено." #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions." msgstr "" -"%s відсутній у черзі тих, що очікують затвердження модератором цієї " -"спільноти." +"%s відсутній у черзі тих, що очікують вашого затвердження для підписки." #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s." msgstr "" -"Не вдалося скасувати запит для користувача %1$s приєднатися до групи %2$s." +"Не вдалося скасувати або схвалити запит для користувача %1$s приєднатися до " +"групи %2$s." #. TRANS: Title for subscription approval ajax return #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s's request" -msgstr "Запит %1$s на вступ до %2$s" +msgstr "Запит від %1$s" #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request. -#, fuzzy msgid "Subscription approved." -msgstr "Підписку авторизовано" +msgstr "Підписку затверджено." #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request. -#, fuzzy msgid "Subscription canceled." -msgstr "Авторизацію скасовано." - -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. -#. TRANS: Client exception. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. -msgid "No such profile." -msgstr "Немає такого профілю." +msgstr "Підписку скасовано." #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. @@ -1241,9 +1371,9 @@ msgstr "Вже у списку обраних." #. TRANS: Title for group membership feed. #. TRANS: %s is a username. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Group memberships of %s" -msgstr "Учасники спільноти %s" +msgstr "%s бере участь в таких спільнотах" #. TRANS: Subtitle for group membership feed. #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. @@ -1336,7 +1466,6 @@ msgstr "Такого вкладення немає." #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname. @@ -1362,14 +1491,6 @@ msgstr "Аватара" msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максимальний розмір %s." -#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user. -#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request -#. TRANS: while the user has no profile. -msgid "User without matching profile." -msgstr "Користувач без відповідного профілю." - #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. @@ -1393,6 +1514,8 @@ msgstr "Перегляд" #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar. #. TRANS: Button text for user account deletion. #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application. +#. TRANS: Button text for deleting a group. +#. TRANS: Button text to delete a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -1569,27 +1692,6 @@ msgctxt "TITLE" msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s" -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. -#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. -#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while not logged in. -#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in. -msgid "Not logged in." -msgstr "Не увійшли." - #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID. msgid "No profile ID in request." @@ -1600,14 +1702,13 @@ msgstr "У запиті відсутній ID профілю." #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile. #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. -#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. msgid "No profile with that ID." msgstr "Не визначено профілю з таким ID." #. TRANS: Title after unsubscribing from a group. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Unsubscribed" msgstr "Відписано" @@ -1662,10 +1763,17 @@ msgstr "Адресу «%s» підтверджено для вашого ака msgid "Conversation" msgstr "Розмова" -#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Дописи" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Стрічка дописів для %s (Atom)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" +msgstr "Стрічка дописів для %s (RSS 2.0)" #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. @@ -1731,7 +1839,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "Введіть «%s», тим самим підтверджуючи свою згоду на видалення акаунту." #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" +#, fuzzy +msgid "Permanently delete your account." msgstr "Остаточне і негайне видалення акаунту" #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. @@ -1748,6 +1857,7 @@ msgstr "Додаток не виявлено." msgid "You are not the owner of this application." msgstr "Ви не є власником цього додатку." +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token. msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії." @@ -1874,150 +1984,6 @@ msgstr "Не видаляти цього користувача." msgid "Delete this user." msgstr "Видалити цього користувача." -#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. -msgid "Design" -msgstr "Дизайн" - -#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel. -msgid "Design settings for this StatusNet site" -msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet" - -#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid. -msgid "Invalid logo URL." -msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу." - -#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid. -msgid "Invalid SSL logo URL." -msgstr "Невірний SSL або URL-адреса логотипу." - -#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list. -#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme. -#, php-format -msgid "Theme not available: %s." -msgstr "Тема недоступна: %s." - -#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. -msgid "Change logo" -msgstr "Змінити логотип" - -#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. -msgid "Site logo" -msgstr "Логотип сайту" - -#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. -msgid "SSL logo" -msgstr "Логотип сайту з SSL" - -#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme. -msgid "Change theme" -msgstr "Змінити тему" - -#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Site theme" -msgstr "Тема сайту" - -#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Theme for the site." -msgstr "Тема для цього сайту." - -#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme. -msgid "Custom theme" -msgstr "Своя тема" - -#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme. -msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." -msgstr "Ви можете завантажити свою тему для сайту StatusNet як .ZIP архів." - -#. TRANS: Fieldset legend for theme background image. -msgid "Change background image" -msgstr "Змінити фонове зображення" - -#. TRANS: Field label for background image on theme designer page. -#. TRANS: Field label for background color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour. -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page. -#, php-format -msgid "" -"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" -"$s." -msgstr "" -"Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір файлу " -"%1$s." - -#. TRANS: Used as radio button label to add a background image. -msgid "On" -msgstr "Увімк." - -#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. -msgid "Off" -msgstr "Вимк." - -#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page. -#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable -#. TRANS: use of the uploaded profile image. -msgid "Turn background image on or off." -msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення." - -#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page. -#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled. -msgid "Tile background image" -msgstr "Замостити фон" - -#. TRANS: Fieldset legend for theme colors. -msgid "Change colors" -msgstr "Змінити кольори" - -#. TRANS: Field label for content color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour. -msgid "Content" -msgstr "Зміст" - -#. TRANS: Field label for sidebar color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour. -msgid "Sidebar" -msgstr "Сайдбар" - -#. TRANS: Field label for text color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour. -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#. TRANS: Field label for link color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour. -msgid "Links" -msgstr "Посилання" - -#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings. -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" - -#. TRANS: Field label for custom CSS. -msgid "Custom CSS" -msgstr "Свій CSS" - -#. TRANS: Button text for resetting theme settings. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Use defaults" -msgstr "За замовч." - -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default. -msgid "Restore default designs." -msgstr "Відновити стандартні установки." - -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving. -msgid "Reset back to default." -msgstr "Повернутись до стандартних налаштувань." - -#. TRANS: Title for button for saving theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings. -msgid "Save design." -msgstr "Зберегти дизайн." - #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. msgid "This notice is not a favorite!" msgstr "Цей допис не є обраним!" @@ -2130,9 +2096,74 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»" #. TRANS: Group edit form success message. +#. TRANS: Edit list form success message. msgid "Options saved." msgstr "Опції збережено." +#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Delete %s list" +msgstr "Видалити список %s" + +#. TRANS: Title for edit list page. +#. TRANS: %s is a list. +#. TRANS: Form legend for list edit form. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Edit list %s" +msgstr "Редагувати список %s" + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. +msgid "No tagger or ID." +msgstr "Немає того, хто позначив, або ІД." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. +msgid "Not a local user." +msgstr "Такого користувача немає." + +#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created. +msgid "You must be the creator of the tag to edit it." +msgstr "Ви маєте бути тим, хто створив цей теґ, аби відредагувати його." + +#. TRANS: Form instruction for edit list form. +msgid "Use this form to edit the list." +msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати список." + +#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. +msgid "Delete aborted." +msgstr "Видалення скасовано." + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag. +msgid "" +"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " +"membership records. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"Видалення цього теґу означатиме негайне видалення всіх записів щодо підписок " +"і членства. Ви все ще хочете продовжити?" + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +msgid "Invalid tag." +msgstr "Неприпустиме теґ." + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present. +#. TRANS: %s is the already present tag. +#, php-format +msgid "You already have a tag named %s." +msgstr "Ви вже маєте теґ з назвою %s." + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private. +msgid "" +"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " +"subscriptions to it. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"Зазначення теґу як особистого означатиме незворотне видалення всіх підписок " +"до нього. Ви все ще хочете продовжити?" + +#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails. +msgid "Could not update list." +msgstr "Не вдалося оновити список." + #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" msgstr "Налаштування пошти" @@ -2157,6 +2188,7 @@ msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса." #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button text to untag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Видалити" @@ -2180,6 +2212,7 @@ msgstr "Електронна адреса, на зразок «UserName@example. #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#. TRANS: Button text to tag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Додати" @@ -2429,40 +2462,6 @@ msgstr "Немає вкладень." msgid "No uploaded attachments." msgstr "Немає завантажених вкладень." -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received. -msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Ця відповідь не очікується!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist. -msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Користувача, який слідкував за вашими повідомленнями, більше не існує." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. -#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. -msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Цей користувач позбавив вас можливості підписатись до нього." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. -msgid "You are not authorized." -msgstr "Не авторизовано." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. -msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту на токени звернення." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol. -msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Невідома версія протоколу OMB." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated. -#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error updating remote profile." -msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю." - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." msgstr "Такого файлу немає." @@ -2545,36 +2544,11 @@ msgid "Database error blocking user from group." msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій спільноті." #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID. msgid "No ID." msgstr "Немає ID." -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in. -msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "" -"Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відредагувати властивості спільноти." - -#. TRANS: Title group design settings page. -msgid "Group design" -msgstr "Дизайн спільноти" - -#. TRANS: Instructions for group design settings page. -msgid "" -"Customize the way your group looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "" -"Налаштуйте вигляд сторінки спільноти, використовуючи фонове зображення і " -"кольори на свій смак." - -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue. -msgid "Unable to update your design settings." -msgstr "Не вдалося оновити налаштування дизайну." - -#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings. -#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded. -msgid "Design preferences saved." -msgstr "Преференції дизайну збережно." - #. TRANS: Title for group logo settings page. #. TRANS: Group logo form legend. msgid "Group logo" @@ -2649,7 +2623,7 @@ msgstr "" "Список користувачів, що очікують рішення щодо їхнього приєднання до цієї " "спільноти." -#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name. #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!" @@ -2706,6 +2680,7 @@ msgstr "Пошук спільнот" #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results. +#. TRANS: Output when there are no results for a search. msgid "No results." msgstr "Немає результатів." @@ -2749,10 +2724,10 @@ msgstr "Налаштування ІМ" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" "Ви можете надсилати та отримувати дописи через повідомлення [служби миттєвих " "повідомлень](%%doc.im%%). Вкажіть свою адресу і налаштуйте опції нижче." @@ -2956,29 +2931,6 @@ msgstr "" "Скористайтесь цією формою, аби запросити ваших друзів та колег до нашого " "сервісу." -#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Email addresses" -msgstr "Електронні адреси" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." -msgstr "" -"Адреси друзів, куди надсилатимуться запрошення (кожна адреса окремим рядком)." - -#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Personal message" -msgstr "Особисті повідомлення" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)." - -#. TRANS: Send button for inviting friends -#. TRANS: Button text for sending notice. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Send" -msgstr "Надіслати" - #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is #. TRANS: the StatusNet sitename. @@ -2986,68 +2938,6 @@ msgstr "Надіслати" msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s" -#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral -#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the -#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the -#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link -#. TRANS: to register with the StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " -"you know and people who interest you.\n" -"\n" -"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " -"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " -"share your interests.\n" -"\n" -"%1$s said:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " -"invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " -"time.\n" -"\n" -"Sincerely, %2$s\n" -msgstr "" -"%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s — це сервіс мікроблоґів що дозволяє вам знаходитись у курсі подій, які " -"відбуваються з вашими знайомими і тими особами, якими ви цікавитесь.\n" -"\n" -"Також ви маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, " -"подіями у житті, розміщуючи все це у режимі «онлайн» для своїх знайомих та " -"друзів. А ще це чудовий спосіб зустріти нових друзів зі спільними " -"інтересами.\n" -"\n" -"%1$s говорить:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Ви можете переглянути профіль %1$s на %2$s тут:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Якщо ви виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то " -"перейдіть за посиланням внизу, аби погодитись із запрошенням.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"Якщо ж ні, то просто проігноруйте це повідомлення. Дякуємо за розуміння та " -"витрачений час.\n" -"\n" -"Щиро ваші, %2$s\n" - #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби долучитися до спільноти." @@ -3113,7 +3003,7 @@ msgid "License selection" msgstr "Вибір ліцензії" #. TRANS: License option in the license admin panel. -#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private. +#. TRANS: Checkbox label to mark a list private. msgid "Private" msgstr "Приватно" @@ -3173,12 +3063,6 @@ msgstr "URL-адреса зображення (логотипу) для пока msgid "Save license settings." msgstr "Зберегти налаштування ліцензії." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Тепер ви увійшли." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Неточне ім’я або пароль." @@ -3196,6 +3080,10 @@ msgstr "Увійти" msgid "Login to site" msgstr "Вхід на сайт" +#. TRANS: Field label on login page. +msgid "Username or email address" +msgstr "Ім’я користувача або електронна адреса" + #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" @@ -3289,7 +3177,7 @@ msgstr "Потрібна URL-адреса." msgid "Could not create application." msgstr "Не вдалося створити додаток." -#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload. +#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo. msgid "Invalid image." msgstr "Неприпустиме зображення." @@ -3326,13 +3214,6 @@ msgstr "Немає змісту!" msgid "No recipient specified." msgstr "Жодного отримувача не визначено." -#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. -#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -msgid "" -"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "" -"Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть із собою вголос." - #. TRANS: Page title after sending a direct message. msgid "Message sent" msgstr "Повідомлення надіслано" @@ -3351,6 +3232,8 @@ msgid "Ajax Error" msgstr "Помилка в Ajax" #. TRANS: Page title for sending a new notice. +#. TRANS: Title for form to send a new notice. +msgctxt "TITLE" msgid "New notice" msgstr "Новий допис" @@ -3536,6 +3419,33 @@ msgstr "URL-адреса %s лише в простому HTTP, будь ласк msgid "Not a supported data format." msgstr "Такий формат даних не підтримується." +#. TRANS: Page title for profile settings. +#, fuzzy +msgid "Old school UI settings" +msgstr "Налаштування ІМ" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "" + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Налаштування збережено." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Пошук людей" @@ -3544,6 +3454,11 @@ msgstr "Пошук людей" msgid "Notice Search" msgstr "Пошук дописів" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Тепер ви увійшли." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "ID користувача не визначено." @@ -3615,7 +3530,7 @@ msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #. TRANS: Field title on page where to change password. -#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Same as password above." msgstr "Такий само, як і пароль вище." @@ -3673,12 +3588,6 @@ msgstr "Директорію теми не можна прочитати: %s." msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Директорія аватарів не доступна для запису: %s." -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Директорія фонових зображень не доступна для запису:% s." - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3792,30 +3701,6 @@ msgstr "Директорія аватари" msgid "Directory where avatars are located." msgstr "Директорія, в якій знаходяться аватари." -#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. -msgid "Backgrounds" -msgstr "Фони" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds." -msgstr "Сервер для фонових зображень." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds." -msgstr "Шлях до фонових зображень." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds on SSL pages." -msgstr "Сервер для фонових зображень на захищених SSL-сторінках." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds on SSL pages." -msgstr "Шлях до фонових зображень на захищених SSL-сторінках." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Directory where backgrounds are located." -msgstr "Директорія, в якій знаходяться фонові зображення." - #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel. msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" @@ -3871,8 +3756,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "Зберегти шляхи" +#, fuzzy +msgid "Save path settings." +msgstr "Зберегти налаштування сайту" #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3889,17 +3775,218 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Пошук людей" -#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. -#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Public list %s" +msgstr "Публічний список %s" + +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. +#, php-format +msgid "Public list %1$s, page %2$d" +msgstr "Публічний список %1$s, сторінка %2$d" + +#. TRANS: Message for anonymous users on list page. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, php-format +msgid "" +"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " +"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " +"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." +msgstr "" +"Списки — це спосіб групувати схожих користувачів на %%%%site.name%%%%, " +"сервісі [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який " +"працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). " +"Ви можете з легкістю відслідковувати всі події, про які пишуть ці люди, " +"просто підписавшись до стрічки дописів цього списку." + +#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. +msgid "No tagger." +msgstr "Немає того, хто позначив." + +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. +#, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s" +msgstr "Люди, зазначені в списку %1$s користувачем %2$s" + +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. +#, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Люди, зазначені в списку %1$s користувачем %2$s, сторінка %3$d" + +#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. +#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag. +msgid "Creator" +msgstr "Автор" + +#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. +msgid "Private lists by you" +msgstr "Ваші приватні списки" + +#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. +msgid "Public lists by you" +msgstr "Ваші загальні списки" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +msgid "Lists by you" +msgstr "Ваші списки" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Lists by %s" +msgstr "Списки %s" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. +#, php-format +msgid "Lists by %1$s, page %2$d" +msgstr "Списки %1$s, сторінка %2$d" + +#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. +msgid "You cannot view others' private lists" +msgstr "Переглядати приватні списки інших користувачів неможливо" + +#. TRANS: Mode selector label. +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#. TRANS: Link text to show lists for user %s. +#, php-format +msgid "Lists for %s" +msgstr "Списки %s" + +#. TRANS: Fieldset legend. +#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. +msgid "Select tag to filter" +msgstr "Оберіть фільтр теґів" + +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "Show private tags." +msgstr "Показувати приватні теґи." + +#. TRANS: Checkbox label to show public tags. +msgctxt "LABEL" +msgid "Public" +msgstr "Публічні" + +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "Show public tags." +msgstr "Показувати публічні теґи." + +#. TRANS: Submit button text for tag filter form. +#. TRANS: Submit button text on gallery action page. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Go" +msgstr "Перейти" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" +"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"list's timeline." +msgstr "" +"Тут представлено списки, створені **%s**. Списки — це спосіб групувати " +"схожих користувачів на %%%%site.name%%%%, сервісі [мікроблоґів](http://uk." +"wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному " +"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Ви можете з легкістю " +"відслідковувати всі події, про які пишуть ці люди, просто підписавшись до " +"стрічки дописів цього теґу." + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, php-format +msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." +msgstr "%s поки що не створив жодного [списку](%%%%doc.lists%%%%)." + +#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname. +#, php-format +msgid "Lists with %s in them" +msgstr "Списки, до яких входить %s" + +#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number. +#, php-format +msgid "Lists with %1$s, page %2$d" +msgstr "Списки, до яких входить %1$s, сторінка %2$d" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" +"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"list's timeline." +msgstr "" +"Тут представлено списки для **%s**. Списки — це спосіб групувати схожих " +"користувачів на %%%%site.name%%%%, сервісі [мікроблоґів](http://uk.wikipedia." +"org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному забезпеченні " +"[StatusNet](http://status.net/). Ви можете з легкістю відслідковувати всі " +"події, про які пишуть ці люди, просто підписавшись до стрічки дописів цього " +"теґу." + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." +msgstr "" +"%s поки що ніхто не входить до жодного [списку](%%%%doc.lists%%%%) з тих, що " +"були створені іншими користувачами." + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" +msgstr "Підписані до списку %1$s користувача %2$s" + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. +#, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Підписані до списку %1$s користувача %2$s, сторінка %3$d" + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, php-format +msgid "Lists subscribed to by %s" +msgstr "Списки, до яких підписаний %s" + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. #, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s." +msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" +msgstr "Списки, до яких підписаний %1$s, сторінка %2$d" -#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag. -#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number. +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a profile nickname. #, php-format -msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Користувачі з особистим теґом «%1$s» — сторінка %2$d" +msgid "" +"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " +"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." +"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " +"to the list's timeline." +msgstr "" +"Тут представлено списки, до яких підписаний **%s**. Списки — це спосіб " +"групувати схожих користувачів на %%%%site.name%%%%, сервісі [мікроблоґів]" +"(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному " +"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Ви можете з " +"легкістю відслідковувати всі події, про які пишуть ці люди, просто " +"підписавшись до стрічки дописів цього списку." #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. msgctxt "plugin" @@ -3910,6 +3997,7 @@ msgstr "Вимкнений" #. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "Ця дія приймає лише запити POST." @@ -3951,15 +4039,20 @@ msgid "" msgstr "" "Всі додатки за замовчуванням було вимкнено у файлі конфігурації даного сайту." -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "Недійсний зміст допису." - -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. +#. TRANS: %s is a field name. #, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»." +msgid "Unidentified field %s." +msgstr "Невідоме поле %s." + +#. TRANS: Page title. +msgctxt "TITLE" +msgid "Search results" +msgstr "Результати пошуку" + +#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters. +msgid "The search string must be at least 3 characters long." +msgstr "Пошуковий запит має становити принаймні 3 символи." #. TRANS: Page title for profile settings. msgid "Profile settings" @@ -4026,6 +4119,7 @@ msgstr "Про себе" #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Location" msgstr "Розташування" @@ -4039,9 +4133,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Показувати моє місцезнаходження при надсиланні дописів" #. TRANS: Field label in form for profile settings. -#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page. -#. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles. -#. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "Теґи" @@ -4076,26 +4169,24 @@ msgstr "" "Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Слава роботам!)" #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. -#, fuzzy msgid "Subscription policy" -msgstr "Підписки" +msgstr "Політика підписки" #. TRANS: Dropdown field option for following policy. -#, fuzzy msgid "Let anyone follow me" -msgstr "Можливе лише слідування людьми." +msgstr "Дозволяти будь-кому підписуватися до мене" #. TRANS: Dropdown field option for following policy. msgid "Ask me first" -msgstr "" +msgstr "Спочатку запитати в мене" #. TRANS: Dropdown field title on group edit form. msgid "Whether other users need your permission to follow your updates." -msgstr "" +msgstr "Чи потрібен дозвіл іншим користувачам для стеження за вашими дописами." #. TRANS: Checkbox label in profile settings. msgid "Make updates visible only to my followers" -msgstr "" +msgstr "Зробити оновлення видимими лише для друзів" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed @@ -4120,7 +4211,9 @@ msgstr "Мова надто довга (не більше 50 символів)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. -#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." @@ -4128,24 +4221,17 @@ msgstr "Неприпустимий теґ: «%s»." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber. -#, fuzzy msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy." -msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки." +msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки або політики підписки." #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated. msgid "Could not save location prefs." msgstr "Не вдалося зберегти преференції розташування." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. -#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side. msgid "Could not save tags." msgstr "Не вдалося зберегти теґи." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Налаштування збережено." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" @@ -4158,7 +4244,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Перевищено ліміт сторінки (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. @@ -4173,15 +4260,23 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Загальна стрічка" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)" + +#. TRANS: Link description for public timeline feed. +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. @@ -4231,6 +4326,48 @@ msgstr "" "Мікроблогінг), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]" "(http://status.net/)." +#. TRANS: Title for page with public list cloud. +msgid "Public list cloud" +msgstr "Загальна хмарка списків" + +#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. +#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "These are largest lists on %s" +msgstr "Це найдовші списки на %s" + +#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, php-format +msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." +msgstr "Поки що ніхто нікого не додав до [списків](%%doc.tags%%)." + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. +msgid "Be the first to list someone!" +msgstr "Станьте першим! Започаткуйте новий список!" + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " +"someone!" +msgstr "" +"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не створити новий " +"список!" + +#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. +msgid "List cloud" +msgstr "Хмарка списку" + +#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. +#, php-format +msgid "1 person listed" +msgid_plural "%d people listed" +msgstr[0] "1 користувач у списку" +msgstr[1] "%d користувачів у списку" +msgstr[2] "%d користувача у списку" + #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4350,16 +4487,11 @@ msgstr "Запит на відновлення паролю відправлен msgid "Password saved" msgstr "Пароль збережено" -#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. -msgid "Unknown action" -msgstr "Дія невідома" - #. TRANS: Title for field label for password reset form. msgid "6 or more characters, and do not forget it!" msgstr "6 або більше знаків, і не забудьте їх!" #. TRANS: Button text for password reset form. -#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving. msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" msgstr "Скинути" @@ -4368,18 +4500,6 @@ msgstr "Скинути" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Введіть ім’я або електронну адресу." -#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. -msgid "No user with that email address or username." -msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім’ям немає." - -#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. -msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Для цього користувача немає зареєстрованої електронної адреси." - -#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. -msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "Помилка при збереженні підтвердження адреси." - #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form. msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " @@ -4445,6 +4565,7 @@ msgstr "Реєстрацію не дозволено." msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "Ви не можете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії." +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address. msgid "Email address already exists." msgstr "Ця адреса вже використовується." @@ -4557,66 +4678,25 @@ msgstr "" "(Ви маєте негайно отримати листа електронною поштою, в якому знаходитимуться " "інструкції щодо підтвердження вашої електронної адреси.)" -#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links. -#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link). +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. +#. TRANS: %s is a username. #, php-format -msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." -msgstr "" -"Щоб підписатись, ви можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%" -"action.register%%) новий акаунт. Якщо ви вже маєте акаунт на [сумісному " -"сайті](%%doc.openmublog%%), введіть URL-адресу вашого профілю нижче." - -#. TRANS: Page title for Remote subscribe. -msgid "Remote subscribe" -msgstr "Віддалена підписка" - -#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe. -msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Підписатись до віддаленого користувача" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "User nickname" -msgstr "Ім’я користувача" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати." - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "Profile URL" -msgstr "URL-адреса профілю" +msgid "There was an unexpected error while delisting %s." +msgstr "Сталася неочікувана помилка під час видалення %s зі списку." -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -msgstr "URL-адреса вашого профілю на іншому сумісному сервісі мікроблоґів." - -#. TRANS: Button text on page for remote subscribe. -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Підписатись" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided. -msgid "Invalid profile URL (bad format)." -msgstr "Неприпустима URL-адреса профілю (неправильний формат)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL -#. TRANS: does not contain expected data. -msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly, please try retrying later." msgstr "" -"Неправильна URL-адреса профілю (немає документа YADIS, або помилковий XRDS)." +"Виникла проблема з додаванням %s до списку. Віддалений сервер, ймовірно, " +"відповідає не правильно, спробуйте повторити пізніше, будь ласка." -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe. -msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -msgstr "Це локальний профіль! Увійдіть, щоб підписатись." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token. -msgid "Could not get a request token." -msgstr "Не вдалося отримати токен запиту." +#. TRANS: Title after removing a user from a list. +msgid "Unlisted" +msgstr "Зі списку вилучено" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." @@ -4651,6 +4731,12 @@ msgstr "Відповіді до %s" msgid "Replies to %1$s, page %2$d" msgstr "Відповіді до %1$s, сторінка %2$d" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)" + #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format @@ -4772,8 +4858,9 @@ msgstr "" "Веб-стрічку невдовзі буде відновлено. Зачекайте, будь ласка, декілька хвилин." #. TRANS: Form instructions for feed restore. +#, fuzzy msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" "Ви можете завантажити резервну копію у форматі " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "subscribe to user" msgstr "підписатись до користувача" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "lists the groups you have joined" msgstr "список спільнот, до яких ви приєдналися" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "tag a user" +msgstr "позначити користувача" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "untag a user" +msgstr "зняти теґ з користувача" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people you follow" msgstr "список користувачів, до яких ви підписалися" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people that follow you" msgstr "список користувачів, що підписані до вас" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "unsubscribe from user" msgstr "відписатися від користувача" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "direct message to user" msgstr "пряме повідомлення користувачеві" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get last notice from user" msgstr "отримати останній допис користувача" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get profile info on user" msgstr "отримати інформацію про профіль користувача" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "force user to stop following you" msgstr "заборонити слідкувати за вашими дописами" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add user's last notice as a 'fave'" msgstr "додати останній допис користувача до свого списку обраних дописів" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add notice with the given id as a 'fave'" msgstr "додати допис із зазначеним id-номером до списку обраних дописів" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat a notice with a given id" msgstr "повторити допис із зазначеним id-номером" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat the last notice from user" msgstr "повторити останній допис користувача" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to notice with a given id" msgstr "відповісти на допис із зазначеним id-номером" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to the last notice from user" msgstr "відповісти на останній допис користувача" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "join group" msgstr "приєднатися до спільноти" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Get a link to login to the web interface" msgstr "Отримати посилання для входу на веб-сторінку" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "leave group" msgstr "залишити спільноту" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get your stats" msgstr "отримати свою статистику" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'off'" msgstr "те ж саме, що й «off»" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'follow'" msgstr "те ж саме, що й «follow»" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'leave'" msgstr "те ж саме, що й «leave»" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'get'" msgstr "те ж саме, що й «get»" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "not yet implemented." msgstr "ще не запроваджено." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "remind a user to update." msgstr "нагадати користувачеві, аби щось написав" @@ -7562,17 +7727,34 @@ msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагод msgid "Go to the installer." msgstr "Іти до файлу інсталяції." +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "Дописи" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "Помилка бази даних" #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Загал" +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Спільноти" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Lists" +msgstr "Списки" + #. TRANS: Title of form for deleting a user. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. msgid "Delete" @@ -7582,56 +7764,12 @@ msgstr "Видалити" msgid "Delete this user" msgstr "Видалити цього користувача" -#. TRANS: Form legend of form for changing the page design. -msgid "Change design" -msgstr "Змінити дизайн" - -#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours. -msgid "Change colours" -msgstr "Змінити кольори" - -#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default. -msgid "Use defaults" -msgstr "За замовч." - -#. TRANS: Label in form on profile design page. -#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image. -msgid "Upload file" -msgstr "Завантажити файл" - -#. TRANS: Instructions for form on profile design page. -msgid "" -"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "" -"Ви можете завантажити власне фонове зображення. Максимальний розмір файлу " -"становить 2Мб." - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "On" -msgstr "Увімк." - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "Off" -msgstr "Вимк." - -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved. -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults". -msgid "Couldn't update your design." -msgstr "Не вдалося оновити дизайн." - -#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults". -msgid "Design defaults restored." -msgstr "Дизайн за замовчуванням відновлено." - #. TRANS: Exception. %s is an ID. #, php-format msgid "Unable to find services for %s." msgstr "Не вдається знайти послуги для %s." #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. msgid "Disfavor this notice" msgstr "Видалити з обраних" @@ -7640,8 +7778,12 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disfavor favorite" msgstr "Видалити з обраних" +#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. +#, fuzzy +msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." +msgstr "Не можна відновити обрані дописи." + #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice. msgid "Favor this notice" msgstr "Позначити як обране" @@ -7650,6 +7792,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Favor" msgstr "Обрати" +#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. +#, fuzzy +msgid "Add this notice to your list of favorite notices." +msgstr "Не можна відновити обрані дописи." + #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" @@ -7666,13 +7813,16 @@ msgstr "Atom" msgid "FOAF" msgstr "FOAF" +#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ +msgid "Activity Streams" +msgstr "" + #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author. msgid "No author in the feed." msgstr "Немає автора в цій стрічці." #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that #. TRANS: can be associated with a user. -#, fuzzy msgid "Cannot import without a user." msgstr "Неможливо імпортувати без користувача." @@ -7681,35 +7831,45 @@ msgid "Feeds" msgstr "Веб-стрічки" #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags. -#, fuzzy msgctxt "TAGS" msgid "All" msgstr "Всі" -#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. -msgid "Select tag to filter" -msgstr "Оберіть фільтр теґів" - #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags. msgid "Tag" msgstr "Теґ" #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags. -#, fuzzy msgid "Choose a tag to narrow list." -msgstr "Оберіть теґ до звуженого списку" - -#. TRANS: Submit button text on gallery action page. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Go" -msgstr "Вперед" +msgstr "Оберіть теґ для звуженого списку." #. TRANS: Description on form for granting a role. #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "Надати цьому користувачеві роль «%s»" +#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +msgid "Members" +msgstr "Учасники" + +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +msgid "All members" +msgstr "Всі учасники" + +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +#, fuzzy +msgid "Pending" +msgstr "В очікуванні (%d)" + +#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +msgid "Blocked" +msgstr "Блок" + +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +msgctxt "TITLE" +msgid "Admins" +msgstr "Адміни" + #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Block" @@ -7717,8 +7877,8 @@ msgstr "Блок" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "Блокувати користувача" +msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." +msgstr "" #. TRANS: Field title on group edit form. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." @@ -7766,131 +7926,58 @@ msgstr[2] "" "Додаткові імена для спільноти, відокремлювати комами або пробілами, максимум " "— %d імен." -#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form. -msgid "Membership policy" -msgstr "Політика щодо членства" - -#. TRANS: Group membership policy option. -msgid "Open to all" -msgstr "Відкрито для всіх" - -#. TRANS: Group membership policy option. -msgid "Admin must approve all members" -msgstr "Адміністратор має схвалити кандидатури всіх членів" - -#. TRANS: Dropdown field title on group edit form. -msgid "Whether admin approval is required to join this group." +#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private. +msgid "" +"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private." msgstr "" -"Приєднатися до спільноти стане можливим, як тільки з’явиться підтвердження " -"адміністратора" +"Нові члени мають бути затверджені адміністратором і всі дописи примусово " +"переводяться у приватний режим." #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator. msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "Адмін" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Group" -msgstr "Спільнота" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group" -msgstr "Спільнота %s" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Members" -msgstr "Учасники" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "Дії спільноти" -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group members" -msgstr "Учасники спільноти %s" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %d is the number of pending members. -#, php-format -msgctxt "MENU" -msgid "Pending members (%d)" -msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "В очікуванні учасників (%d)" -msgstr[1] "В очікуванні учасників (%d)" -msgstr[2] "В очікуванні учасників (%d)" +msgid "Edit %s group properties" +msgstr "Редагувати властивості спільноти %s" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s pending members" -msgstr "Очікують підтвердження в %s" +msgid "Add or edit %s logo" +msgstr "Додати або редагувати логотип %s" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" -msgstr "Заблоковані" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s blocked users" -msgstr "Заблоковані користувачі %s" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Admin" -msgstr "Адмін" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Edit %s group properties" -msgstr "Редагувати властивості спільноти %s" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: Link text for link on user profile. msgctxt "MENU" msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "Додати або редагувати логотип %s" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Add or edit %s design" -msgstr "Додати або редагувати дизайн %s" - -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "Дії спільноти" - #. TRANS: Title for groups with the most members section. -msgid "Groups with most members" -msgstr "Спільноти з найбільшою кількістю учасників" +msgid "Popular groups" +msgstr "Популярні спільноти" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -msgid "Groups with most posts" -msgstr "Спільноти з найбільшою кількістю дописів" +msgid "Active groups" +msgstr "Активні спільноти" -#. TRANS: Title for group tag cloud section. -#. TRANS: %s is a group name. -#, php-format -msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Теґи у дописах спільноти %s" +#. TRANS: Link description for seeing all groups. +#. TRANS: Link description for seeing all lists. +#, fuzzy +msgid "See all" +msgstr "Показати всіх" + +#. TRANS: Link title for seeing all groups. +msgid "See all groups you belong to." +msgstr "" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -7950,7 +8037,7 @@ msgstr[2] "%d б" #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If " "that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot " @@ -7958,11 +8045,12 @@ msgid "" "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore " "this message." msgstr "" -"Користувач «%s» на сайті %s повідомив, що псевдонім %s належить йому. Якщо це " -"дійсно так, ви можете підтвердити це просто перейшовши за наступною ланкою: %" -"s. (Якщо ви не можете натиснути на посилання, то скопіюйте адресу до " -"адресного рядка вашого веб-оглядача.) Якщо ви не є згаданим користувачем, не " -"підтверджуйте нічого, просто проігноруйте це повідомлення." +"Користувач «%1$s» на сайті %2$s повідомив, що ваш псевдонім %3$s належить " +"йому. Якщо це дійсно так, ви можете підтвердити це просто перейшовши за " +"наступною ланкою: %4$s. (Якщо ви не можете натиснути на посилання, то " +"скопіюйте адресу до адресного рядка вашого веб-оглядача.) Якщо ви не є " +"згаданим користувачем, не підтверджуйте нічого, просто проігноруйте це " +"повідомлення." #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox. #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number). @@ -7972,18 +8060,68 @@ msgstr "Невідоме джерело вхідного повідомленн #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites. msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins." -msgstr "" +msgstr "Для обслуговування додаток ІМ повинен бути увімкненим." #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method. msgid "Transport cannot be null." +msgstr "Транспорт не може бути відсутнім." + +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trends" +msgstr "Тенденції" + +#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Invite more colleagues" +msgstr "Запросити більше колег" + +#. TRANS: Form legend. +msgid "Invite collegues" +msgstr "Запросити колег" + +#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. +msgid "Email addresses" +msgstr "Електронні адреси" + +#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses. +msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." msgstr "" +"Адреси друзів, куди надсилатимуться запрошення (кожна адреса окремим рядком)." + +#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. +msgid "Personal message" +msgstr "Особисті повідомлення" + +#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees. +msgid "Optionally add a personal message to the invitation." +msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)." + +#. TRANS: Send button for inviting friends +#. TRANS: Button text for sending notice. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" + +#. TRANS: Submit button title. +msgid "Send invitations." +msgstr "Надіслати запрошення." + +#. TRANS: Button text for joining a group. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Join" +msgstr "Приєднатись" #. TRANS: Button text on form to leave a group. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "Залишити" +#. TRANS: Link title for seeing all lists. +#, fuzzy +msgid "See all lists you have created." +msgstr "Додатки, які ви зареєстрували" + #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -8043,24 +8181,24 @@ msgstr "" #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. #, php-format -msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." +msgid "%1$s is now following you on %2$s." msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими дописами на %2$s." #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими дописами на %2$s." +msgstr "%1$s хотів би слідкувати за вашими дописами на %2$s." #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject " "their subscription at %3$s" msgstr "" -"%1$s має бажання долучитися до вашої спільноти %2$s на %3$s. Ви можете " -"прийняти або відхилити цей запит тут %4$s" +"%1$s хотів би слідкувати за вашими дописами на %2$s. Ви можете прийняти або " +"відхилити цей запит тут %3$s." #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, @@ -8269,7 +8407,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) пропонує до вашої уваги наступн #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, #, php-format msgid "" @@ -8351,26 +8489,22 @@ msgstr "" "лише ви." #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages. -#, fuzzy msgid "Your incoming messages." -msgstr "Ваші вхідні повідомлення" +msgstr "Ваші вхідні повідомлення." #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Outbox" msgstr "Вихідні" #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages. -#, fuzzy msgid "Your sent messages." -msgstr "Надіслані вами повідомлення" +msgstr "Надіслані вами повідомлення." #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed. msgid "Could not parse message." @@ -8391,9 +8525,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type. #. TRANS: %s is the unsupported type. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsupported message type: %s." -msgstr "Формат повідомлення не підтримується: %s" +msgstr "Формат повідомлення не підтримується: %s." #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin. msgid "Make user an admin of the group" @@ -8405,8 +8539,9 @@ msgid "Make Admin" msgstr "Зробити адміном" #. TRANS: Submit button title. +#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" +msgid "Make this user an admin." msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора" #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. @@ -8454,7 +8589,7 @@ msgstr "Надіслати прямий допис" msgid "Select recipient:" msgstr "Оберіть одержувача:" -#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. +#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. msgid "No mutual subscribers." msgstr "Немає відповідних абонентів." @@ -8477,7 +8612,6 @@ msgid "from" msgstr "з" #. TRANS: A possible notice source (web interface). -#, fuzzy msgctxt "SOURCE" msgid "web" msgstr "вебу" @@ -8485,41 +8619,46 @@ msgstr "вебу" #. TRANS: A possible notice source (XMPP). msgctxt "SOURCE" msgid "xmpp" -msgstr "" +msgstr "xmpp" #. TRANS: A possible notice source (e-mail). -#, fuzzy msgctxt "SOURCE" msgid "mail" -msgstr "Пошта" +msgstr "пошти" #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging). msgctxt "SOURCE" msgid "omb" -msgstr "" +msgstr "omb" #. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface). msgctxt "SOURCE" msgid "api" -msgstr "" +msgstr "api" #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found. -#, fuzzy msgid "Cannot get author for activity." -msgstr "Не вдається отримати автора для діяльності." +msgstr "Не вдається отримати автора діяльності." -#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client exception thrown when ... msgid "Bookmark not posted to this group." msgstr "Закладку не додано до цієї спільноти." -#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client exception when ... msgid "Object not posted to this user." msgstr "Об’єкт не додано до цього користувача." #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled. -#, fuzzy msgid "Do not know how to handle this kind of target." -msgstr "Не знаю, як обробити такого роду мету." +msgstr "Не знаю, як обробити ціль такого типу." + +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. +msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." +msgstr "Ви повинні виконати або adaptNoticeListItem(), або showNotice()." + +#. TRANS: Link description to show more items in a list. +msgid "More ▼" +msgstr "" #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." @@ -8566,6 +8705,11 @@ msgstr "" "На жаль, отримання інформації щодо вашого розташування займе більше часу, " "ніж очікувалось; будь ласка, спробуйте пізніше" +#. TRANS: Separator in profile addressees list. +msgctxt "SEPARATOR" +msgid ", " +msgstr ", " + #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" msgstr "Півн." @@ -8603,8 +8747,13 @@ msgstr "у контексті" msgid "Repeated by" msgstr "Повторено" +#, fuzzy +msgid " " +msgstr ", " + #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. -msgid "Reply to this notice" +#, fuzzy +msgid "Reply to this notice." msgstr "Відповісти на цей допис" #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. @@ -8612,13 +8761,13 @@ msgid "Reply" msgstr "Відповісти" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. -msgid "Delete this notice" -msgstr "Видалити допис" +#, fuzzy +msgid "Delete this notice from the timeline." +msgstr "Видалити допис." #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. -#, fuzzy msgid "Notice repeated." -msgstr "Допис повторили" +msgstr "Допис повторено." #. TRANS: Field label for notice text. msgid "Update your status..." @@ -8629,36 +8778,184 @@ msgid "Nudge this user" msgstr "«Розштовхати» користувача" #. TRANS: Button text to nudge/ping another user. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Nudge" msgstr "«Розштовхати»" #. TRANS: Button title to nudge/ping another user. -#, fuzzy msgid "Send a nudge to this user." -msgstr "Спробувати «розштовхати» цього користувача" +msgstr "Спробувати «розштовхати» цього користувача." -#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting new profile." -msgstr "Помилка при додаванні нового профілю." +#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. +msgid "No oEmbed API endpoint available." +msgstr "Кінцева точка oEmbed API є недоступною." -#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store. -msgid "Error inserting avatar." -msgstr "Помилка при додаванні аватари." +#. TRANS: Field label for list. +msgctxt "LABEL" +msgid "List" +msgstr "Список" -#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting remote profile." -msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю." +#. TRANS: Field title for list. +msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." +msgstr "Змінити список (літери, цифри, -, . та _)." -#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. -msgid "Duplicate notice." -msgstr "Дублікат допису." +#. TRANS: Field title for description of list. +msgid "Describe the list or topic." +msgstr "Опишіть список або тему." -#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store. -#, fuzzy -msgid "Could not insert new subscription." -msgstr "Не вдалося додати нову підписку." +#. TRANS: Field title for description of list. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. +#, php-format +msgid "Describe the list or topic in %d character." +msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." +msgstr[0] "Опишіть список або тему, вкладаючись у %d знак" +msgstr[1] "Опишіть список або тему, вкладаючись у %d знаків" +msgstr[2] "Опишіть список або тему, вкладаючись у %d знаків" + +#. TRANS: Button title to delete a list. +msgid "Delete this list." +msgstr "Видалити цей список." + +#. TRANS: Header in list edit form. +msgid "Add or remove people" +msgstr "Додати або видалити людей" + +#. TRANS: Header in list edit form. +msgctxt "HEADER" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "List" +msgstr "Список" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, php-format +msgid "%1$s list by %2$s." +msgstr "Список %1$s користувача %2$s." + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Listed" +msgstr "У списку" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Subscribers" +msgstr "Підписані" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, php-format +msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." +msgstr "Підписані до списку %1$s користувача %2$s." + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Edit %s list by you." +msgstr "Змінити свій список %s." + +#. TRANS: Title for link to edit list settings. +msgid "Edit list settings." +msgstr "Змінити налаштування списку." + +#. TRANS: Text for link to edit list settings. +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list. +msgctxt "MODE" +msgid "Private" +msgstr "Приватний" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +msgctxt "MENU" +msgid "List Subscriptions" +msgstr "У списку" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists subscribed to by %s." +msgstr "Списки, у яких зазначений користувач %s." + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists with %s" +msgstr "Списки з %s" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists with %s." +msgstr "Списки з %s." + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists by %s" +msgstr "Списки %s" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists by %s." +msgstr "Списки %s." + +#. TRANS: Label in lists widget. +msgctxt "LABEL" +msgid "Your lists" +msgstr "Ваші списки" + +#. TRANS: Fieldset legend in lists widget. +msgctxt "LEGEND" +msgid "Edit lists" +msgstr "Редагувати списки" + +#. TRANS: Label in self tags widget. +msgctxt "LABEL" +msgid "Tags" +msgstr "Теґи" + +#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. +msgid "Popular lists" +msgstr "Популярні списки" + +#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, +#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. +#, php-format +msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" +msgstr "У списку: %1$d; підписаних: %2$d" + +#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of. +#, php-format +msgid "Lists with you" +msgstr "Списки з вами." + +#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of. +#. TRANS: %s is a profile name. +#, php-format +msgid "Lists with %s" +msgstr "Списки з %s" + +#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. +msgid "List subscriptions" +msgstr "Підписані до списку" #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. @@ -8682,13 +8979,11 @@ msgid "Favorites" msgstr "Обрані" #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.) -#, fuzzy msgctxt "FIXME" msgid "User" msgstr "Користувач" #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" @@ -8697,11 +8992,6 @@ msgstr "Повідомлення" msgid "Your incoming messages" msgstr "Ваші вхідні повідомлення" -#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "Теґи у дописах %s" - #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" @@ -8716,62 +9006,55 @@ msgctxt "plugin" msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" +#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin. +#, fuzzy msgctxt "plugin-description" -msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" +msgid "" +"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)" msgstr "(Опис додатку недоступний, якщо даний додаток вимкнутий.)" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Settings" -msgstr "Налаштування СМС" +msgstr "Параметри" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -msgid "Change your personal settings" -msgstr "Змінити персональні налаштування" +msgid "Change your personal settings." +msgstr "Змінити персональні налаштування." + +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Адмін" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -msgid "Site configuration" -msgstr "Конфігурація сайту" +msgid "Site configuration." +msgstr "Конфігурація сайту." #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Logout" msgstr "Вийти" -msgid "Logout from the site" -msgstr "Вийти з сайту" - #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -msgid "Login to the site" -msgstr "Увійти на сайт" - -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +msgid "Logout from the site." +msgstr "Вийти з сайту." #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -msgid "Search the site" -msgstr "Пошук на сайті" +msgid "Login to the site." +msgstr "Увійти на сайт." #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscriptions" -msgstr "Підписки" - -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All subscriptions" -msgstr "Всі підписки" +msgid "Following" +msgstr "Читає" #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscribers" -msgstr "Підписані" +msgid "Followers" +msgstr "Читачи" -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed. -msgid "All subscribers" -msgstr "Всі підписані" +#. TRANS: H2 text for user statistics. +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" @@ -8781,57 +9064,51 @@ msgstr "Ід. номер" msgid "Member since" msgstr "Реєстрація" -#. TRANS: Label for user statistics. -#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. -msgid "Groups" -msgstr "Спільноти" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" msgstr "Щоденно" -#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All groups" -msgstr "Всі спільноти" +#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. +msgid "Groups" +msgstr "Спільноти" + +#. TRANS: H2 text for user list membership statistics. +msgid "Lists" +msgstr "Списки" #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. msgid "Unimplemented method." msgstr "Метод не виконується." -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "Спільноти" - #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "User groups" msgstr "Спільноти" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Recent tags" -msgstr "Нові теґи" +msgstr "Останні теґи" #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Recent tags" msgstr "Нові теґи" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Featured" -msgstr "Постаті" +msgstr "Популярні" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Popular" msgstr "Популярне" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trending topics" +msgstr "Тенденції" + #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. msgid "No return-to arguments." msgstr "Немає аргументів return-to." @@ -8841,9 +9118,8 @@ msgid "Repeat this notice?" msgstr "Повторити цей допис?" #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form. -#, fuzzy msgid "Repeat this notice." -msgstr "Повторити цей допис" +msgstr "Повторити цей допис." #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked. #, php-format @@ -8855,7 +9131,6 @@ msgid "Page not found." msgstr "Сторінку не знайдено." #. TRANS: Title of form to sandbox a user. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Sandbox" msgstr "Пісочниця" @@ -8874,12 +9149,46 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Ключові слова" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text for search button on search form. +#. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" msgstr "Пошук" +#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. +msgid "" +"* Make sure all words are spelled correctly.\n" +"* Try different keywords.\n" +"* Try more general keywords.\n" +"* Try fewer keywords." +msgstr "" +"* Переконайтеся, що всі слова написано правильно.\n" +"* Спробуйте різні ключові слова.\n" +"* Спробуйте узагальнити ключові слова.\n" +"* Спробуйте зменшити кількість ключових слів." + +#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. +#, php-format +msgid "" +"You can also try your search on other engines:\n" +"\n" +"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" +"site.server%%%%)\n" +"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" +"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" +msgstr "" +"Здійснити пошук можна в інший спосіб:\n" +"\n" +"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" +"site.server%%%%)\n" +"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" +"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" + #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "People" msgstr "Люди" @@ -8889,7 +9198,6 @@ msgid "Find people on this site" msgstr "Пошук людей на цьому сайті" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Notices" msgstr "Дописи" @@ -8908,50 +9216,42 @@ msgid "Help" msgstr "Довідка" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "About" -msgstr "Про" +msgstr "Деталі" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "FAQ" msgstr "ЧаП" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "TOS" msgstr "Умови" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Privacy" msgstr "Приватність" #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Source" msgstr "Джерело" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Версія" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Contact" msgstr "Контакт" #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Badge" msgstr "Бедж" @@ -8965,7 +9265,6 @@ msgid "More..." msgstr "Ще..." #. TRANS: Header in settings navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "HEADER" msgid "Settings" msgstr "Налаштування СМС" @@ -8975,17 +9274,15 @@ msgid "Change your profile settings" msgstr "Змінити налаштування профілю" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Avatar" -msgstr "Аватара" +msgstr "Аватар" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Upload an avatar" msgstr "Завантаження аватари" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -8995,7 +9292,6 @@ msgid "Change your password" msgstr "Змінити пароль" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Email" msgstr "Пошта" @@ -9004,12 +9300,7 @@ msgstr "Пошта" msgid "Change email handling" msgstr "Змінити електронну адресу" -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -msgid "Design your profile" -msgstr "Дизайн вашого профілю" - #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -9045,57 +9336,97 @@ msgstr "З’єднання" msgid "Authorized connected applications" msgstr "Авторизовані під’єднані додатки" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "" + #. TRANS: Title of form to silence a user. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Silence" -msgstr "Нічичирк!" +msgstr "Вгамувати" #. TRANS: Description of form to silence a user. msgid "Silence this user" msgstr "Змусити користувача замовкнути, відправити у забуття" +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "Не вдалося створити анонімного споживача." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "Не вдалося створити анонімний додаток OAuth." + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." +msgstr "Не вдалося знайти профіль і додаток, пов’язаний з токеном запиту." + +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +msgid "Could not issue access token." +msgstr "Не вдалося видати токен доступу." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "Помилка бази даних при додаванні користувача OAuth-додатку." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error updating OAuth application user." +msgstr "Помилка бази даних при додаванні користувача OAuth-додатку." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "Спроба скасувати невідомий токен." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "Не вдалося видалити скасований токен." + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People %s subscribes to." -msgstr "%s підписався до наступних людей" - -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Subscribers" -msgstr "Підписані" +msgstr "Люди, до яких підписується %s." #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People subscribed to %s." -msgstr "Люди підписані до %s" +msgstr "Люди підписані до %s." #. TRANS: Menu item in local navigation menu. #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "MENU" msgid "Pending (%d)" -msgstr "В очікуванні учасників (%d)" +msgstr "В очікуванні (%d)" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #, php-format msgid "Approve pending subscription requests." -msgstr "" +msgstr "Очікують схвалення запиту на підписку." #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Groups %s is a member of." -msgstr "Спільноти, до яких залучений %s" +msgstr "Спільноти, до яких залучений %s." + +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "List subscriptions by %s." +msgstr "Список підписок користувача %s." #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -9103,15 +9434,25 @@ msgid "Invite" msgstr "Запросити" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. -#. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. +#, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." -msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до вас на %s" +msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатися до вас на %s." #. TRANS: Form of form to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user" msgstr "Підписатись до цього користувача" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Підписатись" + +#. TRANS: Button title to subscribe to a user. +msgid "Subscribe to this user." +msgstr "Підписатися до цього користувача." + #. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgstr "Хмарка теґів (позначки самих користувачів)" @@ -9121,7 +9462,6 @@ msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "Хмарка теґів (якими ви позначили користувачів)" #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags. -#, fuzzy msgctxt "NOTAGS" msgid "None" msgstr "Пусто" @@ -9144,7 +9484,6 @@ msgid "Failed saving theme." msgstr "Помилка при збереженні теми." #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure. -#, fuzzy msgid "Invalid theme: Bad directory structure." msgstr "Невірна тема: хибна структура каталогів." @@ -9165,9 +9504,8 @@ msgstr[2] "" "становити менше ніж %d байтів." #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete. -#, fuzzy msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css" -msgstr "В архіві з темою є помилка: відсутній файл css/display.css" +msgstr "Архів теми містить помилку: відсутній файл css/display.css" #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name. msgid "" @@ -9185,7 +9523,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed. #. TRANS: %s is the file type that is not allowed. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed." msgstr "Тема містить файл типу «.%s», який є неприпустимим." @@ -9212,11 +9550,7 @@ msgctxt "FAVELIST" msgid "You" msgstr "Ви" -#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". -msgid ", " -msgstr ", " - -#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice". +#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. #, php-format msgctxt "FAVELIST" @@ -9225,17 +9559,28 @@ msgstr "%1$s та %2$s" #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. msgctxt "FAVELIST" -msgid "You have favored this notice." -msgstr "Ви вже обрали цей допис." +msgid "You like this." +msgstr "Вам подобається це." + +#. TRANS: List message for when more than 4 people like something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d others like this." +msgid_plural "%%s and %d others like this." +msgstr[0] "%%s і %d сподобалося це." +msgstr[1] "%%s і %d сподобалося це." +msgstr[2] "%%s і %d сподобалося це." #. TRANS: List message for favoured notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice. -#, fuzzy, php-format -msgid "One person has favored this notice." -msgid_plural "%d people have favored this notice." -msgstr[0] "Один користувач додав це до списку обраних." -msgstr[1] "%d користувачів додали це до списку обраних." -msgstr[2] "%d користувачів додали це до списку обраних." +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, php-format +msgid "%%s likes this." +msgid_plural "%%s like this." +msgstr[0] "%%s сподобалося це." +msgstr[1] "%%s сподобалося це." +msgstr[2] "%%s сподобалося це." #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. msgctxt "REPEATLIST" @@ -9244,13 +9589,51 @@ msgstr "Ви вже повторили цей допис." #. TRANS: List message for repeated notices. #. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "One person has repeated this notice." msgid_plural "%d people have repeated this notice." msgstr[0] "Один користувач повторив цей допис." msgstr[1] "%d користувачів повторили цей допис." msgstr[2] "%d користувачів повторили цей допис." +#. TRANS: Form legend. +#, php-format +msgid "Search and list people" +msgstr "Знайти і додати людей до списку" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "Everything" +msgstr "Все" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "Fullname" +msgstr "Повне ім’я" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "URI (Remote users)" +msgstr "URI (віддалені користувачі)" + +#. TRANS: Dropdown field label. +msgctxt "LABEL" +msgid "Search in" +msgstr "Пошук в" + +#. TRANS: Dropdown field title. +msgid "Choose a field to search." +msgstr "Оберіть поле для пошуку." + +#. TRANS: Form legend. +#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. +#, php-format +msgid "Remove %1$s from list %2$s" +msgstr "Видалити %1$s зі списку %2$s" + +#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. +#, php-format +msgid "Add %1$s to list %2$s" +msgstr "Додати %1$s до списку %2$s" + #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" msgstr "Топ-дописувачі" @@ -9258,24 +9641,27 @@ msgstr "Топ-дописувачі" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. msgctxt "SENDTO" msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Всі" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename. #, php-format msgid "My colleagues at %s" -msgstr "" +msgstr "Мої колеги в %s" #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "To:" -msgstr "До" +msgstr "Кому:" + +#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private. +msgid "Private?" +msgstr "Приватні?" #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unknown to value: \"%s\"." -msgstr "Невідоме дієслово: «%s»." +msgstr "Невідоме значення: «%s»." #. TRANS: Title for the form to unblock a user. msgctxt "TITLE" @@ -9300,15 +9686,20 @@ msgid "Unsilence this user" msgstr "Витягти кляп, дозволити базікати знов" #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. -#. TRANS: Button title on unsubscribe form. msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Відписатись від цього користувача" #. TRANS: Button text on unsubscribe form. +#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Відписатись" +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from this user." +msgstr "Відписатись від цього користувача" + #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). #, php-format @@ -9393,9 +9784,3 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній." #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»." - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Так" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Підписатись"