X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fuk%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=78aa5dc23586b03b0d7b643acf0df9c8feb37b7e;hb=c1e96cbdefa66e66815c421378b9452d7c8d5548;hp=08f93f255b02a6c714ad3e9a0c768497c496278a;hpb=b8001ea1079c4c8895fd2323e1e4a47c0d71fde3;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po index 08f93f255b..78aa5dc235 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:57:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:51:07+0000\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63249); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Немає такої сторінки" #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105 -#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 +#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 @@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "Такого допису немає." #: actions/apistatusesretweet.php:83 msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису." +msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис." #: actions/apistatusesretweet.php:91 msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Цьому допису вже вторували." +msgstr "Цей допис вже повторено." #: actions/apistatusesshow.php:138 msgid "Status deleted." @@ -690,19 +690,19 @@ msgstr "%s оновлення від усіх!" #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 #, php-format msgid "Repeated to %s" -msgstr "Вторування за %s" +msgstr "Повторено для %s" #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114 #, php-format msgid "Repeats of %s" -msgstr "Вторування %s" +msgstr "Повторення %s" #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Дописи позначені з %s" -#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64 +#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максима #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 -#: actions/userrss.php:103 +#: actions/userrss.php:106 msgid "User without matching profile" msgstr "Користувач з невідповідним профілем" @@ -1573,23 +1573,20 @@ msgid "Cannot read file." msgstr "Не можу прочитати файл." #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 -#, fuzzy msgid "Invalid role." -msgstr "Невірний токен." +msgstr "Невірна роль." #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 msgid "This role is reserved and cannot be set." -msgstr "" +msgstr "Цю роль вже зарезервовано і не може бути встановлено." #: actions/grantrole.php:75 -#, fuzzy msgid "You cannot grant user roles on this site." -msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому сайті." +msgstr "Ви не можете надавати користувачеві жодних ролей на цьому сайті." #: actions/grantrole.php:82 -#, fuzzy msgid "User already has this role." -msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем." +msgstr "Користувач вже має цю роль." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 @@ -1738,7 +1735,7 @@ msgstr "Зробити адміном" msgid "Make this user an admin" msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора" -#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90 +#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67 #, php-format msgid "%s timeline" @@ -3252,7 +3249,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати токен запиту." #: actions/repeat.php:57 msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть вторувати дописам." +msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть повторювати дописи." #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 msgid "No notice specified." @@ -3260,19 +3257,19 @@ msgstr "Зазначеного допису немає." #: actions/repeat.php:76 msgid "You can't repeat your own notice." -msgstr "Ви не можете вторувати своїм власним дописам." +msgstr "Ви не можете повторювати свої власні дописи." #: actions/repeat.php:90 msgid "You already repeated that notice." -msgstr "Ви вже вторували цьому допису." +msgstr "Ви вже повторили цей допис." #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674 msgid "Repeated" -msgstr "Вторування" +msgstr "Повторено" #: actions/repeat.php:119 msgid "Repeated!" -msgstr "Вторувати!" +msgstr "Повторено!" #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -3333,14 +3330,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!" msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s!" #: actions/revokerole.php:75 -#, fuzzy msgid "You cannot revoke user roles on this site." -msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів права голосу на цьому сайті." +msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів ролей на цьому сайті." #: actions/revokerole.php:82 -#, fuzzy msgid "User doesn't have this role." -msgstr "Користувач без відповідного профілю." +msgstr "Користувач не має цієї ролі." #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157 msgid "StatusNet" @@ -3731,7 +3726,7 @@ msgstr "" #: actions/showstream.php:305 #, php-format msgid "Repeat of %s" -msgstr "Вторування %s" +msgstr "Повторення за %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." @@ -3742,9 +3737,8 @@ msgid "User is already silenced." msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем." #: actions/siteadminpanel.php:69 -#, fuzzy msgid "Basic settings for this StatusNet site" -msgstr "Загальні налаштування цього сайту StatusNet." +msgstr "Основні налаштування цього сайту StatusNet" #: actions/siteadminpanel.php:133 msgid "Site name must have non-zero length." @@ -3814,13 +3808,14 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC." #: actions/siteadminpanel.php:262 -#, fuzzy msgid "Default language" -msgstr "Мова сайту за замовчуванням" +msgstr "Мова за замовчуванням" #: actions/siteadminpanel.php:263 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" msgstr "" +"Мова сайту на випадок, коли автовизначення мови за настройками браузера не " +"доступно" #: actions/siteadminpanel.php:271 msgid "Limits" @@ -3845,37 +3840,32 @@ msgstr "" "допис ще раз." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56 -#, fuzzy msgid "Site Notice" -msgstr "Зауваження сайту" +msgstr "Повідомлення сайту" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 -#, fuzzy msgid "Edit site-wide message" -msgstr "Нове повідомлення" +msgstr "Змінити повідомлення сайту" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 -#, fuzzy msgid "Unable to save site notice." -msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну." +msgstr "Не вдається зберегти повідомлення сайту." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars" -msgstr "" +msgstr "Максимальна довжина повідомлення сайту становить 255 символів" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 -#, fuzzy msgid "Site notice text" -msgstr "Зауваження сайту" +msgstr "Текст повідомлення сайту" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" -msgstr "" +msgstr "Текст повідомлення сайту (255 символів максимум; HTML дозволено)" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 -#, fuzzy msgid "Save site notice" -msgstr "Зауваження сайту" +msgstr "Зберегти повідомлення сайту" #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS settings" @@ -3983,9 +3973,8 @@ msgid "Snapshots" msgstr "Снепшоти" #: actions/snapshotadminpanel.php:65 -#, fuzzy msgid "Manage snapshot configuration" -msgstr "Змінити конфігурацію сайту" +msgstr "Керування конфігурацією знімку" #: actions/snapshotadminpanel.php:127 msgid "Invalid snapshot run value." @@ -4032,9 +4021,8 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу" #: actions/snapshotadminpanel.php:248 -#, fuzzy msgid "Save snapshot settings" -msgstr "Зберегти налаштування сайту" +msgstr "Зберегти налаштування знімку" #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." @@ -4456,7 +4444,7 @@ msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" "Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них." -#: actions/userrss.php:92 lib/atomgroupnoticefeed.php:66 +#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66 #: lib/atomusernoticefeed.php:72 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" @@ -4643,9 +4631,8 @@ msgid "Couldn't delete self-subscription." msgstr "Не можу видалити самопідписку." #: classes/Subscription.php:190 -#, fuzzy msgid "Couldn't delete subscription OMB token." -msgstr "Не вдалося видалити підписку." +msgstr "Не вдається видалити токен підписки OMB." #: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69 msgid "Couldn't delete subscription." @@ -4737,7 +4724,6 @@ msgid "Connect to services" msgstr "З’єднання з сервісами" #: lib/action.php:443 -#, fuzzy msgid "Connect" msgstr "З’єднання" @@ -5023,15 +5009,13 @@ msgstr "Конфігурація сесій" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:396 -#, fuzzy msgid "Edit site notice" -msgstr "Зауваження сайту" +msgstr "Редагувати повідомлення сайту" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:404 -#, fuzzy msgid "Snapshots configuration" -msgstr "Конфігурація шляху" +msgstr "Конфігурація знімків" #: lib/apiauth.php:94 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." @@ -5222,12 +5206,12 @@ msgstr "%1$s залишив групу %2$s" msgid "Fullname: %s" msgstr "Повне ім’я: %s" -#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:258 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Локація: %s" -#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:260 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Веб-сторінка: %s" @@ -5253,20 +5237,20 @@ msgstr "Помилка при відправці прямого повідомл #: lib/command.php:413 msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису" +msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис" #: lib/command.php:418 msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Цьому допису вже вторували" +msgstr "Цей допис вже повторили" #: lib/command.php:426 #, php-format msgid "Notice from %s repeated" -msgstr "Допису від %s вторували" +msgstr "Допис %s повторили" #: lib/command.php:428 msgid "Error repeating notice." -msgstr "Помилка із вторуванням допису." +msgstr "Помилка при повторенні допису." #: lib/command.php:482 #, php-format @@ -5563,7 +5547,7 @@ msgstr "Вперед" #: lib/grantroleform.php:91 #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" -msgstr "" +msgstr "Надати цьому користувачеві роль \"%s\"" #: lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" @@ -5701,11 +5685,11 @@ msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль" msgid "Sign up for a new account" msgstr "Зареєструвати новий акаунт" -#: lib/mail.php:172 +#: lib/mail.php:173 msgid "Email address confirmation" msgstr "Підтвердження електронної адреси" -#: lib/mail.php:174 +#: lib/mail.php:175 #, php-format msgid "" "Hey, %s.\n" @@ -5734,12 +5718,12 @@ msgstr "" "Дякуємо за Ваш час \n" "%s\n" -#: lib/mail.php:236 +#: lib/mail.php:240 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s." -#: lib/mail.php:241 +#: lib/mail.php:245 #, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" @@ -5764,17 +5748,17 @@ msgstr "" "----\n" "Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n" -#: lib/mail.php:258 +#: lib/mail.php:262 #, php-format msgid "Bio: %s" msgstr "Про себе: %s" -#: lib/mail.php:286 +#: lib/mail.php:290 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s" -#: lib/mail.php:289 +#: lib/mail.php:293 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" @@ -5795,21 +5779,21 @@ msgstr "" "Щиро Ваші,\n" "%4$s" -#: lib/mail.php:413 +#: lib/mail.php:417 #, php-format msgid "%s status" msgstr "%s статус" -#: lib/mail.php:439 +#: lib/mail.php:443 msgid "SMS confirmation" msgstr "Підтвердження СМС" -#: lib/mail.php:463 +#: lib/mail.php:467 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s" -#: lib/mail.php:467 +#: lib/mail.php:471 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " @@ -5836,12 +5820,12 @@ msgstr "" "З найкращими побажаннями,\n" "%4$s\n" -#: lib/mail.php:510 +#: lib/mail.php:517 #, php-format msgid "New private message from %s" msgstr "Нове приватне повідомлення від %s" -#: lib/mail.php:514 +#: lib/mail.php:521 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" @@ -5874,12 +5858,12 @@ msgstr "" "З найкращими побажаннями,\n" "%5$s\n" -#: lib/mail.php:559 +#: lib/mail.php:568 #, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних" -#: lib/mail.php:561 +#: lib/mail.php:570 #, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" @@ -5916,12 +5900,12 @@ msgstr "" "Щиро Ваші,\n" "%6$s\n" -#: lib/mail.php:624 +#: lib/mail.php:635 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис" -#: lib/mail.php:626 +#: lib/mail.php:637 #, php-format msgid "" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" @@ -6122,7 +6106,7 @@ msgstr "в контексті" #: lib/noticelist.php:601 msgid "Repeated by" -msgstr "Вторуванні" +msgstr "Повторено" #: lib/noticelist.php:628 msgid "Reply to this notice" @@ -6134,7 +6118,7 @@ msgstr "Відповісти" #: lib/noticelist.php:673 msgid "Notice repeated" -msgstr "Допис вторували" +msgstr "Допис повторили" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" @@ -6267,12 +6251,12 @@ msgstr "Повторити цей допис?" #: lib/repeatform.php:132 msgid "Repeat this notice" -msgstr "Вторувати цьому допису" +msgstr "Повторити цей допис" #: lib/revokeroleform.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" -msgstr "Блокувати користувача цієї групи" +msgstr "Відкликати роль \"%s\" для цього користувача" #: lib/router.php:671 msgid "No single user defined for single-user mode." @@ -6429,21 +6413,18 @@ msgid "Moderate" msgstr "Модерувати" #: lib/userprofile.php:352 -#, fuzzy msgid "User role" -msgstr "Профіль користувача." +msgstr "Роль користувача" #: lib/userprofile.php:354 -#, fuzzy msgctxt "role" msgid "Administrator" -msgstr "Адміни" +msgstr "Адміністратор" #: lib/userprofile.php:355 -#, fuzzy msgctxt "role" msgid "Moderator" -msgstr "Модерувати" +msgstr "Модератор" #: lib/util.php:1015 msgid "a few seconds ago"