X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fuk%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=78aa5dc23586b03b0d7b643acf0df9c8feb37b7e;hb=c1e96cbdefa66e66815c421378b9452d7c8d5548;hp=886b60cc307d68070c0c7c7e2bbbcd90bc157114;hpb=d412df18f75f24562af32e5a207a97754de5b4b1;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po index 886b60cc30..78aa5dc235 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,24 +10,84 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:38:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:51:07+0000\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 -#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 +#. TRANS: Page title +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374 +msgid "Access" +msgstr "Погодитись" + +#. TRANS: Page notice +#: actions/accessadminpanel.php:67 +msgid "Site access settings" +msgstr "Параметри доступу на сайт" + +#. TRANS: Form legend for registration form. +#: actions/accessadminpanel.php:161 +msgid "Registration" +msgstr "Реєстрація" + +#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private" +#: actions/accessadminpanel.php:165 +msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" +msgstr "" +"Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати " +"сайт?" + +#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. +#: actions/accessadminpanel.php:167 +msgctxt "LABEL" +msgid "Private" +msgstr "Приватно" + +#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only" +#: actions/accessadminpanel.php:174 +msgid "Make registration invitation only." +msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями." + +#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only. +#: actions/accessadminpanel.php:176 +msgid "Invite only" +msgstr "Лише за запрошеннями" + +#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations) +#: actions/accessadminpanel.php:183 +msgid "Disable new registrations." +msgstr "Скасувати подальшу регістрацію." + +#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations. +#: actions/accessadminpanel.php:185 +msgid "Closed" +msgstr "Закрито" + +#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel +#: actions/accessadminpanel.php:202 +msgid "Save access settings" +msgstr "Зберегти параметри доступу" + +#: actions/accessadminpanel.php:203 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#. TRANS: Server error when page not found (404) +#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93 +#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52 msgid "No such page" msgstr "Немає такої сторінки" -#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68 +#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116 @@ -36,57 +96,64 @@ msgstr "Немає такої сторінки" #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 -#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 -#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 -#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 -#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 -#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 -#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 -#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 -#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 +#: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145 +#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 +#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105 +#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40 +#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302 +#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462 +#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 +#: lib/profileaction.php:77 msgid "No such user." msgstr "Такого користувача немає." -#: actions/all.php:84 +#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number +#: actions/all.php:86 #, php-format msgid "%1$s and friends, page %2$d" msgstr "%1$s та друзі, сторінка %2$d" -#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 +#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname +#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname +#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s з друзями" -#: actions/all.php:99 +#. TRANS: %1$s is user nickname +#: actions/all.php:103 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 1.0)" -#: actions/all.php:107 +#. TRANS: %1$s is user nickname +#: actions/all.php:112 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (RSS 2.0)" -#: actions/all.php:115 +#. TRANS: %1$s is user nickname +#: actions/all.php:121 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" msgstr "Стрічка дописів для друзів %s (Atom)" -#: actions/all.php:127 +#. TRANS: %1$s is user nickname +#: actions/all.php:134 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." msgstr "Це стрічка дописів %s і друзів, але вона поки що порожня." -#: actions/all.php:132 +#: actions/all.php:139 #, php-format msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " @@ -95,7 +162,8 @@ msgstr "" "Спробуйте до когось підписатись, [приєднатись до групи](%%action.groups%%) " "або напишіть щось самі." -#: actions/all.php:134 +#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" +#: actions/all.php:142 #, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " @@ -104,7 +172,7 @@ msgstr "" "Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось " "йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." -#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 +#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " @@ -113,12 +181,13 @@ msgstr "" "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати " "«розштовхати» %s або щось йому написати." -#: actions/all.php:165 +#. TRANS: H1 text +#: actions/all.php:178 msgid "You and friends" msgstr "Ви з друзями" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 -#: actions/apitimelinehome.php:122 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119 +#: actions/apitimelinehome.php:120 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!" @@ -128,22 +197,22 @@ msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 -#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 -#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 -#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 -#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 -#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115 -#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 -#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 -#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150 -#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 -#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156 +#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100 +#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100 +#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138 +#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155 +#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132 +#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106 +#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88 +#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112 +#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135 +#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 +#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187 +#: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184 +#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." msgstr "API метод не знайдено." @@ -158,7 +227,7 @@ msgstr "API метод не знайдено." #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 -#: actions/apistatusesupdate.php:119 +#: actions/apistatusesupdate.php:118 msgid "This method requires a POST." msgstr "Цей метод потребує POST." @@ -177,8 +246,9 @@ msgstr "Не вдалося оновити користувача." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108 -#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80 -#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 +#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74 +#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 +#: lib/profileaction.php:84 msgid "User has no profile." msgstr "Користувач не має профілю." @@ -188,7 +258,7 @@ msgstr "Не вдалося зберегти профіль." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 -#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 @@ -204,7 +274,7 @@ msgstr "" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 -#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 +#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings." @@ -307,15 +377,15 @@ msgstr "Ви не можете відписатись від самого себ msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgstr "Два ID або імені_у_мережі повинні підтримуватись." -#: actions/apifriendshipsshow.php:135 +#: actions/apifriendshipsshow.php:134 msgid "Could not determine source user." msgstr "Не вдалось встановити джерело користувача." -#: actions/apifriendshipsshow.php:143 +#: actions/apifriendshipsshow.php:142 msgid "Could not find target user." msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача." -#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 +#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:205 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." @@ -323,62 +393,62 @@ msgstr "" "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких " "інтервалів." -#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186 +#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/register.php:208 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше." -#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 +#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:210 msgid "Not a valid nickname." msgstr "Це недійсне ім’я користувача." -#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212 -#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200 +#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 +#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу." -#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198 +#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:220 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)" -#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187 -#: actions/newapplication.php:169 +#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190 +#: actions/newapplication.php:172 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "Опис надто довгий (%d знаків максимум)." -#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 +#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/register.php:227 msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)." -#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215 +#: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219 #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d." -#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 +#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:168 #, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Помилкове додаткове ім’я: \"%s\"" -#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 +#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232 #: actions/newgroup.php:172 #, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgstr "Додаткове ім’я \"%s\" вже використовується. Спробуйте інше." -#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 +#: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне." @@ -389,15 +459,15 @@ msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким сами msgid "Group not found!" msgstr "Групу не знайдено!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Ви вже є учасником цієї групи." -#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 +#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній." -#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s." @@ -406,7 +476,7 @@ msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до г msgid "You are not a member of this group." msgstr "Ви не є учасником цієї групи." -#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129 #, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s." @@ -426,42 +496,46 @@ msgstr "%s групи" msgid "groups on %s" msgstr "групи на %s" -#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114 -msgid "Bad request." -msgstr "Невірний запит." +#: actions/apioauthauthorize.php:101 +msgid "No oauth_token parameter provided." +msgstr "Жодного параметру oauth_token не забезпечено." + +#: actions/apioauthauthorize.php:106 +msgid "Invalid token." +msgstr "Невірний токен." -#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268 +#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50 -#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 +#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 +#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 -#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139 +#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 -#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 +#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка." -#: actions/apioauthauthorize.php:146 +#: actions/apioauthauthorize.php:135 msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "Недійсне ім’я / пароль!" -#: actions/apioauthauthorize.php:170 -msgid "DB error deleting OAuth app user." -msgstr "Помилка бази даних при видаленні OAuth користувача." +#: actions/apioauthauthorize.php:159 +msgid "Database error deleting OAuth application user." +msgstr "Помилка бази даних при видаленні користувача OAuth-додатку." -#: actions/apioauthauthorize.php:196 -msgid "DB error inserting OAuth app user." -msgstr "Помилка бази даних при додаванні OAuth користувача." +#: actions/apioauthauthorize.php:185 +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "Помилка бази даних при додаванні користувача OAuth-додатку." -#: actions/apioauthauthorize.php:231 +#: actions/apioauthauthorize.php:214 #, php-format msgid "" "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " @@ -470,53 +544,66 @@ msgstr "" "Токен запиту %s було авторизовано. Будь ласка, обміняйте його на токен " "доступу." -#: actions/apioauthauthorize.php:241 +#: actions/apioauthauthorize.php:227 #, php-format -msgid "The request token %s has been denied." -msgstr "Токен запиту %s було відхилено." +msgid "The request token %s has been denied and revoked." +msgstr "Токен запиту %s було скасовано і відхилено." -#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281 +#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 -#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 +#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121 -#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Несподіване представлення форми." -#: actions/apioauthauthorize.php:273 +#: actions/apioauthauthorize.php:259 msgid "An application would like to connect to your account" msgstr "Запит на дозвіл під’єднатися до Вашого облікового запису" -#: actions/apioauthauthorize.php:290 +#: actions/apioauthauthorize.php:276 msgid "Allow or deny access" msgstr "Дозволити або заборонити доступ" -#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435 +#: actions/apioauthauthorize.php:292 +#, php-format +msgid "" +"The application %1$s by %2$s would like " +"the ability to %3$s your %4$s account data. You should only " +"give access to your %4$s account to third parties you trust." +msgstr "" +"Додаток %1$s від %2$s запитує дозвіл на " +"%3$s дані Вашого акаунту %4$s. Ви повинні надавати дозвіл " +"на доступ до Вашого акаунту %4$s лише тим стороннім додаткам, яким Ви " +"довіряєте." + +#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438 msgid "Account" msgstr "Акаунт" -#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230 +#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 -#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152 +#: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94 +#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" msgstr "Ім’я користувача" -#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233 +#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: actions/apioauthauthorize.php:338 +#: actions/apioauthauthorize.php:328 msgid "Deny" msgstr "Відхилити" -#: actions/apioauthauthorize.php:344 +#: actions/apioauthauthorize.php:334 msgid "Allow" msgstr "Дозволити" -#: actions/apioauthauthorize.php:361 +#: actions/apioauthauthorize.php:351 msgid "Allow or deny access to your account information." msgstr "Дозволити або заборонити доступ до Вашого облікового запису." @@ -535,11 +622,11 @@ msgstr "Такого допису немає." #: actions/apistatusesretweet.php:83 msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису." +msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис." #: actions/apistatusesretweet.php:91 msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Цьому допису вже вторували." +msgstr "Цей допис вже повторено." #: actions/apistatusesshow.php:138 msgid "Status deleted." @@ -549,17 +636,17 @@ msgstr "Статус видалено." msgid "No status with that ID found." msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID." -#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків." -#: actions/apistatusesupdate.php:203 +#: actions/apistatusesupdate.php:202 msgid "Not found" msgstr "Не знайдено" -#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" @@ -575,23 +662,11 @@ msgstr "Формат не підтримується." msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "%1$s / Обрані від %2$s" -#: actions/apitimelinefavorites.php:120 +#: actions/apitimelinefavorites.php:117 #, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "%1$s оновлення обраних від %2$s / %2$s." -#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 -#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 -#, php-format -msgid "%s timeline" -msgstr "%s стрічка" - -#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126 -#: actions/userrss.php:92 -#, php-format -msgid "Updates from %1$s on %2$s!" -msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!" - #: actions/apitimelinementions.php:117 #, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" @@ -612,27 +687,22 @@ msgstr "%s загальна стрічка" msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s оновлення від усіх!" -#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 -#, php-format -msgid "Repeated by %s" -msgstr "Вторування %s" - #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 #, php-format msgid "Repeated to %s" -msgstr "Вторування за %s" +msgstr "Повторено для %s" -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114 #, php-format msgid "Repeats of %s" -msgstr "Вторування %s" +msgstr "Повторення %s" -#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 +#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Дописи позначені з %s" -#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64 +#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Оновлення позначені з %1$s на %2$s!" @@ -648,8 +718,7 @@ msgstr "Такого вкладення немає." #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76 -#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76 -#: actions/showgroup.php:121 +#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname." msgstr "Немає імені." @@ -661,7 +730,7 @@ msgstr "Немає розміру." msgid "Invalid size." msgstr "Недійсний розмір." -#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221 +#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229 #: lib/accountsettingsaction.php:112 msgid "Avatar" msgstr "Аватара" @@ -673,35 +742,35 @@ msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максима #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 -#: actions/userrss.php:103 +#: actions/userrss.php:106 msgid "User without matching profile" msgstr "Користувач з невідповідним профілем" #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 -#: actions/grouplogo.php:251 +#: actions/grouplogo.php:254 msgid "Avatar settings" msgstr "Налаштування аватари" #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205 -#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259 +#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262 msgid "Original" msgstr "Оригінал" #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217 -#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 +#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:611 +#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233 +#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236 msgid "Upload" msgstr "Завантажити" -#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286 +#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289 msgid "Crop" msgstr "Втяти" @@ -709,7 +778,7 @@ msgstr "Втяти" msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде Вашою автарою." -#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377 +#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380 msgid "Lost our file data." msgstr "Дані Вашого файлу десь загубились." @@ -743,22 +812,23 @@ msgstr "" "відписано від Вас, він не зможе підписитасть до Вас у майбутньому і Ви " "більше не отримуватимете жодних дописів від нього." -#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 -#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 +#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153 +#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150 +#: actions/groupblock.php:178 msgid "No" msgstr "Ні" -#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 +#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150 msgid "Do not block this user" msgstr "Не блокувати цього користувача" -#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 -#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 -#: lib/repeatform.php:132 +#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158 +#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151 +#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 +#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80 msgid "Block this user" msgstr "Блокувати користувача" @@ -766,39 +836,43 @@ msgstr "Блокувати користувача" msgid "Failed to save block information." msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею." -#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 -#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 -#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 -#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 -#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 -#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260 +#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87 +#: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 +#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83 +#: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102 +#: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90 +#: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105 +#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82 +#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82 +#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86 +#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212 +#: lib/command.php:260 msgid "No such group." msgstr "Такої групи немає." -#: actions/blockedfromgroup.php:90 +#: actions/blockedfromgroup.php:97 #, php-format msgid "%s blocked profiles" msgstr "Заблоковані профілі %s" -#: actions/blockedfromgroup.php:93 +#: actions/blockedfromgroup.php:100 #, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d" -#: actions/blockedfromgroup.php:108 +#: actions/blockedfromgroup.php:115 msgid "A list of the users blocked from joining this group." msgstr "Список користувачів блокованих в цій групі." -#: actions/blockedfromgroup.php:281 +#: actions/blockedfromgroup.php:288 msgid "Unblock user from group" msgstr "Розблокувати користувача" -#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 +#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" msgstr "Розблокувати" -#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80 +#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80 msgid "Unblock this user" msgstr "Розблокувати цього користувача" @@ -854,16 +928,58 @@ msgid "Conversation" msgstr "Розмова" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 -#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82 +#: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" msgstr "Дописи" +#: actions/deleteapplication.php:63 +msgid "You must be logged in to delete an application." +msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу видалити додаток." + +#: actions/deleteapplication.php:71 +msgid "Application not found." +msgstr "Додаток не виявлено." + +#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 +#: actions/showapplication.php:94 +msgid "You are not the owner of this application." +msgstr "Ви не є власником цього додатку." + +#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 +#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 +#: lib/action.php:1217 +msgid "There was a problem with your session token." +msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії." + +#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 +msgid "Delete application" +msgstr "Видалити додаток" + +#: actions/deleteapplication.php:149 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data " +"about the application from the database, including all existing user " +"connections." +msgstr "" +"Впевнені, що бажаєте видалити цей додаток? У базі даних буде знищено всю " +"інформацію стосовно нього, включно із даними про під’єднаних до цього " +"додатку користувачів." + +#: actions/deleteapplication.php:156 +msgid "Do not delete this application" +msgstr "Не видаляти додаток" + +#: actions/deleteapplication.php:160 +msgid "Delete this application" +msgstr "Видалити додаток" + +#. TRANS: Client error message #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 -#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 +#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 -#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63 +#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." msgstr "Не увійшли." @@ -890,7 +1006,7 @@ msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей д msgid "Do not delete this notice" msgstr "Не видаляти цей допис" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655 msgid "Delete this notice" msgstr "Видалити допис" @@ -906,7 +1022,7 @@ msgstr "Ви можете видаляти лише локальних кори msgid "Delete user" msgstr "Видалити користувача" -#: actions/deleteuser.php:135 +#: actions/deleteuser.php:136 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." @@ -914,12 +1030,12 @@ msgstr "" "Впевнені, що бажаєте видалити цього користувача? Усі дані буде знищено без " "можливості відновлення." -#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 +#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77 msgid "Delete this user" msgstr "Видалити цього користувача" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 -#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119 +#: lib/groupnav.php:119 msgid "Design" msgstr "Дизайн" @@ -1024,12 +1140,13 @@ msgstr "Повернутись до початкових налаштувань" #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 -#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174 -#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181 -#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335 -#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256 -#: lib/groupeditform.php:202 +#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174 +#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181 +#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208 +#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294 +#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334 +#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "Зберегти" @@ -1045,32 +1162,24 @@ msgstr "Цей допис не є обраним!" msgid "Add to favorites" msgstr "Додати до обраних" -#: actions/doc.php:69 -msgid "No such document." -msgstr "Такого документа немає." +#: actions/doc.php:158 +#, php-format +msgid "No such document \"%s\"" +msgstr "Немає такого документа «%s»" -#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136 -msgid "Edit application" +#: actions/editapplication.php:54 +msgid "Edit Application" msgstr "Керувати додатками" #: actions/editapplication.php:66 msgid "You must be logged in to edit an application." msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу керувати додатком." -#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94 -msgid "You are not the owner of this application." -msgstr "Ви не є власником цього додатку." - -#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163 +#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 #: actions/showapplication.php:87 msgid "No such application." msgstr "Такого додатку немає." -#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110 -#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189 -msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії." - #: actions/editapplication.php:161 msgid "Use this form to edit your application." msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати додаток." @@ -1079,43 +1188,47 @@ msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відреда msgid "Name is required." msgstr "Потрібне ім’я." -#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162 +#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165 msgid "Name is too long (max 255 chars)." msgstr "Ім’я задовге (255 знаків максимум)." -#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165 +#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162 +msgid "Name already in use. Try another one." +msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше." + +#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168 msgid "Description is required." msgstr "Потрібен опис." -#: actions/editapplication.php:191 +#: actions/editapplication.php:194 msgid "Source URL is too long." msgstr "URL-адреса надто довга." -#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182 +#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 msgid "Source URL is not valid." msgstr "URL-адреса не є дійсною." -#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 +#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 msgid "Organization is required." msgstr "Потрібна організація." -#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 msgid "Organization is too long (max 255 chars)." msgstr "Назва організації надто довга (255 знаків максимум)." -#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 +#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 msgid "Organization homepage is required." msgstr "Потрібна домашня сторінка організації." -#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203 +#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 msgid "Callback is too long." msgstr "Форма зворотнього дзвінка надто довга." -#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212 +#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215 msgid "Callback URL is not valid." msgstr "URL-адреса для зворотнього дзвінка не є дійсною." -#: actions/editapplication.php:255 +#: actions/editapplication.php:258 msgid "Could not update application." msgstr "Не вдалося оновити додаток." @@ -1128,29 +1241,29 @@ msgstr "Редагувати групу %s" msgid "You must be logged in to create a group." msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу." -#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 -#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 +#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172 +#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109 msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу" -#: actions/editgroup.php:154 +#: actions/editgroup.php:158 msgid "Use this form to edit the group." msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати групу." -#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 +#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145 #, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)." -#: actions/editgroup.php:253 +#: actions/editgroup.php:258 msgid "Could not update group." msgstr "Не вдалося оновити групу." -#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 +#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493 msgid "Could not create aliases." msgstr "Неможна призначити додаткові імена." -#: actions/editgroup.php:269 +#: actions/editgroup.php:280 msgid "Options saved." msgstr "Опції збережено." @@ -1187,8 +1300,8 @@ msgstr "" "спамом також!), там має бути повідомлення з подальшими інструкціями." #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333 -#: lib/applicationeditform.php:334 +#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331 +#: lib/applicationeditform.php:332 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -1268,7 +1381,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу" #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 -#: actions/siteadminpanel.php:157 +#: actions/siteadminpanel.php:144 msgid "Not a valid email address." msgstr "Це недійсна електронна адреса." @@ -1280,7 +1393,7 @@ msgstr "Це і є Вашою адресою." msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Ця електронна адреса належить іншому користувачу." -#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 +#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Не вдалося додати код підтвердження." @@ -1342,7 +1455,7 @@ msgstr "Цей допис вже є обраним!" msgid "Disfavor favorite" msgstr "Видалити з обраних" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Популярні дописи" @@ -1459,6 +1572,22 @@ msgstr "Такого файлу немає." msgid "Cannot read file." msgstr "Не можу прочитати файл." +#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 +msgid "Invalid role." +msgstr "Невірна роль." + +#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 +msgid "This role is reserved and cannot be set." +msgstr "Цю роль вже зарезервовано і не може бути встановлено." + +#: actions/grantrole.php:75 +msgid "You cannot grant user roles on this site." +msgstr "Ви не можете надавати користувачеві жодних ролей на цьому сайті." + +#: actions/grantrole.php:82 +msgid "User already has this role." +msgstr "Користувач вже має цю роль." + #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:70 @@ -1488,7 +1617,7 @@ msgstr "Користувача заблоковано в цій групі." msgid "User is not a member of group." msgstr "Користувач не є учасником групи." -#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 +#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323 msgid "Block user from group" msgstr "Блокувати користувача в групі" @@ -1523,11 +1652,11 @@ msgstr "Немає ID." msgid "You must be logged in to edit a group." msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу редагувати групу." -#: actions/groupdesignsettings.php:141 +#: actions/groupdesignsettings.php:144 msgid "Group design" msgstr "Дизайн групи" -#: actions/groupdesignsettings.php:152 +#: actions/groupdesignsettings.php:155 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." @@ -1535,20 +1664,20 @@ msgstr "" "Налаштуйте вигляд сторінки групи, використовуючи фонове зображення і кольори " "на свій смак." -#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186 +#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 msgid "Couldn't update your design." msgstr "Не вдалося оновити дизайн." -#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 +#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." msgstr "Преференції дизайну збережно." -#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 +#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195 msgid "Group logo" msgstr "Логотип групи" -#: actions/grouplogo.php:150 +#: actions/grouplogo.php:153 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." @@ -1556,62 +1685,68 @@ msgstr "" "Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний " "розмір файлу %s." -#: actions/grouplogo.php:178 +#: actions/grouplogo.php:181 msgid "User without matching profile." msgstr "Користувач без відповідного профілю." -#: actions/grouplogo.php:362 +#: actions/grouplogo.php:365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом групи." -#: actions/grouplogo.php:396 +#: actions/grouplogo.php:399 msgid "Logo updated." msgstr "Логотип оновлено." -#: actions/grouplogo.php:398 +#: actions/grouplogo.php:401 msgid "Failed updating logo." msgstr "Оновлення логотипу завершилось невдачею." -#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 +#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92 #, php-format msgid "%s group members" msgstr "Учасники групи %s" -#: actions/groupmembers.php:96 +#: actions/groupmembers.php:103 #, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" msgstr "Учасники групи %1$s, сторінка %2$d" -#: actions/groupmembers.php:111 +#: actions/groupmembers.php:118 msgid "A list of the users in this group." msgstr "Список учасників цієї групи." -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "Адмін" -#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 +#: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69 msgid "Block" msgstr "Блок" -#: actions/groupmembers.php:441 +#: actions/groupmembers.php:450 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "Надати користувачеві права адміністратора" -#: actions/groupmembers.php:473 +#: actions/groupmembers.php:482 msgid "Make Admin" msgstr "Зробити адміном" -#: actions/groupmembers.php:473 +#: actions/groupmembers.php:482 msgid "Make this user an admin" msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора" -#: actions/grouprss.php:133 +#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93 +#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67 +#, php-format +msgid "%s timeline" +msgstr "%s стрічка" + +#: actions/grouprss.php:140 #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!" -#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 +#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" msgstr "Групи" @@ -1785,6 +1920,11 @@ msgstr "" msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Це не Ваш Jabber ID." +#: actions/inbox.php:59 +#, php-format +msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "Вхідні для %1$s — сторінка %2$d" + #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1867,16 +2007,18 @@ msgstr "Особисті повідомлення" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 +#. TRANS: Send button for inviting friends +#: actions/invite.php:198 +msgctxt "BUTTON" msgid "Send" -msgstr "Так!" +msgstr "Надіслати" -#: actions/invite.php:226 +#: actions/invite.php:227 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s" -#: actions/invite.php:228 +#: actions/invite.php:229 #, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" @@ -1938,7 +2080,11 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи." -#: actions/joingroup.php:131 +#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 +msgid "No nickname or ID." +msgstr "Немає імені або ІД." + +#: actions/joingroup.php:141 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s" @@ -1947,11 +2093,11 @@ msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s" msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу." -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 +#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Ви не є учасником цієї групи." -#: actions/leavegroup.php:127 +#: actions/leavegroup.php:137 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s залишив групу %2$s" @@ -1968,8 +2114,7 @@ msgstr "Неточне ім’я або пароль." msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані." -#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 -#: lib/logingroupnav.php:79 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Увійти" @@ -2008,22 +2153,22 @@ msgstr "" "Увійти викристовуючи ім’я та пароль. Ще не маєте імені користувача? " "[Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт." -#: actions/makeadmin.php:91 +#: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "" "Лише користувач з правами адміністратора може призначити інших адмінів групи." -#: actions/makeadmin.php:95 +#: actions/makeadmin.php:96 #, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "%1$s вже є адміном у групі «%2$s»." -#: actions/makeadmin.php:132 +#: actions/makeadmin.php:133 #, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." msgstr "Не можна отримати запис для %1$s щодо членства у групі %2$s." -#: actions/makeadmin.php:145 +#: actions/makeadmin.php:146 #, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." msgstr "Не можна надати %1$s права адміна в групі %2$s." @@ -2033,7 +2178,7 @@ msgid "No current status" msgstr "Ніякого поточного статусу" #: actions/newapplication.php:52 -msgid "New application" +msgid "New Application" msgstr "Новий додаток" #: actions/newapplication.php:64 @@ -2044,11 +2189,11 @@ msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змог msgid "Use this form to register a new application." msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб зареєструвати новий додаток." -#: actions/newapplication.php:173 +#: actions/newapplication.php:176 msgid "Source URL is required." msgstr "Потрібна URL-адреса." -#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264 +#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 msgid "Could not create application." msgstr "Не вдалося створити додаток." @@ -2182,29 +2327,29 @@ msgstr "Додатки, які Ви зареєстрували" msgid "You have not registered any applications yet." msgstr "Поки що Ви не зареєстрували жодних додатків." -#: actions/oauthconnectionssettings.php:71 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:72 msgid "Connected applications" msgstr "Під’єднані додатки" -#: actions/oauthconnectionssettings.php:87 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:83 msgid "You have allowed the following applications to access you account." msgstr "" "Ви маєте дозволити наступним додаткам доступ до Вашого облікового запису." -#: actions/oauthconnectionssettings.php:170 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:175 msgid "You are not a user of that application." msgstr "Ви не є користувачем даного додатку." -#: actions/oauthconnectionssettings.php:180 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:186 msgid "Unable to revoke access for app: " msgstr "Не вдалося скасувати доступ для додатку: " -#: actions/oauthconnectionssettings.php:192 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:198 #, php-format msgid "You have not authorized any applications to use your account." msgstr "Ви не дозволили жодним додаткам використовувати Ваш акаунт." -#: actions/oauthconnectionssettings.php:205 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:211 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " msgstr "Розробники можуть змінити налаштування реєстрації для їхніх додатків " @@ -2225,8 +2370,8 @@ msgstr "тип змісту " msgid "Only " msgstr "Лише " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038 -#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042 +#: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179 msgid "Not a supported data format." msgstr "Такий формат даних не підтримується." @@ -2290,6 +2435,11 @@ msgstr "Токен для входу визначено як неправиль msgid "Login token expired." msgstr "Токен для входу втратив чинність." +#: actions/outbox.php:58 +#, php-format +msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "Вихідні для %1$s — сторінка %2$d" + #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2362,7 +2512,8 @@ msgstr "Неможна зберегти новий пароль." msgid "Password saved." msgstr "Пароль збережено." -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326 +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382 msgid "Paths" msgstr "Шлях" @@ -2370,132 +2521,147 @@ msgstr "Шлях" msgid "Path and server settings for this StatusNet site." msgstr "Шлях та налаштування серверу для цього сайту StatusNet." -#: actions/pathsadminpanel.php:140 +#: actions/pathsadminpanel.php:157 #, php-format msgid "Theme directory not readable: %s" msgstr "Дирикторію теми неможна прочитати: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:146 +#: actions/pathsadminpanel.php:163 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s" msgstr "Щось не так із написанням директорії аватари: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:152 +#: actions/pathsadminpanel.php:169 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" msgstr "Щось не так із написанням директорії фону: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:160 +#: actions/pathsadminpanel.php:177 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" msgstr "Не можу прочитати директорію локалі: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:166 +#: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків." -#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58 -#: lib/adminpanelaction.php:311 +#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 msgid "Site" msgstr "Сайт" -#: actions/pathsadminpanel.php:221 +#: actions/pathsadminpanel.php:238 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: actions/pathsadminpanel.php:238 +msgid "Site's server hostname." +msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт." + +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: actions/pathsadminpanel.php:221 +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Site path" msgstr "Шлях до сайту" -#: actions/pathsadminpanel.php:225 +#: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Path to locales" msgstr "Шлях до локалей" -#: actions/pathsadminpanel.php:225 +#: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Directory path to locales" msgstr "Директорія шляху до локалей" -#: actions/pathsadminpanel.php:232 +#: actions/pathsadminpanel.php:250 +msgid "Fancy URLs" +msgstr "Надзвичайні URL-адреси" + +#: actions/pathsadminpanel.php:252 +msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" +msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?" + +#: actions/pathsadminpanel.php:259 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: actions/pathsadminpanel.php:237 +#: actions/pathsadminpanel.php:264 msgid "Theme server" msgstr "Сервер теми" -#: actions/pathsadminpanel.php:241 +#: actions/pathsadminpanel.php:268 msgid "Theme path" msgstr "Шлях до теми" -#: actions/pathsadminpanel.php:245 +#: actions/pathsadminpanel.php:272 msgid "Theme directory" msgstr "Директорія теми" -#: actions/pathsadminpanel.php:252 +#: actions/pathsadminpanel.php:279 msgid "Avatars" msgstr "Аватари" -#: actions/pathsadminpanel.php:257 +#: actions/pathsadminpanel.php:284 msgid "Avatar server" msgstr "Сервер аватари" -#: actions/pathsadminpanel.php:261 +#: actions/pathsadminpanel.php:288 msgid "Avatar path" msgstr "Шлях до аватари" -#: actions/pathsadminpanel.php:265 +#: actions/pathsadminpanel.php:292 msgid "Avatar directory" msgstr "Директорія аватари" -#: actions/pathsadminpanel.php:274 +#: actions/pathsadminpanel.php:301 msgid "Backgrounds" msgstr "Фони" -#: actions/pathsadminpanel.php:278 +#: actions/pathsadminpanel.php:305 msgid "Background server" msgstr "Сервер фонів" -#: actions/pathsadminpanel.php:282 +#: actions/pathsadminpanel.php:309 msgid "Background path" msgstr "Шлях до фонів" -#: actions/pathsadminpanel.php:286 +#: actions/pathsadminpanel.php:313 msgid "Background directory" msgstr "Директорія фонів" -#: actions/pathsadminpanel.php:293 +#: actions/pathsadminpanel.php:320 msgid "SSL" msgstr "SSL-шифрування" -#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346 +#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: actions/pathsadminpanel.php:297 +#: actions/pathsadminpanel.php:324 msgid "Sometimes" msgstr "Іноді" -#: actions/pathsadminpanel.php:298 +#: actions/pathsadminpanel.php:325 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: actions/pathsadminpanel.php:302 +#: actions/pathsadminpanel.php:329 msgid "Use SSL" msgstr "Використовувати SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:303 +#: actions/pathsadminpanel.php:330 msgid "When to use SSL" msgstr "Тоді використовувати SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:308 +#: actions/pathsadminpanel.php:335 msgid "SSL server" msgstr "SSL-сервер" -#: actions/pathsadminpanel.php:309 +#: actions/pathsadminpanel.php:336 msgid "Server to direct SSL requests to" msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити" -#: actions/pathsadminpanel.php:325 +#: actions/pathsadminpanel.php:352 msgid "Save paths" msgstr "Зберегти шляхи" @@ -2523,11 +2689,11 @@ msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Користувачі з особистим теґом %1$s — сторінка %2$d" -#: actions/postnotice.php:84 +#: actions/postnotice.php:95 msgid "Invalid notice content" msgstr "Недійсний зміст допису" -#: actions/postnotice.php:90 +#: actions/postnotice.php:101 #, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»." @@ -2552,13 +2718,13 @@ msgstr "" "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів" #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 -#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 +#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Повне ім’я" #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 -#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161 +#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Веб-сторінка" @@ -2580,11 +2746,11 @@ msgid "Bio" msgstr "Про себе" #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 -#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 -#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 +#: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112 +#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" -msgstr "Локація" +msgstr "Розташування" #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" @@ -2607,7 +2773,7 @@ msgstr "" "Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою " "або пробілом" -#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294 +#: actions/profilesettings.php:151 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -2634,7 +2800,7 @@ msgstr "" msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)." -#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164 +#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151 msgid "Timezone not selected." msgstr "Часовий пояс не обрано." @@ -2647,23 +2813,24 @@ msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)." msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Недійсний теґ: \"%s\"" -#: actions/profilesettings.php:302 +#: actions/profilesettings.php:306 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки." -#: actions/profilesettings.php:359 +#: actions/profilesettings.php:363 msgid "Couldn't save location prefs." msgstr "Не вдалося зберегти налаштування розташування." -#: actions/profilesettings.php:371 +#: actions/profilesettings.php:375 msgid "Couldn't save profile." msgstr "Не вдалося зберегти профіль." -#: actions/profilesettings.php:379 +#: actions/profilesettings.php:383 msgid "Couldn't save tags." msgstr "Не вдалося зберегти теґи." -#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137 +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141 msgid "Settings saved." msgstr "Налаштування збережено." @@ -2676,28 +2843,28 @@ msgstr "Досягнуто ліміту сторінки (%s)" msgid "Could not retrieve public stream." msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку." -#: actions/public.php:129 +#: actions/public.php:130 #, php-format msgid "Public timeline, page %d" msgstr "Загальний стрічка, сторінка %d" -#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79 +#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" msgstr "Загальна стрічка" -#: actions/public.php:151 +#: actions/public.php:160 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 1.0)" -#: actions/public.php:155 +#: actions/public.php:164 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 2.0)" -#: actions/public.php:159 +#: actions/public.php:168 msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)" -#: actions/public.php:179 +#: actions/public.php:188 #, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " @@ -2705,11 +2872,11 @@ msgid "" msgstr "" "Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня." -#: actions/public.php:182 +#: actions/public.php:191 msgid "Be the first to post!" msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!" -#: actions/public.php:186 +#: actions/public.php:195 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" @@ -2717,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший " "допис!" -#: actions/public.php:233 +#: actions/public.php:242 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -2731,7 +2898,7 @@ msgstr "" "розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%" "doc.help%%))" -#: actions/public.php:238 +#: actions/public.php:247 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -2769,7 +2936,7 @@ msgstr "" "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати щось " "цікаве!" -#: actions/publictagcloud.php:131 +#: actions/publictagcloud.php:134 msgid "Tag cloud" msgstr "Хмарка теґів" @@ -2911,8 +3078,7 @@ msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення." msgid "Registration successful" msgstr "Реєстрація успішна" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 -#: lib/logingroupnav.php:85 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Реєстрація" @@ -2955,7 +3121,7 @@ msgid "Same as password above. Required." msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно." #: actions/register.php:438 actions/register.php:442 -#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 +#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "Пошта" @@ -3060,7 +3226,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL-адреса Вашого профілю на іншому сумісному сервісі" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:365 +#: lib/userprofile.php:394 msgid "Subscribe" msgstr "Підписатись" @@ -3083,7 +3249,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати токен запиту." #: actions/repeat.php:57 msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть вторувати дописам." +msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть повторювати дописи." #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 msgid "No notice specified." @@ -3091,42 +3257,47 @@ msgstr "Зазначеного допису немає." #: actions/repeat.php:76 msgid "You can't repeat your own notice." -msgstr "Ви не можете вторувати своїм власним дописам." +msgstr "Ви не можете повторювати свої власні дописи." #: actions/repeat.php:90 msgid "You already repeated that notice." -msgstr "Ви вже вторували цьому допису." +msgstr "Ви вже повторили цей допис." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674 msgid "Repeated" -msgstr "Вторування" +msgstr "Повторено" #: actions/repeat.php:119 msgid "Repeated!" -msgstr "Вторувати!" +msgstr "Повторено!" -#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 +#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "Відповіді до %s" -#: actions/replies.php:144 +#: actions/replies.php:128 +#, php-format +msgid "Replies to %1$s, page %2$d" +msgstr "Відповіді до %1$s, сторінка %2$d" + +#: actions/replies.php:145 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 1.0)" -#: actions/replies.php:151 +#: actions/replies.php:152 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "Стрічка відповідей до %s (RSS 2.0)" -#: actions/replies.php:158 +#: actions/replies.php:159 #, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)" -#: actions/replies.php:198 +#: actions/replies.php:199 #, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " @@ -3135,7 +3306,7 @@ msgstr "" "Ця стрічка дописів містить відповіді для %1$s, але %2$s поки що нічого не " "отримав у відповідь." -#: actions/replies.php:203 +#: actions/replies.php:204 #, php-format msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " @@ -3144,7 +3315,7 @@ msgstr "" "Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до " "більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)." -#: actions/replies.php:205 +#: actions/replies.php:206 #, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " @@ -3158,6 +3329,18 @@ msgstr "" msgid "Replies to %1$s on %2$s!" msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s!" +#: actions/revokerole.php:75 +msgid "You cannot revoke user roles on this site." +msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів ролей на цьому сайті." + +#: actions/revokerole.php:82 +msgid "User doesn't have this role." +msgstr "Користувач не має цієї ролі." + +#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157 +msgid "StatusNet" +msgstr "StatusNet" + #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому сайті." @@ -3166,75 +3349,106 @@ msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому msgid "User is already sandboxed." msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму." +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 +#: lib/adminpanelaction.php:390 +msgid "Sessions" +msgstr "Сесії" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:65 +msgid "Session settings for this StatusNet site." +msgstr "Налаштування сесії для цього сайту StatusNet." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:175 +msgid "Handle sessions" +msgstr "Сесії обробки даних" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:177 +msgid "Whether to handle sessions ourselves." +msgstr "Обробка даних сесій самостійно." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:181 +msgid "Session debugging" +msgstr "Сесія наладки" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:183 +msgid "Turn on debugging output for sessions." +msgstr "Виводити дані сесії наладки." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 +#: actions/useradminpanel.php:294 +msgid "Save site settings" +msgstr "Зберегти налаштування сайту" + #: actions/showapplication.php:82 msgid "You must be logged in to view an application." msgstr "Ви повинні спочатку увійти, аби переглянути додаток." -#: actions/showapplication.php:158 +#: actions/showapplication.php:157 msgid "Application profile" msgstr "Профіль додатку" -#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182 +#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180 msgid "Icon" msgstr "Іконка" -#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195 -#: lib/applicationeditform.php:197 +#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195 +#: lib/applicationeditform.php:195 msgid "Name" msgstr "Ім’я" -#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224 +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222 msgid "Organization" msgstr "Організація" -#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198 -#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172 +#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198 +#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429 -#: lib/profileaction.php:174 +#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438 +#: lib/profileaction.php:176 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: actions/showapplication.php:204 +#: actions/showapplication.php:203 #, php-format -msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" -msgstr "створено %1$s — %2$s доступ за замовч. — %3$d користувачів" +msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" +msgstr "Створено %1$s — %2$s доступ за замовч. — %3$d користувачів" -#: actions/showapplication.php:214 +#: actions/showapplication.php:213 msgid "Application actions" msgstr "Можливості додатку" -#: actions/showapplication.php:233 +#: actions/showapplication.php:236 msgid "Reset key & secret" msgstr "Призначити новий ключ і таємне слово" -#: actions/showapplication.php:241 +#: actions/showapplication.php:261 msgid "Application info" msgstr "Інфо додатку" -#: actions/showapplication.php:243 +#: actions/showapplication.php:263 msgid "Consumer key" msgstr "Ключ споживача" -#: actions/showapplication.php:248 +#: actions/showapplication.php:268 msgid "Consumer secret" msgstr "Таємно слово споживача" -#: actions/showapplication.php:253 +#: actions/showapplication.php:273 msgid "Request token URL" msgstr "URL-адреса токена запиту" -#: actions/showapplication.php:258 +#: actions/showapplication.php:278 msgid "Access token URL" msgstr "URL-адреса токена дозволу" -#: actions/showapplication.php:263 +#: actions/showapplication.php:283 msgid "Authorize URL" msgstr "Авторизувати URL-адресу" -#: actions/showapplication.php:268 +#: actions/showapplication.php:288 msgid "" "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " "signature method." @@ -3242,26 +3456,35 @@ msgstr "" "До уваги: Всі підписи шифруються за методом HMAC-SHA1. Ми не підтримуємо " "шифрування підписів відкритим текстом." +#: actions/showapplication.php:309 +msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути Ваш ключ споживача і таємну фразу?" + +#: actions/showfavorites.php:79 +#, php-format +msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" +msgstr "Обрані дописи %1$s, сторінка %2$d" + #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Не можна відновити обрані дописи." -#: actions/showfavorites.php:170 +#: actions/showfavorites.php:171 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 1.0)" -#: actions/showfavorites.php:177 +#: actions/showfavorites.php:178 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" msgstr "Стрічка обраних дописів %s (RSS 2.0)" -#: actions/showfavorites.php:184 +#: actions/showfavorites.php:185 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" msgstr "Стрічка обраних дописів %s (Atom)" -#: actions/showfavorites.php:205 +#: actions/showfavorites.php:206 msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." @@ -3270,7 +3493,7 @@ msgstr "" "дописі який Ви вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на " "нього увагу інших." -#: actions/showfavorites.php:207 +#: actions/showfavorites.php:208 #, php-format msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " @@ -3279,7 +3502,7 @@ msgstr "" "%s поки що не вподобав жодних дописів. Може Ви б написали йому щось " "цікаве? :)" -#: actions/showfavorites.php:211 +#: actions/showfavorites.php:212 #, php-format msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an " @@ -3290,7 +3513,7 @@ msgstr "" "action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому " "користувачеві :)" -#: actions/showfavorites.php:242 +#: actions/showfavorites.php:243 msgid "This is a way to share what you like." msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам подобається." @@ -3299,67 +3522,72 @@ msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам msgid "%s group" msgstr "Група %s" -#: actions/showgroup.php:218 +#: actions/showgroup.php:84 +#, php-format +msgid "%1$s group, page %2$d" +msgstr "Група %1$s, сторінка %2$d" + +#: actions/showgroup.php:226 msgid "Group profile" msgstr "Профіль групи" -#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118 -#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177 +#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118 +#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177 msgid "URL" msgstr "URL" -#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128 -#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194 +#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128 +#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194 msgid "Note" msgstr "Зауваження" -#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 +#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" msgstr "Додаткові імена" -#: actions/showgroup.php:293 +#: actions/showgroup.php:301 msgid "Group actions" msgstr "Діяльність групи" -#: actions/showgroup.php:328 +#: actions/showgroup.php:337 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 1.0)" -#: actions/showgroup.php:334 +#: actions/showgroup.php:343 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 2.0)" -#: actions/showgroup.php:340 +#: actions/showgroup.php:349 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" msgstr "Стрічка дописів групи %s (Atom)" -#: actions/showgroup.php:345 +#: actions/showgroup.php:354 #, php-format msgid "FOAF for %s group" msgstr "FOAF для групи %s" -#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91 +#: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91 msgid "Members" msgstr "Учасники" -#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 -#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 +#: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117 +#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "(Пусто)" -#: actions/showgroup.php:392 +#: actions/showgroup.php:401 msgid "All members" msgstr "Всі учасники" -#: actions/showgroup.php:432 +#: actions/showgroup.php:441 msgid "Created" msgstr "Створено" -#: actions/showgroup.php:448 +#: actions/showgroup.php:457 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3374,7 +3602,7 @@ msgstr "" "короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%action.register%" "%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))" -#: actions/showgroup.php:454 +#: actions/showgroup.php:463 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3387,7 +3615,7 @@ msgstr "" "забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять " "короткі дописи про своє життя та інтереси. " -#: actions/showgroup.php:482 +#: actions/showgroup.php:491 msgid "Admins" msgstr "Адміни" @@ -3418,6 +3646,11 @@ msgstr "Допис видалено." msgid " tagged %s" msgstr " позначено з %s" +#: actions/showstream.php:79 +#, php-format +msgid "%1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s, сторінка %2$d" + #: actions/showstream.php:122 #, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" @@ -3443,12 +3676,12 @@ msgstr "Стрічка дописів для %s (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF для %s" -#: actions/showstream.php:191 +#: actions/showstream.php:200 #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." msgstr "Це стрічка дописів %1$s, але %2$s ще нічого не написав." -#: actions/showstream.php:196 +#: actions/showstream.php:205 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" @@ -3456,7 +3689,7 @@ msgstr "" "Побачили щось цікаве нещодавно? Ви ще нічого не написали і це слушна нагода " "аби розпочати! :)" -#: actions/showstream.php:198 +#: actions/showstream.php:207 #, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" @@ -3465,7 +3698,7 @@ msgstr "" "Ви можете «розштовхати» %1$s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%" "%?status_textarea=%2$s)." -#: actions/showstream.php:234 +#: actions/showstream.php:243 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3479,7 +3712,7 @@ msgstr "" "register%%) зараз і слідкуйте за дописами **%s**, також на Вас чекає багато " "іншого! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))" -#: actions/showstream.php:239 +#: actions/showstream.php:248 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3490,10 +3723,10 @@ msgstr "" "(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному " "програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). " -#: actions/showstream.php:313 +#: actions/showstream.php:305 #, php-format msgid "Repeat of %s" -msgstr "Вторування %s" +msgstr "Повторення за %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." @@ -3504,203 +3737,135 @@ msgid "User is already silenced." msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем." #: actions/siteadminpanel.php:69 -msgid "Basic settings for this StatusNet site." -msgstr "Загальні налаштування цього сайту StatusNet." +msgid "Basic settings for this StatusNet site" +msgstr "Основні налаштування цього сайту StatusNet" -#: actions/siteadminpanel.php:146 +#: actions/siteadminpanel.php:133 msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім." -#: actions/siteadminpanel.php:154 +#: actions/siteadminpanel.php:141 msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "Електронна адреса має бути чинною." -#: actions/siteadminpanel.php:172 +#: actions/siteadminpanel.php:159 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." msgstr "Невідома мова «%s»." -#: actions/siteadminpanel.php:179 -msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "Помилковий снепшот URL." - -#: actions/siteadminpanel.php:185 -msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "Помилкове значення снепшоту." - -#: actions/siteadminpanel.php:191 -msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру." - -#: actions/siteadminpanel.php:197 +#: actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Minimum text limit is 140 characters." msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 140 знаків." -#: actions/siteadminpanel.php:203 +#: actions/siteadminpanel.php:171 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." msgstr "" "Часове обмеження при надсиланні дублікату повідомлення має становити від 1 і " "більше секунд." -#: actions/siteadminpanel.php:253 +#: actions/siteadminpanel.php:221 msgid "General" msgstr "Основні" -#: actions/siteadminpanel.php:256 +#: actions/siteadminpanel.php:224 msgid "Site name" msgstr "Назва сайту" -#: actions/siteadminpanel.php:257 +#: actions/siteadminpanel.php:225 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" msgstr "Назва Вашого сайту, штибу \"Мікроблоґи компанії ...\"" -#: actions/siteadminpanel.php:261 +#: actions/siteadminpanel.php:229 msgid "Brought by" msgstr "Надано" -#: actions/siteadminpanel.php:262 +#: actions/siteadminpanel.php:230 msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgstr "Текст використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки" -#: actions/siteadminpanel.php:266 +#: actions/siteadminpanel.php:234 msgid "Brought by URL" msgstr "Наданий URL" -#: actions/siteadminpanel.php:267 +#: actions/siteadminpanel.php:235 msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "URL використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки" -#: actions/siteadminpanel.php:271 +#: actions/siteadminpanel.php:239 msgid "Contact email address for your site" msgstr "Контактна електронна адреса для Вашого сайту" -#: actions/siteadminpanel.php:277 +#: actions/siteadminpanel.php:245 msgid "Local" msgstr "Локаль" -#: actions/siteadminpanel.php:288 +#: actions/siteadminpanel.php:256 msgid "Default timezone" msgstr "Часовий пояс за замовчуванням" -#: actions/siteadminpanel.php:289 +#: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC." -#: actions/siteadminpanel.php:295 -msgid "Default site language" -msgstr "Мова сайту за замовчуванням" - -#: actions/siteadminpanel.php:303 -msgid "URLs" -msgstr "URL-адреси" - -#: actions/siteadminpanel.php:306 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: actions/siteadminpanel.php:306 -msgid "Site's server hostname." -msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт." - -#: actions/siteadminpanel.php:310 -msgid "Fancy URLs" -msgstr "Надзвичайні URL-адреси" - -#: actions/siteadminpanel.php:312 -msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?" - -#: actions/siteadminpanel.php:318 -msgid "Access" -msgstr "Погодитись" - -#: actions/siteadminpanel.php:321 -msgid "Private" -msgstr "Приватно" +#: actions/siteadminpanel.php:262 +msgid "Default language" +msgstr "Мова за замовчуванням" -#: actions/siteadminpanel.php:323 -msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" +#: actions/siteadminpanel.php:263 +msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" msgstr "" -"Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати " -"сайт?" - -#: actions/siteadminpanel.php:327 -msgid "Invite only" -msgstr "Лише за запрошеннями" - -#: actions/siteadminpanel.php:329 -msgid "Make registration invitation only." -msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями." - -#: actions/siteadminpanel.php:333 -msgid "Closed" -msgstr "Закрито" - -#: actions/siteadminpanel.php:335 -msgid "Disable new registrations." -msgstr "Скасувати подальшу регістрацію." - -#: actions/siteadminpanel.php:341 -msgid "Snapshots" -msgstr "Снепшоти" - -#: actions/siteadminpanel.php:344 -msgid "Randomly during Web hit" -msgstr "Випадково під час веб-хіта" - -#: actions/siteadminpanel.php:345 -msgid "In a scheduled job" -msgstr "Згідно плану робіт" - -#: actions/siteadminpanel.php:347 -msgid "Data snapshots" -msgstr "Снепшоти даних" - -#: actions/siteadminpanel.php:348 -msgid "When to send statistical data to status.net servers" -msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net" +"Мова сайту на випадок, коли автовизначення мови за настройками браузера не " +"доступно" -#: actions/siteadminpanel.php:353 -msgid "Frequency" -msgstr "Частота" - -#: actions/siteadminpanel.php:354 -msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів" - -#: actions/siteadminpanel.php:359 -msgid "Report URL" -msgstr "Звітня URL-адреса" - -#: actions/siteadminpanel.php:360 -msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу" - -#: actions/siteadminpanel.php:367 +#: actions/siteadminpanel.php:271 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" -#: actions/siteadminpanel.php:370 +#: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Text limit" msgstr "Текстові обмеження" -#: actions/siteadminpanel.php:370 +#: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі." -#: actions/siteadminpanel.php:374 +#: actions/siteadminpanel.php:278 msgid "Dupe limit" msgstr "Часове обмеження" -#: actions/siteadminpanel.php:374 +#: actions/siteadminpanel.php:278 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" "Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий " "допис ще раз." -#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313 -msgid "Save site settings" -msgstr "Зберегти налаштування сайту" +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56 +msgid "Site Notice" +msgstr "Повідомлення сайту" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 +msgid "Edit site-wide message" +msgstr "Змінити повідомлення сайту" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 +msgid "Unable to save site notice." +msgstr "Не вдається зберегти повідомлення сайту." + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 +msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars" +msgstr "Максимальна довжина повідомлення сайту становить 255 символів" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 +msgid "Site notice text" +msgstr "Текст повідомлення сайту" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 +msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" +msgstr "Текст повідомлення сайту (255 символів максимум; HTML дозволено)" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 +msgid "Save site notice" +msgstr "Зберегти повідомлення сайту" #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS settings" @@ -3801,19 +3966,86 @@ msgstr "" msgid "No code entered" msgstr "Код не введено" +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196 +#: lib/adminpanelaction.php:406 +msgid "Snapshots" +msgstr "Снепшоти" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:65 +msgid "Manage snapshot configuration" +msgstr "Керування конфігурацією знімку" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:127 +msgid "Invalid snapshot run value." +msgstr "Помилкове значення снепшоту." + +#: actions/snapshotadminpanel.php:133 +msgid "Snapshot frequency must be a number." +msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру." + +#: actions/snapshotadminpanel.php:144 +msgid "Invalid snapshot report URL." +msgstr "Помилковий снепшот URL." + +#: actions/snapshotadminpanel.php:200 +msgid "Randomly during Web hit" +msgstr "Випадково під час веб-хіта" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:201 +msgid "In a scheduled job" +msgstr "Згідно плану робіт" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:206 +msgid "Data snapshots" +msgstr "Снепшоти даних" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:208 +msgid "When to send statistical data to status.net servers" +msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:217 +msgid "Frequency" +msgstr "Частота" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:218 +msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" +msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:226 +msgid "Report URL" +msgstr "Звітня URL-адреса" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:227 +msgid "Snapshots will be sent to this URL" +msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:248 +msgid "Save snapshot settings" +msgstr "Зберегти налаштування знімку" + #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "Ви не підписані до цього профілю." -#: actions/subedit.php:83 +#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89 +#: classes/Subscription.php:116 msgid "Could not save subscription." msgstr "Не вдалося зберегти підписку." -#: actions/subscribe.php:55 -msgid "Not a local user." -msgstr "Такого користувача немає." +#: actions/subscribe.php:77 +msgid "This action only accepts POST requests." +msgstr "Ця дія приймає лише запити POST." + +#: actions/subscribe.php:107 +msgid "No such profile." +msgstr "Немає такого профілю." -#: actions/subscribe.php:69 +#: actions/subscribe.php:117 +msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgstr "Цією дією Ви не зможете підписатися до віддаленого профілю OMB 0.1." + +#: actions/subscribe.php:145 msgid "Subscribed" msgstr "Підписані" @@ -3877,7 +4109,7 @@ msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами msgid "These are the people whose notices %s listens to." msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами слідкує %s." -#: actions/subscriptions.php:121 +#: actions/subscriptions.php:126 #, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " @@ -3893,30 +4125,35 @@ msgstr "" "action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до людей, за " "якими слідкуєте там." -#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 +#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132 #, php-format msgid "%s is not listening to anyone." msgstr "%s не відслідковує нічого" -#: actions/subscriptions.php:194 +#: actions/subscriptions.php:199 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115 +#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "SMS" msgstr "СМС" -#: actions/tag.php:86 +#: actions/tag.php:69 +#, php-format +msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "Дописи з теґом %1$s, сторінка %2$d" + +#: actions/tag.php:87 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 1.0)" -#: actions/tag.php:92 +#: actions/tag.php:93 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 2.0)" -#: actions/tag.php:98 +#: actions/tag.php:99 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)" @@ -3934,7 +4171,8 @@ msgstr "Позначити %s" msgid "User profile" msgstr "Профіль користувача." -#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102 +#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 +#: lib/userprofile.php:102 msgid "Photo" msgstr "Фото" @@ -3969,7 +4207,7 @@ msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати т msgid "No such tag." msgstr "Такого теґу немає." -#: actions/twitapitrends.php:87 +#: actions/twitapitrends.php:85 msgid "API method under construction." msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці." @@ -3993,18 +4231,19 @@ msgstr "У запиті відсутній ID профілю." msgid "Unsubscribed" msgstr "Відписано" -#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 +#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337 #, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»." -#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 -#: lib/personalgroupnav.php:115 +#. TRANS: User admin panel title +#: actions/useradminpanel.php:59 +msgctxt "TITLE" msgid "User" msgstr "Користувач" -#: actions/useradminpanel.php:69 +#: actions/useradminpanel.php:70 msgid "User settings for this StatusNet site." msgstr "Власні налаштування користувача для цього сайту StatusNet." @@ -4067,26 +4306,6 @@ msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "" "В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів." -#: actions/useradminpanel.php:265 -msgid "Sessions" -msgstr "Сесії" - -#: actions/useradminpanel.php:270 -msgid "Handle sessions" -msgstr "Сесії обробки даних" - -#: actions/useradminpanel.php:272 -msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "Обробка даних сесій самостійно." - -#: actions/useradminpanel.php:276 -msgid "Session debugging" -msgstr "Сесія наладки" - -#: actions/useradminpanel.php:278 -msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "Виводити дані сесії наладки." - #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" msgstr "Авторизувати підписку" @@ -4101,36 +4320,36 @@ msgstr "" "підписатись на дописи цього користувача. Якщо Ви не збирались підписуватись " "ні на чиї дописи, просто натисніть «Відмінити»." -#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165 +#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165 msgid "License" msgstr "Ліцензія" -#: actions/userauthorization.php:209 +#: actions/userauthorization.php:217 msgid "Accept" msgstr "Погодитись" -#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115 +#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" msgstr "Підписатись до цього користувача" -#: actions/userauthorization.php:211 +#: actions/userauthorization.php:219 msgid "Reject" msgstr "Забраковано" -#: actions/userauthorization.php:212 +#: actions/userauthorization.php:220 msgid "Reject this subscription" msgstr "Відмінити цю підписку" -#: actions/userauthorization.php:225 +#: actions/userauthorization.php:232 msgid "No authorization request!" msgstr "Немає запиту на авторизацію!" -#: actions/userauthorization.php:247 +#: actions/userauthorization.php:254 msgid "Subscription authorized" msgstr "Підписку авторизовано" -#: actions/userauthorization.php:249 +#: actions/userauthorization.php:256 msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " @@ -4140,11 +4359,11 @@ msgstr "" "Звіртесь з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як " "авторизувати підписку. Ваш підписний токен:" -#: actions/userauthorization.php:259 +#: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" msgstr "Підписку скинуто" -#: actions/userauthorization.php:261 +#: actions/userauthorization.php:268 msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " @@ -4154,37 +4373,37 @@ msgstr "" "з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як скинути " "підписку." -#: actions/userauthorization.php:296 +#: actions/userauthorization.php:303 #, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." msgstr "URI слухача «%s» тут не знайдено" -#: actions/userauthorization.php:301 +#: actions/userauthorization.php:308 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." msgstr "URI слухача ‘%s’ задовге." -#: actions/userauthorization.php:307 +#: actions/userauthorization.php:314 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." msgstr "URI слухача ‘%s’ це локальний користувач" -#: actions/userauthorization.php:322 +#: actions/userauthorization.php:329 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." msgstr "URL-адреса профілю ‘%s’ для локального користувача." -#: actions/userauthorization.php:338 +#: actions/userauthorization.php:345 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." msgstr "URL-адреса автари ‘%s’ помилкова." -#: actions/userauthorization.php:343 +#: actions/userauthorization.php:350 #, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." msgstr "Не можна прочитати URL аватари ‘%s’." -#: actions/userauthorization.php:348 +#: actions/userauthorization.php:355 #, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Неправильний тип зображення для URL-адреси аватари ‘%s’." @@ -4205,21 +4424,32 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Поласуйте бутербродом!" +#: actions/usergroups.php:64 +#, php-format +msgid "%1$s groups, page %2$d" +msgstr "Групи %1$s, сторінка %2$d" + #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Шукати групи ще" -#: actions/usergroups.php:153 +#: actions/usergroups.php:157 #, php-format msgid "%s is not a member of any group." msgstr "%s не є учасником жодної групи." -#: actions/usergroups.php:158 +#: actions/usergroups.php:162 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" "Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них." +#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66 +#: lib/atomusernoticefeed.php:72 +#, php-format +msgid "Updates from %1$s on %2$s!" +msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!" + #: actions/version.php:73 #, php-format msgid "StatusNet %s" @@ -4234,10 +4464,6 @@ msgstr "" "Цей сайт працює на %1$s, версія %2$s. Авторські права 2008-2010 StatusNet, " "Inc. і розробники." -#: actions/version.php:157 -msgid "StatusNet" -msgstr "StatusNet" - #: actions/version.php:161 msgid "Contributors" msgstr "Розробники" @@ -4279,7 +4505,7 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Додатки" -#: actions/version.php:196 lib/action.php:741 +#: actions/version.php:196 lib/action.php:767 msgid "Version" msgstr "Версія" @@ -4318,6 +4544,10 @@ msgstr "Не є частиною групи." msgid "Group leave failed." msgstr "Не вдалося залишити групу." +#: classes/Local_group.php:41 +msgid "Could not update local group." +msgstr "Не вдається оновити локальну групу." + #: classes/Login_token.php:76 #, php-format msgid "Could not create login token for %s" @@ -4335,27 +4565,27 @@ msgstr "Не можна долучити повідомлення." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI." -#: classes/Notice.php:171 +#: classes/Notice.php:172 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s" -#: classes/Notice.php:225 +#: classes/Notice.php:241 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге." -#: classes/Notice.php:229 +#: classes/Notice.php:245 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач." -#: classes/Notice.php:234 +#: classes/Notice.php:250 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і " "повертайтесь за кілька хвилин." -#: classes/Notice.php:240 +#: classes/Notice.php:256 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4363,37 +4593,72 @@ msgstr "" "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і " "повертайтесь за кілька хвилин." -#: classes/Notice.php:246 +#: classes/Notice.php:262 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту." -#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330 +#: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354 msgid "Problem saving notice." msgstr "Проблема при збереженні допису." -#: classes/Notice.php:1059 -#, php-format -msgid "DB error inserting reply: %s" -msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s" +#: classes/Notice.php:927 +msgid "Problem saving group inbox." +msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи." -#: classes/Notice.php:1441 +#: classes/Notice.php:1459 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" -#: classes/User.php:382 +#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465 +msgid "You have been banned from subscribing." +msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись." + +#: classes/Subscription.php:70 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Вже підписаний!" + +#: classes/Subscription.php:74 +msgid "User has blocked you." +msgstr "Користувач заблокував Вас." + +#: classes/Subscription.php:157 +msgid "Not subscribed!" +msgstr "Не підписано!" + +#: classes/Subscription.php:163 +msgid "Couldn't delete self-subscription." +msgstr "Не можу видалити самопідписку." + +#: classes/Subscription.php:190 +msgid "Couldn't delete subscription OMB token." +msgstr "Не вдається видалити токен підписки OMB." + +#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69 +msgid "Couldn't delete subscription." +msgstr "Не вдалося видалити підписку." + +#: classes/User.php:373 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!" -#: classes/User_group.php:380 +#: classes/User_group.php:477 msgid "Could not create group." msgstr "Не вдалося створити нову групу." -#: classes/User_group.php:409 +#: classes/User_group.php:486 +msgid "Could not set group URI." +msgstr "Не вдалося встановити URI групи." + +#: classes/User_group.php:507 msgid "Could not set group membership." msgstr "Не вдалося встановити членство." +#: classes/User_group.php:521 +msgid "Could not save local group info." +msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про локальну групу." + #: lib/accountsettingsaction.php:108 msgid "Change your profile settings" msgstr "Змінити налаштування профілю" @@ -4431,124 +4696,170 @@ msgstr "%1$s — %2$s" msgid "Untitled page" msgstr "Сторінка без заголовку" -#: lib/action.php:427 +#: lib/action.php:424 msgid "Primary site navigation" msgstr "Відправна навігація по сайту" -#: lib/action.php:433 -msgid "Home" -msgstr "Дім" - -#: lib/action.php:433 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" +#: lib/action.php:430 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів" +#: lib/action.php:433 +msgctxt "MENU" +msgid "Personal" +msgstr "Особисте" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account" #: lib/action.php:435 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль" -#: lib/action.php:438 -msgid "Connect" -msgstr "З’єднання" - -#: lib/action.php:438 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" +#: lib/action.php:440 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Connect to services" msgstr "З’єднання з сервісами" -#: lib/action.php:442 +#: lib/action.php:443 +msgid "Connect" +msgstr "З’єднання" + +#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin" +#: lib/action.php:446 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change site configuration" msgstr "Змінити конфігурацію сайту" -#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105 -msgid "Invite" -msgstr "Запросити" +#: lib/action.php:449 +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Адмін" -#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" +#: lib/action.php:453 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s" -#: lib/action.php:452 -msgid "Logout" -msgstr "Вийти" +#: lib/action.php:456 +msgctxt "MENU" +msgid "Invite" +msgstr "Запросити" -#: lib/action.php:452 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" +#: lib/action.php:462 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Logout from the site" msgstr "Вийти з сайту" -#: lib/action.php:457 +#: lib/action.php:465 +msgctxt "MENU" +msgid "Logout" +msgstr "Вийти" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" +#: lib/action.php:470 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" msgstr "Створити новий акаунт" -#: lib/action.php:460 +#: lib/action.php:473 +msgctxt "MENU" +msgid "Register" +msgstr "Реєстрація" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" +#: lib/action.php:476 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site" msgstr "Увійти на сайт" -#: lib/action.php:463 lib/action.php:726 -msgid "Help" -msgstr "Допомога" +#: lib/action.php:479 +msgctxt "MENU" +msgid "Login" +msgstr "Увійти" -#: lib/action.php:463 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" +#: lib/action.php:482 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" msgstr "Допоможіть!" -#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: lib/action.php:485 +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Довідка" -#: lib/action.php:466 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" +#: lib/action.php:488 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" msgstr "Пошук людей або текстів" -#: lib/action.php:487 +#: lib/action.php:491 +msgctxt "MENU" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS. +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398 msgid "Site notice" msgstr "Зауваження сайту" -#: lib/action.php:553 +#: lib/action.php:579 msgid "Local views" msgstr "Огляд" -#: lib/action.php:619 +#: lib/action.php:645 msgid "Page notice" msgstr "Зауваження сторінки" -#: lib/action.php:721 +#: lib/action.php:747 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Другорядна навігація по сайту" -#: lib/action.php:728 +#: lib/action.php:752 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" + +#: lib/action.php:754 msgid "About" msgstr "Про" -#: lib/action.php:730 +#: lib/action.php:756 msgid "FAQ" msgstr "ЧаПи" -#: lib/action.php:734 +#: lib/action.php:760 msgid "TOS" msgstr "Умови" -#: lib/action.php:737 +#: lib/action.php:763 msgid "Privacy" msgstr "Конфіденційність" -#: lib/action.php:739 +#: lib/action.php:765 msgid "Source" msgstr "Джерело" -#: lib/action.php:743 +#: lib/action.php:769 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: lib/action.php:745 +#: lib/action.php:771 msgid "Badge" msgstr "Бедж" -#: lib/action.php:773 +#: lib/action.php:799 msgid "StatusNet software license" msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet" -#: lib/action.php:776 +#: lib/action.php:802 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4557,12 +4868,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%" "site.broughtbyurl%%). " -#: lib/action.php:778 +#: lib/action.php:804 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. " -#: lib/action.php:780 +#: lib/action.php:806 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4573,130 +4884,209 @@ msgstr "" "для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public " "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:795 +#: lib/action.php:821 msgid "Site content license" msgstr "Ліцензія змісту сайту" -#: lib/action.php:800 +#: lib/action.php:826 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." -msgstr "" +msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними." -#: lib/action.php:805 +#: lib/action.php:831 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Авторські права на зміст і дані належать %1$s. Всі права захищено." -#: lib/action.php:808 +#: lib/action.php:834 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" +"Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено." -#: lib/action.php:820 +#: lib/action.php:847 msgid "All " msgstr "Всі " -#: lib/action.php:825 +#: lib/action.php:853 msgid "license." msgstr "ліцензія." -#: lib/action.php:1124 +#: lib/action.php:1152 msgid "Pagination" msgstr "Нумерація сторінок" -#: lib/action.php:1133 +#: lib/action.php:1161 msgid "After" msgstr "Вперед" -#: lib/action.php:1141 +#: lib/action.php:1169 msgid "Before" msgstr "Назад" -#: lib/adminpanelaction.php:96 +#: lib/activity.php:453 +msgid "Can't handle remote content yet." +msgstr "Поки що не можу обробити віддалений контент." + +#: lib/activity.php:481 +msgid "Can't handle embedded XML content yet." +msgstr "Поки що не можу обробити вбудований XML контент." + +#: lib/activity.php:485 +msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." +msgstr "Поки що не можу обробити вбудований контент Base64." + +#. TRANS: Client error message +#: lib/adminpanelaction.php:98 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті." -#: lib/adminpanelaction.php:107 +#. TRANS: Client error message +#: lib/adminpanelaction.php:110 msgid "Changes to that panel are not allowed." msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі." -#: lib/adminpanelaction.php:206 +#. TRANS: Client error message +#: lib/adminpanelaction.php:229 msgid "showForm() not implemented." msgstr "showForm() не виконано." -#: lib/adminpanelaction.php:235 +#. TRANS: Client error message +#: lib/adminpanelaction.php:259 msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() не виконано." -#: lib/adminpanelaction.php:258 +#. TRANS: Client error message +#: lib/adminpanelaction.php:283 msgid "Unable to delete design setting." msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну." -#: lib/adminpanelaction.php:312 +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:348 msgid "Basic site configuration" msgstr "Основна конфігурація сайту" -#: lib/adminpanelaction.php:317 +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/adminpanelaction.php:350 +msgctxt "MENU" +msgid "Site" +msgstr "Сайт" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:356 msgid "Design configuration" msgstr "Конфігурація дизайну" -#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327 +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/adminpanelaction.php:358 +msgctxt "MENU" +msgid "Design" +msgstr "Дизайн" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:364 +msgid "User configuration" +msgstr "Конфігурація користувача" + +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:372 +msgid "Access configuration" +msgstr "Прийняти конфігурацію" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:380 msgid "Paths configuration" msgstr "Конфігурація шляху" -#: lib/applicationeditform.php:186 +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:388 +msgid "Sessions configuration" +msgstr "Конфігурація сесій" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:396 +msgid "Edit site notice" +msgstr "Редагувати повідомлення сайту" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:404 +msgid "Snapshots configuration" +msgstr "Конфігурація знімків" + +#: lib/apiauth.php:94 +msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." +msgstr "" +"API-ресурс вимагає дозвіл типу «читання-запис», але у вас є лише доступ для " +"читання." + +#: lib/apiauth.php:272 +#, php-format +msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" +msgstr "" +"Невдала спроба авторизації API, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" + +#: lib/applicationeditform.php:136 +msgid "Edit application" +msgstr "Керувати додатками" + +#: lib/applicationeditform.php:184 msgid "Icon for this application" msgstr "Іконка для цього додатку" -#: lib/applicationeditform.php:206 +#: lib/applicationeditform.php:204 #, php-format msgid "Describe your application in %d characters" msgstr "Опишіть додаток, вкладаючись у %d знаків" -#: lib/applicationeditform.php:209 +#: lib/applicationeditform.php:207 msgid "Describe your application" msgstr "Опишіть Ваш додаток" -#: lib/applicationeditform.php:218 +#: lib/applicationeditform.php:216 msgid "Source URL" msgstr "URL-адреса" -#: lib/applicationeditform.php:220 +#: lib/applicationeditform.php:218 msgid "URL of the homepage of this application" msgstr "URL-адреса веб-сторінки цього додатку" -#: lib/applicationeditform.php:226 +#: lib/applicationeditform.php:224 msgid "Organization responsible for this application" msgstr "Організація, відповідальна за цей додаток" -#: lib/applicationeditform.php:232 +#: lib/applicationeditform.php:230 msgid "URL for the homepage of the organization" msgstr "URL-адреса веб-сторінки організації" -#: lib/applicationeditform.php:238 +#: lib/applicationeditform.php:236 msgid "URL to redirect to after authentication" msgstr "URL-адреса, на яку перенаправляти після автентифікації" -#: lib/applicationeditform.php:260 +#: lib/applicationeditform.php:258 msgid "Browser" msgstr "Браузер" -#: lib/applicationeditform.php:276 +#: lib/applicationeditform.php:274 msgid "Desktop" msgstr "Десктоп" -#: lib/applicationeditform.php:277 +#: lib/applicationeditform.php:275 msgid "Type of application, browser or desktop" msgstr "Тип додатку, браузер або десктоп" -#: lib/applicationeditform.php:299 +#: lib/applicationeditform.php:297 msgid "Read-only" msgstr "Лише читання" -#: lib/applicationeditform.php:317 +#: lib/applicationeditform.php:315 msgid "Read-write" msgstr "Читати-писати" -#: lib/applicationeditform.php:318 +#: lib/applicationeditform.php:316 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "" "Дозвіл за замовчуванням для цього додатку: лише читання або читати-писати" @@ -4725,11 +5115,11 @@ msgstr "Дописи, до яких прикріплено це вкладенн msgid "Tags for this attachment" msgstr "Теґи для цього вкладення" -#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219 +#: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225 msgid "Password changing failed" msgstr "Не вдалося змінити пароль" -#: lib/authenticationplugin.php:229 +#: lib/authenticationplugin.php:235 msgid "Password changing is not allowed" msgstr "Змінювати пароль не дозволено" @@ -4816,12 +5206,12 @@ msgstr "%1$s залишив групу %2$s" msgid "Fullname: %s" msgstr "Повне ім’я: %s" -#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:258 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Локація: %s" -#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:260 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Веб-сторінка: %s" @@ -4847,20 +5237,20 @@ msgstr "Помилка при відправці прямого повідомл #: lib/command.php:413 msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису" +msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис" #: lib/command.php:418 msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Цьому допису вже вторували" +msgstr "Цей допис вже повторили" #: lib/command.php:426 #, php-format msgid "Notice from %s repeated" -msgstr "Допису від %s вторували" +msgstr "Допис %s повторили" #: lib/command.php:428 msgid "Error repeating notice." -msgstr "Помилка із вторуванням допису." +msgstr "Помилка при повторенні допису." #: lib/command.php:482 #, php-format @@ -4880,84 +5270,93 @@ msgstr "Проблема при збереженні допису." msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись" -#: lib/command.php:554 +#: lib/command.php:554 lib/command.php:589 +msgid "No such user" +msgstr "Такого користувача немає." + +#: lib/command.php:561 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Підписано до %s" -#: lib/command.php:575 +#: lib/command.php:582 lib/command.php:685 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись" -#: lib/command.php:582 +#: lib/command.php:595 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Відписано від %s" -#: lib/command.php:600 lib/command.php:623 +#: lib/command.php:613 lib/command.php:636 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Виконання команди ще не завершено." -#: lib/command.php:603 +#: lib/command.php:616 msgid "Notification off." msgstr "Сповіщення вимкнуто." -#: lib/command.php:605 +#: lib/command.php:618 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Не можна вимкнути сповіщення." -#: lib/command.php:626 +#: lib/command.php:639 msgid "Notification on." msgstr "Сповіщення увімкнуто." -#: lib/command.php:628 +#: lib/command.php:641 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." -#: lib/command.php:641 +#: lib/command.php:654 msgid "Login command is disabled" msgstr "Команду входу відключено" -#: lib/command.php:652 +#: lib/command.php:665 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" "Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s" -#: lib/command.php:668 +#: lib/command.php:692 +#, php-format +msgid "Unsubscribed %s" +msgstr "Відписано %s" + +#: lib/command.php:709 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Ви не маєте жодних підписок." -#: lib/command.php:670 +#: lib/command.php:711 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:" msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:" msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:" -#: lib/command.php:690 +#: lib/command.php:731 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "До Вас ніхто не підписаний." -#: lib/command.php:692 +#: lib/command.php:733 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:" msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:" msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:" -#: lib/command.php:712 +#: lib/command.php:753 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Ви не є учасником жодної групи." -#: lib/command.php:714 +#: lib/command.php:755 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Ви є учасником групи:" msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:" msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:" -#: lib/command.php:728 +#: lib/command.php:769 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4971,6 +5370,7 @@ msgid "" "d - direct message to user\n" "get - get last notice from user\n" "whois - get profile info on user\n" +"lose - force user to stop following you\n" "fav - add user's last notice as a 'fave'\n" "fav # - add notice with the given id as a 'fave'\n" "repeat # - repeat a notice with a given id\n" @@ -5033,19 +5433,19 @@ msgstr "" "tracks — наразі не виконується\n" "tracking — наразі не виконується\n" -#: lib/common.php:131 +#: lib/common.php:148 msgid "No configuration file found. " msgstr "Файлу конфігурації не знайдено. " -#: lib/common.php:132 +#: lib/common.php:149 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "Шукав файли конфігурації в цих місцях: " -#: lib/common.php:134 +#: lib/common.php:151 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це." -#: lib/common.php:135 +#: lib/common.php:152 msgid "Go to the installer." msgstr "Іти до файлу інсталяції." @@ -5144,6 +5544,11 @@ msgstr "Оберіть теґ до звуженого списку" msgid "Go" msgstr "Вперед" +#: lib/grantroleform.php:91 +#, php-format +msgid "Grant this user the \"%s\" role" +msgstr "Надати цьому користувачеві роль \"%s\"" + #: lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу" @@ -5234,32 +5639,32 @@ msgstr "Система відповіла помилкою при заванта msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "Це не зображення, або файл зіпсовано." -#: lib/imagefile.php:105 +#: lib/imagefile.php:109 msgid "Unsupported image file format." msgstr "Формат зображення не підтримується." -#: lib/imagefile.php:118 +#: lib/imagefile.php:122 msgid "Lost our file." msgstr "Файл втрачено." -#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197 +#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231 msgid "Unknown file type" msgstr "Тип файлу не підтримується" -#: lib/imagefile.php:217 +#: lib/imagefile.php:251 msgid "MB" msgstr "Мб" -#: lib/imagefile.php:219 +#: lib/imagefile.php:253 msgid "kB" msgstr "кб" -#: lib/jabber.php:202 +#: lib/jabber.php:220 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: lib/jabber.php:385 +#: lib/jabber.php:400 #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." msgstr "Невідоме джерело вхідного повідомлення %d." @@ -5280,11 +5685,11 @@ msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль" msgid "Sign up for a new account" msgstr "Зареєструвати новий акаунт" -#: lib/mail.php:172 +#: lib/mail.php:173 msgid "Email address confirmation" msgstr "Підтвердження електронної адреси" -#: lib/mail.php:174 +#: lib/mail.php:175 #, php-format msgid "" "Hey, %s.\n" @@ -5313,12 +5718,12 @@ msgstr "" "Дякуємо за Ваш час \n" "%s\n" -#: lib/mail.php:236 +#: lib/mail.php:240 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s." -#: lib/mail.php:241 +#: lib/mail.php:245 #, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" @@ -5343,17 +5748,17 @@ msgstr "" "----\n" "Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n" -#: lib/mail.php:258 +#: lib/mail.php:262 #, php-format msgid "Bio: %s" msgstr "Про себе: %s" -#: lib/mail.php:286 +#: lib/mail.php:290 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s" -#: lib/mail.php:289 +#: lib/mail.php:293 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" @@ -5374,21 +5779,21 @@ msgstr "" "Щиро Ваші,\n" "%4$s" -#: lib/mail.php:413 +#: lib/mail.php:417 #, php-format msgid "%s status" msgstr "%s статус" -#: lib/mail.php:439 +#: lib/mail.php:443 msgid "SMS confirmation" msgstr "Підтвердження СМС" -#: lib/mail.php:463 +#: lib/mail.php:467 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s" -#: lib/mail.php:467 +#: lib/mail.php:471 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " @@ -5415,12 +5820,12 @@ msgstr "" "З найкращими побажаннями,\n" "%4$s\n" -#: lib/mail.php:510 +#: lib/mail.php:517 #, php-format msgid "New private message from %s" msgstr "Нове приватне повідомлення від %s" -#: lib/mail.php:514 +#: lib/mail.php:521 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" @@ -5453,12 +5858,12 @@ msgstr "" "З найкращими побажаннями,\n" "%5$s\n" -#: lib/mail.php:559 +#: lib/mail.php:568 #, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних" -#: lib/mail.php:561 +#: lib/mail.php:570 #, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" @@ -5495,12 +5900,12 @@ msgstr "" "Щиро Ваші,\n" "%6$s\n" -#: lib/mail.php:624 +#: lib/mail.php:635 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис" -#: lib/mail.php:626 +#: lib/mail.php:637 #, php-format msgid "" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" @@ -5540,7 +5945,7 @@ msgstr "" "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите " "лише Ви." -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482 msgid "from" msgstr "від" @@ -5632,6 +6037,11 @@ msgstr "До" msgid "Available characters" msgstr "Лишилось знаків" +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 +msgctxt "Send button for sending notice" +msgid "Send" +msgstr "Так!" + #: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" msgstr "Надіслати допис" @@ -5665,50 +6075,50 @@ msgstr "" "На жаль, отримання інформації щодо Вашого місцезнаходження займе більше " "часу, ніж очікувалось; будь ласка, спробуйте пізніше" -#: lib/noticelist.php:428 +#: lib/noticelist.php:429 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -#: lib/noticelist.php:429 +#: lib/noticelist.php:430 msgid "N" msgstr "Півн." -#: lib/noticelist.php:429 +#: lib/noticelist.php:430 msgid "S" msgstr "Півд." -#: lib/noticelist.php:430 +#: lib/noticelist.php:431 msgid "E" msgstr "Сх." -#: lib/noticelist.php:430 +#: lib/noticelist.php:431 msgid "W" msgstr "Зах." -#: lib/noticelist.php:436 +#: lib/noticelist.php:438 msgid "at" msgstr "в" -#: lib/noticelist.php:531 +#: lib/noticelist.php:566 msgid "in context" msgstr "в контексті" -#: lib/noticelist.php:556 +#: lib/noticelist.php:601 msgid "Repeated by" -msgstr "Вторуванні" +msgstr "Повторено" -#: lib/noticelist.php:585 +#: lib/noticelist.php:628 msgid "Reply to this notice" msgstr "Відповісти на цей допис" -#: lib/noticelist.php:586 +#: lib/noticelist.php:629 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" -#: lib/noticelist.php:628 +#: lib/noticelist.php:673 msgid "Notice repeated" -msgstr "Допис вторували" +msgstr "Допис повторили" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" @@ -5738,11 +6148,7 @@ msgstr "Помилка при додаванні віддаленого проф msgid "Duplicate notice" msgstr "Дублікат допису" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 -msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись." - -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:490 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Не вдалося додати нову підписку." @@ -5758,19 +6164,19 @@ msgstr "Відповіді" msgid "Favorites" msgstr "Обрані" -#: lib/personalgroupnav.php:124 +#: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" -#: lib/personalgroupnav.php:125 +#: lib/personalgroupnav.php:126 msgid "Your incoming messages" msgstr "Ваші вхідні повідомлення" -#: lib/personalgroupnav.php:129 +#: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Outbox" msgstr "Вихідні" -#: lib/personalgroupnav.php:130 +#: lib/personalgroupnav.php:131 msgid "Your sent messages" msgstr "Надіслані вами повідомлення" @@ -5783,7 +6189,7 @@ msgstr "Теґи у дописах %s" msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 +#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" @@ -5791,23 +6197,23 @@ msgstr "Підписки" msgid "All subscriptions" msgstr "Всі підписки" -#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90 +#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" msgstr "Підписчики" -#: lib/profileaction.php:157 +#: lib/profileaction.php:159 msgid "All subscribers" msgstr "Всі підписчики" -#: lib/profileaction.php:178 +#: lib/profileaction.php:180 msgid "User ID" msgstr "ІД" -#: lib/profileaction.php:183 +#: lib/profileaction.php:185 msgid "Member since" msgstr "З нами від" -#: lib/profileaction.php:245 +#: lib/profileaction.php:247 msgid "All groups" msgstr "Всі групи" @@ -5845,7 +6251,16 @@ msgstr "Повторити цей допис?" #: lib/repeatform.php:132 msgid "Repeat this notice" -msgstr "Вторувати цьому допису" +msgstr "Повторити цей допис" + +#: lib/revokeroleform.php:91 +#, php-format +msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" +msgstr "Відкликати роль \"%s\" для цього користувача" + +#: lib/router.php:671 +msgid "No single user defined for single-user mode." +msgstr "Користувача для однокористувацького режиму не визначено." #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" @@ -5863,6 +6278,10 @@ msgstr "Пошук" msgid "Keyword(s)" msgstr "Ключові слова" +#: lib/searchaction.php:127 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + #: lib/searchaction.php:162 msgid "Search help" msgstr "Пошук" @@ -5914,33 +6333,14 @@ msgstr "Люди підписані до %s" msgid "Groups %s is a member of" msgstr "%s бере участь в цих групах" -#: lib/subs.php:52 -msgid "Already subscribed!" -msgstr "Вже підписаний!" - -#: lib/subs.php:56 -msgid "User has blocked you." -msgstr "Користувач заблокував Вас." - -#: lib/subs.php:63 -msgid "Could not subscribe." -msgstr "Невдала підписка." - -#: lib/subs.php:82 -msgid "Could not subscribe other to you." -msgstr "Не вдалося підписати інших до Вас." - -#: lib/subs.php:137 -msgid "Not subscribed!" -msgstr "Не підписано!" - -#: lib/subs.php:142 -msgid "Couldn't delete self-subscription." -msgstr "Не можу видалити самопідписку." +#: lib/subgroupnav.php:105 +msgid "Invite" +msgstr "Запросити" -#: lib/subs.php:158 -msgid "Couldn't delete subscription." -msgstr "Не вдалося видалити підписку." +#: lib/subgroupnav.php:106 +#, php-format +msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" +msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 @@ -5992,67 +6392,81 @@ msgstr "Аватара" msgid "User actions" msgstr "Діяльність користувача" -#: lib/userprofile.php:248 +#: lib/userprofile.php:251 msgid "Edit profile settings" msgstr "Налаштування профілю" -#: lib/userprofile.php:249 +#: lib/userprofile.php:252 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: lib/userprofile.php:272 +#: lib/userprofile.php:275 msgid "Send a direct message to this user" msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві" -#: lib/userprofile.php:273 +#: lib/userprofile.php:276 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: lib/userprofile.php:311 +#: lib/userprofile.php:314 msgid "Moderate" msgstr "Модерувати" -#: lib/util.php:875 +#: lib/userprofile.php:352 +msgid "User role" +msgstr "Роль користувача" + +#: lib/userprofile.php:354 +msgctxt "role" +msgid "Administrator" +msgstr "Адміністратор" + +#: lib/userprofile.php:355 +msgctxt "role" +msgid "Moderator" +msgstr "Модератор" + +#: lib/util.php:1015 msgid "a few seconds ago" msgstr "мить тому" -#: lib/util.php:877 +#: lib/util.php:1017 msgid "about a minute ago" msgstr "хвилину тому" -#: lib/util.php:879 +#: lib/util.php:1019 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "близько %d хвилин тому" -#: lib/util.php:881 +#: lib/util.php:1021 msgid "about an hour ago" msgstr "годину тому" -#: lib/util.php:883 +#: lib/util.php:1023 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "близько %d годин тому" -#: lib/util.php:885 +#: lib/util.php:1025 msgid "about a day ago" msgstr "день тому" -#: lib/util.php:887 +#: lib/util.php:1027 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "близько %d днів тому" -#: lib/util.php:889 +#: lib/util.php:1029 msgid "about a month ago" msgstr "місяць тому" -#: lib/util.php:891 +#: lib/util.php:1031 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "близько %d місяців тому" -#: lib/util.php:893 +#: lib/util.php:1033 msgid "about a year ago" msgstr "рік тому" @@ -6066,7 +6480,7 @@ msgstr "%s є неприпустимим кольором!" msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)" -#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#: lib/xmppmanager.php:402 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr ""