X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fuk%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=b437482e44a4d2e3ca188581d350e638f8c03f21;hb=f6bf9529805cd58fdd1671dd9b133bde05e8ae87;hp=767c63ca505f3be99eb8ab450772f881f75d0c05;hpb=cc063aedccd614d6e486d88921c7752ec5750551;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po index 767c63ca50..b437482e44 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-12 17:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-12 17:10:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:13+0000\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r59992); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -37,15 +37,16 @@ msgstr "Немає такої сторінки" #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 -#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 -#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 -#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 -#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 -#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 -#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 -#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 -#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:467 +#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 +#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 +#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 +#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 +#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 +#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 +#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 msgid "No such user." @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" msgstr "%s з друзями, сторінка %d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 +#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s з друзями" @@ -115,6 +117,7 @@ msgid "You and friends" msgstr "Ви з друзями" #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 +#: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!" @@ -136,7 +139,8 @@ msgstr "API метод не знайдено." #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 -#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114 +#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 +#: actions/apistatusesupdate.php:114 msgid "This method requires a POST." msgstr "Цей метод потребує POST." @@ -229,11 +233,14 @@ msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s" #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133 -#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 -#: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:156 -#: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinementions.php:151 -#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelinetag.php:141 +#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 +#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 +#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 +#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 +#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 +#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found!" msgstr "API метод не знайдено!" @@ -428,6 +435,19 @@ msgstr "Цей метод потребує або НАПИСАТИ, або ВИ msgid "You may not delete another user's status." msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача." +#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72 +#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 +msgid "No such notice." +msgstr "Такого допису немає." + +#: actions/apistatusesretweet.php:83 +msgid "Cannot repeat your own notice." +msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису." + +#: actions/apistatusesretweet.php:91 +msgid "Already repeated that notice." +msgstr "Цьому допису вже вторували." + #: actions/apistatusesshow.php:138 msgid "Status deleted." msgstr "Статус видалено." @@ -499,6 +519,21 @@ msgstr "%s загальна стрічка" msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s оновлення від усіх!" +#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 +#, php-format +msgid "Repeated by %s" +msgstr "Вторування %s" + +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 +#, php-format +msgid "Repeated to %s" +msgstr "Вторування за %s" + +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 +#, php-format +msgid "Repeats of %s" +msgstr "Вторування %s" + #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" @@ -517,7 +552,8 @@ msgstr "Не знайдено." msgid "No such attachment." msgstr "Такого вкладення немає." -#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76 +#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91 +#: actions/leavegroup.php:76 msgid "No nickname." msgstr "Немає імені." @@ -561,7 +597,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:550 +#: lib/noticelist.php:603 msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -582,9 +618,10 @@ msgstr "Втяти" #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46 -#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69 -#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 +#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 +#: lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка." @@ -658,15 +695,15 @@ msgstr "Збереження інформації про блокування з #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 -#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91 -#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121 +#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76 +#: actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname" msgstr "Немає імені" #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 -#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 +#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 msgid "No such group" msgstr "Такої групи немає" @@ -752,16 +789,13 @@ msgstr "Розмова" msgid "Notices" msgstr "Дописи" -#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 -msgid "No such notice." -msgstr "Такого допису немає." - #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 -#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72 -#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72 +#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 +#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63 +#: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." msgstr "Не увійшли." @@ -787,7 +821,7 @@ msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей д msgid "Do not delete this notice" msgstr "Не видаляти цей допис" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 msgid "Delete this notice" msgstr "Видалити допис" @@ -1233,20 +1267,20 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s" msgstr "Вибірка з деяких видатних користувачів на %s" #: actions/file.php:34 -msgid "No notice id" -msgstr "Відсутній номер допису" +msgid "No notice ID." +msgstr "Немає ID допису." #: actions/file.php:38 -msgid "No notice" -msgstr "Немає допису" +msgid "No notice." +msgstr "Немає допису." #: actions/file.php:42 -msgid "No attachments" -msgstr "Немає вкладень" +msgid "No attachments." +msgstr "Немає вкладень." #: actions/file.php:51 -msgid "No uploaded attachments" -msgstr "Немає завантажених вкладень" +msgid "No uploaded attachments." +msgstr "Немає завантажених вкладень." #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" @@ -1281,8 +1315,9 @@ msgid "Error updating remote profile" msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю" #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 -#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83 -#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263 +#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 +#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 +#: lib/command.php:263 msgid "No such group." msgstr "Такої групи немає." @@ -1924,7 +1959,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві." #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:424 +#: lib/command.php:484 msgid "No content!" msgstr "Немає змісту!" @@ -1942,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Message sent" msgstr "Повідомлення надіслано" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 +#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано" @@ -2037,8 +2072,8 @@ msgstr "тип змісту " msgid "Only " msgstr "Лише " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1011 -#: lib/api.php:1039 lib/api.php:1149 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 +#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 msgid "Not a supported data format." msgstr "Такий формат даних не підтримується." @@ -2839,6 +2874,30 @@ msgstr "Це локальний профіль! Увійдіть аби підп msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "Не вдалося отримати токен запиту." +#: actions/repeat.php:57 +msgid "Only logged-in users can repeat notices." +msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть вторувати дописам." + +#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 +msgid "No notice specified." +msgstr "Зазначеного допису немає." + +#: actions/repeat.php:76 +msgid "You can't repeat your own notice." +msgstr "Ви не можете вторувати своїм власним дописам." + +#: actions/repeat.php:90 +msgid "You already repeated that notice." +msgstr "Ви вже вторували цьому допису." + +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 +msgid "Repeated" +msgstr "Вторування" + +#: actions/repeat.php:119 +msgid "Repeated!" +msgstr "Вторувати!" + #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 #, php-format @@ -3172,6 +3231,11 @@ msgstr "" "(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному " "програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). " +#: actions/showstream.php:313 +#, php-format +msgid "Repeat of %s" +msgstr "Вторування %s" + #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." msgstr "Ви не можете позбавляти користувачів права голосу на цьому сайті." @@ -3643,13 +3707,9 @@ msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 2.0)" msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)" -#: actions/tagother.php:33 -msgid "Not logged in" -msgstr "Не увійшли" - #: actions/tagother.php:39 -msgid "No id argument." -msgstr "Немає аргументу ID." +msgid "No ID argument." +msgstr "Немає ID аргументу." #: actions/tagother.php:65 #, php-format @@ -3919,7 +3979,7 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Неправильний тип зображення для URL-адреси аватари ‘%s’." #: actions/userbyid.php:70 -msgid "No id." +msgid "No ID." msgstr "Немає ID." #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 @@ -3989,27 +4049,27 @@ msgstr "Не можна долучити повідомлення." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI." -#: classes/Notice.php:164 +#: classes/Notice.php:172 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s" -#: classes/Notice.php:188 +#: classes/Notice.php:226 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге." -#: classes/Notice.php:192 +#: classes/Notice.php:230 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач." -#: classes/Notice.php:197 +#: classes/Notice.php:235 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і " "повертайтесь за кілька хвилин." -#: classes/Notice.php:203 +#: classes/Notice.php:241 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4017,20 +4077,25 @@ msgstr "" "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і " "повертайтесь за кілька хвилин." -#: classes/Notice.php:209 +#: classes/Notice.php:247 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту." -#: classes/Notice.php:274 classes/Notice.php:299 +#: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 msgid "Problem saving notice." msgstr "Проблема при збереженні допису." -#: classes/Notice.php:1115 +#: classes/Notice.php:1044 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s" -#: classes/User.php:347 +#: classes/Notice.php:1371 +#, php-format +msgid "RT @%1$s %2$s" +msgstr "RT @%1$s %2$s" + +#: classes/User.php:368 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!" @@ -4238,19 +4303,19 @@ msgstr "Всі " msgid "license." msgstr "ліцензія." -#: lib/action.php:1068 +#: lib/action.php:1098 msgid "Pagination" msgstr "Нумерація сторінок" -#: lib/action.php:1077 +#: lib/action.php:1107 msgid "After" msgstr "Вперед" -#: lib/action.php:1085 +#: lib/action.php:1115 msgid "Before" msgstr "Назад" -#: lib/action.php:1133 +#: lib/action.php:1163 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії." @@ -4343,11 +4408,12 @@ msgstr "" "Підписчики: %2$s\n" "Дописи: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:400 +#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "Такого допису не існує" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:472 +#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 +#: lib/command.php:532 msgid "User has no last notice" msgstr "Користувач не має останнього допису" @@ -4380,116 +4446,133 @@ msgstr "Веб-сторінка: %s" msgid "About: %s" msgstr "Про мене: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 +#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d" -#: lib/command.php:377 +#: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення." -#: lib/command.php:431 +#: lib/command.php:422 +msgid "Cannot repeat your own notice" +msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису" + +#: lib/command.php:427 +msgid "Already repeated that notice" +msgstr "Цьому допису вже вторували" + +#: lib/command.php:435 +#, php-format +msgid "Notice from %s repeated" +msgstr "Допису від %s вторували" + +#: lib/command.php:437 +msgid "Error repeating notice." +msgstr "Помилка із вторуванням допису." + +#: lib/command.php:491 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d" -#: lib/command.php:440 +#: lib/command.php:500 #, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "Відповідь до %s надіслано" -#: lib/command.php:442 +#: lib/command.php:502 msgid "Error saving notice." msgstr "Проблема при збереженні допису." -#: lib/command.php:496 +#: lib/command.php:556 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись" -#: lib/command.php:503 +#: lib/command.php:563 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Підписано до %s" -#: lib/command.php:524 +#: lib/command.php:584 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись" -#: lib/command.php:531 +#: lib/command.php:591 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Відписано від %s" -#: lib/command.php:549 lib/command.php:572 +#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Виконання команди ще не завершено." -#: lib/command.php:552 +#: lib/command.php:612 msgid "Notification off." msgstr "Сповіщення вимкнуто." -#: lib/command.php:554 +#: lib/command.php:614 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Не можна вимкнути сповіщення." -#: lib/command.php:575 +#: lib/command.php:635 msgid "Notification on." msgstr "Сповіщення увімкнуто." -#: lib/command.php:577 +#: lib/command.php:637 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." -#: lib/command.php:590 +#: lib/command.php:650 msgid "Login command is disabled" msgstr "Команду входу відключено" -#: lib/command.php:604 +#: lib/command.php:664 #, php-format msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s" -#: lib/command.php:609 +#: lib/command.php:669 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" "Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s" -#: lib/command.php:625 +#: lib/command.php:685 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Ви не маєте жодних підписок." -#: lib/command.php:627 +#: lib/command.php:687 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:" msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:" msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:" -#: lib/command.php:647 +#: lib/command.php:707 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "До Вас ніхто не підписаний." -#: lib/command.php:649 +#: lib/command.php:709 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:" msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:" msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:" -#: lib/command.php:669 +#: lib/command.php:729 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Ви не є учасником жодної групи." -#: lib/command.php:671 +#: lib/command.php:731 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Ви є учасником групи:" msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:" msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:" -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:745 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4505,6 +4588,8 @@ msgid "" "whois - get profile info on user\n" "fav - add user's last notice as a 'fave'\n" "fav # - add notice with the given id as a 'fave'\n" +"repeat # - repeat a notice with a given id\n" +"repeat - repeat the last notice from user\n" "reply # - reply to notice with a given id\n" "reply - reply to the last notice from user\n" "join - join group\n" @@ -5075,7 +5160,7 @@ msgstr "" "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите " "лише Ви." -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 msgid "from" msgstr "від" @@ -5162,43 +5247,52 @@ msgstr "Вкласти" msgid "Attach a file" msgstr "Вкласти файл" -#: lib/noticelist.php:403 +#: lib/noticelist.php:420 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -#: lib/noticelist.php:404 +#: lib/noticelist.php:421 msgid "N" msgstr "Півн." -#: lib/noticelist.php:404 +#: lib/noticelist.php:421 msgid "S" msgstr "Півд." -#: lib/noticelist.php:405 +#: lib/noticelist.php:422 msgid "E" msgstr "Сх." -#: lib/noticelist.php:405 +#: lib/noticelist.php:422 msgid "W" msgstr "Зах." -#: lib/noticelist.php:411 +#: lib/noticelist.php:428 msgid "at" msgstr "в" -#: lib/noticelist.php:506 +#: lib/noticelist.php:523 msgid "in context" msgstr "в контексті" -#: lib/noticelist.php:526 +#: lib/noticelist.php:548 +msgid "Repeated by" +msgstr "Вторуванні" + +#: lib/noticelist.php:577 msgid "Reply to this notice" msgstr "Відповісти на цей допис" -#: lib/noticelist.php:527 +#: lib/noticelist.php:578 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" +#: lib/noticelist.php:620 +#, fuzzy +msgid "Notice repeated" +msgstr "Допис видалено." + #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" msgstr "«Розштовхати» користувача" @@ -5297,12 +5391,12 @@ msgid "All groups" msgstr "Всі групи" #: lib/profileformaction.php:123 -msgid "No return-to arguments" -msgstr "Немає аргументів повернення." +msgid "No return-to arguments." +msgstr "Немає аргументів return-to." #: lib/profileformaction.php:137 -msgid "unimplemented method" -msgstr "неприпустимий метод" +msgid "Unimplemented method." +msgstr "Метод не виконується." #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" @@ -5324,6 +5418,14 @@ msgstr "Постаті" msgid "Popular" msgstr "Популярне" +#: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132 +msgid "Repeat this notice" +msgstr "Вторувати цьому допису" + +#: lib/repeatform.php:132 +msgid "Repeat" +msgstr "Вторувати" + #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" msgstr "Пісочниця" @@ -5493,47 +5595,47 @@ msgstr "Повідомлення" msgid "Moderate" msgstr "Модерувати" -#: lib/util.php:825 +#: lib/util.php:829 msgid "a few seconds ago" msgstr "мить тому" -#: lib/util.php:827 +#: lib/util.php:831 msgid "about a minute ago" msgstr "хвилину тому" -#: lib/util.php:829 +#: lib/util.php:833 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "близько %d хвилин тому" -#: lib/util.php:831 +#: lib/util.php:835 msgid "about an hour ago" msgstr "годину тому" -#: lib/util.php:833 +#: lib/util.php:837 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "близько %d годин тому" -#: lib/util.php:835 +#: lib/util.php:839 msgid "about a day ago" msgstr "день тому" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "близько %d днів тому" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:843 msgid "about a month ago" msgstr "місяць тому" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:845 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "близько %d місяців тому" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:847 msgid "about a year ago" msgstr "рік тому"