X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fzh_CN%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=0c30edf16d5f622b6a8497c864c332ff24392387;hb=ed13c9a09840f4ed13473eaa4804cb9b192ba7b1;hp=022e28922e4cc660971e10f53adef7590dc58bf9;hpb=69e11bb45e10d1b4f6fa58bef5522ac757fc52c0;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po index 022e28922e..0c30edf16d 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -3,10 +3,13 @@ # # Author: Brion # Author: Chenxiaoqino +# Author: Happy # Author: Hydra +# Author: March # Author: Shizhao # Author: Sweeite012f # Author: Tommyang +# Author: Xiaomingyan # Author: ZhengYiFeng # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -15,21 +18,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:32+0000\n" -"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:11+0000\n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n" "X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n" + +#. TRANS: Database error message. +#, php-format +msgid "" +"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work " +"properly. The site admins probably know about the problem, but you can " +"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try " +"again." +msgstr "" +"%1$s 的数据库响应不正确,所以该站点将无法正常工作。站点管理员可能知道该问题," +"但是你可以通过 %2$s 联系他们确认。或几分钟后重试一下。" + +#. TRANS: Error message. +msgid "An error occurred." +msgstr "出现了一个错误。" + +#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file. +#, php-format +msgid "" +"No configuration file found. Try running the installation program first." +msgstr "未找到配置文件。请先尝试运行安装程序。" + +#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. +msgid "Unknown page" +msgstr "未知页面" + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action. +#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. +msgid "Unknown action" +msgstr "未知动作" #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. -#. TRANS: Menu item for site administration msgid "Access" msgstr "访问" @@ -46,6 +77,8 @@ msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. +#. TRANS: Checkbox label to show private tags. +#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private. msgctxt "LABEL" msgid "Private" msgstr "非公开" @@ -66,30 +99,87 @@ msgstr "禁止新用户注册。" msgid "Closed" msgstr "封闭(不允许新用户注册)" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +#, fuzzy +msgid "Save access settings." msgstr "保存访问设置" -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. -#. TRANS: Button text for saving theme settings. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel. #. TRANS: Button to save input in profile settings. +#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel. +#. TRANS: Button text for saving site settings. #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel. #. TRANS: Button label to save SMS preferences. +#. TRANS: Button text to save snapshot settings. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Button text to save lists. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. -#. TRANS: Button text on profile design page to save settings. +#. TRANS: Text for save button on group edit form. +#. TRANS: Button text to save tags for a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "保存" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "你的 session 出现了一个问题,请重试。" + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. +msgid "Not logged in." +msgstr "未登录。" + +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +msgid "No such profile." +msgstr "没有这个文件。" + +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +msgid "No such list." +msgstr "该名单不存在" + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "There was an unexpected error while listing %s." +msgstr "添加 %s 至名单时发生意外错误。" + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly. Please try retrying later." +msgstr "将 %s 添加至名单时出现问题。远程服务器可能没有正确响应。请稍后再试。" + +#. TRANS: Title after adding a user to a list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Listed" +msgstr "已加入名单" + #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) +#. TRANS: Server error when page not found (404). msgid "No such page." msgstr "没有这个页面。" @@ -97,7 +187,6 @@ msgstr "没有这个页面。" #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action. #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting. #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. -#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image. #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object. #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site. @@ -108,7 +197,10 @@ msgstr "没有这个页面。" #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group. +#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user. @@ -124,27 +216,39 @@ msgstr "没有这个页面。" #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. +#. TRANS: Client error. #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. -#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. +#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user. msgid "No such user." msgstr "没有这个用户。" -#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number +#. TRANS: Title of a user's own start page. +msgid "Home timeline" +msgstr "主时间线" + +#. TRANS: Title of another user's start page. +#. TRANS: %s is the other user's name. #, php-format -msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页" +msgid "%s's home timeline" +msgstr "%s的时间线" -#. TRANS: Page title. %s is user nickname -#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. -#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. #, php-format -msgid "%s and friends" -msgstr "%s 和好友们" +msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "饲料的朋友 %s(活动流 JSON)" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -152,6 +256,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)" #. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)" @@ -186,8 +292,10 @@ msgstr "" "你可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。" -#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. +#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. +#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format @@ -197,9 +305,26 @@ msgid "" msgstr "" "现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并呼叫或者发一条消息给%s。" -#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. -msgid "You and friends" -msgstr "你和好友们" +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send invite" +msgstr "发送邀请。" + +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s 和好友们" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -207,28 +332,14 @@ msgstr "你和好友们" msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "%2$s上%1$s和好友们的更新!" -#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method. -#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials. -#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404). -#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship. -#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404). -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership. -#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status. +#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method. #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. +#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method. msgid "API method not found." msgstr "API方法没有找到。" +#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. msgid "This method requires a POST." @@ -242,6 +353,7 @@ msgstr "" "你必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。" #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated. +#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails. #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated. @@ -251,15 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Could not update user." msgstr "无法更新用户。" -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. -#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. -#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. -#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile. +#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. msgid "User has no profile." msgstr "用户没有个人信息。" @@ -270,7 +374,6 @@ msgstr "无法保存个人信息。" #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. -#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated. #, php-format msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " @@ -280,19 +383,6 @@ msgid_plural "" "current configuration." msgstr[0] "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。" -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id. -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue. -msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "无法保存你的外观设置。" - -#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -msgid "Could not update your design." -msgstr "无法更新你的外观。" - #. TRANS: Title for Atom feed. msgctxt "ATOM" msgid "Main" @@ -339,6 +429,22 @@ msgstr "屏蔽用户失败。" msgid "Unblock user failed." msgstr "取消屏蔽用户失败。" +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +#, fuzzy +msgid "No conversation ID." +msgstr "对话" + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, fuzzy, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "对话" + +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Conversation" +msgstr "对话" + #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -381,6 +487,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "不能将直接邮件发送到用户的不是你的朋友。" #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). +#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. msgid "" "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。" @@ -445,6 +553,7 @@ msgstr "无法找到目标用户。" #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname. msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "昵称已被使用,换一个吧。" @@ -453,6 +562,7 @@ msgstr "昵称已被使用,换一个吧。" #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname. msgid "Not a valid nickname." msgstr "不是有效的昵称。" @@ -463,6 +573,7 @@ msgstr "不是有效的昵称。" #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL. msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "主页的URL不正确。" @@ -471,6 +582,7 @@ msgstr "主页的URL不正确。" #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name. msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。" @@ -481,6 +593,8 @@ msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。" #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: Group create form validation error. @@ -495,6 +609,7 @@ msgstr[0] "D描述过长(不能超过%d 个字符)。" #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location. msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。" @@ -581,25 +696,25 @@ msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除" msgid "%s's groups" msgstr "%s 的小组" -#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. +#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. #, php-format msgid "%1$s groups %2$s is a member of." msgstr "%1$s 的小组,%2$s 是小组成员。" #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. -#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. +#. TRANS: Page title for first page of groups for a user. +#. TRANS: %s is a nickname. #, php-format msgid "%s groups" msgstr "%s 的小组" -#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name. #, php-format msgid "groups on %s" msgstr "在%s上的小组" #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin. msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "管理员才可以编辑小组。" @@ -625,6 +740,59 @@ msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。" msgid "Alias cannot be the same as nickname." msgstr "别名不能昵称相同。" +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +msgid "List not found." +msgstr "名单不存在。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list. +msgid "You cannot update lists that do not belong to you." +msgstr "你无法更新不属于你的名单。" + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list. +msgid "An error occured." +msgstr "发生了一个错误。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list. +msgid "You cannot delete lists that do not belong to you." +msgstr "你无法删除不属于你的名单。" + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member. +msgid "The specified user is not a member of this list." +msgstr "指定的用户不是该名单的成员。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so. +msgid "You are not allowed to add members to this list." +msgstr "你未获准添加该成员至名单中。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them. +msgid "You must specify a member." +msgstr "你必须指定一个成员。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so. +msgid "You are not allowed to remove members from this list." +msgstr "你未获准从该名单移除成员。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list. +msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member." +msgstr "你正试图从名单里移除的用户不是成员。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name. +msgid "A list must have a name." +msgstr "名单必须有一个名字。" + +#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative. +msgid "The specified user is not a subscriber of this list." +msgstr "指定的用户不是该名单的关注者。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list. +msgid "You are not subscribed to this list." +msgstr "你没有关注该名单。" + #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. msgid "Upload failed." msgstr "上传失败" @@ -645,15 +813,6 @@ msgstr "无效的 token。" msgid "Request token already authorized." msgstr "请求 token 已被授权了。" -#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Form validation error. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "你的 session 出现了一个问题,请重试。" - #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API. msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "用户名或密码不正确。" @@ -664,7 +823,6 @@ msgstr "插入 oauth_token_association 时数据库出错。" #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form. -#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used. @@ -673,7 +831,6 @@ msgstr "插入 oauth_token_association 时数据库出错。" #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. -#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form. msgid "Unexpected form submission." msgstr "未预料的表单提交。" @@ -714,13 +871,16 @@ msgid "Account" msgstr "帐号" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. -#. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. +#. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" msgstr "昵称" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on login page. +#. TRANS: Field label on account registration page. msgid "Password" msgstr "密码" @@ -790,19 +950,10 @@ msgstr "你不能删除其他用户的消息。" #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice. +#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice. msgid "No such notice." msgstr "没有这条消息。" -#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API. -#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice. -msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "不能转发你自己的消息。" - -#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API. -#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user. -msgid "Already repeated that notice." -msgstr "已转发了该消息。" - #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show. #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method. #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method. @@ -844,8 +995,11 @@ msgstr "删除消息 %d" msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "客户端必须提供一个包含内容的“状态”参数。" +#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. +#. TRANS: %d is the maximum length for a notice. #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice. +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters. #, php-format msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character." msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters." @@ -857,6 +1011,8 @@ msgstr "没有找到父级的消息。" #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice. +#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. +#. TRANS: %d is the maximum length for a notice. #, php-format msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL." msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL." @@ -880,6 +1036,12 @@ msgstr "%1$s / 来自 %2$s 的收藏" msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s." msgstr "%1$s上被%2$s(%3$s)收藏的消息。" +#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails. +#. TRANS: %s is the error message. +#, php-format +msgid "Could not generate feed for list - %s" +msgstr "无法为名单 %s 生成feed" + #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. #, php-format @@ -913,9 +1075,11 @@ msgstr "未生效。" msgid "Repeated to %s" msgstr "转发给%s" -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox. +#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name. +#, php-format msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s." -msgstr " %1$s 条消息回复给来自 %2$s 的消息 / %3$s。" +msgstr "%1$s 上转发给 %2$s / %3$s 的消息。" #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user. #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user. @@ -923,9 +1087,11 @@ msgstr " %1$s 条消息回复给来自 %2$s 的消息 / %3$s。" msgid "Repeats of %s" msgstr "%s 的转发" -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name. +#, php-format msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated." -msgstr "%1$s 收藏了消息 %2$s 。" +msgstr "%1$s 上的消息已转发至 %2$s / %3$s 。" #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: %s is the tag. @@ -937,6 +1103,8 @@ msgstr "带 %s 标签的消息" #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename. +#. TRANS: Tag feed description. +#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "%2$s 上有 %1$s 标签的消息!" @@ -947,23 +1115,23 @@ msgstr "只有该用户才能添加到他们的时间线。" #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds." -msgstr "只接受 AtomPub 原子饲料。" +msgstr "只接受 AtomPub 格式的Atom 聚合。" #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice. msgid "Atom post must not be empty." -msgstr "原子开机自检不能为空。" +msgstr "Atom 发表不能为空。" #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML. msgid "Atom post must be well-formed XML." -msgstr "原子后必须是格式良好 XML。" +msgstr "Atom 发布必须是格式良好的XML。" #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry. msgid "Atom post must be an Atom entry." -msgstr "原子后必须是一个原子的条目。" +msgstr "必须从Atom入口发布Atom。" #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST. msgid "Can only handle POST activities." -msgstr "只能处理开机自检活动。" +msgstr "只能处理POST活动。" #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type. #. TRANS: %s is the unsupported activity object type. @@ -975,7 +1143,7 @@ msgstr "无法处理活动对象类型 %s。" #. TRANS: %d is the notice ID (number). #, php-format msgid "No content for notice %d." -msgstr "没有通知 %d 的内容。" +msgstr "消息 %d 没有内容。" #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. #. TRANS: %s is the notice URI. @@ -989,13 +1157,135 @@ msgstr "API 方法尚未实现。" #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user. msgid "User not found." -msgstr "API方法没有找到。" +msgstr "用户不存在。" -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. -#. TRANS: Client exception. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. -msgid "No such profile." -msgstr "没有这个文件。" +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. +msgid "You must be logged in to leave a group." +msgstr "你必须登录才能离开小组。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. +#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. +#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group. +#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname. +#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group. +#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. +#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +msgid "No such group." +msgstr "没有这个组。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID. +#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID. +msgid "No nickname or ID." +msgstr "没有昵称或 ID。" + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. +msgid "Must be logged in." +msgstr "请先登陆。" + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator. +#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without +#. TRANS: being a group administrator. +msgid "Only group admin can approve or cancel join requests." +msgstr "只有小组管理员才可以通过或取消加入请求。" + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve. +#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve. +msgid "Must specify a profile." +msgstr "请先指定一个用户。" + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request. +#. TRANS: %s is a nickname. +#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "%s is not in the moderation queue for this group." +msgstr "%s 不在该小组的审核队列中。" + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. +#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription. +msgid "Internal error: received neither cancel nor abort." +msgstr "内部错误:收到的操作既不是取消,也不是中止。" + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. +#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription +msgid "Internal error: received both cancel and abort." +msgstr "内部错误:收到的操作同时是取消和中止。" + +#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails. +#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed. +#, php-format +msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s." +msgstr "无法取消用户 %1$s 加入小组 %2$s 的请求。" + +#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved. +#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname. +#, php-format +msgctxt "TITLE" +msgid "%1$s's request for %2$s" +msgstr "%1$s 加入 %2$s 的请求" + +#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request. +msgid "Join request approved." +msgstr "加入请求已通过。" + +#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request. +msgid "Join request canceled." +msgstr "加入请求已取消。" + +#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions." +msgstr "%s 不在你的待审核订阅队列中。" + +#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails. +#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed. +#, php-format +msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s." +msgstr "无法批准或取消用户 %1$s 加入 %2$s 的请求。" + +#. TRANS: Title for subscription approval ajax return +#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname +#, php-format +msgctxt "TITLE" +msgid "%1$s's request" +msgstr "%1$s 的请求" + +#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request. +msgid "Subscription approved." +msgstr "订阅已批准。" + +#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request. +msgid "Subscription canceled." +msgstr "订阅已取消。" #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. @@ -1017,32 +1307,30 @@ msgid "Can only fave notices." msgstr "可以只为心目中的绝对通知书。" #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. -#, fuzzy msgid "Unknown notice." -msgstr "未知的注意。" +msgstr "未知的消息。" #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. msgid "Already a favorite." -msgstr "已经是一种收藏。" +msgstr "已在收藏中。" #. TRANS: Title for group membership feed. #. TRANS: %s is a username. #, php-format -msgid "%s group memberships" -msgstr "%s 组成员身份" +msgid "Group memberships of %s" +msgstr "%s 参与的小组" #. TRANS: Subtitle for group membership feed. #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s" -msgstr "组 %1$s 是在 %2$s 上的成员" +msgstr "%1$s 小组是 %2$s 上的一个成员" #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group. msgid "Cannot add someone else's membership." msgstr "无法添加其他人的成员资格。" -#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. -#. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb. msgid "Can only handle join activities." msgstr "只能处理加入活动。" @@ -1066,36 +1354,6 @@ msgstr "没有这种喜欢。" msgid "Cannot delete someone else's favorite." msgstr "不能删除其他人的最爱。" -#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group. -#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group. -#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname. -#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. -#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. -msgid "No such group." -msgstr "没有这个组。" - #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group msgid "Not a member." msgstr "不是会员。" @@ -1153,7 +1411,6 @@ msgstr "没有这个附件。" #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname. @@ -1179,13 +1436,6 @@ msgstr "头像" msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "你可以上传你的个人头像。文件大小限制在%s以下。" -#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user. -#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request -#. TRANS: while the user has no profile. -msgid "User without matching profile." -msgstr "用户没有相应个人信息。" - #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. @@ -1208,6 +1458,9 @@ msgstr "预览" #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar. #. TRANS: Button text for user account deletion. +#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application. +#. TRANS: Button text for deleting a group. +#. TRANS: Button text to delete a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -1321,6 +1574,7 @@ msgstr "不要屏蔽这个用户" #. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form. msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "是" @@ -1369,6 +1623,35 @@ msgstr "取消屏蔽这个用户。" msgid "Post to %s" msgstr "发布到 %s" +#. TRANS: Title for leave group page after leaving. +#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name. +#. TRANS: Title for leave group page after leaving. +#, php-format +msgctxt "TITLE" +msgid "%1$s left group %2$s" +msgstr "离开 %2$s 组的 %1$s" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID. +msgid "No profile ID in request." +msgstr "请求不含资料页 ID。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile. +#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page. +#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. +msgid "No profile with that ID." +msgstr "此 ID 没有用户。" + +#. TRANS: Title after unsubscribing from a group. +msgctxt "TITLE" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "已取消关注" + #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action. msgid "No confirmation code." msgstr "没有确认码" @@ -1387,19 +1670,18 @@ msgid "Unrecognized address type %s" msgstr "不可识别的地址类型%s。" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address. +#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address. msgid "That address has already been confirmed." msgstr "此地址已被确认过了。" -msgid "Couldn't update user." -msgstr "无法更新用户。" +#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. +msgid "Could not update user IM preferences." +msgstr "无法更新用户的IM偏好设定。" -#, fuzzy -msgid "Couldn't update user im preferences." -msgstr "无法更新用户记录。" - -#, fuzzy -msgid "Couldn't insert user im preferences." -msgstr "无法添加新的关注。" +#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails. +msgid "Could not insert user IM preferences." +msgstr "无法插入用户的IM偏好设定。" #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action. @@ -1420,9 +1702,22 @@ msgstr "你账户的地址 \"%s\" 已被确认。" msgid "Conversation" msgstr "对话" -#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "饲料的通知 %s (活动流 JSON)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" +msgstr "%s的消息聚合 (RSS 2.0)" + +#. TRANS: Title for conversation page. +#. TRANS: Title for page that shows a notice. +msgctxt "TITLE" +msgid "Notice" msgstr "消息" #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in. @@ -1478,7 +1773,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "输入\"%s\",以确认您要删除您的帐户。" #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" +#, fuzzy +msgid "Permanently delete your account." msgstr "永久删除您的帐户" #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. @@ -1491,9 +1787,11 @@ msgstr "未找到应用。" #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own. #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner. +#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner. msgid "You are not the owner of this application." msgstr "你不是该应用的拥有者。" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token. msgid "There was a problem with your session token." msgstr "你的 session token 出现了问题。" @@ -1524,12 +1822,6 @@ msgstr "删除此应用程序。" msgid "You must be logged in to delete a group." msgstr "你必须登录才能删除小组。" -#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID. -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID. -msgid "No nickname or ID." -msgstr "没有昵称或 ID。" - #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it. msgid "You are not allowed to delete this group." msgstr "你不能删除这个小组。" @@ -1568,24 +1860,6 @@ msgstr "不要删除此组。" msgid "Delete this group." msgstr "删除此组。" -#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. -#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in. -msgid "Not logged in." -msgstr "未登录。" - #. TRANS: Instructions for deleting a notice. msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " @@ -1641,145 +1915,6 @@ msgstr "请不要删除该用户。" msgid "Delete this user." msgstr "删除此用户。" -#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. -msgid "Design" -msgstr "外观" - -#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel. -msgid "Design settings for this StatusNet site" -msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置" - -#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid. -msgid "Invalid logo URL." -msgstr "无效的 logo URL。" - -#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid. -msgid "Invalid SSL logo URL." -msgstr "无效的 SSL logo URL。" - -#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list. -#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme. -#, php-format -msgid "Theme not available: %s." -msgstr "主题不可用:%s。" - -#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. -msgid "Change logo" -msgstr "更换 logo" - -#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. -msgid "Site logo" -msgstr "网站 logo" - -#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. -msgid "SSL logo" -msgstr "网站 SSL logo" - -#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme. -msgid "Change theme" -msgstr "更换主题" - -#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Site theme" -msgstr "网站主题" - -#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Theme for the site." -msgstr "这个网站的主题。" - -#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme. -msgid "Custom theme" -msgstr "自定义主题" - -#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme. -msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." -msgstr "你可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题" - -#. TRANS: Fieldset legend for theme background image. -msgid "Change background image" -msgstr "更换背景图像" - -#. TRANS: Field label for background image on theme designer page. -#. TRANS: Field label for background color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour. -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page. -#, php-format -msgid "" -"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" -"$s." -msgstr "你可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。" - -#. TRANS: Used as radio button label to add a background image. -msgid "On" -msgstr "打开" - -#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. -msgid "Off" -msgstr "关闭" - -#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page. -#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable -#. TRANS: use of the uploaded profile image. -msgid "Turn background image on or off." -msgstr "打开或关闭背景图片" - -#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page. -#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled. -msgid "Tile background image" -msgstr "平铺背景图片" - -#. TRANS: Fieldset legend for theme colors. -msgid "Change colors" -msgstr "更改颜色" - -#. TRANS: Field label for content color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour. -msgid "Content" -msgstr "内容" - -#. TRANS: Field label for sidebar color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour. -msgid "Sidebar" -msgstr "边栏" - -#. TRANS: Field label for text color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour. -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#. TRANS: Field label for link color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour. -msgid "Links" -msgstr "链接" - -#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings. -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#. TRANS: Field label for custom CSS. -msgid "Custom CSS" -msgstr "自定义CSS" - -#. TRANS: Button text for resetting theme settings. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Use defaults" -msgstr "使用默认值" - -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -msgid "Restore default designs." -msgstr "还原默认设计。" - -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -msgid "Reset back to default." -msgstr "重置回默认值。" - -#. TRANS: Title for button for saving theme settings. -msgid "Save design." -msgstr "保存设计。" - #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. msgid "This notice is not a favorite!" msgstr "此消息未被收藏!" @@ -1804,6 +1939,7 @@ msgid "You must be logged in to edit an application." msgstr "你必须登录后才能编辑应用。" #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application. msgid "No such application." msgstr "没有这个应用。" @@ -1891,9 +2027,70 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "无效的别名:“%s”。" #. TRANS: Group edit form success message. +#. TRANS: Edit list form success message. msgid "Options saved." msgstr "选项已保存。" +#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Delete %s list" +msgstr "删除 %s 名单" + +#. TRANS: Title for edit list page. +#. TRANS: %s is a list. +#. TRANS: Form legend for list edit form. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Edit list %s" +msgstr "编辑名单 %s" + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. +msgid "No tagger or ID." +msgstr "没有用户标签或ID。" + +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. +msgid "Not a local user." +msgstr "不是站内用户。" + +#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created. +msgid "You must be the creator of the tag to edit it." +msgstr "你必须是该标签的创建者才能编辑。" + +#. TRANS: Form instruction for edit list form. +msgid "Use this form to edit the list." +msgstr "使用该表单编辑此名单。" + +#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. +msgid "Delete aborted." +msgstr "删除已中止。" + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag. +msgid "" +"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " +"membership records. Do you still want to continue?" +msgstr "删除此标签将永久删除所有订阅和成员关系纪录。你仍然要继续吗?" + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +msgid "Invalid tag." +msgstr "无效的标签。" + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present. +#. TRANS: %s is the already present tag. +#, php-format +msgid "You already have a tag named %s." +msgstr "你已经有了一个名为 %s 的标记。" + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private. +msgid "" +"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " +"subscriptions to it. Do you still want to continue?" +msgstr "把一个公开标签设置为私有,将会永久移除所有该标签的订阅。仍要继续吗?" + +#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails. +msgid "Could not update list." +msgstr "无法更新名单。" + #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" msgstr "Email 设置" @@ -1918,6 +2115,7 @@ msgstr "当前确认的电子邮件。" #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button text to untag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1941,6 +2139,7 @@ msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\"" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#. TRANS: Button text to tag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -2018,6 +2217,8 @@ msgid "Cannot normalize that email address." msgstr "无法识别此电子邮件。" #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address. +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address. msgid "Not a valid email address." msgstr "不是有效的电子邮件。" @@ -2054,7 +2255,6 @@ msgid "That is the wrong email address." msgstr "这是错误的电子邮件地址。" #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation. -#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. msgid "Could not delete email confirmation." msgstr "无法删除电子邮件确认。" @@ -2101,6 +2301,7 @@ msgstr "不是赞成的最爱。" #. TRANS: Page title for first page of favorited notices. #. TRANS: Title for favourited notices section. +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Popular notices" msgstr "最新被收藏的消息" @@ -2136,6 +2337,8 @@ msgstr "现在就[注册一个账户](%%action.register%%)并成为第一个添 #. TRANS: %s is a user's nickname. #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user. #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s's favorite notices" msgstr "%s收藏的消息" @@ -2148,6 +2351,7 @@ msgstr "%2$s 上被 %1$s 收藏的消息!" #. TRANS: Page title for first page of featured users. #. TRANS: Title for featured users section. +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Featured users" msgstr "推荐用户" @@ -2179,38 +2383,6 @@ msgstr "没有附件。" msgid "No uploaded attachments." msgstr "没有已上传的附件。" -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received. -msgid "Not expecting this response!" -msgstr "未预料的响应!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist. -msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "要查看的用户不存在。" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "你可以使用本地关注!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. -msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "该用户屏蔽了你,无法关注。" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. -msgid "You are not authorized." -msgstr "你没有被授权。" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. -msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "无法将 request token 转换为 access token。" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol. -msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "远程服务使用了未知版本的 OMB 协议。" - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated. -msgid "Error updating remote profile." -msgstr "更新远程的个人信息时出错。" - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." msgstr "没有这个文件。" @@ -2220,10 +2392,12 @@ msgid "Cannot read file." msgstr "无法读取文件。" #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role. msgid "Invalid role." msgstr "无效的权限。" #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role. msgid "This role is reserved and cannot be set." msgstr "此权限是保留的且不能被设置。" @@ -2243,14 +2417,6 @@ msgstr "用户已有此权限。" msgid "No profile specified." msgstr "没有指定的用户。" -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile. -#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. -#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. -msgid "No profile with that ID." -msgstr "此 ID 没有用户。" - #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group. #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page. @@ -2298,32 +2464,11 @@ msgid "Database error blocking user from group." msgstr "在小组中屏蔽用户时数据库发生错误。" #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID. msgid "No ID." msgstr "没有 ID。" -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in. -msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "你必须登录才能创建小组。" - -#. TRANS: Title group design settings page. -msgid "Group design" -msgstr "小组页面外观。" - -#. TRANS: Instructions for group design settings page. -msgid "" -"Customize the way your group looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义你的小组的外观。" - -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue. -msgid "Unable to update your design settings." -msgstr "无法更新你的外观设置。" - -#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings. -msgid "Design preferences saved." -msgstr "外观偏好已保存。" - #. TRANS: Title for group logo settings page. #. TRANS: Group logo form legend. msgid "Group logo" @@ -2372,35 +2517,27 @@ msgstr "%s 的小组成员,第%2$d页" msgid "A list of the users in this group." msgstr "该小组的成员列表。" -#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator. -msgid "Admin" -msgstr "管理" - -#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Block" -msgstr "屏蔽" - -#. TRANS: Submit button title. -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "屏蔽这个用户" +#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator. +msgid "Only the group admin may approve users." +msgstr "只有小组管理员可以批准用户。" -#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin. -msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "使用户成为小组的管理员" +#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group. +#. TRANS: %s is the name of the group. +#, php-format +msgid "%s group members awaiting approval" +msgstr "小组 %s 等待审核的成员" -#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Make Admin" -msgstr "设置管理员" +#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group. +#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list. +#, php-format +msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d" +msgstr "小组 %1$s 等待审核的成员, %2$d 页" -#. TRANS: Submit button title. -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" -msgstr "将这个用户设为管理员" +#. TRANS: Page notice for group members page. +msgid "A list of users awaiting approval to join this group." +msgstr "等待批准加入此组的用户列表。" -#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name. #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "在%2$s上%1$s小组组员的更新!" @@ -2434,6 +2571,8 @@ msgstr "" "action.newgroup%%%%)!" #. TRANS: Link to create a new group on the group list page. +#. TRANS: Link text on group page to create a new group. +#. TRANS: Form legend for group edit form. msgid "Create a new group" msgstr "新建一个小组" @@ -2453,6 +2592,7 @@ msgstr "小组搜索" #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results. +#. TRANS: Output when there are no results for a search. msgid "No results." msgstr "没有查询结果。" @@ -2496,66 +2636,62 @@ msgstr "IM 设置" #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. #, fuzzy, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" -"你可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它" -"们。" +"你可以通过即时通讯 [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它们。" #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site. msgid "IM is not available." msgstr "IM 不可用。" -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed. +#, php-format msgid "Current confirmed %s address." -msgstr "当前确认的电子邮件。" +msgstr "当前确认的 %s 地址。" #. TRANS: Form note in IM settings form. -#. TRANS: %s is the IM address set for the site. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set. +#, php-format msgid "" -"Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message " -"with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" +"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message " +"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)" msgstr "" -"正在等待验证这个地址。请检查你的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。" -"(你添加 %s 为你的好友了吗?)" +"正等待确认此地址。请检查你的 %1$s 帐户看有没有收到下一步的指示。(你添加 %2" +"$s 为你的好友了吗?)" +#. TRANS: Field label for IM address. msgid "IM address" msgstr "IM 地址" +#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name. #, php-format msgid "%s screenname." -msgstr "" +msgstr "%s 的登陆名" #. TRANS: Header for IM preferences form. -#, fuzzy msgid "IM Preferences" -msgstr "IM 首选项已保存。" +msgstr "IM偏好" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#, fuzzy msgid "Send me notices" -msgstr "发送一个通知" +msgstr "向我发送消息" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#, fuzzy msgid "Post a notice when my status changes." -msgstr "当我的 Jabber/Google Talk 状态消息改变时自动发布消息。" +msgstr "当我的状态更改时发布一条信息。" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#, fuzzy msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to." -msgstr "将我没有关注的用户给我的回复通过 Jabber/Google Talk 发送给我。" +msgstr "将我没有关注的用户给我的回复发送给我。" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#, fuzzy msgid "Publish a MicroID" -msgstr "公开电子邮件的 MicroID。" +msgstr "公开的 MicroID。" #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. -#, fuzzy -msgid "Couldn't update IM preferences." -msgstr "无法更新用户。" +msgid "Could not update IM preferences." +msgstr "无法更新IM偏好设定。" #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. #. TRANS: Confirmation message after saving preferences. @@ -2563,42 +2699,36 @@ msgid "Preferences saved." msgstr "首选项已保存。" #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. -#, fuzzy msgid "No screenname." -msgstr "没有昵称。" +msgstr "没有登录名。" -#, fuzzy +#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address. msgid "No transport." -msgstr "没有消息。" +msgstr "没有发送途径。" #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. -#, fuzzy -msgid "Cannot normalize that screenname" -msgstr "无法识别此 Jabber ID。" +msgid "Cannot normalize that screenname." +msgstr "无法标准化该登录名。" #. TRANS: Message given saving IM address that not valid. -#, fuzzy -msgid "Not a valid screenname" -msgstr "不是有效的昵称。" +msgid "Not a valid screenname." +msgstr "无效的登录名。" #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. -#, fuzzy msgid "Screenname already belongs to another user." -msgstr "Jabber ID 属于另一用户。" +msgstr "登录名已被其他用户占用。" #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. -#, fuzzy msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added." -msgstr "验证码已被发送到你新增的 IM 地址。你必须允许 %s 向你发送信息。" +msgstr "确认代码已发送至你添加的IM地址。" #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. msgid "That is the wrong IM address." msgstr "IM 地址错误。" #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. -#, fuzzy -msgid "Couldn't delete confirmation." -msgstr "无法删除 IM 确认。" +msgid "Could not delete confirmation." +msgstr "无法删除确认信息。" #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. msgid "IM confirmation cancelled." @@ -2606,14 +2736,8 @@ msgstr "IM 确认已取消。" #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. -#, fuzzy msgid "That is not your screenname." -msgstr "这是他人的电话号码。" - -#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. -#, fuzzy -msgid "Couldn't update user im prefs." -msgstr "无法更新用户记录。" +msgstr "这不是你的登录名。" #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address. msgid "The IM address was removed." @@ -2701,28 +2825,6 @@ msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。" -#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Email addresses" -msgstr "电邮地址" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." -msgstr "朋友邀请的地址(每行一个)。" - -#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Personal message" -msgstr "个人消息" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "在邀请中加几句话(可选)。" - -#. TRANS: Send button for inviting friends -#. TRANS: Button text for sending notice. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Send" -msgstr "发布" - #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is #. TRANS: the StatusNet sitename. @@ -2730,63 +2832,6 @@ msgstr "发布" msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s 邀请你加入 %2$s" -#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral -#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the -#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the -#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link -#. TRANS: to register with the StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " -"you know and people who interest you.\n" -"\n" -"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " -"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " -"share your interests.\n" -"\n" -"%1$s said:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " -"invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " -"time.\n" -"\n" -"Sincerely, %2$s\n" -msgstr "" -"%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s)。\n" -"\n" -"%2$s 是一个能让你和你认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n" -"\n" -"你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣" -"的新朋友。\n" -"\n" -"%1$s 说:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"你可以在这里查看%1$s在%2$s的资料页:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"如果你想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"如果你目前不愿意,请跳过这条信息。感谢你的耐心和时间。\n" -"\n" -"诚挚的感谢, %2$s\n" - #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "你必须登录才能加入小组。" @@ -2797,25 +2842,19 @@ msgctxt "TITLE" msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%1$s 加入 %2$s 组" -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. -msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "你必须登录才能离开小组。" +#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group. +msgid "Unknown error joining group." +msgstr "加入小组时出现未知错误。" #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member. #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of. msgid "You are not a member of that group." msgstr "你不是该群小组成员。" -#. TRANS: Title for leave group page after leaving. -#, php-format -msgctxt "TITLE" -msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "离开 %2$s 组的 %1$s" - #. TRANS: User admin panel title msgctxt "TITLE" msgid "License" -msgstr "许可协议" +msgstr "授权协议" #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel. msgid "License for this StatusNet site" @@ -2856,6 +2895,7 @@ msgid "License selection" msgstr "许可协议选择" #. TRANS: License option in the license admin panel. +#. TRANS: Checkbox label to mark a list private. msgid "Private" msgstr "私有" @@ -2872,9 +2912,8 @@ msgid "Type" msgstr "类型" #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel. -#, fuzzy msgid "Select a license." -msgstr "选择许可协议" +msgstr "选择一个许可协议。" #. TRANS: Form legend in the license admin panel. msgid "License details" @@ -2913,12 +2952,12 @@ msgid "URL for an image to display with the license." msgstr "与许可协议一起出现的图片 URL。" #. TRANS: Button title in the license admin panel. -#, fuzzy msgid "Save license settings." -msgstr "保存许可协议设置" +msgstr "保存许可协议设置。" #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. msgid "Already logged in." msgstr "已登录。" @@ -2939,19 +2978,24 @@ msgstr "登录" msgid "Login to site" msgstr "登录" +#. TRANS: Field label on login page. +msgid "Username or email address" +msgstr "昵称或电子邮件" + #. TRANS: Checkbox label label on login page. +#. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" msgstr "记住登录状态" #. TRANS: Checkbox title on login page. +#. TRANS: Checkbox title on account registration page. msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "下次自动登录,请不要在公共电脑上使用此选项!" #. TRANS: Button text for log in on login page. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Login" -msgstr "登录" +msgstr "登入" #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page. msgid "Lost or forgotten password?" @@ -3022,9 +3066,9 @@ msgstr "Source URL 必填。" msgid "Could not create application." msgstr "无法创建应用。" -#, fuzzy +#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo. msgid "Invalid image." -msgstr "大小不正确。" +msgstr "无效的图像。" #. TRANS: Title for form to create a group. msgid "New group" @@ -3045,9 +3089,8 @@ msgstr "新消息" #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and #. TRANS: receiver are not subscribed to each other. -#, fuzzy msgid "You cannot send a message to this user." -msgstr "无法向此用户发送消息。" +msgstr "你不能向该用户发送消息。" #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content. @@ -3060,12 +3103,6 @@ msgstr "没有内容!" msgid "No recipient specified." msgstr "没有收件人。" -#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. -#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -msgid "" -"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。" - #. TRANS: Page title after sending a direct message. msgid "Message sent" msgstr "消息已发送" @@ -3084,6 +3121,8 @@ msgid "Ajax Error" msgstr "Ajax错误" #. TRANS: Page title for sending a new notice. +#. TRANS: Title for form to send a new notice. +msgctxt "TITLE" msgid "New notice" msgstr "新消息" @@ -3138,9 +3177,9 @@ msgstr "\"%s\"的更新" #. TRANS: RSS notice search feed description. #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s." -msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!" +msgstr " %2$s 关键词 \"%1$s\" 的更新。" #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged. msgid "" @@ -3226,10 +3265,13 @@ msgid "Notice %s not found." msgstr "找不到 %s 的通知。" #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile. +#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile. msgid "Notice has no profile." msgstr "消息没有对应用户。" #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date. +#. TRANS: Title of the page that shows a notice. +#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time. #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "%1$s在%2$s时发的消息" @@ -3305,7 +3347,6 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "这是你的发件箱,包含你发送的私信。" #. TRANS: Title for page where to change password. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Change password" msgstr "修改密码" @@ -3329,37 +3370,39 @@ msgid "New password" msgstr "新密码" #. TRANS: Field title on page where to change password. +#. TRANS: Field title on account registration page. msgid "6 or more characters." msgstr "6 个或更多字符" #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Confirm" -msgstr "密码确认" +msgstr "再输一遍" #. TRANS: Field title on page where to change password. -#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Same as password above." msgstr "与上面相同的密码" #. TRANS: Button text on page where to change password. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Change" msgstr "修改" #. TRANS: Form validation error on page where to change password. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password. msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。" -msgid "Passwords don't match." -msgstr "密码不匹配。" +#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords. +msgid "Passwords do not match." +msgstr "新密码不匹配。" #. TRANS: Form validation error on page where to change password. -#, fuzzy msgid "Incorrect old password." -msgstr "旧密码不正确" +msgstr "原密码错误。" #. TRANS: Form validation error on page where to change password. msgid "Error saving user; invalid." @@ -3376,7 +3419,6 @@ msgid "Password saved." msgstr "密码已保存。" #. TRANS: Title for Paths admin panel. -#. TRANS: Menu item for site administration msgid "Paths" msgstr "路径" @@ -3446,12 +3488,10 @@ msgid "Fancy URLs" msgstr "优化 URLs" #. TRANS: Field title in Paths admin panel. -#, fuzzy msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?" -msgstr "使用优化的 URLs(更简洁易记)?" +msgstr "使用优化的链接地址(更简洁易记)?" #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -3516,30 +3556,6 @@ msgstr "头像目录" msgid "Directory where avatars are located." msgstr "头像文件的目录。" -#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. -msgid "Backgrounds" -msgstr "背景" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds." -msgstr "背景服务器。" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds." -msgstr "背景的网站路径。" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds on SSL pages." -msgstr "SSL 页面的背景服务器。" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds on SSL pages." -msgstr "SSL 页面的背景网站路径。" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Directory where backgrounds are located." -msgstr "背景文件的目录。" - #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel. msgid "Attachments" msgstr "附件" @@ -3565,12 +3581,12 @@ msgid "Directory where attachments are located." msgstr "附件文件的目录。" #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "SSL" msgstr "SSL" #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). +#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots. msgid "Never" msgstr "从不" @@ -3582,6 +3598,7 @@ msgstr "有时" msgid "Always" msgstr "总是" +#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel. msgid "Use SSL" msgstr "使用 SSL" @@ -3594,8 +3611,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "直接SSL请求的服务器" #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "保存路径" +#, fuzzy +msgid "Save path settings." +msgstr "保存网站设置。" #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3611,47 +3629,236 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "搜索用户" -#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. -#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Public list %s" +msgstr "公开名单 %s" + +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. +#, php-format +msgid "Public list %1$s, page %2$d" +msgstr "公开的名单 %1$s,第 %2$d 页" + +#. TRANS: Message for anonymous users on list page. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, php-format +msgid "" +"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " +"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " +"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." +msgstr "" +"名单可以方便汇集相似的人,在 %%site.name%% 上, 一个基于自由软件 [StatusNet]" +"(http://status.net/)的 [微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " +"服务。然后关注名单的时间线,就可以轻松追踪这些人的动态了。" + +#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. +msgid "No tagger." +msgstr "没有用户标签。" + +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. +#, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s" +msgstr "%2$s 的名单 %1$s 里的人" + +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. +#, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "%2$s 的名单 %1$s 里的人,第 %3$d 页" + +#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. +#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag. +msgid "Creator" +msgstr "创建者" + +#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. +msgid "Private lists by you" +msgstr "你的私人名单" + +#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. +msgid "Public lists by you" +msgstr "你的公开名单" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +msgid "Lists by you" +msgstr "你的名单" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Lists by %s" +msgstr "%s 的名单" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. +#, php-format +msgid "Lists by %1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s 的名单,第%2$d页" + +#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. +msgid "You cannot view others' private lists" +msgstr "你不能查看别人的私人名单" + +#. TRANS: Mode selector label. +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#. TRANS: Link text to show lists for user %s. +#, php-format +msgid "Lists for %s" +msgstr "%s 的名单" + +#. TRANS: Fieldset legend. +#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. +msgid "Select tag to filter" +msgstr "选择要过滤的标签" + +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "Show private tags." +msgstr "显示私人标签。" + +#. TRANS: Checkbox label to show public tags. +msgctxt "LABEL" +msgid "Public" +msgstr "公开" + +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "Show public tags." +msgstr "显示公开标签。" + +#. TRANS: Submit button text for tag filter form. +#. TRANS: Submit button text on gallery action page. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Go" +msgstr "转到" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" +"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"list's timeline." +msgstr "" +"这些是由 **%s** 创建的名单。名单可以方便汇集相似的人在 %%%%site.name%%%%里," +"一个 [微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务,基于自由软" +"件 [StatusNet](http://status.net/) 。你可以通过关注名单的时间线,轻松追踪这些" +"人的动态。" + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, php-format +msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." +msgstr "%s 尚未创建任何[名单] (%%%%doc.lists%%%%) 。" + +#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname. +#, php-format +msgid "Lists with %s in them" +msgstr "有 %s 的名单" + +#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number. +#, php-format +msgid "Lists with %1$s, page %2$d" +msgstr "有 %1$s 的名单,第 %2$d 页" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" +"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"list's timeline." +msgstr "" +"这些是有 **%s** 的名单。名单可以方便汇集相似的人在 %%%%site.name%%%%里,一个 " +"[微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务,基于自由软件 " +"[StatusNet](http://status.net/) 。你可以通过关注名单的时间线,轻松追踪这些人" +"的动态。" + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." +msgstr "%s 还没有被纳入任何 [名单] (%%%%doc.lists%%%%) 。" + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" +msgstr "关注 %2$s 的名单 %1$s" + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. +#, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "关注 %2$s 的名单 %1$s,第 %3$d 页" + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, php-format +msgid "Lists subscribed to by %s" +msgstr "%s 关注的名单" + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. #, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "不是有效的标签:%s。" +msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s 关注名单,第 %2$d 页" -#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag. -#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number. +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a profile nickname. #, php-format -msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页" +msgid "" +"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " +"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." +"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " +"to the list's timeline." +msgstr "" +"这些是 **%s** 关注的名单。名单可以方便汇集相似的人在 %%%%site.name%%%%里,一" +"个 [微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务,基于自由软件 " +"[StatusNet](http://status.net/) 。你可以通过关注名单的时间线,轻松追踪这些人" +"的动态。" #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. msgctxt "plugin" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "已禁用" #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. #. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "这个动作只接受 POST 请求" #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. -#, fuzzy msgid "You cannot administer plugins." -msgstr "你不能删除用户。" +msgstr "你不能管理插件。" #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. -#, fuzzy msgid "No such plugin." -msgstr "没有这个页面。" +msgstr "没有该插件。" #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. msgctxt "plugin" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "已启用" #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -3662,26 +3869,32 @@ msgid "" "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation for more " "details." msgstr "" +"其他插件可以手动启用并配置。详情请参阅 在线插件文件 。" #. TRANS: Admin form section header -#, fuzzy msgid "Default plugins" -msgstr "默认语言" +msgstr "默认的插件" #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled. msgid "" "All default plugins have been disabled from the site's configuration file." -msgstr "" +msgstr "所有默认插件已在站点配置文件里禁用。" -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "无效的消息内容。" +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. +#. TRANS: %s is a field name. +#, php-format +msgid "Unidentified field %s." +msgstr "未定义的字段 %s" -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。" +#. TRANS: Page title. +msgctxt "TITLE" +msgid "Search results" +msgstr "搜索结果" + +#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters. +msgid "The search string must be at least 3 characters long." +msgstr "搜索字符串至少包含 3 个字符。" #. TRANS: Page title for profile settings. msgid "Profile settings" @@ -3697,46 +3910,62 @@ msgid "Profile information" msgstr "个人信息" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field title on account registration page. +#. TRANS: Field title on group edit form. msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格。" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. +#. TRANS: Field label on group edit form. msgid "Full name" msgstr "全名" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Form input field label. +#. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group. msgid "Homepage" msgstr "主页" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field title on account registration page. msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site." msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL。" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: biography (%d). +#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural +#. TRANS: is decided by the number of characters available for the +#. TRANS: biography (%d). #, php-format -msgid "Describe yourself and your interests in %d character" -msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" -msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣" +msgid "Describe yourself and your interests in %d character." +msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters." +msgstr[0] "用不超过%d个字描述你自己和你的兴趣。" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. -msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "描述你自己和你的兴趣" +#. TRANS: Text area title on account registration page. +msgid "Describe yourself and your interests." +msgstr "描述你自己和你的兴趣。" -#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. +#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide #. TRANS: their biography. +#. TRANS: Text area label on account registration page. msgid "Bio" msgstr "自述" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. +#. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Location" msgstr "位置" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. -msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "你的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\"" +#. TRANS: Field title on account registration page. +msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"." +msgstr "你在哪里,像\"城市、 国家(或地区)、国家\"。" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "Share my current location when posting notices" @@ -3747,11 +3976,10 @@ msgid "Tags" msgstr "标签" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. -#, fuzzy msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated." -msgstr "你的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔" +msgstr "你的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以半角逗号\",\"或空格分隔。" #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. msgid "Language" @@ -3774,15 +4002,38 @@ msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." msgstr "自动关注任何关注我的人(这个选项适合机器人)" +#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. +msgid "Subscription policy" +msgstr "关注政策" + +#. TRANS: Dropdown field option for following policy. +msgid "Let anyone follow me" +msgstr "允许任何人关注我" + +#. TRANS: Dropdown field option for following policy. +msgid "Ask me first" +msgstr "需要先询问我" + +#. TRANS: Dropdown field title on group edit form. +msgid "Whether other users need your permission to follow your updates." +msgstr "其他用户关注你是否需要你的批准。" + +#. TRANS: Checkbox label in profile settings. +msgid "Make updates visible only to my followers" +msgstr "使更新只有我的关注者可见" + #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: characters for the biography (%d). +#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural. #, php-format msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgstr[0] "自述过长(不能超过%d个字符)。" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone. msgid "Timezone not selected." msgstr "未选择时区。" @@ -3792,14 +4043,18 @@ msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgstr "无效的标记: %s。" #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber. -msgid "Could not update user for autosubscribe." -msgstr "无法更新用户的自动关注。" +msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy." +msgstr "无法更新用户的自动关注或关注政策。" #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated. msgid "Could not save location prefs." @@ -3826,7 +4081,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "超出页面限制(%s)。" #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "无法获取到公共的时间线。" #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. @@ -3836,19 +4092,28 @@ msgid "Public timeline, page %d" msgstr "公共时间线,第%d页" #. TRANS: Title for the first public timeline page. +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Public timeline" msgstr "公共时间线" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "公共流饲料 (活动流 JSON)" + +#. TRANS: Link description for public timeline feed. +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. @@ -3893,10 +4158,48 @@ msgstr "" "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博" "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。" +#. TRANS: Title for page with public list cloud. +msgid "Public list cloud" +msgstr "公开标签云" + +#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. +#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "These are largest lists on %s" +msgstr "这些是 %s 上最流行的标签" + +#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, php-format +msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." +msgstr "还没有人拥有 [名单] (%%doc.tags%%)。" + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. +msgid "Be the first to list someone!" +msgstr "成为第一个创建名单的人!" + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " +"someone!" +msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并创建第一个名单!" + +#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. +msgid "List cloud" +msgstr "名单云" + +#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. +#, php-format +msgid "1 person listed" +msgid_plural "%d people listed" +msgstr[0] "列表中有1人" + #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s updates from everyone." -msgstr "%s条来自所有人的消息!" +msgstr "%s 上每个人的更新。" #. TRANS: Title for public tag cloud. msgid "Public tag cloud" @@ -3965,6 +4268,7 @@ msgid "" "the email address you have stored in your account." msgstr "如果你忘记或丢失了密码,你可以发送一个新的密码到你之前设置的邮箱中。" +#. TRANS: Page notice for password change page. msgid "You have been identified. Enter a new password below." msgstr "你的身份已被验证,请在下面输入新的密码。" @@ -4006,16 +4310,11 @@ msgstr "已请求密码恢复" msgid "Password saved" msgstr "密码已保存。" -#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. -msgid "Unknown action" -msgstr "未知动作" - #. TRANS: Title for field label for password reset form. msgid "6 or more characters, and do not forget it!" msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!" #. TRANS: Button text for password reset form. -#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving. msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -4024,18 +4323,6 @@ msgstr "重置" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "输入昵称或电子邮件。" -#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. -msgid "No user with that email address or username." -msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。" - -#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. -msgid "No registered email address for that user." -msgstr "该用户没有登记电子邮件。" - -#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. -msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "保存地址确认时出错。" - #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form. msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " @@ -4055,6 +4342,7 @@ msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "密码和确认密码不匹配。" #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset. +#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration. msgid "Error setting user." msgstr "保存用户设置时出错。" @@ -4062,60 +4350,87 @@ msgstr "保存用户设置时出错。" msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "新密码已保存,你现在已登录。" -#, fuzzy -msgid "No id parameter" -msgstr "没有 ID 冲突。" +#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided. +msgid "No id parameter." +msgstr "没有 id 参数。" -#, fuzzy, php-format -msgid "No such file \"%d\"" -msgstr "没有这个文件。" +#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file. +#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number). +#, php-format +msgid "No such file \"%d\"." +msgstr "没有此文件 \"%d\"。" +#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation. msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。" +#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation. msgid "Sorry, invalid invitation code." msgstr "对不起,无效的邀请码。" +#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration. msgid "Registration successful" msgstr "注册成功" +#. TRANS: Title for registration page. +msgctxt "TITLE" msgid "Register" -msgstr "注册" +msgstr "加入我们" +#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site. msgid "Registration not allowed." msgstr "不允许注册。" -msgid "You cannot register if you don't agree to the license." -msgstr "如果您不同意该许可,您不能注册。" +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license. +msgid "You cannot register if you do not agree to the license." +msgstr "你必须同意许可协议才能注册。" +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address. msgid "Email address already exists." msgstr "电子邮件地址已存在。" +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password. msgid "Invalid username or password." msgstr "用户名或密码不正确。" +#. TRANS: Page notice on registration page. msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues." msgstr "使用此窗体可以创建一个新的帐户。然后可以张贴告示及链接到的朋友和同事。" +#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time. +msgctxt "PASSWORD" +msgid "Confirm" +msgstr "再输一遍" + +#. TRANS: Field label on account registration page. +msgctxt "LABEL" msgid "Email" -msgstr "电子邮件" +msgstr "电子邮箱" +#. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery." msgstr "仅用于更新、 公告及密码恢复。" +#. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Longer name, preferably your \"real\" name." msgstr "你最好是\"真正的\"的名字的长名称技术。" -msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"." -msgstr "你在哪里,像\"城市、 国家(或地区)、国家\"。" +#. TRANS: Button text to register a user on account registration page. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Register" +msgstr "注册" +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "" "I understand that content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。" +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner. +#. TRANS: %1$s is the license owner. #, php-format msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。" @@ -4137,6 +4452,10 @@ msgstr "" "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话" "号码。" +#. TRANS: Text displayed after successful account registration. +#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link) +#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax. #, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " @@ -4166,101 +4485,97 @@ msgstr "" "\n" "感谢你的注册,希望你喜欢这个服务。" +#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail. msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "(你将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)" +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. +#. TRANS: %s is a username. #, php-format -msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." -msgstr "" -"要关注用户或小组,你需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%" -"%) 一个新账户。如果你已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请" -"填入你的资料页 URL。" - -msgid "Remote subscribe" -msgstr "远程关注" - -msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "关注一个远程用户" - -msgid "User nickname" -msgstr "昵称" - -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "您要执行的用户的别名。" - -msgid "Profile URL" -msgstr "资料页 URL" - -msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -msgstr "另一种兼容的微博客服务配置文件的 URL。" - -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -msgid "Subscribe" -msgstr "关注" - -#, fuzzy -msgid "Invalid profile URL (bad format)." -msgstr "无效的用户 URL (格式错误)" +msgid "There was an unexpected error while delisting %s." +msgstr "从名单取消 %s 时发生意外错误。" -msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。" - -msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -msgstr "这是一个本地用户!请登录以关注。" +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly, please try retrying later." +msgstr "将 %s 添加至名单时出现问题。远程服务器可能没有正确响应。请稍后再试。" -msgid "Could not get a request token." -msgstr "无法获得一个 request token。" +#. TRANS: Title after removing a user from a list. +msgid "Unlisted" +msgstr "已从名单取消" +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." msgstr "只有登录的用户才能重复发消息。" +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice. msgid "No notice specified." msgstr "没有指定的消息。" -msgid "You cannot repeat your own notice." -msgstr "你不能重复自己的消息。" - -msgid "You already repeated that notice." -msgstr "你已转发过了那个消息。" - +#. TRANS: Title after repeating a notice. +#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated. msgid "Repeated" msgstr "已转发" +#. TRANS: Confirmation text after repeating a notice. msgid "Repeated!" msgstr "已转发!" +#. TRANS: Title for first page of replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "对 %s 的回复" +#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. #, php-format msgid "Replies to %1$s, page %2$d" msgstr "对%s的回复,第%2$d页" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "进给的答复 %s(活动流 JSON)" + +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)" +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user. +#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname. #, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to them yet." msgstr "这里显示了所有发送@给%s的信息,但是%2$s还没有收到任何人的消息。" +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user. +#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #, php-format msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " @@ -4268,6 +4583,8 @@ msgid "" msgstr "" "你可以让其他用户参与对话,关注更多的人或者 [加入小组](%%action.groups%%)。" +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves. +#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." @@ -4278,9 +4595,9 @@ msgstr "" #. TRANS: RSS reply feed description. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s." -msgstr "在%2$s上对%1$s的回复!" +msgstr "在 %2$s 上对 %1$s 的回复。" #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in. msgid "Only logged-in users can restore their account." @@ -4328,6 +4645,7 @@ msgid "System error uploading file." msgstr "上传文件时出错。" #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed. +#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed. msgid "Not an Atom feed." msgstr "不是一个Atom源" @@ -4342,8 +4660,9 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results." msgstr "将还原订阅源。请等待几分钟。" #. TRANS: Form instructions for feed restore. +#, fuzzy msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" "你可以以Activity Streams格式上传一个" @@ -4353,75 +4672,141 @@ msgstr "" msgid "Upload the file" msgstr "上传文件" +#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that. msgid "You cannot revoke user roles on this site." msgstr "你不能在这个网站移除用户角色。" -msgid "User doesn't have this role." +#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set. +msgid "User does not have this role." msgstr "用户没有此权限。" +#. TRANS: Engine name for RSD. +#. TRANS: Engine name. msgid "StatusNet" msgstr "StatusNet" +#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled. +#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled. msgid "You cannot sandbox users on this site." msgstr "你不能在这个网站授予用户权限。" +#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user. msgid "User is already sandboxed." msgstr "用于已经在沙盒中了。" -#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list. +#. TRANS: %s is the invalid list name. +#, php-format +msgid "Not a valid list: %s." +msgstr "无效的名单: %s。" + +#. TRANS: Page title for page showing self tags. +#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. +#, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "用户个人标签 %1$s ,第%2$d 页" + +#. TRANS: Title for the sessions administration panel. +msgctxt "TITLE" msgid "Sessions" -msgstr "Sessions" +msgstr "会话" +#. TRANS: Instructions for the sessions administration panel. msgid "Session settings for this StatusNet site" msgstr "这个 StatusNet 网站的 session 设置" +#. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel. +msgctxt "LEGEND" +msgid "Sessions" +msgstr "会话" + +#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel. +#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration. msgid "Handle sessions" msgstr "管理 sessions" -msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "是否自己处理sessions。" +#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel. +#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration. +msgid "Handle sessions ourselves." +msgstr "是否自己处理会话。" +#. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel. +#. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output. msgid "Session debugging" msgstr "Session 调试" -msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "打开 sessions 的调试输出。" - -#. TRANS: Submit button title. -msgid "Save" -msgstr "保存" +#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel. +msgid "Enable debugging output for sessions." +msgstr "开启会话的调试输出。" -msgid "Save site settings" -msgstr "保存访问设置" +#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel. +msgid "Save session settings" +msgstr "保存会话设置" +#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in. msgid "You must be logged in to view an application." msgstr "你必须登录才能创建小组。" +#. TRANS: Header on the OAuth application page. msgid "Application profile" msgstr "未找到应用。" +#. TRANS: Information output on an OAuth application page. +#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write", +#. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application. #, php-format -msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" -msgstr "由%1$s创建 - 默认访问权限%2$s - %3$d个用户" +msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user" +msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" +msgstr[0] "由 %1$s 创建 - 默认%2$s权限 - %3$d个用户" +#. TRANS: Header on the OAuth application page. msgid "Application actions" msgstr "应用程序动作" +#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page. +msgctxt "EDITAPP" +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#. TRANS: Button text on the OAuth application page. +#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret. msgid "Reset key & secret" msgstr "重置key和secret" -#. TRANS: Title of form for deleting a user. -msgid "Delete" -msgstr "删除" - +#. TRANS: Header on the OAuth application page. msgid "Application info" msgstr "应用程序信息" +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer key" +msgstr "" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer secret" +msgstr "" + +#. TRANS: Field label on application page. +#, fuzzy +msgid "Request token URL" +msgstr "无效的 token。" + +#. TRANS: Field label on application page. +#, fuzzy +msgid "Access token URL" +msgstr "无效的 access token。" + +#. TRANS: Field label on application page. +#, fuzzy +msgid "Authorize URL" +msgstr "来源网址" + +#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. msgid "" -"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " -"signature method." -msgstr "提示:我们支持HMAC-SHA1签名。我们不支持明文的签名方法。" +"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is " +"not supported." +msgstr "注:支持HMAC-SHA1签名。不支持明文的签名方法。" +#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application. msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" msgstr "你确定要重置你的consumer key和secret吗?" @@ -4435,6 +4820,11 @@ msgstr "%1$s收藏的消息,第%2$d页" msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "无法获取收藏的消息。" +#. TRANS: Feed link text. %s is a username. +#, php-format +msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "饲料的收藏夹的 %s(活动流 JSON)" + #. TRANS: Feed link text. %s is a username. #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" @@ -4493,17 +4883,10 @@ msgstr "%s 小组" msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "%1$s小组,第%2$d页" -#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. -msgid "Note" -msgstr "注释" - -#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. -msgid "Aliases" -msgstr "别名" - -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "小组动作" +#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. +#, php-format +msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)" +msgstr "饲料的通知 %s 集团 (活动流 JSON)" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #, php-format @@ -4530,9 +4913,13 @@ msgid "Members" msgstr "小组成员" #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Empty list message for tags. #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. msgid "(None)" msgstr "(无)" @@ -4545,6 +4932,7 @@ msgstr "所有成员" msgid "Statistics" msgstr "统计" +#. TRANS: Label for group creation date. msgctxt "LABEL" msgid "Created" msgstr "已创建" @@ -4587,7 +4975,8 @@ msgstr "" "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴" "趣的消息。" -#. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2). +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +msgctxt "TITLE" msgid "Admins" msgstr "管理员" @@ -4611,31 +5000,125 @@ msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息" msgid "Message from %1$s on %2$s" msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息" +#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to. +msgid "Not available." +msgstr "不可用。" + +#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice. msgid "Notice deleted." msgstr "消息已删除" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. #, php-format -msgid "%1$s tagged %2$s" -msgstr "%1$s 的标签 %2$s" +msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "名单 %1$s 的私人时间线,第 %2$d 页" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. -#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. #, php-format -msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d" -msgstr "%1$s 的标签 %2$s,第%3$d页" +msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "你名单 %1$s 的时间线,第 %2$d 页" -#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream. -#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. #, php-format -msgid "%1$s, page %2$d" -msgstr "%1$s,第%2$d页" +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d" +msgstr "%2$s 的名单 %1$s 的时间线,第 %3$d 页" -#. TRANS: Title for link to notice feed. -#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag. +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %s is a list. #, php-format -msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "%1$s的有%2$s标签的消息聚合 (RSS 1.0)" +msgid "Private timeline of %s list by you" +msgstr "你的名单 %s 的私人时间线" + +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Timeline for %s list by you" +msgstr "你的名单 %s 的时间线" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname. +#, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s" +msgstr "%2$s 的名单 %1$s 的时间线" + +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname. +#, php-format +msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)" +msgstr " %2$s 的名单 %1$s 的Feed (Atom)" + +#. TRANS: Empty list message for list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname. +#, php-format +msgid "" +"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything " +"yet." +msgstr "这是 %1$s 的名单 %2$s 但是还没有任何人发过消息。" + +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags. +msgid "Try tagging more people." +msgstr "试试给更多人设个标签" + +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following " +"this timeline!" +msgstr "为何不[加入我们](%%action.register%%)开始关注这时间线呢!" + +#. TRANS: Header on show list page. +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). +msgid "Listed" +msgstr "已有名单" + +#. TRANS: Link for more "People in list x by a user" +#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. +msgid "Show all" +msgstr "显示全部" + +#. TRANS: Header for tag subscribers. +#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag. +msgid "Subscribers" +msgstr "关注者" + +#. TRANS: Link for more "People following tag x" +#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. +msgid "All subscribers" +msgstr "所有关注者" + +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. +#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. +#, php-format +msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" +msgstr "%1$s 带有标签 %2$s 的消息" + +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. +#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. +#, php-format +msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" +msgstr "%1$s 带有标签 %2$s 的消息,第 %3$d 页" + +#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. +#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. +#, php-format +msgid "Notices by %1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s 的消息,第%2$d页" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag. +#, php-format +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" +msgstr "%1$s的有%2$s标签的消息聚合 (RSS 1.0)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "饲料的通知 %s (活动流 JSON)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. @@ -4649,6 +5132,8 @@ msgstr "%s的消息聚合 (RSS 1.0)" msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "%s的消息聚合 (RSS 2.0)" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" msgstr "%s的消息聚合 (Atom)" @@ -4659,7 +5144,7 @@ msgstr "%s的消息聚合 (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "%s的FOAF" -#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname. +#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname. #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "这是%1$s的时间线,但是%1$s还没有发布任何内容。" @@ -4670,7 +5155,7 @@ msgid "" "would be a good time to start :)" msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?你还没有发布消息呢,现在开始吧 :)" -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -4680,7 +5165,7 @@ msgstr "" "你可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%2$s)。" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -4694,7 +5179,7 @@ msgstr "" "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%" "s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -4711,85 +5196,151 @@ msgstr "" msgid "Repeat of %s" msgstr "%s 的转发" +#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled. +#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled. msgid "You cannot silence users on this site." msgstr "你不能在这个站点上将用户禁言。" +#. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user. msgid "User is already silenced." msgstr "用户已经被禁言。" +#. TRANS: Title for site administration panel. +msgctxt "TITLE" +msgid "Site" +msgstr "网站" + +#. TRANS: Instructions for site administration panel. msgid "Basic settings for this StatusNet site" msgstr "这个 StatusNet 网站的基本设置" +#. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name. msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "网站名称长度必须大于零。" +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address. msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "你必须有一个有效的 email 地址。" +#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid. +msgid "Invalid logo URL." +msgstr "无效的 logo URL。" + +#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid. +msgid "Invalid SSL logo URL." +msgstr "无效的 SSL logo URL。" + +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code. +#. TRANS: %s is the invalid language code. #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." msgstr "未知的语言“%s”" +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0. msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." msgstr "最短的文字限制为0(没有限制)。" +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1. msgid "Dupe limit must be one or more seconds." msgstr "防刷新限制至少要1秒或者更长。" +#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. +msgctxt "LEGEND" msgid "General" msgstr "一般" +#. TRANS: Field label on site settings panel. +msgctxt "LABEL" msgid "Site name" -msgstr "网站名称" +msgstr "网点名称" -msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" -msgstr "你的网站名称,例如\\\"你公司网站的微博\\\"" +#. TRANS: Field title on site settings panel. +msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"." +msgstr "你的网站名称,例如“你的公司微博”。" +#. TRANS: Field label on site settings panel. msgid "Brought by" msgstr "提供商" -msgid "Text used for credits link in footer of each page" -msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字" +#. TRANS: Field title on site settings panel. +msgid "Text used for credits link in footer of each page." +msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字。" +#. TRANS: Field label on site settings panel. msgid "Brought by URL" msgstr "提供商 URL" -msgid "URL used for credits link in footer of each page" -msgstr "用于每页页脚的 credits URL" +#. TRANS: Field title on site settings panel. +msgid "URL used for credits link in footer of each page." +msgstr "用于每页页脚的 credits 链接地址。" + +#. TRANS: Field label on site settings panel. +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" -msgid "Contact email address for your site" -msgstr "网站的联系我们电子邮件地址" +#. TRANS: Field title on site settings panel. +msgid "Contact email address for your site." +msgstr "网站的联系我们电子邮件地址。" +#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. +msgctxt "LEGEND" msgid "Local" msgstr "本地" +#. TRANS: Dropdown label on site settings panel. msgid "Default timezone" msgstr "默认时区" +#. TRANS: Dropdown title on site settings panel. msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgstr "默认的网站时区;通常使用 UTC。" +#. TRANS: Dropdown label on site settings panel. msgid "Default language" msgstr "默认语言" -msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" -msgstr "当从浏览器自动获取语言不可用时网站的语言" +#. TRANS: Dropdown title on site settings panel. +msgid "" +"The site language when autodetection from browser settings is not available." +msgstr "从浏览器的设置自动检测不可用时网站的语言。" +#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. +msgctxt "LEGEND" msgid "Limits" msgstr "限制" +#. TRANS: Field label on site settings panel. msgid "Text limit" msgstr "文字限制" +#. TRANS: Field title on site settings panel. msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "消息最长的字符数。" +#. TRANS: Field label on site settings panel. msgid "Dupe limit" msgstr "防刷新限制" +#. TRANS: Field title on site settings panel. msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。" +#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. +msgid "Site logo" +msgstr "网站 logo" + +#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. +msgid "SSL logo" +msgstr "网站 SSL logo" + +#. TRANS: Button title for saving site settings. +msgid "Save the site settings." +msgstr "保存网站设置。" + #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel. msgid "Site Notice" msgstr "网站公告" @@ -4814,7 +5365,7 @@ msgstr "网站公告文字" msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" msgstr "整个网站的公告文字(最长255字符;可使用HTML)" -#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel. +#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. msgid "Save site notice." msgstr "保存网站公告。" @@ -4906,6 +5457,10 @@ msgstr "" msgid "That is the wrong confirmation number." msgstr "确认码错误。" +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. +msgid "Could not delete SMS confirmation." +msgstr "无法删除 SMS 确认。" + #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. msgid "SMS confirmation cancelled." msgstr "SMS 验证已取消。" @@ -4941,48 +5496,67 @@ msgstr "" msgid "No code entered." msgstr "没有输入的代码。" -#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots. +msgctxt "TITLE" msgid "Snapshots" msgstr "快照" +#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots. msgid "Manage snapshot configuration" msgstr "管理快照配置" +#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value. msgid "Invalid snapshot run value." msgstr "无效的快照运行值。" +#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency. msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "快照频率必须是一个数字。" +#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL. msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "无效的快照报告 URL。" +#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots. +msgctxt "LEGEND" +msgid "Snapshots" +msgstr "快照" + +#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots. msgid "Randomly during web hit" msgstr "被访问时随机" +#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots. msgid "In a scheduled job" msgstr "按照计划的作业" +#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots. msgid "Data snapshots" msgstr "数据快照" -msgid "When to send statistical data to status.net servers" -msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器" +#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots. +msgid "When to send statistical data to status.net servers." +msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器。" +#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots. msgid "Frequency" msgstr "频率" -msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "每第N次访问是发送快照" +#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots. +msgid "Snapshots will be sent once every N web hits." +msgstr "每第N次访问是发送快照。" +#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots. msgid "Report URL" msgstr "报告 URL" -msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "快照将被发送到这个 URL" +#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots. +msgid "Snapshots will be sent to this URL." +msgstr "快照将被发送到这个 URL。" -msgid "Save snapshot settings" -msgstr "保存访问设置" +#. TRANS: Button title to save snapshot settings. +msgid "Save snapshot settings." +msgstr "保存快照设置" #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile. msgid "You are not subscribed to that profile." @@ -4993,14 +5567,50 @@ msgstr "你没有关注这个用户" msgid "Could not save subscription." msgstr "无法保存关注。" -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。" +#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator. +msgid "You may only approve your own pending subscriptions." +msgstr "你仅可批准等待自己审核的订阅。" + +#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval. +#. TRANS: %s is the name of the user. +#, php-format +msgid "%s subscribers awaiting approval" +msgstr "%s 关注者等待通过" + +#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval. +#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list. +#, php-format +msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d" +msgstr "%1$s 关注者等待通过,第 %2$d 页" + +#. TRANS: Page notice for group members page. +msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you." +msgstr "等待批准关注你的人的列表。" #. TRANS: Page title when subscription succeeded. msgid "Subscribed" msgstr "已关注" +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in. +msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list." +msgstr "你必须先登录才可以取消关注名单。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID. +msgid "No ID given." +msgstr "没有给出 ID。" + +#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period). +#, php-format +msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s" +msgstr "无法将 %1$s 添加到名单 %2$s:%3$s" + +#. TRANS: Title of form to subscribe to a list. +#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. +#, php-format +msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s" +msgstr "%1$s 订阅了由 %3$s 创建的列表 %2$s 。" + #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). #. TRANS: %s is the user's nickname. #, php-format @@ -5096,7 +5706,8 @@ msgstr "%s没有关注任何人。" msgid "Subscription feed for %s (Atom)" msgstr "%s的订阅源 (Atom)" -#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. +msgctxt "LABEL" msgid "IM" msgstr "即时通讯IM" @@ -5110,49 +5721,85 @@ msgstr "SMS" msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页" +#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. +#. TRANS: %s is the tag the feed is for. +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "饲料标签的通知 %s (活动流 JSON)" + +#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. +#. TRANS: %s is the tag the feed is for. #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 1.0)" +#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. +#. TRANS: %s is the tag the feed is for. #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" msgstr "%s标签的消息聚合 (RSS 2.0)" +#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. +#. TRANS: %s is the tag the feed is for. #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "%s标签的消息聚合 (Atom)" -msgid "No ID argument." -msgstr "没有 ID 冲突。" +#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +msgid "You cannot tag this user." +msgstr "无法标记此用户" +#. TRANS: Title for list form when not on a profile page. +msgid "List a profile" +msgstr "列出的配置文件" + +#. TRANS: Title for list form when on a profile page. +#. TRANS: %s is a profile nickname. #, php-format -msgid "Tag %s" -msgstr "将%s加为标签" +msgctxt "ADDTOLIST" +msgid "List %s" +msgstr "列表 %s" + +#. TRANS: Title for list form when an error has occurred. +msgctxt "TITLE" +msgid "Error" +msgstr "错误" -#. TRANS: H2 for user profile information. +#. TRANS: Header in list form. msgid "User profile" msgstr "用户页面" -msgid "Tag user" -msgstr "将用户加为标签" +#. TRANS: Fieldset legend for list form. +msgid "List user" +msgstr "将用户添加到列表" + +#. TRANS: Field label on list form. +msgctxt "LABEL" +msgid "Lists" +msgstr "列表" +#. TRANS: Field title on list form. msgid "" -"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " -"separated" -msgstr "" -"给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔" +"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"separated." +msgstr "列出此用户 (字母、 数字、-、。和 _),逗号或空间-分隔。" -#, php-format -msgid "Invalid tag: \"%s\"" -msgstr "无效的标签:\"%s\"。" +#. TRANS: Title for personal tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Tags" +msgstr "标签" -msgid "" -"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." -msgstr "你只能给你关注或关注你的人添加标签。" +#. TRANS: Success message if lists are saved. +msgid "Lists saved." +msgstr "列表已保存。" -msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." -msgstr "使用这个表单给你的关注者或你关注的用户添加标签。" +#. TRANS: Page notice. +msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists." +msgstr "使用这个表单将你的关注者或你关注的用户添加到列表。" +#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag. msgid "No such tag." msgstr "没有此标签。" @@ -5160,26 +5807,27 @@ msgstr "没有此标签。" msgid "You haven't blocked that user." msgstr "你未屏蔽该用户。" +#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed. msgid "User is not sandboxed." msgstr "用户不在沙盒中。" +#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced. msgid "User is not silenced." msgstr "用户未被禁言。" -msgid "No profile ID in request." -msgstr "请求不含资料页 ID。" - +#. TRANS: Page title for page to unsubscribe. msgid "Unsubscribed" msgstr "已取消关注" +#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. #, php-format -msgid "" -"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." -msgstr "Listenee stream 许可证“‘%1$s” 与本网站的许可证 “%2$s”不兼容。" +msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" +msgstr "%1$s 取消订阅了由 %3$s 创建的列表 %2$s。" -#, fuzzy +#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings. msgid "URL settings" -msgstr "IM 设置" +msgstr "URL 设置" #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings. msgid "Manage various other options." @@ -5191,12 +5839,13 @@ msgstr "管理其他选项。" msgid " (free service)" msgstr "(免费服务)" -#, fuzzy +#. TRANS: Default value for URL shortening settings. msgid "[none]" msgstr "无" +#. TRANS: Default value for URL shortening settings. msgid "[internal]" -msgstr "" +msgstr "[站内]" #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services. msgid "Shorten URLs with" @@ -5206,34 +5855,40 @@ msgstr "缩短 URL 使用" msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "要使用的自动短网址服务。" +#. TRANS: Field label in URL settings in profile. msgid "URL longer than" -msgstr "" +msgstr "URL 长度超过" +#. TRANS: Field title in URL settings in profile. msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten." -msgstr "" +msgstr "URL 长度超过此设置将被缩短,0 代表总是缩短网址。" +#. TRANS: Field label in URL settings in profile. msgid "Text longer than" -msgstr "" +msgstr "文字长度超过" +#. TRANS: Field title in URL settings in profile. msgid "" "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten." -msgstr "" +msgstr "此消息中的 URLs 长度超过此设置将被缩短,0 代表总是缩短网址。" #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile. msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)." msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。" -msgid "Invalid number for max url length." -msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings. +msgid "Invalid number for maximum URL length." +msgstr "无效的最大 URL 长度数字。" -#, fuzzy -msgid "Invalid number for max notice length." -msgstr "无效的消息内容。" +#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings. +msgid "Invalid number for maximum notice length." +msgstr "无效的最大消息长度数字。" +#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved. msgid "Error saving user URL shortening preferences." -msgstr "" +msgstr "保存短网址服务配置出错。" -#. TRANS: User admin panel title +#. TRANS: User admin panel title. msgctxt "TITLE" msgid "User" msgstr "用户" @@ -5256,6 +5911,8 @@ msgstr "无效的欢迎文字。最大长度255个字符。" msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user." msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。" +#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel. +msgctxt "LEGEND" msgid "Profile" msgstr "个人信息" @@ -5299,156 +5956,28 @@ msgstr "邀请已启用" msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "是否允许用户发送注册邀请。" -#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. +#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. msgid "Save user settings." msgstr "保存用户设置。" -#. TRANS: Page title. -msgid "Authorize subscription" -msgstr "授权关注" - -#. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page. -msgid "" -"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " -"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " -"click \"Reject\"." -msgstr "" -"请检查这些详细信息,请确保您要订阅此用户的通知。如果您不只是要求某人的通知订" -"阅,请单击\"拒绝\"。" - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -msgid "Subscribe to this user." -msgstr "订阅此用户。" - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Reject" -msgstr "拒绝" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -msgid "Reject this subscription." -msgstr "拒绝此订阅。" - -#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request. -msgid "No authorization request!" -msgstr "没有授权请求!" - -#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription authorized" -msgstr "已授权关注" - -msgid "" -"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " -"with the site’s instructions for details on how to authorize the " -"subscription. Your subscription token is:" -msgstr "" -"已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。你的 subscription " -"token 是:" - -#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription rejected" -msgstr "关注已拒绝" - -msgid "" -"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " -"with the site’s instructions for details on how to fully reject the " -"subscription." -msgstr "关注已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝关注。" - -#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listener URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Listener URI \"%s\" not found here." -msgstr "Listener URI ‘%s’ 没有找到。" - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is too long." -msgstr "Listenee URI ‘%s’ 过长。" - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user." -msgstr "Listenee URI ‘%s’ 是一个本地用户。" - -#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a profile URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user." -msgstr "个人信息 URL “%s” 是为本地用户的。" - -#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request. -#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site. -#, fuzzy, php-format -msgid "" -"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s" -"\"." -msgstr "Listenee stream 许可证“‘%1$s” 与本网站的许可证 “%2$s”不兼容。" - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid." -msgstr "头像地址‘%s’无效。" - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"." -msgstr "无法读取头像 URL '%s'。" - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." -msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。" - -#. TRANS: Page title for profile design page. -msgid "Profile design" -msgstr "个人页面外观" - -#. TRANS: Instructions for profile design page. -msgid "" -"Customize the way your profile looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "通过背景图片和调色板自定义你的页面外观。" - -msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "享受你的成果吧!" - -#, fuzzy -msgid "Design settings" -msgstr "保存访问设置" - -msgid "View profile designs" -msgstr "查看个人页面外观" - -msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "显示或隐藏个人页面外观。" - -#, fuzzy -msgid "Background file" -msgstr "背景" - -#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number. +#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. #, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" msgstr "%1$s的小组,第%2$d页" +#. TRANS: Link text on group page to search for groups. msgid "Search for more groups" msgstr "搜索更多小组" +#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "%s is not a member of any group." msgstr "%s还未加入任何小组。" +#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains +#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed. #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "试一下[搜索小组](%%action.groupsearch%%)并加入他们。" @@ -5462,10 +5991,13 @@ msgstr "试一下[搜索小组](%%action.groupsearch%%)并加入他们。" msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!" +#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version. #, php-format msgid "StatusNet %s" msgstr "StatusNet %s" +#. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. #, php-format msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " @@ -5473,13 +6005,15 @@ msgid "" msgstr "" "此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。" +#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page. msgid "Contributors" msgstr "贡献者" -#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page. msgid "License" msgstr "许可协议" +#. TRANS: Content part of StatusNet version page. msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " @@ -5489,6 +6023,7 @@ msgstr "" "StatusNet 是一个免费软件,你可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或" "第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它," +#. TRANS: Content part of StatusNet version page. msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -5498,28 +6033,35 @@ msgstr "" "这个程序的发布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特" "别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。" +#. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html". #, php-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." msgstr "你应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。" -#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page. msgid "Plugins" msgstr "插件" -#. TRANS: Form input field label for application name. +#. TRANS: Column header for plugins table on version page. +msgctxt "HEADER" msgid "Name" msgstr "名称" -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. +#. TRANS: Column header for plugins table on version page. +msgctxt "HEADER" msgid "Version" msgstr "版本" +#. TRANS: Column header for plugins table on version page. +msgctxt "HEADER" msgid "Author(s)" msgstr "作者" -#. TRANS: Form input field label. +#. TRANS: Column header for plugins table on version page. +msgctxt "HEADER" msgid "Description" msgstr "描述" @@ -5572,18 +6114,6 @@ msgstr[0] "这么大的文件会超过你%d字节的每月配额。" msgid "Invalid filename." msgstr "无效的文件名。" -#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. -msgid "Group join failed." -msgstr "加入小组失败。" - -#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. -msgid "Not part of group." -msgstr "不是小组成员。" - -#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. -msgid "Group leave failed." -msgstr "离开小组失败。" - #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID. #. TRANS: %s is the invalid profile ID. #, php-format @@ -5596,6 +6126,18 @@ msgstr "无效的用户 ID %s。" msgid "Group ID %s is invalid." msgstr "小组 ID %s 无效。" +#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. +msgid "Group join failed." +msgstr "加入小组失败。" + +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. +msgid "Not part of group." +msgstr "不是小组成员。" + +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. +msgid "Group leave failed." +msgstr "离开小组失败。" + #. TRANS: Activity title. msgid "Join" msgstr "加入" @@ -5616,6 +6158,11 @@ msgstr "无法更新本地小组。" msgid "Could not create login token for %s" msgstr "无法创建别名。" +#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated. +#, fuzzy, php-format +msgid "Cannot instantiate class %s." +msgstr "无法保存新密码。" + #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。" @@ -5640,8 +6187,8 @@ msgstr "没有对于 消息 (%2$d) 的 个人信息页 (%1$d) 。" #. TRANS: Server exception. %s are the error details. #, php-format -msgid "Database error inserting hashtag: %s" -msgstr "插入标签时数据库出错:%s" +msgid "Database error inserting hashtag: %s." +msgstr "插入 hashtag“%s”时数据库出错。" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. msgid "Problem saving notice. Too long." @@ -5666,6 +6213,32 @@ msgstr "你在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。" +#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice. +msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted." +msgstr "不能转发,原始的消息消失或已被删除。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice. +msgid "You cannot repeat your own notice." +msgstr "你不能重复自己的消息。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice. +msgid "Cannot repeat a private notice." +msgstr "不能转发设置隐私的消息。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access. +msgid "Cannot repeat a notice you cannot read." +msgstr "不能转发你无法看到的消息。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice. +msgid "You already repeated that notice." +msgstr "你已转发过了那个消息。" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number). +#, php-format +msgid "%1$s has no access to notice %2$d." +msgstr "以下的参数没有用到: %1$s,%2$d" + #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. msgid "Problem saving notice." @@ -5679,18 +6252,13 @@ msgstr "对 saveKnownGroups 提供的类型无效。" msgid "Problem saving group inbox." msgstr "保存小组收件箱时出错。" -#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. -#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. -#, php-format -msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." -msgstr "无法保存回复,%1$d 对 %2$d。" - #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" +#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses. #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens #, php-format msgctxt "FANCYNAME" @@ -5709,6 +6277,56 @@ msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,不存在。" msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,数据库错误。" +#. TRANS: Server exception. +msgid "The tag you are trying to rename to already exists." +msgstr "你想重命名的标签已经存在了。" + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified. +msgid "No tagger specified." +msgstr "指定没有这些。" + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified. +msgid "No tag specified." +msgstr "没有指定标签。" + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +msgid "Could not create profile tag." +msgstr "无法创建个人信息标签。" + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +msgid "Could not set profile tag URI." +msgstr "无法设置个人信息标签 URI。" + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +msgid "Could not set profile tag mainpage." +msgstr "无法设置个人信息标签页面。" + +#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed. +#, php-format +msgid "" +"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number " +"of tags. Try using or deleting some existing tags." +msgstr "" +"你已经创建了 %d 条或更多的标签,达到了标签数量的上限。试下删掉一些已经创建的" +"标签。" + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. +#, php-format +msgid "" +"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " +"allowed number.Try unlisting others first." +msgstr "" +"你已经有了 %1$d 或更多的人到列表 %2$s,达到了允许添加的人数上限。试下将其他人" +"从列表中删除。" + +#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. +msgid "Adding list subscription failed." +msgstr "添加列表订阅失败。" + +#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails. +msgid "Removing list subscription failed." +msgstr "删除列表订阅失败。" + #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. msgid "Missing profile." msgstr "丢失的个人信息。" @@ -5737,15 +6355,12 @@ msgstr "未关注!" msgid "Could not delete self-subscription." msgstr "无法删除自我关注。" -#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. -msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "无法删除关注 OMB token。" - #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. msgid "Could not delete subscription." msgstr "无法取消关注。" -#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person. +#. TRANS: Activity title when subscribing to another person. +msgctxt "TITLE" msgid "Follow" msgstr "关注" @@ -5759,7 +6374,11 @@ msgstr "%1$s 现在开始关注了 %2$s。" #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "欢迎来到 %1$s,@%2$s!" +msgstr "欢迎来到 %1$s, @%2$s!" + +#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me". +msgid "Not implemented since inbox change." +msgstr "自收件箱更改后未实现。" #. TRANS: Server exception. msgid "No single user defined for single-user mode." @@ -5769,13 +6388,25 @@ msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。" msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgstr "没启用单用户模式的代码。" -#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. -msgid "Could not create group." -msgstr "无法创建小组。" +#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。" -#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed. -msgid "Could not set group URI." -msgstr "无法设置小组 URI。" +#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. +msgid "No registered email address for that user." +msgstr "该用户没有登记电子邮件。" + +#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. +msgid "Error saving address confirmation." +msgstr "保存地址确认时出错。" + +#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. +msgid "Could not create group." +msgstr "无法创建小组。" + +#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed. +msgid "Could not set group URI." +msgstr "无法设置小组 URI。" #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. msgid "Could not set group membership." @@ -5795,13 +6426,65 @@ msgstr "找不到帐户 %s。" #. TRANS: %s is the remote site. #, php-format msgid "Cannot find XRD for %s." -msgstr "" +msgstr "无法找到 %s 的 XRD。" #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved. #. TRANS: %s is the remote site. #, php-format msgid "No AtomPub API service for %s." -msgstr "" +msgstr "没有为 %s 的 AtomPub API 服务。" + +#. TRANS: H2 for user actions in a profile. +#. TRANS: H2 for entity actions in a profile. +msgid "User actions" +msgstr "用户动作" + +#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. +msgid "User deletion in progress..." +msgstr "用户删除处理中……" + +#. TRANS: Link title for link on user profile. +msgid "Edit profile settings." +msgstr "编辑个人信息设置" + +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#. TRANS: Link title for link on user profile. +msgid "Send a direct message to this user." +msgstr "给该用户发送私信" + +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Message" +msgstr "私信" + +#. TRANS: Label text on user profile to select a user role. +msgid "Moderate" +msgstr "审核" + +#. TRANS: Label text on user profile to select a user role. +msgid "User role" +msgstr "用户权限" + +#. TRANS: Role that can be set for a user profile. +msgctxt "role" +msgid "Administrator" +msgstr "管理员" + +#. TRANS: Role that can be set for a user profile. +msgctxt "role" +msgid "Moderator" +msgstr "审核员" + +#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "关注" #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format @@ -5818,18 +6501,19 @@ msgid "Show more" msgstr "显示更多" #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Reply" msgstr "回复" #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. +#. TRANS: Field label for reply mini form. msgid "Write a reply..." -msgstr "" +msgstr "写一个回复..." -#, fuzzy +#. TRANS: Tab on the notice form. +msgctxt "TAB" msgid "Status" -msgstr "StatusNet" +msgstr "消息" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. @@ -5906,7 +6590,7 @@ msgstr "未知的动词:“%s”" msgid "Cannot force subscription for untrusted user." msgstr "不能强迫不受信任的用户订阅。" -#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe. msgid "Cannot force remote user to subscribe." msgstr "不能强制远程用户订阅。" @@ -5942,9 +6626,10 @@ msgstr "不受信任的用户的信息不被重写。" msgid "No content for notice %s." msgstr "通知 %s 没有内容。" +#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID. #, php-format -msgid "No such user %s." -msgstr "没有这样的用户 %s。" +msgid "No such user \"%s\"." +msgstr "没有这样的用户 \"%s\"。" #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason. @@ -5985,73 +6670,105 @@ msgstr "showForm() 尚未实现。" msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() 尚未实现。" -#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in -#. TRANS: the admin panel Design. -msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "无法删除外观设置。" +#. TRANS: Header in administrator navigation panel. +#. TRANS: Header in settings navigation panel. +msgctxt "HEADER" +msgid "Home" +msgstr "主页" +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" msgid "Home" msgstr "主页" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Header in administrator navigation panel. +msgctxt "HEADER" +msgid "Admin" +msgstr "管理" + +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "Basic site configuration" msgstr "基本网站配置" -#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Site" msgstr "网站" -#. TRANS: Menu item title/tooltip -msgid "Design configuration" -msgstr "外观配置" - -#. TRANS: Menu item for site administration -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Design" -msgstr "外观" - -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "User configuration" msgstr "用户配置" -#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +msgctxt "MENU" msgid "User" msgstr "用户" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "Access configuration" msgstr "访问配置" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Access" +msgstr "访问" + +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "Paths configuration" msgstr "路径配置" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Paths" +msgstr "路径" + +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "Sessions configuration" msgstr "会话配置" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Sessions" +msgstr "Sessions" + +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "Edit site notice" msgstr "编辑网站消息" -#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +msgctxt "MENU" msgid "Site notice" -msgstr "网站消息" +msgstr "网站公告" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "Snapshots configuration" msgstr "更改站点配置" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Snapshots" +msgstr "快照" + +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "Set site license" msgstr "设置网站许可协议" -#. TRANS: Menu item title/tooltip -#, fuzzy +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "License" +msgstr "许可协议" + +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "Plugins configuration" -msgstr "路径配置" +msgstr "插件配置" + +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Plugins" +msgstr "插件" #. TRANS: Client error 401. msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." @@ -6061,8 +6778,9 @@ msgstr "API 资源需要读写的访问权限,但是你只有只读的权限 msgid "No application for that consumer key." msgstr "没有应用使用这个 consumer key。" +#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API. msgid "Not allowed to use API." -msgstr "" +msgstr "不允许使用 API。" #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user. msgid "Bad access token." @@ -6077,37 +6795,6 @@ msgstr "没有用户使用这个 token。" msgid "Could not authenticate you." msgstr "无法验证你。" -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. -msgid "Could not create anonymous consumer." -msgstr "无法创建匿名 consumer。" - -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. -msgid "Could not create anonymous OAuth application." -msgstr "无法创建匿名 OAuth 应用。" - -#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. -msgid "" -"Could not find a profile and application associated with the request token." -msgstr "无法找到请求 token 对应的用户和应用。" - -#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. -msgid "Could not issue access token." -msgstr "无法发行 access token。" - -msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。" - -msgid "Database error updating OAuth application user." -msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。" - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. -msgid "Tried to revoke unknown token." -msgstr "尝试了取消未知的 token。" - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. -msgid "Failed to delete revoked token." -msgstr "删除取消的 token 失败。" - #. TRANS: Form input field label for application icon. msgid "Icon" msgstr "图标" @@ -6116,6 +6803,10 @@ msgstr "图标" msgid "Icon for this application" msgstr "该应用的图标" +#. TRANS: Form input field label for application name. +msgid "Name" +msgstr "名称" + #. TRANS: Form input field instructions. #. TRANS: %d is the number of available characters for the description. #, php-format @@ -6127,6 +6818,13 @@ msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你的应用" msgid "Describe your application" msgstr "描述你的应用" +#. TRANS: Form input field label. +#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group. +#. TRANS: Field label for description of list. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "Description" +msgstr "描述" + #. TRANS: Form input field instructions. msgid "URL of the homepage of this application" msgstr "这个应用的主页 URL" @@ -6176,9 +6874,21 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写" #. TRANS: Submit button title. -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#, fuzzy +msgid "Cancel application changes." +msgstr "关联的应用" + +#. TRANS: Submit button title. +#, fuzzy +msgid "Save application changes." +msgstr "新应用" + +#. TRANS: Name for an anonymous application in application list. +msgid "Unknown application" +msgstr "未知应用" +#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list. +#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it. msgid " by " msgstr " by " @@ -6201,11 +6911,24 @@ msgstr "通过了%1$s - \"%2$s\"的访问权限。" msgid "Access token starting with: %s" msgstr "Access token 的开始:%s" -#. TRANS: Button label +#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data. msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "取消" +#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Reject" +msgstr "拒绝" + +#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element. msgid "Author element must contain a name element." msgstr "作者元素必须包含一个名称元素。" @@ -6213,6 +6936,17 @@ msgstr "作者元素必须包含一个名称元素。" msgid "Do not use this method!" msgstr "不要使用此方法 !" +#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s" +msgstr "在%2$s上对%1$s的回复!" + +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed. +#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!" +msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!" + #. TRANS: Title. msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "出现这个附件的消息" @@ -6237,6 +6971,16 @@ msgstr "屏蔽" msgid "Block this user" msgstr "屏蔽这个用户" +#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Cancel join request" +msgstr "取消加入申请" + +#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Cancel subscription request" +msgstr "取消订阅请求" + #. TRANS: Title for command results. msgid "Command results" msgstr "执行结果" @@ -6246,6 +6990,7 @@ msgid "AJAX error" msgstr "AJAX 错误" #. TRANS: E-mail subject when a command has completed. +#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command. msgid "Command complete" msgstr "执行完毕" @@ -6303,9 +7048,8 @@ msgstr "" "消息数: %3$s" #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited. -#, fuzzy -msgid "Could not create favorite: already favorited." -msgstr "无法创建收藏。" +msgid "Could not create favorite: Already favorited." +msgstr "无法创建喜欢: 已经喜欢。" #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. msgid "Notice marked as fave." @@ -6323,6 +7067,45 @@ msgstr "%1$s加入了%2$s小组。" msgid "%1$s left group %2$s." msgstr "%1$s离开了%2$s小组。" +#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#, php-format +msgid "Error tagging %1$s: %2$s" +msgstr "标签 %1$s: %2$s 出现错误" + +#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message). +#, php-format +msgid "%1$s was tagged %2$s" +msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" +msgstr[0] "%1$s 被人叫作 %2$s" + +#. TRANS: Separator for list of tags. +#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". +msgid ", " +msgstr "、" + +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#, php-format +msgid "Invalid tag: \"%s\"" +msgstr "无效的标签:\"%s\"。" + +#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#, php-format +msgid "Error untagging %1$s: %2$s" +msgstr "取消标签 %1$s: %2$s 出现错误" + +#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message). +#, php-format +msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s." +msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." +msgstr[0] "下面的标签已从用户 %1$s: %2$s 中删除。" + #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. #, php-format @@ -6336,14 +7119,14 @@ msgid "Fullname: %s" msgstr "全名:%s" #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. -#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is a location. #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "位置:%s" #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. -#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is a homepage. #, php-format msgid "Homepage: %s" @@ -6364,6 +7147,8 @@ msgstr "%s是一个远程的用户;你只能给同一个服务器上的用户 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. +#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters, +#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural). #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." @@ -6383,10 +7168,6 @@ msgstr "发送消息出错。" msgid "Notice from %s repeated." msgstr "来自 %s 的消息已转发。" -#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason. -msgid "Error repeating notice." -msgstr "转发消息时出错。" - #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. #, php-format @@ -6501,85 +7282,169 @@ msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "你是该小组成员:" -#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. -msgid "" -"Commands:\n" -"on - turn on notifications\n" -"off - turn off notifications\n" -"help - show this help\n" -"follow - subscribe to user\n" -"groups - lists the groups you have joined\n" -"subscriptions - list the people you follow\n" -"subscribers - list the people that follow you\n" -"leave - unsubscribe from user\n" -"d - direct message to user\n" -"get - get last notice from user\n" -"whois - get profile info on user\n" -"lose - force user to stop following you\n" -"fav - add user's last notice as a 'fave'\n" -"fav # - add notice with the given id as a 'fave'\n" -"repeat # - repeat a notice with a given id\n" -"repeat - repeat the last notice from user\n" -"reply # - reply to notice with a given id\n" -"reply - reply to the last notice from user\n" -"join - join group\n" -"login - Get a link to login to the web interface\n" -"drop - leave group\n" -"stats - get your stats\n" -"stop - same as 'off'\n" -"quit - same as 'off'\n" -"sub - same as 'follow'\n" -"unsub - same as 'leave'\n" -"last - same as 'get'\n" -"on - not yet implemented.\n" -"off - not yet implemented.\n" -"nudge - remind a user to update.\n" -"invite - not yet implemented.\n" -"track - not yet implemented.\n" -"untrack - not yet implemented.\n" -"track off - not yet implemented.\n" -"untrack all - not yet implemented.\n" -"tracks - not yet implemented.\n" -"tracking - not yet implemented.\n" +#. TRANS: Header line of help text for commands. +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "Commands:" +msgstr "命令:" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "turn on notifications" +msgstr "开启通知" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "turn off notifications" +msgstr "关闭通知" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "show this help" +msgstr "显示此帮助" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "subscribe to user" +msgstr "关注用户" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "lists the groups you have joined" +msgstr "你加入的小组列表" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "tag a user" +msgstr "给用户添加标签" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "untag a user" +msgstr "取消用户标签" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "list the people you follow" +msgstr "你关注的用户列表" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "list the people that follow you" +msgstr "关注你的用户列表" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "unsubscribe from user" +msgstr "取消关注这个用户" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "direct message to user" +msgstr "给用户发私信" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "get last notice from user" +msgstr "获取最后一条消息,来自" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "get profile info on user" +msgstr "获取用户的个人信息" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "force user to stop following you" +msgstr "强制用户取消关注你" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "add user's last notice as a 'fave'" +msgstr "将用户最后一条消息标记为“收藏”" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "add notice with the given id as a 'fave'" +msgstr "将带有所给 id 的消息标记为“收藏”" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "repeat a notice with a given id" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "repeat the last notice from user" +msgstr "转发用户的最后一条消息" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "reply to notice with a given id" msgstr "" -"命令:\n" -"on - 打开提醒\n" -"off - 关闭提醒\n" -"help - 显示此帮助\n" -"follow <昵称> - 关注该用户\n" -"groups - 列出你加入的小组\n" -"subscriptions - 列出你关注的用户\n" -"subscribers - 列出你的关注者\n" -"leave <昵称> - 取消关注该用户\n" -"d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n" -"get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n" -"whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n" -"lose <昵称> - 强行取消该用户对你的关注\n" -"fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n" -"fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n" -"repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n" -"repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n" -"reply #<消息id> - 对该id消息回复\n" -"reply <昵称> - 对该用户的最后一条消息回复\n" -"join <小组> - 加入小组\n" -"login - 获取网页登录的地址\n" -"drop <小组> - 离开小组\n" -"stats - 获取你的统计\n" -"stop - 和'off'相同\n" -"quit - 和'off'相同\n" -"sub <昵称> - 和'follow'相同\n" -"unsub <昵称> - 和'leave'相同\n" -"last <昵称> - 和'get'相同\n" -"on <昵称> - 尚未实现。\n" -"off <昵称> - 尚未实现。\n" -"nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n" -"invite <电话号码> - 尚未实现。\n" -"track - 尚未实现。\n" -"untrack - 尚未实现。\n" -"track off - 尚未实现。\n" -"untrack all - 尚未实现。\n" -"tracks - 尚未实现。\n" -"tracking - 尚未实现。\n" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "reply to the last notice from user" +msgstr "回复用户的最后一条消息" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "join group" +msgstr "加入小组" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "Get a link to login to the web interface" +msgstr "获取链接登录到网络界面" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "leave group" +msgstr "离开小组" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "get your stats" +msgstr "得到你的统计信息" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "same as 'off'" +msgstr "像‘关闭’" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "same as 'follow'" +msgstr "像‘跟踪’" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "same as 'leave'" +msgstr "像‘假’" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "same as 'get'" +msgstr "像‘取’" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "not yet implemented." +msgstr "尚未实现。" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge ". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "remind a user to update." +msgstr "提醒用户更新。" #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. msgid "No configuration file found." @@ -6599,69 +7464,37 @@ msgstr "或许你想运行安装程序来解决这个问题。" msgid "Go to the installer." msgstr "去安装程序。" +#. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "数据库错误" +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "公共" -#. TRANS: Description of form for deleting a user. -msgid "Delete this user" -msgstr "删除这个用户" - -#, fuzzy -msgid "Change design" -msgstr "保存外观" - -#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours. -msgid "Change colours" -msgstr "改变颜色" - -#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default. -msgid "Use defaults" -msgstr "使用默认值" - -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default. -msgid "Restore default designs" -msgstr "恢复默认外观" - -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving. -msgid "Reset back to default" -msgstr "重置到默认" - -#. TRANS: Label in form on profile design page. -#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image. -msgid "Upload file" -msgstr "上传文件" - -#. TRANS: Instructions for form on profile design page. -#, fuzzy -msgid "" -"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb." -msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。" - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "On" -msgstr "打开" - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "Off" -msgstr "关闭" +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "组" -#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings. -msgid "Save design" -msgstr "保存外观" +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Lists" +msgstr "列表" -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved. -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults". -msgid "Couldn't update your design." -msgstr "无法更新你的外观。" +#. TRANS: Title of form for deleting a user. +#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. +msgid "Delete" +msgstr "删除" -#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults". -msgid "Design defaults restored." -msgstr "默认外观已恢复。" +#. TRANS: Description of form for deleting a user. +msgid "Delete this user" +msgstr "删除这个用户" #. TRANS: Exception. %s is an ID. #, php-format @@ -6669,7 +7502,6 @@ msgid "Unable to find services for %s." msgstr "无法找到 %s 的服务。" #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. msgid "Disfavor this notice" msgstr "取消收藏这个消息" @@ -6678,8 +7510,12 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disfavor favorite" msgstr "不赞成的最爱" +#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. +#, fuzzy +msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." +msgstr "无法获取收藏的消息。" + #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice. msgid "Favor this notice" msgstr "收藏" @@ -6688,68 +7524,98 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Favor" msgstr "请" +#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. +#, fuzzy +msgid "Add this notice to your list of favorite notices." +msgstr "无法获取收藏的消息。" + +#. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" +#. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 2.0" msgstr "RSS 2.0" +#. TRANS: Feed type name. msgid "Atom" msgstr "Atom" +#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend. msgid "FOAF" msgstr "FOAF" -msgid "Not an atom feed." -msgstr "不是一个Atom源" +#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ +msgid "Activity Streams" +msgstr "活动流" +#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author. msgid "No author in the feed." msgstr "没有在源中的作者。" -msgid "Can't import without a user." +#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that +#. TRANS: can be associated with a user. +msgid "Cannot import without a user." msgstr "没有用户无法导入。" #. TRANS: Header for feed links (h2). msgid "Feeds" msgstr "Feeds" +#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags. +msgctxt "TAGS" msgid "All" msgstr "全部" -msgid "Select tag to filter" -msgstr "选择要过滤的标签" - +#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags. msgid "Tag" msgstr "标签" -msgid "Choose a tag to narrow list" -msgstr "选择标签缩小清单" - -msgid "Go" -msgstr "执行" +#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags. +msgid "Choose a tag to narrow list." +msgstr "选择要窄列表中的标记。" +#. TRANS: Description on form for granting a role. #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限" -msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" -msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格" +#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Block" +msgstr "屏蔽" + +#. TRANS: Submit button title. +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." +msgstr "" +#. TRANS: Field title on group edit form. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." msgstr "这个小组或主题的主页或博客 URL。" -msgid "Describe the group or topic" -msgstr "小组或主题的描述" +#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit. +msgid "Describe the group or topic." +msgstr "描述组或主题。" +#. TRANS: Text area title for group description. +#. TRANS: %d is the number of characters available for the description. #, php-format -msgid "Describe the group or topic in %d character or less" -msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less" -msgstr[0] "用不超过%d个字符描述下这个小组或者主题" +msgid "Describe the group or topic in %d character or less." +msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less." +msgstr[0] "" +#. TRANS: Field title on group edit form. msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”。" +#. TRANS: Field label on group edit form. +msgid "Aliases" +msgstr "别名" + +#. TRANS: Input field title for group aliases. +#. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available. #, php-format msgid "" "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " @@ -6759,6 +7625,16 @@ msgid_plural "" "aliases allowed." msgstr[0] "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最多%d个别名。" +#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private. +msgid "" +"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private." +msgstr "新成员必须由管理员批准和所有职位被都强迫为私有。" + +#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator. +msgctxt "GROUPADMIN" +msgid "Admin" +msgstr "管理员" + #. TRANS: Menu item in the group navigation page. msgctxt "MENU" msgid "Group" @@ -6784,8 +7660,23 @@ msgid "%s group members" msgstr "%s 小组成员" #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %d is the number of pending members. +#, php-format msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" +msgid "Pending members (%d)" +msgid_plural "Pending members (%d)" +msgstr[0] "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s pending members" +msgstr "%s 挂起的成员" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +msgctxt "MENU" +msgid "Blocked" msgstr "屏蔽的用户" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. @@ -6796,6 +7687,7 @@ msgid "%s blocked users" msgstr "%s 屏蔽的用户" #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Admin" msgstr "管理" @@ -6819,20 +7711,27 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "添加或编辑 %s logo" -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Add or edit %s design" -msgstr "添加或编辑 %s 外观" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "小组动作" #. TRANS: Title for groups with the most members section. -msgid "Groups with most members" -msgstr "人气最旺的小组" +msgid "Popular groups" +msgstr "热门的小组" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -msgid "Groups with most posts" -msgstr "发布消息最多的小组" +msgid "Active groups" +msgstr "活跃的小组" + +#. TRANS: Link description for seeing all groups. +#. TRANS: Link description for seeing all lists. +#, fuzzy +msgid "See all" +msgstr "显示全部" + +#. TRANS: Link title for seeing all groups. +msgid "See all groups you belong to." +msgstr "" #. TRANS: Title for group tag cloud section. #. TRANS: %s is a group name. @@ -6889,27 +7788,89 @@ msgid "%dB" msgid_plural "%dB" msgstr[0] "%dB" +#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin. #, php-format msgid "" -"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If " -"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot " +"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If " +"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot " "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that " -"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this " -"message." +"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore " +"this message." msgstr "" +#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox. +#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number). #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." msgstr "未知的收件箱来源%d。" -#, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。" +#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites. +msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method. +msgid "Transport cannot be null." +msgstr "运输不能为空。" + +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trends" +msgstr "趋势" + +#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Invite more colleagues" +msgstr "邀请更多用户" + +#. TRANS: Form legend. +msgid "Invite collegues" +msgstr "邀请同事" + +#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. +msgid "Email addresses" +msgstr "电邮地址" + +#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses. +msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." +msgstr "朋友邀请的地址(每行一个)。" + +#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. +msgid "Personal message" +msgstr "个人消息" + +#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees. +msgid "Optionally add a personal message to the invitation." +msgstr "在邀请中加几句话(可选)。" + +#. TRANS: Send button for inviting friends +#. TRANS: Button text for sending notice. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send" +msgstr "发布" + +#. TRANS: Submit button title. +msgid "Send invitations." +msgstr "发送邀请。" + +#. TRANS: Button text for joining a group. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Join" +msgstr "加入" +#. TRANS: Button text on form to leave a group. +msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "离开" +#. TRANS: Link title for seeing all lists. +#, fuzzy +msgid "See all lists you have created." +msgstr "你已经登记的程序。" + #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "登录" @@ -6964,37 +7925,36 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." +#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is now following you on %2$s." +msgstr "%1$s 现在开始关注了 %2$s。" + +#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s." msgstr "%1$s 开始关注你在 %2$s 的消息。" -#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail. -#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive. +#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "" -"If you believe this account is being used abusively, you can block them from " -"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s" +"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject " +"their subscription at %3$s" msgstr "" -"如果你认为此帐户正被人恶意使用,你可以将其从你的关注者中屏蔽掉并到 %s 报告给" -"网站的管理员为他们在发垃圾信息。" -#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. -#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename, -#. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty) -#. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty) -#. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings. -#, php-format +#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings. +#, fuzzy, php-format msgid "" -"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" -"\n" -"\t%3$s\n" -"\n" -"%4$s%5$s%6$s\n" "Faithfully yours,\n" -"%2$s.\n" +"%1$s.\n" "\n" "----\n" -"Change your email address or notification options at %7$s\n" +"Change your email address or notification options at %2$s" msgstr "" "%1$s开始关注你在%2$s的消息。\n" "\n" @@ -7007,12 +7967,28 @@ msgstr "" "----\n" "在%7$s更改你的 email 地址或通知选项\n" -#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: Profile info line in notification e-mail. +#. TRANS: %s is a URL. +#, php-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "个人信息:%s" + +#. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is biographical information. #, php-format msgid "Bio: %s" msgstr "自我介绍:%s" +#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail. +#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"If you believe this account is being used abusively, you can block them from " +"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s." +msgstr "" +"如果你认为此帐户正被人恶意使用,你可以将其从你的关注者中屏蔽掉并到 %s 报告给" +"网站的管理员为他们在发垃圾信息。" + #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, php-format @@ -7022,16 +7998,13 @@ msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息" #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" "Send email to %2$s to post new messages.\n" "\n" -"More email instructions at %3$s.\n" -"\n" -"Faithfully yours,\n" -"%1$s" +"More email instructions at %3$s." msgstr "" "你的 %1$s 发布用地址已更新。\n" "\n" @@ -7067,8 +8040,8 @@ msgstr "您被 %s 已推动" #. TRANS: Body for 'nudge' notification email. #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname, -#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename. -#, php-format +#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at. +#, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "to post some news.\n" @@ -7077,10 +8050,7 @@ msgid "" "\n" "%3$s\n" "\n" -"Don't reply to this email; it won't get to them.\n" -"\n" -"With kind regards,\n" -"%4$s\n" +"Don't reply to this email; it won't get to them." msgstr "" "%1$s (%2$s) 想知道你这几天在做什么并邀请你来发布一些消息。\n" "\n" @@ -7102,8 +8072,7 @@ msgstr "来自%s的私信" #. TRANS: Body for direct-message notification email. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname, #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message, -#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "\n" @@ -7115,10 +8084,7 @@ msgid "" "\n" "%4$s\n" "\n" -"Don't reply to this email; it won't get to them.\n" -"\n" -"With kind regards,\n" -"%5$s\n" +"Don't reply to this email; it won't get to them." msgstr "" "%1$s (%2$s) 给你发了一条私信“:\n" "\n" @@ -7133,7 +8099,7 @@ msgstr "" "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n" "\n" "亲切的问候,\n" -"%5$s\n" +"%5$s" #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname. @@ -7146,7 +8112,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) 收藏了你的消息" #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text, #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" @@ -7160,10 +8126,7 @@ msgid "" "\n" "You can see the list of %1$s's favorites here:\n" "\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Faithfully yours,\n" -"%6$s\n" +"%5$s" msgstr "" "%1$s (@%7$s) 刚刚在 %2$s 收藏了一条你的消息。\n" "\n" @@ -7200,14 +8163,13 @@ msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention" msgstr "%1$s (@%2$s) 给你发送了一条消息" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. -#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), -#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user, -#. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname. -#, php-format +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, +#, fuzzy, php-format msgid "" -"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" +"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "\n" "The notice is here:\n" "\n" @@ -7223,12 +8185,7 @@ msgid "" "\n" "The list of all @-replies for you here:\n" "\n" -"%7$s\n" -"\n" -"Faithfully yours,\n" -"%2$s\n" -"\n" -"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n" +"%7$s" msgstr "" "%1$s (@%9$s) 刚刚在%2$s通过(@回复)发送了一条消息给你。\n" "\n" @@ -7253,9 +8210,36 @@ msgstr "" "\n" "P.S. 你可以到这里关掉这些邮件提醒:%8$s\n" +#. TRANS: Subject of group join notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#. TRANS: Main body of group join notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. +#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s." +msgstr "%1$s加入了%2$s小组。" + +#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s." +msgstr "%1$s加入了%2$s小组。" + +#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page. +#, php-format +msgid "" +"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject " +"their group membership at %4$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user. msgid "Only the user can read their own mailboxes." msgstr "只有该用户才能查看自己的私信。" +#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user. msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." @@ -7263,33 +8247,60 @@ msgstr "" "你没有任何私信。你可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和你交流。其他用户" "发给你你私信只有你看得到。" +#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages. +msgctxt "MENU" msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -msgid "Your incoming messages" -msgstr "你收到的私信" +#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages. +msgid "Your incoming messages." +msgstr "传入的邮件。" +#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages. +msgctxt "MENU" msgid "Outbox" msgstr "发件箱" -msgid "Your sent messages" -msgstr "你发送的私信" +#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages. +msgid "Your sent messages." +msgstr "已发送的邮件。" +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed. msgid "Could not parse message." msgstr "无法解析消息。" +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user. msgid "Not a registered user." msgstr "不是已注册用户。" +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address. msgid "Sorry, that is not your incoming email address." msgstr "抱歉,这个不是你的收信电子邮件地址。" +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed. msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "抱歉,现在不允许电子邮件发布。" +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type. +#. TRANS: %s is the unsupported type. #, php-format -msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "不支持的信息格式:%s" +msgid "Unsupported message type: %s." +msgstr "不受支持的消息类型:%s。" + +#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin. +msgid "Make user an admin of the group" +msgstr "使用户成为小组的管理员" + +#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Make Admin" +msgstr "设置管理员" + +#. TRANS: Submit button title. +#, fuzzy +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Make this user an admin." +msgstr "将这个用户设为管理员" #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -7324,42 +8335,85 @@ msgstr "此服务器不支持 “%1$s” 的文件格式,试下使用其他的 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server." msgstr "这个服务器不支持 %s 的文件格式。" +#. TRANS: Form legend for direct notice. msgid "Send a direct notice" msgstr "发送一条私信" -#. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list. +#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. +#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions +#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list. msgid "Select recipient:" msgstr "选择收件人:" -#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. +#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. msgid "No mutual subscribers." msgstr "没有共同的关注者。" +#. TRANS: Dropdown label in direct notice form. msgid "To" msgstr "到" +#. TRANS: Button text for sending a direct notice. msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" msgstr "发布" +#. TRANS: Header in message list. msgid "Messages" msgstr "消息" +#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice). +#. TRANS: Followed by notice source. msgid "from" msgstr "通过" -msgid "Can't get author for activity." +#. TRANS: A possible notice source (web interface). +msgctxt "SOURCE" +msgid "web" +msgstr "网络" + +#. TRANS: A possible notice source (XMPP). +msgctxt "SOURCE" +msgid "xmpp" msgstr "" -#, fuzzy +#. TRANS: A possible notice source (e-mail). +msgctxt "SOURCE" +msgid "mail" +msgstr "邮件" + +#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging). +msgctxt "SOURCE" +msgid "omb" +msgstr "" + +#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface). +msgctxt "SOURCE" +msgid "api" +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found. +msgid "Cannot get author for activity." +msgstr "找不到作者的活动。" + +#. TRANS: Client exception thrown when ... msgid "Bookmark not posted to this group." -msgstr "你不能删除这个小组。" +msgstr "不发送到此组的书签。" -#, fuzzy +#. TRANS: Client exception when ... msgid "Object not posted to this user." -msgstr "请不要删除该用户。" +msgstr "对象没有投递到此用户。" + +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled. +msgid "Do not know how to handle this kind of target." +msgstr "不知道如何处理这种类型的目标。" + +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. +msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." +msgstr "" -msgid "Don't know how to handle this kind of target." +#. TRANS: Link description to show more items in a list. +msgid "More ▼" msgstr "" #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. @@ -7381,13 +8435,13 @@ msgstr "发送一个通知" msgid "What's up, %s?" msgstr "%s,最近怎么样?" +#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. msgid "Attach" msgstr "附件" #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice. -#, fuzzy msgid "Attach a file." -msgstr "添加一个文件附件" +msgstr "附加的文件。" #. TRANS: Field label to add location to a notice. msgid "Share my location" @@ -7403,154 +8457,356 @@ msgid "" "try again later" msgstr "抱歉,获取你的地理位置时间过长,请稍候重试" -#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north +#. TRANS: Separator in profile addressees list. +msgctxt "SEPARATOR" +msgid ", " +msgstr "、" + +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" msgstr "N" -#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south. msgid "S" msgstr "S" -#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east. msgid "E" msgstr "E" -#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west. msgid "W" msgstr "W" +#. TRANS: Coordinates message. +#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes, +#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude, +#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes, +#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude, #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" +#. TRANS: Followed by geo location. msgid "at" msgstr "位于" -msgid "web" -msgstr "网页" - +#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation. msgid "in context" msgstr "查看对话" +#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname. msgid "Repeated by" msgstr "转发来自" -msgid "Reply to this notice" +#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. +#, fuzzy +msgid "Reply to this notice." msgstr "回复" +#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. msgid "Reply" msgstr "回复" -msgid "Delete this notice" -msgstr "删除" +#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. +#, fuzzy +msgid "Delete this notice from the timeline." +msgstr "删除此通知。" -msgid "Notice repeated" -msgstr "消息已转发" +#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. +msgid "Notice repeated." +msgstr "重复的通知。" +#. TRANS: Field label for notice text. msgid "Update your status..." -msgstr "" +msgstr "更新您的状态..." +#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user. msgid "Nudge this user" msgstr "呼叫用户" +#. TRANS: Button text to nudge/ping another user. +msgctxt "BUTTON" msgid "Nudge" -msgstr "呼叫" +msgstr "微移" -msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "呼叫这个用户" +#. TRANS: Button title to nudge/ping another user. +msgid "Send a nudge to this user." +msgstr "向该用户发送闪屏振动。" -msgid "Error inserting new profile." -msgstr "添加新个人信息出错。" +#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. +#, fuzzy +msgid "No oEmbed API endpoint available." +msgstr "IM 不可用。" -msgid "Error inserting avatar." -msgstr "添加头像出错。" +#. TRANS: Field label for list. +msgctxt "LABEL" +msgid "List" +msgstr "列表" -msgid "Error inserting remote profile." -msgstr "添加远程个人信息时出错。" +#. TRANS: Field title for list. +#, fuzzy +msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." +msgstr "" +"给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔" -#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. -msgid "Duplicate notice." -msgstr "复制消息。" +#. TRANS: Field title for description of list. +msgid "Describe the list or topic." +msgstr "描述列表或主题。" -msgid "Couldn't insert new subscription." -msgstr "无法添加新的关注。" +#. TRANS: Field title for description of list. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe the list or topic in %d character." +msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." +msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你的应用" -msgid "Your profile" -msgstr "小组资料" +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "保存" -msgid "Replies" -msgstr "答复" +#. TRANS: Button title to delete a list. +msgid "Delete this list." +msgstr "删除此列表。" -msgid "Favorites" -msgstr "收藏夹" +#. TRANS: Header in list edit form. +msgid "Add or remove people" +msgstr "添加或删除用户" -#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "%s的消息中的标签" +#. TRANS: Header in list edit form. +msgctxt "HEADER" +msgid "Search" +msgstr "搜索" -#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. -msgid "Unknown" -msgstr "未知的" +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "List" +msgstr "列表" -#. TRANS: Plugin admin panel controls -msgctxt "plugin" -msgid "Disable" -msgstr "" +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, php-format +msgid "%1$s list by %2$s." +msgstr "%1$s 列出的 %2$s。" -#. TRANS: Plugin admin panel controls -msgctxt "plugin" -msgid "Enable" -msgstr "" +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Listed" +msgstr "列出" -msgctxt "plugin-description" -msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" -msgstr "" +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Subscribers" +msgstr "订阅服务器" -msgid "Settings" -msgstr "SMS 设置" +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, php-format +msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." +msgstr "订阅服务器%1$s 列出的 %2$s。" -#, fuzzy -msgid "Change your personal settings" -msgstr "修改你的个人信息" +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -#, fuzzy -msgid "Site configuration" -msgstr "用户配置" +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Edit %s list by you." +msgstr "编辑 %s 由您的列表。" -msgid "Logout" -msgstr "登出" +#. TRANS: Title for link to edit list settings. +msgid "Edit list settings." +msgstr "编辑列表中的设置。" -msgid "Logout from the site" -msgstr "从网站登出" +#. TRANS: Text for link to edit list settings. +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -msgid "Login to the site" -msgstr "登录这个网站" +#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list. +msgctxt "MODE" +msgid "Private" +msgstr "私人" -msgid "Search" -msgstr "搜索" +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +msgctxt "MENU" +msgid "List Subscriptions" +msgstr "列表订阅" -#, fuzzy -msgid "Search the site" -msgstr "搜索帮助" +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists subscribed to by %s." +msgstr "通过订阅列表 %s。" -#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscriptions" -msgstr "关注的" +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists with %s" +msgstr "以列表 %s" -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All subscriptions" -msgstr "所有关注的" +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists with %s." +msgstr "列出了与 %s。" -#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscribers" -msgstr "关注者" +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists by %s" +msgstr "按列表 %s" -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed. -msgid "All subscribers" -msgstr "所有关注者" +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists by %s." +msgstr "列出的 %s。" + +#. TRANS: Label in lists widget. +msgctxt "LABEL" +msgid "Your lists" +msgstr "您的列表" + +#. TRANS: Fieldset legend in lists widget. +msgctxt "LEGEND" +msgid "Edit lists" +msgstr "编辑列表" + +#. TRANS: Label in self tags widget. +msgctxt "LABEL" +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. +msgid "Popular lists" +msgstr "流行列表" + +#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, +#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" +msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页" + +#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of. +#, php-format +msgid "Lists with you" +msgstr "与您的列表" + +#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of. +#. TRANS: %s is a profile name. +#, php-format +msgid "Lists with %s" +msgstr "以列表 %s" + +#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. +msgid "List subscriptions" +msgstr "列表订阅" + +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Profile" +msgstr "配置文件" + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +msgid "Your profile" +msgstr "小组资料" + +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Replies" +msgstr "答复" + +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Favorites" +msgstr "收藏夹" + +#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.) +msgctxt "FIXME" +msgid "User" +msgstr "用户" + +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Messages" +msgstr "消息" + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +msgid "Your incoming messages" +msgstr "你收到的私信" + +#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" + +#. TRANS: Plugin admin panel controls +msgctxt "plugin" +msgid "Disable" +msgstr "禁用" + +#. TRANS: Plugin admin panel controls +msgctxt "plugin" +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin. +msgctxt "plugin-description" +msgid "" +"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. +msgid "Change your personal settings." +msgstr "更改您的个人设置。" + +#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. +msgid "Site configuration." +msgstr "网站配置。" + +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Logout" +msgstr "登出" + +#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. +msgid "Logout from the site." +msgstr "从网站注销。" + +#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. +msgid "Login to the site." +msgstr "请登录网站。" + +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. +msgid "Search the site." +msgstr "搜索网站。" + +#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. +msgid "Following" +msgstr "关注的" + +#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. +msgid "Followers" +msgstr "关注者" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" @@ -7561,47 +8817,67 @@ msgid "Member since" msgstr "注册时间" #. TRANS: Label for user statistics. -#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. -msgid "Groups" -msgstr "小组" +msgid "Notices" +msgstr "消息" #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" msgstr "日均" -#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All groups" -msgstr "所有小组" +#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. +msgid "Groups" +msgstr "小组" + +#. TRANS: H2 text for user list membership statistics. +msgid "Lists" +msgstr "列表" #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. msgid "Unimplemented method." msgstr "未使用的方法。" +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "User groups" msgstr "用户小组" +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Recent tags" +msgstr "最近标签" + +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Recent tags" msgstr "最近标签" +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +msgctxt "MENU" msgid "Featured" msgstr "推荐用户" +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +msgctxt "MENU" msgid "Popular" msgstr "热门收藏" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trending topics" +msgstr "热门主题" + +#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. msgid "No return-to arguments." msgstr "没有 return-to 冲突。" +#. TRANS: For legend for notice repeat form. msgid "Repeat this notice?" msgstr "转发这个消息?" -msgid "Yes" -msgstr "是" - -msgid "Repeat this notice" -msgstr "转发" +#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form. +msgid "Repeat this notice." +msgstr "重复此通知。" +#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked. #, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgstr "取消这个用户的\"%s\"权限" @@ -7610,9 +8886,12 @@ msgstr "取消这个用户的\"%s\"权限" msgid "Page not found." msgstr "没有找到页面。" +#. TRANS: Title of form to sandbox a user. +msgctxt "TITLE" msgid "Sandbox" -msgstr "沙盒" +msgstr "沙箱" +#. TRANS: Description of form to sandbox a user. msgid "Sandbox this user" msgstr "将这个用户放入沙盒。" @@ -7626,128 +8905,292 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "关键词" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" msgstr "搜索" +#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. +msgid "" +"* Make sure all words are spelled correctly.\n" +"* Try different keywords.\n" +"* Try more general keywords.\n" +"* Try fewer keywords." +msgstr "" + +#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. +#, php-format +msgid "" +"You can also try your search on other engines:\n" +"\n" +"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" +"site.server%%%%)\n" +"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" +"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +msgctxt "MENU" msgid "People" -msgstr "用户" +msgstr "人" +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Find people on this site" msgstr "搜索本站用户" +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Notices" +msgstr "消息" + +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Find content of notices" msgstr "搜索消息内容" +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Find groups on this site" msgstr "搜索本站小组" -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "帮助" -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site. +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" msgid "About" msgstr "关于" -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions. +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. +msgctxt "MENU" msgid "TOS" msgstr "条款" -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy. +msgctxt "MENU" msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license. +#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license. +msgctxt "MENU" msgid "Source" msgstr "源码" -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" msgid "Contact" msgstr "联系" -#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget. +#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. +msgctxt "MENU" msgid "Badge" msgstr "挂件" +#. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "无标题章节" +#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget. msgid "More..." msgstr "更多..." +#. TRANS: Header in settings navigation panel. +msgctxt "HEADER" +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Change your profile settings" msgstr "修改你的个人信息" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Avatar" +msgstr "头像" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Upload an avatar" msgstr "上传一个头像。" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Change your password" msgstr "修改密码" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Change email handling" msgstr "修改电子邮件" -msgid "Design your profile" -msgstr "设计你的个人页面外观" - +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" msgid "URL" -msgstr "URL 互联网地址" +msgstr "URL" +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "URL shorteners" msgstr "" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "IM" +msgstr "即时通讯IM" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Updates by SMS" msgstr "使用 SMS 更新" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" msgid "Connections" msgstr "关联" +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Authorized connected applications" msgstr "被授权已连接的应用" +#. TRANS: Title of form to silence a user. +msgctxt "TITLE" msgid "Silence" msgstr "禁言" +#. TRANS: Description of form to silence a user. msgid "Silence this user" msgstr "将此用户禁言" +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "无法创建匿名 consumer。" + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "无法创建匿名 OAuth 应用。" + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." +msgstr "无法找到请求 token 对应的用户和应用。" + +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +msgid "Could not issue access token." +msgstr "无法发行 access token。" + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。" + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error updating OAuth application user." +msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。" + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "尝试了取消未知的 token。" + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "删除取消的 token 失败。" + +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Subscriptions" +msgstr "关注的" + +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "People %s subscribes to." +msgstr "人 %s 订阅。" + +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "People subscribed to %s." +msgstr "人订阅了 %s。" + +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Pending (%d)" +msgstr "挂起(%d)" + +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #, php-format -msgid "People %s subscribes to" -msgstr "%s关注的用户" +msgid "Approve pending subscription requests." +msgstr "批准挂起订阅请求。" +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format -msgid "People subscribed to %s" -msgstr "关注了%s的用户" +msgid "Groups %s is a member of." +msgstr "组 %s 的成员。" +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format -msgid "Groups %s is a member of" -msgstr "%s 组是成员组成了" +msgid "List subscriptions by %s." +msgstr "列出的订阅 %s。" +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "邀请" +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, php-format -msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流" +msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." +msgstr "邀请加入您的朋友和同事 %s。" +#. TRANS: Form of form to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user" msgstr "关注这个用户" +#. TRANS: Button title to subscribe to a user. +msgid "Subscribe to this user." +msgstr "订阅此用户。" + +#. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgstr "自己添加标签的用户标签云" +#. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "被添加标签的用户标签云" +#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags. +msgctxt "NOTAGS" msgid "None" msgstr "无" @@ -7755,126 +9198,224 @@ msgstr "无" msgid "Invalid theme name." msgstr "无效的主题名。" +#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration. msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." msgstr "服务器不支持 ZIP,无法处理上传的主题。" +#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails. msgid "The theme file is missing or the upload failed." msgstr "主题文件丢失或上传失败。" +#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails. +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction. msgid "Failed saving theme." msgstr "保存主题失败" -msgid "Invalid theme: bad directory structure." -msgstr "无效的主题:目录结构损坏。" +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure. +msgid "Invalid theme: Bad directory structure." +msgstr "无效的主题: 坏的目录结构。" +#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit. +#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme. #, php-format msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed." msgid_plural "" "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed." msgstr[0] "上传的主题过大,解压后必须小于%d字节。" -msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css" -msgstr "无效的主题存档:css/display.css 文件丢失" +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete. +msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css" +msgstr "无效的主题存档: 缺少文件 css/display.css" +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name. msgid "" "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, " "digits, underscore, and minus sign." msgstr "" "主题包含无效的文件或文件夹的名称。请只使用 ASCII 字母,数字,下划线和减号。" +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions. msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe." msgstr "主题包含不安全的文件扩展名,可能有危险。" -#, php-format -msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed." +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed. +#. TRANS: %s is the file type that is not allowed. +#, fuzzy, php-format +msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed." msgstr "主题包含不允许的”.%s“格式文件。" +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened. msgid "Error opening theme archive." msgstr "打开主题文件时出错。" -#, fuzzy, php-format -msgid "Show %d reply" +#. TRANS: Header for Notices section. +msgctxt "HEADER" +msgid "Notices" +msgstr "公告" + +#. TRANS: Link to show replies for a notice. +#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. +#, php-format +msgid "Show reply" msgid_plural "Show all %d replies" -msgstr[0] "显示更多" +msgstr[0] "显示回应" + +#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list. +msgctxt "FAVELIST" +msgid "You" +msgstr "你" + +#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". +#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. +#, php-format +msgctxt "FAVELIST" +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s 和 %2$s" + +#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. +msgctxt "FAVELIST" +msgid "You like this." +msgstr "你喜欢这。" + +#. TRANS: List message for when more than 4 people like something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d others like this." +msgid_plural "%%s and %d others like this." +msgstr[0] "" + +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, php-format +msgid "%%s likes this." +msgid_plural "%%s like this." +msgstr[0] "" + +#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. +msgctxt "REPEATLIST" +msgid "You have repeated this notice." +msgstr "你有重复此通知。" + +#. TRANS: List message for repeated notices. +#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#, php-format +msgid "One person has repeated this notice." +msgid_plural "%d people have repeated this notice." +msgstr[0] "一人又重复本通知书。 " + +#. TRANS: Form legend. +#, php-format +msgid "Search and list people" +msgstr "搜索与列表中的人" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "Everything" +msgstr "一切" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "Fullname" +msgstr "全名" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "URI (Remote users)" +msgstr "" + +#. TRANS: Dropdown field label. +msgctxt "LABEL" +msgid "Search in" +msgstr "中搜索" + +#. TRANS: Dropdown field title. +msgid "Choose a field to search." +msgstr "选择要搜索的字段。" + +#. TRANS: Form legend. +#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. +#, php-format +msgid "Remove %1$s from list %2$s" +msgstr "删除 %1$s 从 %2$s 列表中" + +#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. +#, php-format +msgid "Add %1$s to list %2$s" +msgstr "添加 %1$s 到 %2$s 列表中" +#. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" msgstr "灌水精英" +#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. +msgctxt "SENDTO" +msgid "Everyone" +msgstr "每个人" + +#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. +#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "My colleagues at %s" +msgstr "我的同事在 %s" + +#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees. +msgctxt "LABEL" +msgid "To:" +msgstr "至:" + +#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private. +msgid "Private?" +msgstr "私有?" + +#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received. +#, php-format +msgid "Unknown to value: \"%s\"." +msgstr "未知值:\"%s\"。" + #. TRANS: Title for the form to unblock a user. msgctxt "TITLE" msgid "Unblock" msgstr "取消屏蔽" +#. TRANS: Title for unsandbox form. +msgctxt "TITLE" msgid "Unsandbox" msgstr "移出沙盒" +#. TRANS: Description for unsandbox form. msgid "Unsandbox this user" msgstr "将这个用户从沙盒中移出" +#. TRANS: Title for unsilence form. msgid "Unsilence" msgstr "取消禁言" +#. TRANS: Form description for unsilence form. msgid "Unsilence this user" msgstr "取消对这个用户的禁言" +#. TRANS: Form legend on unsubscribe form. msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "取消关注这个用户" +#. TRANS: Button text on unsubscribe form. +#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. +msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "取消关注" +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from this user." +msgstr "取消关注这个用户" + #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). #, php-format msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." msgstr "用户 %1$s (%2$d) 没有个人信息记录。" -msgid "Edit Avatar" -msgstr "编辑头像" - -#. TRANS: H2 for user actions in a profile. -#. TRANS: H2 for entity actions in a profile. -msgid "User actions" -msgstr "用户动作" - -#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. -msgid "User deletion in progress..." -msgstr "用户删除处理中……" - -#. TRANS: Link title for link on user profile. -msgid "Edit profile settings" -msgstr "编辑个人信息设置" - -#. TRANS: Link text for link on user profile. -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#. TRANS: Link title for link on user profile. -msgid "Send a direct message to this user" -msgstr "给该用户发送私信" - -#. TRANS: Link text for link on user profile. -msgid "Message" -msgstr "私信" - -#. TRANS: Label text on user profile to select a user role. -msgid "Moderate" -msgstr "审核" - -#. TRANS: Label text on user profile to select a user role. -msgid "User role" -msgstr "用户权限" - -#. TRANS: Role that can be set for a user profile. -msgctxt "role" -msgid "Administrator" -msgstr "管理员" - -#. TRANS: Role that can be set for a user profile. -msgctxt "role" -msgid "Moderator" -msgstr "审核员" - +#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login. msgid "Not allowed to log in." msgstr "不允许登录。" @@ -7944,3 +9485,50 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根" #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "从文件'%s'获取备份。" + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid avatar URL %s." +msgstr "无法读取头像 URL '%s'。" + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#, fuzzy, php-format +msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." +msgstr "更新远程的个人信息时出错。" + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Unable to fetch avatar from %s." +msgstr "无法找到 %s 的服务。" + +#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not reach profile page %s." +msgstr "无法创建个人信息标签。" + +#. TRANS: Exception. %s is a URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." +msgstr "无法找到昵称为 %s 的用户。" + +#. TRANS: Exception. +#, fuzzy +msgid "Not a valid webfinger address." +msgstr "不是有效的电子邮件。" + +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." +msgstr "无法保存个人信息。" + +#~ msgid "Save paths" +#~ msgstr "保存路径" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgctxt "TOOLTIP" +#~ msgid "Block this user" +#~ msgstr "屏蔽这个用户" + +#~ msgid "Delete this notice" +#~ msgstr "删除"