X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fzh_CN%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=6cf519b3a21fd33f5d8413882de6d301dbe02d01;hb=f059977c5769d863eb5a51bf05ac496ba49339b0;hp=3619c47cbe88970f04cf3842b6df2a7c0b2d41b8;hpb=e8e6d494d2457680c5d3c4f90e1e851e1323a80d;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po index 3619c47cbe..6cf519b3a2 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -3,10 +3,15 @@ # # Author: Brion # Author: Chenxiaoqino +# Author: Happy # Author: Hydra +# Author: Hzy980512 +# Author: March # Author: Shizhao # Author: Sweeite012f # Author: Tommyang +# Author: Xiaomingyan +# Author: Yfdyh000 # Author: ZhengYiFeng # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -15,18 +20,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:24:51+0000\n" -"Language-Team: Simplified Chinese \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0154924); Translate 2012-04-11\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:29+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -36,27 +41,22 @@ msgid "" "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try " "again." msgstr "" - -#. TRANS: Error message. -msgid "" -"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " -"for more info." -msgstr "" +"%1$s 的数据库响应不正确,所以该站点将无法正常工作。站点管理员可能知道该问题," +"但是你可以通过 %2$s 联系他们确认。或几分钟后重试一下。" #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "出现了一个错误。" #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file. #, php-format msgid "" "No configuration file found. Try running the installation program first." -msgstr "" +msgstr "未找到配置文件。请先尝试运行安装程序。" #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. -#, fuzzy msgid "Unknown page" -msgstr "未知的" +msgstr "未知页面" #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action. #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. @@ -102,12 +102,11 @@ msgstr "禁止新用户注册。" msgid "Closed" msgstr "封闭(不允许新用户注册)" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" -msgstr "保存访问设置" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +msgid "Save access settings." +msgstr "保存访问设置。" -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. -#. TRANS: Button text for saving theme settings. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -123,7 +122,6 @@ msgstr "保存访问设置" #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. -#. TRANS: Button text on profile design page to save settings. #. TRANS: Text for save button on group edit form. #. TRANS: Button text to save tags for a profile. msgctxt "BUTTON" @@ -159,22 +157,14 @@ msgstr "没有这个文件。" #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. -#, fuzzy msgid "No such list." -msgstr "没有此标签。" - -#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. -#, fuzzy -msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。" +msgstr "该名单不存在" #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "There was an unexpected error while listing %s." -msgstr "" +msgstr "添加 %s 至名单时发生意外错误。" #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a profile URL. @@ -182,13 +172,12 @@ msgstr "" msgid "" "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " "correctly. Please try retrying later." -msgstr "" +msgstr "将 %s 添加至名单时出现问题。远程服务器可能没有正确响应。请稍后再试。" #. TRANS: Title after adding a user to a list. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Listed" -msgstr "许可协议" +msgstr "已加入名单" #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) @@ -200,7 +189,6 @@ msgstr "没有这个页面。" #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action. #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting. #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. -#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image. #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object. #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site. @@ -226,14 +214,11 @@ msgstr "没有这个页面。" #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. @@ -242,7 +227,6 @@ msgstr "没有这个页面。" #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. -#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. @@ -250,26 +234,22 @@ msgstr "没有这个页面。" msgid "No such user." msgstr "没有这个用户。" -#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number +#. TRANS: Title of a user's own start page. +msgid "Home timeline" +msgstr "主时间线" + +#. TRANS: Title of another user's start page. +#. TRANS: %s is the other user's name. #, php-format -msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页" +msgid "%s's home timeline" +msgstr "%s的时间线" -#. TRANS: Page title. %s is user nickname -#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. -#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. -#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. #, php-format -msgid "%s and friends" -msgstr "%s 和好友们" +msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "饲料的朋友 %s(活动流 JSON)" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -313,7 +293,7 @@ msgstr "" "你可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。" -#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. +#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). @@ -326,9 +306,23 @@ msgid "" msgstr "" "现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并呼叫或者发一条消息给%s。" -#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. -msgid "You and friends" -msgstr "你和好友们" +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send invite" +msgstr "发送邀请。" + +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s 和好友们" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -364,23 +358,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server. -#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails. msgid "Could not update user." msgstr "无法更新用户。" -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. -#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. -#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. -#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile. +#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. msgid "User has no profile." msgstr "用户没有个人信息。" @@ -391,7 +372,6 @@ msgstr "无法保存个人信息。" #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. -#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated. #, php-format msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " @@ -401,24 +381,6 @@ msgid_plural "" "current configuration." msgstr[0] "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。" -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id. -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "无法保存你的外观设置。" - -#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved. -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults". -msgid "Could not update your design." -msgstr "无法更新你的外观。" - #. TRANS: Title for Atom feed. msgctxt "ATOM" msgid "Main" @@ -465,6 +427,21 @@ msgstr "屏蔽用户失败。" msgid "Unblock user failed." msgstr "取消屏蔽用户失败。" +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +msgid "No conversation ID." +msgstr "对话。" + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "没有ID为%d的对话。" + +#. TRANS: Title for conversion timeline. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Conversation" +msgstr "对话" + #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -507,6 +484,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "不能将直接邮件发送到用户的不是你的朋友。" #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). +#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. msgid "" "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。" @@ -733,7 +712,6 @@ msgstr "在%s上的小组" #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin. msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "管理员才可以编辑小组。" @@ -762,62 +740,55 @@ msgstr "别名不能昵称相同。" #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. -#, fuzzy msgid "List not found." -msgstr "API方法没有找到。" +msgstr "名单不存在。" #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list. msgid "You cannot update lists that do not belong to you." -msgstr "" +msgstr "你无法更新不属于你的名单。" #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list. msgid "An error occured." -msgstr "" +msgstr "发生了一个错误。" #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list. msgid "You cannot delete lists that do not belong to you." -msgstr "" +msgstr "你无法删除不属于你的名单。" #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member. -#, fuzzy msgid "The specified user is not a member of this list." -msgstr "用户不是小组成员。" +msgstr "指定的用户不是该名单的成员。" #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so. -#, fuzzy msgid "You are not allowed to add members to this list." -msgstr "您不被允许创建此站点上的小组。" +msgstr "你未获准添加该成员至名单中。" #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them. -#, fuzzy msgid "You must specify a member." -msgstr "丢失的个人信息。" +msgstr "你必须指定一个成员。" #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so. -#, fuzzy msgid "You are not allowed to remove members from this list." -msgstr "您不被允许创建此站点上的小组。" +msgstr "你未获准从该名单移除成员。" #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list. msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member." -msgstr "" +msgstr "你正试图从名单里移除的用户不是成员。" #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name. -#, fuzzy msgid "A list must have a name." -msgstr "原子后必须是一个原子的条目。" +msgstr "名单必须有一个名字。" #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative. msgid "The specified user is not a subscriber of this list." -msgstr "" +msgstr "指定的用户不是该名单的关注者。" #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list. -#, fuzzy msgid "You are not subscribed to this list." -msgstr "你没有关注这个用户" +msgstr "你没有关注该名单。" #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. msgid "Upload failed." @@ -849,7 +820,6 @@ msgstr "插入 oauth_token_association 时数据库出错。" #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form. -#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used. @@ -858,7 +828,6 @@ msgstr "插入 oauth_token_association 时数据库出错。" #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. -#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form. msgid "Unexpected form submission." msgstr "未预料的表单提交。" @@ -899,10 +868,8 @@ msgid "Account" msgstr "帐号" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. -#. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. -#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" @@ -1068,9 +1035,9 @@ msgstr "%1$s上被%2$s(%3$s)收藏的消息。" #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails. #. TRANS: %s is the error message. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not generate feed for list - %s" -msgstr "无法创建别名。" +msgstr "无法为名单 %s 生成feed" #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. @@ -1107,9 +1074,9 @@ msgstr "转发给%s" #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox. #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s." -msgstr " %1$s 条消息回复给来自 %2$s 的消息 / %3$s。" +msgstr "%1$s 上转发给 %2$s / %3$s 的消息。" #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user. #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user. @@ -1119,9 +1086,9 @@ msgstr "%s 的转发" #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated." -msgstr "%1$s 收藏了消息 %2$s 。" +msgstr "%1$s 上的消息已转发至 %2$s / %3$s 。" #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: %s is the tag. @@ -1145,23 +1112,23 @@ msgstr "只有该用户才能添加到他们的时间线。" #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds." -msgstr "只接受 AtomPub 原子饲料。" +msgstr "只接受 AtomPub 格式的Atom 聚合。" #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice. msgid "Atom post must not be empty." -msgstr "原子开机自检不能为空。" +msgstr "Atom 发表不能为空。" #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML. msgid "Atom post must be well-formed XML." -msgstr "原子后必须是格式良好 XML。" +msgstr "Atom 发布必须是格式良好的XML。" #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry. msgid "Atom post must be an Atom entry." -msgstr "原子后必须是一个原子的条目。" +msgstr "必须从Atom入口发布Atom。" #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST. msgid "Can only handle POST activities." -msgstr "只能处理开机自检活动。" +msgstr "只能处理POST活动。" #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type. #. TRANS: %s is the unsupported activity object type. @@ -1173,7 +1140,7 @@ msgstr "无法处理活动对象类型 %s。" #. TRANS: %d is the notice ID (number). #, php-format msgid "No content for notice %d." -msgstr "没有通知 %d 的内容。" +msgstr "消息 %d 没有内容。" #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. #. TRANS: %s is the notice URI. @@ -1187,7 +1154,7 @@ msgstr "API 方法尚未实现。" #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user. msgid "User not found." -msgstr "API方法没有找到。" +msgstr "用户不存在。" #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. msgid "You must be logged in to leave a group." @@ -1208,12 +1175,9 @@ msgstr "你必须登录才能离开小组。" #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1222,10 +1186,10 @@ msgstr "你必须登录才能离开小组。" #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "没有这个组。" @@ -1238,88 +1202,85 @@ msgstr "没有昵称或 ID。" #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. -#, fuzzy msgid "Must be logged in." -msgstr "未登录。" +msgstr "请先登陆。" #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without #. TRANS: being a group administrator. msgid "Only group admin can approve or cancel join requests." -msgstr "" +msgstr "只有小组管理员才可以通过或取消加入请求。" #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve. #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve. -#, fuzzy msgid "Must specify a profile." -msgstr "丢失的个人信息。" +msgstr "请先指定一个用户。" #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request. #. TRANS: %s is a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for this group." -msgstr "该小组的成员列表。" +msgstr "%s 不在该小组的审核队列中。" #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription. msgid "Internal error: received neither cancel nor abort." -msgstr "" +msgstr "内部错误:收到的操作既不是取消,也不是中止。" #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription msgid "Internal error: received both cancel and abort." -msgstr "" +msgstr "内部错误:收到的操作同时是取消和中止。" #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s." -msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s小组" +msgstr "无法取消用户 %1$s 加入小组 %2$s 的请求。" #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved. #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s's request for %2$s" -msgstr "%1$s在%2$s时发的消息" +msgstr "%1$s 加入 %2$s 的请求" #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request. msgid "Join request approved." -msgstr "" +msgstr "加入请求已通过。" #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request. msgid "Join request canceled." -msgstr "" +msgstr "加入请求已取消。" #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions." -msgstr "该小组的成员列表。" +msgstr "%s 不在你的待审核订阅队列中。" #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s." -msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s小组" +msgstr "无法批准或取消用户 %1$s 加入 %2$s 的请求。" #. TRANS: Title for subscription approval ajax return #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s's request" -msgstr "%1$s在%2$s时发的消息" +msgstr "%1$s 的请求" #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request. -#, fuzzy msgid "Subscription approved." -msgstr "已授权关注" +msgstr "订阅已批准。" #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request. -#, fuzzy msgid "Subscription canceled." -msgstr "授权已取消。" +msgstr "订阅已取消。" #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. @@ -1341,25 +1302,24 @@ msgid "Can only fave notices." msgstr "可以只为心目中的绝对通知书。" #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. -#, fuzzy msgid "Unknown notice." -msgstr "未知的注意。" +msgstr "未知的消息。" #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. msgid "Already a favorite." -msgstr "已经是一种收藏。" +msgstr "已在收藏中。" #. TRANS: Title for group membership feed. #. TRANS: %s is a username. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Group memberships of %s" -msgstr "%s 组成员身份" +msgstr "%s 参与的小组" #. TRANS: Subtitle for group membership feed. #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s" -msgstr "组 %1$s 是在 %2$s 上的成员" +msgstr "%1$s 小组是 %2$s 上的一个成员" #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group. msgid "Cannot add someone else's membership." @@ -1446,7 +1406,6 @@ msgstr "没有这个附件。" #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname. @@ -1472,15 +1431,6 @@ msgstr "头像" msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "你可以上传你的个人头像。文件大小限制在%s以下。" -#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user. -#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request -#. TRANS: while the user has no profile. -#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile. -msgid "User without matching profile." -msgstr "用户没有相应个人信息。" - #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. @@ -1693,7 +1643,6 @@ msgid "No profile with that ID." msgstr "此 ID 没有用户。" #. TRANS: Title after unsubscribing from a group. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Unsubscribed" msgstr "已取消关注" @@ -1722,14 +1671,12 @@ msgstr "此地址已被确认过了。" #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. -#, fuzzy msgid "Could not update user IM preferences." -msgstr "无法更新用户记录。" +msgstr "无法更新用户的IM偏好设定。" #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails. -#, fuzzy msgid "Could not insert user IM preferences." -msgstr "无法添加新的关注。" +msgstr "无法插入用户的IM偏好设定。" #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action. @@ -1750,9 +1697,20 @@ msgstr "你账户的地址 \"%s\" 已被确认。" msgid "Conversation" msgstr "对话" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "饲料的通知 %s (活动流 JSON)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" +msgstr "%s的消息聚合 (RSS 2.0)" + #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Notice" msgstr "消息" @@ -1810,7 +1768,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "输入\"%s\",以确认您要删除您的帐户。" #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" +#, fuzzy +msgid "Permanently delete your account." msgstr "永久删除您的帐户" #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. @@ -1951,161 +1910,92 @@ msgstr "请不要删除该用户。" msgid "Delete this user." msgstr "删除此用户。" -#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. -msgid "Design" -msgstr "外观" - -#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel. -msgid "Design settings for this StatusNet site" -msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置" - -#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid. -msgid "Invalid logo URL." -msgstr "无效的 logo URL。" - -#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid. -msgid "Invalid SSL logo URL." -msgstr "无效的 SSL logo URL。" - -#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list. -#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme. -#, php-format -msgid "Theme not available: %s." -msgstr "主题不可用:%s。" - -#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. -msgid "Change logo" -msgstr "更换 logo" - -#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. -msgid "Site logo" -msgstr "网站 logo" - -#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. -msgid "SSL logo" -msgstr "网站 SSL logo" - -#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme. -msgid "Change theme" -msgstr "更换主题" - -#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Site theme" -msgstr "网站主题" - -#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Theme for the site." -msgstr "这个网站的主题。" - -#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme. -msgid "Custom theme" -msgstr "自定义主题" - -#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme. -msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." -msgstr "你可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题" - -#. TRANS: Fieldset legend for theme background image. -msgid "Change background image" -msgstr "更换背景图像" +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. +msgid "This notice is not a favorite!" +msgstr "此消息未被收藏!" -#. TRANS: Field label for background image on theme designer page. -#. TRANS: Field label for background color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour. -msgid "Background" -msgstr "背景" +#. TRANS: Title for page on which favorites can be added. +msgid "Add to favorites" +msgstr "加入收藏" -#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist. +#. TRANS: %s is the non-existing document. #, php-format -msgid "" -"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" -"$s." -msgstr "你可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。" - -#. TRANS: Used as radio button label to add a background image. -msgid "On" -msgstr "打开" - -#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. -msgid "Off" -msgstr "关闭" +msgid "No such document \"%s\"." +msgstr "没有这样的文档\"%s\"。" -#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page. -#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable -#. TRANS: use of the uploaded profile image. -msgid "Turn background image on or off." -msgstr "打开或关闭背景图片" +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "主页" -#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page. -#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled. -msgid "Tile background image" -msgstr "平铺背景图片" +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "" -#. TRANS: Fieldset legend for theme colors. -msgid "Change colors" -msgstr "更改颜色" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "帮助" -#. TRANS: Field label for content color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour. -msgid "Content" -msgstr "内容" +#, fuzzy +msgid "Getting started" +msgstr "设置已保存。" -#. TRANS: Field label for sidebar color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour. -msgid "Sidebar" -msgstr "边栏" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "关于" -#. TRANS: Field label for text color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour. -msgid "Text" -msgstr "文字" +#, fuzzy +msgid "About this site" +msgstr "取消屏蔽这个用户。" -#. TRANS: Field label for link color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour. -msgid "Links" -msgstr "链接" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings. -msgid "Advanced" -msgstr "高级" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "常见问题" -#. TRANS: Field label for custom CSS. -msgid "Custom CSS" -msgstr "自定义CSS" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "联系" -#. TRANS: Button text for resetting theme settings. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Use defaults" -msgstr "使用默认值" +#, fuzzy +msgid "Contact info" +msgstr "联系" -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default. -msgid "Restore default designs." -msgstr "还原默认设计。" +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "标签" -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving. -msgid "Reset back to default." -msgstr "重置回默认值。" +msgid "Using tags" +msgstr "" -#. TRANS: Title for button for saving theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings. -msgid "Save design." -msgstr "保存设计。" +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "组" -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. -msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "此消息未被收藏!" +#, fuzzy +msgid "Using groups" +msgstr "用户小组" -#. TRANS: Title for page on which favorites can be added. -msgid "Add to favorites" -msgstr "加入收藏" +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "API" -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist. -#. TRANS: %s is the non-existing document. -#, php-format -msgid "No such document \"%s\"." -msgstr "没有这样的文档\"%s\"。" +msgid "RESTful API" +msgstr "" #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. @@ -2211,70 +2101,63 @@ msgstr "选项已保存。" #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. #. TRANS: %s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Delete %s list" -msgstr "删除这个用户" +msgstr "删除 %s 名单" #. TRANS: Title for edit list page. #. TRANS: %s is a list. #. TRANS: Form legend for list edit form. #. TRANS: %s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Edit list %s" -msgstr "不是有效的标签:%s。" +msgstr "编辑名单 %s" #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. -#, fuzzy msgid "No tagger or ID." -msgstr "没有昵称或 ID。" +msgstr "没有用户标签或ID。" #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. -#, fuzzy msgid "Not a local user." -msgstr "没有这个用户。" +msgstr "不是站内用户。" #. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created. -#, fuzzy msgid "You must be the creator of the tag to edit it." -msgstr "管理员才可以编辑小组。" +msgstr "你必须是该标签的创建者才能编辑。" #. TRANS: Form instruction for edit list form. -#, fuzzy msgid "Use this form to edit the list." -msgstr "通过这个表单来编辑小组" +msgstr "使用该表单编辑此名单。" #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. -#, fuzzy msgid "Delete aborted." -msgstr "删除消息" +msgstr "删除已中止。" #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag. msgid "" "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " "membership records. Do you still want to continue?" -msgstr "" +msgstr "删除此标签将永久删除所有订阅和成员关系纪录。你仍然要继续吗?" #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. -#, fuzzy msgid "Invalid tag." -msgstr "大小不正确。" +msgstr "无效的标签。" #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present. #. TRANS: %s is the already present tag. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You already have a tag named %s." -msgstr "你已转发过了那个消息。" +msgstr "你已经有了一个名为 %s 的标记。" #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private. msgid "" "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " "subscriptions to it. Do you still want to continue?" -msgstr "" +msgstr "把一个公开标签设置为私有,将会永久移除所有该标签的订阅。仍要继续吗?" -#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. -#, fuzzy +#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails. msgid "Could not update list." -msgstr "无法更新用户。" +msgstr "无法更新名单。" #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" @@ -2568,40 +2451,6 @@ msgstr "没有附件。" msgid "No uploaded attachments." msgstr "没有已上传的附件。" -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received. -msgid "Not expecting this response!" -msgstr "未预料的响应!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist. -msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "要查看的用户不存在。" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. -#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "你可以使用本地关注!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. -msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "该用户屏蔽了你,无法关注。" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. -msgid "You are not authorized." -msgstr "你没有被授权。" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. -msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "无法将 request token 转换为 access token。" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol. -msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "远程服务使用了未知版本的 OMB 协议。" - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated. -#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error updating remote profile." -msgstr "更新远程的个人信息时出错。" - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." msgstr "没有这个文件。" @@ -2688,29 +2537,6 @@ msgstr "在小组中屏蔽用户时数据库发生错误。" msgid "No ID." msgstr "没有 ID。" -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in. -msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "你必须登录才能创建小组。" - -#. TRANS: Title group design settings page. -msgid "Group design" -msgstr "小组页面外观。" - -#. TRANS: Instructions for group design settings page. -msgid "" -"Customize the way your group looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义你的小组的外观。" - -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue. -msgid "Unable to update your design settings." -msgstr "无法更新你的外观设置。" - -#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings. -#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded. -msgid "Design preferences saved." -msgstr "外观偏好已保存。" - #. TRANS: Title for group logo settings page. #. TRANS: Group logo form legend. msgid "Group logo" @@ -2761,24 +2587,23 @@ msgstr "该小组的成员列表。" #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator. msgid "Only the group admin may approve users." -msgstr "" +msgstr "只有小组管理员可以批准用户。" #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group. #. TRANS: %s is the name of the group. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s group members awaiting approval" -msgstr "%s 组成员身份" +msgstr "小组 %s 等待审核的成员" #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group. #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d" -msgstr "%s 的小组成员,第%2$d页" +msgstr "小组 %1$s 等待审核的成员, %2$d 页" #. TRANS: Page notice for group members page. -#, fuzzy msgid "A list of users awaiting approval to join this group." -msgstr "该小组的成员列表。" +msgstr "等待批准加入此组的用户列表。" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name. #, php-format @@ -2879,30 +2704,29 @@ msgstr "IM 设置" #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. #, fuzzy, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" -"你可以通过Jabber/GTalk [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它" -"们。" +"你可以通过即时通讯 [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它们。" #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site. msgid "IM is not available." msgstr "IM 不可用。" #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Current confirmed %s address." -msgstr "当前确认的电子邮件。" +msgstr "当前确认的 %s 地址。" #. TRANS: Form note in IM settings form. #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message " "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)" msgstr "" -"正在等待验证这个地址。请检查你的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。" -"(你添加 %s 为你的好友了吗?)" +"正等待确认此地址。请检查你的 %1$s 帐户看有没有收到下一步的指示。(你添加 %2" +"$s 为你的好友了吗?)" #. TRANS: Field label for IM address. msgid "IM address" @@ -2911,37 +2735,31 @@ msgstr "IM 地址" #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name. #, php-format msgid "%s screenname." -msgstr "" +msgstr "%s 的登陆名" #. TRANS: Header for IM preferences form. -#, fuzzy msgid "IM Preferences" -msgstr "IM 首选项已保存。" +msgstr "IM偏好" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#, fuzzy msgid "Send me notices" -msgstr "发送一个通知" +msgstr "向我发送消息" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#, fuzzy msgid "Post a notice when my status changes." -msgstr "当我的 Jabber/Google Talk 状态消息改变时自动发布消息。" +msgstr "当我的状态更改时发布一条信息。" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#, fuzzy msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to." -msgstr "将我没有关注的用户给我的回复通过 Jabber/Google Talk 发送给我。" +msgstr "将我没有关注的用户给我的回复发送给我。" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#, fuzzy msgid "Publish a MicroID" -msgstr "公开电子邮件的 MicroID。" +msgstr "公开的 MicroID。" #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. -#, fuzzy msgid "Could not update IM preferences." -msgstr "无法更新用户。" +msgstr "无法更新IM偏好设定。" #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. #. TRANS: Confirmation message after saving preferences. @@ -2949,43 +2767,36 @@ msgid "Preferences saved." msgstr "首选项已保存。" #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. -#, fuzzy msgid "No screenname." -msgstr "没有昵称。" +msgstr "没有登录名。" #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address. -#, fuzzy msgid "No transport." -msgstr "没有消息。" +msgstr "没有发送途径。" #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. -#, fuzzy msgid "Cannot normalize that screenname." -msgstr "无法识别此 Jabber ID。" +msgstr "无法标准化该登录名。" #. TRANS: Message given saving IM address that not valid. -#, fuzzy msgid "Not a valid screenname." -msgstr "不是有效的昵称。" +msgstr "无效的登录名。" #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. -#, fuzzy msgid "Screenname already belongs to another user." -msgstr "Jabber ID 属于另一用户。" +msgstr "登录名已被其他用户占用。" #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. -#, fuzzy msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added." -msgstr "验证码已被发送到你新增的 IM 地址。你必须允许 %s 向你发送信息。" +msgstr "确认代码已发送至你添加的IM地址。" #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. msgid "That is the wrong IM address." msgstr "IM 地址错误。" #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. -#, fuzzy msgid "Could not delete confirmation." -msgstr "无法删除 IM 确认。" +msgstr "无法删除确认信息。" #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. msgid "IM confirmation cancelled." @@ -2993,9 +2804,8 @@ msgstr "IM 确认已取消。" #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. -#, fuzzy msgid "That is not your screenname." -msgstr "这是他人的电话号码。" +msgstr "这不是你的登录名。" #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address. msgid "The IM address was removed." @@ -3083,28 +2893,6 @@ msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。" -#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Email addresses" -msgstr "电邮地址" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." -msgstr "朋友邀请的地址(每行一个)。" - -#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Personal message" -msgstr "个人消息" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "在邀请中加几句话(可选)。" - -#. TRANS: Send button for inviting friends -#. TRANS: Button text for sending notice. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Send" -msgstr "发布" - #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is #. TRANS: the StatusNet sitename. @@ -3112,63 +2900,6 @@ msgstr "发布" msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s 邀请你加入 %2$s" -#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral -#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the -#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the -#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link -#. TRANS: to register with the StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " -"you know and people who interest you.\n" -"\n" -"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " -"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " -"share your interests.\n" -"\n" -"%1$s said:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " -"invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " -"time.\n" -"\n" -"Sincerely, %2$s\n" -msgstr "" -"%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s)。\n" -"\n" -"%2$s 是一个能让你和你认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n" -"\n" -"你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣" -"的新朋友。\n" -"\n" -"%1$s 说:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"你可以在这里查看%1$s在%2$s的资料页:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"如果你想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"如果你目前不愿意,请跳过这条信息。感谢你的耐心和时间。\n" -"\n" -"诚挚的感谢, %2$s\n" - #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "你必须登录才能加入小组。" @@ -3180,9 +2911,8 @@ msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%1$s 加入 %2$s 组" #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group. -#, fuzzy msgid "Unknown error joining group." -msgstr "未知的组。" +msgstr "加入小组时出现未知错误。" #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member. #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of. @@ -3192,7 +2922,7 @@ msgstr "你不是该群小组成员。" #. TRANS: User admin panel title msgctxt "TITLE" msgid "License" -msgstr "许可协议" +msgstr "授权协议" #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel. msgid "License for this StatusNet site" @@ -3250,9 +2980,8 @@ msgid "Type" msgstr "类型" #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel. -#, fuzzy msgid "Select a license." -msgstr "选择许可协议" +msgstr "选择一个许可协议。" #. TRANS: Form legend in the license admin panel. msgid "License details" @@ -3291,15 +3020,8 @@ msgid "URL for an image to display with the license." msgstr "与许可协议一起出现的图片 URL。" #. TRANS: Button title in the license admin panel. -#, fuzzy msgid "Save license settings." -msgstr "保存许可协议设置" - -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "已登录。" +msgstr "保存许可协议设置。" #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." @@ -3318,6 +3040,10 @@ msgstr "登录" msgid "Login to site" msgstr "登录" +#. TRANS: Field label on login page. +msgid "Username or email address" +msgstr "昵称或电子邮件" + #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" @@ -3329,10 +3055,9 @@ msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "下次自动登录,请不要在公共电脑上使用此选项!" #. TRANS: Button text for log in on login page. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Login" -msgstr "登录" +msgstr "登入" #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page. msgid "Lost or forgotten password?" @@ -3403,10 +3128,9 @@ msgstr "Source URL 必填。" msgid "Could not create application." msgstr "无法创建应用。" -#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload. -#, fuzzy +#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo. msgid "Invalid image." -msgstr "大小不正确。" +msgstr "无效的图像。" #. TRANS: Title for form to create a group. msgid "New group" @@ -3427,9 +3151,8 @@ msgstr "新消息" #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and #. TRANS: receiver are not subscribed to each other. -#, fuzzy msgid "You cannot send a message to this user." -msgstr "无法向此用户发送消息。" +msgstr "你不能向该用户发送消息。" #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content. @@ -3442,12 +3165,6 @@ msgstr "没有内容!" msgid "No recipient specified." msgstr "没有收件人。" -#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. -#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -msgid "" -"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。" - #. TRANS: Page title after sending a direct message. msgid "Message sent" msgstr "消息已发送" @@ -3467,7 +3184,6 @@ msgstr "Ajax错误" #. TRANS: Page title for sending a new notice. #. TRANS: Title for form to send a new notice. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "New notice" msgstr "新消息" @@ -3523,9 +3239,9 @@ msgstr "\"%s\"的更新" #. TRANS: RSS notice search feed description. #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s." -msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!" +msgstr " %2$s 关键词 \"%1$s\" 的更新。" #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged. msgid "" @@ -3649,6 +3365,33 @@ msgstr "请只用HTTP明文的%sURLs的地址。" msgid "Not a supported data format." msgstr "不支持的数据格式。" +#. TRANS: Page title for profile settings. +#, fuzzy +msgid "Old school UI settings" +msgstr "IM 设置" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "" + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "设置已保存。" + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "保存" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "搜索用户" @@ -3657,6 +3400,11 @@ msgstr "搜索用户" msgid "Notice Search" msgstr "搜索消息" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "已登录。" + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "没用指定用户 ID。" @@ -3693,7 +3441,6 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "这是你的发件箱,包含你发送的私信。" #. TRANS: Title for page where to change password. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Change password" msgstr "修改密码" @@ -3722,19 +3469,17 @@ msgid "6 or more characters." msgstr "6 个或更多字符" #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Confirm" -msgstr "密码确认" +msgstr "再输一遍" #. TRANS: Field title on page where to change password. -#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Same as password above." msgstr "与上面相同的密码" #. TRANS: Button text on page where to change password. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Change" msgstr "修改" @@ -3746,14 +3491,12 @@ msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。" #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords. -#, fuzzy msgid "Passwords do not match." -msgstr "密码不匹配。" +msgstr "新密码不匹配。" #. TRANS: Form validation error on page where to change password. -#, fuzzy msgid "Incorrect old password." -msgstr "旧密码不正确" +msgstr "原密码错误。" #. TRANS: Form validation error on page where to change password. msgid "Error saving user; invalid." @@ -3789,12 +3532,6 @@ msgstr "主题目录无法读取:%s。" msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "头像目录无法写入:%s。" -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "背景目录无法写入:%s。" - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3839,12 +3576,10 @@ msgid "Fancy URLs" msgstr "优化 URLs" #. TRANS: Field title in Paths admin panel. -#, fuzzy msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?" -msgstr "使用优化的 URLs(更简洁易记)?" +msgstr "使用优化的链接地址(更简洁易记)?" #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -3909,30 +3644,6 @@ msgstr "头像目录" msgid "Directory where avatars are located." msgstr "头像文件的目录。" -#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. -msgid "Backgrounds" -msgstr "背景" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds." -msgstr "背景服务器。" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds." -msgstr "背景的网站路径。" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds on SSL pages." -msgstr "SSL 页面的背景服务器。" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds on SSL pages." -msgstr "SSL 页面的背景网站路径。" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Directory where backgrounds are located." -msgstr "背景文件的目录。" - #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel. msgid "Attachments" msgstr "附件" @@ -3958,7 +3669,6 @@ msgid "Directory where attachments are located." msgstr "附件文件的目录。" #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3989,8 +3699,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "直接SSL请求的服务器" #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "保存路径" +msgid "Save path settings." +msgstr "保存路径设置。" #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -4008,93 +3718,86 @@ msgstr "搜索用户" #. TRANS: Title for list page. #. TRANS: %s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Public list %s" -msgstr "公开的标签云" +msgstr "公开名单 %s" #. TRANS: Title for list page. #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Public list %1$s, page %2$d" -msgstr "对%s的回复,第%2$d页" +msgstr "公开的名单 %1$s,第 %2$d 页" #. TRANS: Message for anonymous users on list page. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " "Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " "track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." msgstr "" -"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 " -"[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" -"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴" -"趣的消息。" +"名单可以方便汇集相似的人,在 %%site.name%% 上, 一个基于自由软件 [StatusNet]" +"(http://status.net/)的 [微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " +"服务。然后关注名单的时间线,就可以轻松追踪这些人的动态了。" #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. -#, fuzzy msgid "No tagger." -msgstr "没有此标签。" +msgstr "没有用户标签。" #. TRANS: Title for list of people listed by the user. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People listed in %1$s by %2$s" -msgstr "在%2$s上对%1$s的回复!" +msgstr "%2$s 的名单 %1$s 里的人" #. TRANS: Title for list of people listed by the user. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" -msgstr "对%s的回复,第%2$d页" +msgstr "%2$s 的名单 %1$s 里的人,第 %3$d 页" #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag. -#, fuzzy msgid "Creator" -msgstr "已创建" +msgstr "创建者" #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. -#, fuzzy msgid "Private lists by you" -msgstr "编辑 %s 小组" +msgstr "你的私人名单" #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. -#, fuzzy msgid "Public lists by you" -msgstr "公开的标签云" +msgstr "你的公开名单" #. TRANS: Title for lists by a user page. -#, fuzzy msgid "Lists by you" -msgstr "编辑 %s 小组" +msgstr "你的名单" #. TRANS: Title for lists by a user page. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "Lists by %s" -msgstr "" +msgstr "%s 的名单" #. TRANS: Title for lists by a user page. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists by %1$s, page %2$d" -msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页" +msgstr "%1$s 的名单,第%2$d页" #. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. msgid "You cannot view others' private lists" -msgstr "" +msgstr "你不能查看别人的私人名单" #. TRANS: Mode selector label. -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "审核" +msgstr "模式" #. TRANS: Link text to show lists for user %s. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists for %s" -msgstr "%s 的发件箱" +msgstr "%s 的名单" #. TRANS: Fieldset legend. #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. @@ -4103,25 +3806,22 @@ msgstr "选择要过滤的标签" #. TRANS: Checkbox title. msgid "Show private tags." -msgstr "" +msgstr "显示私人标签。" #. TRANS: Checkbox label to show public tags. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Public" -msgstr "公共" +msgstr "公开" #. TRANS: Checkbox title. -#, fuzzy msgid "Show public tags." -msgstr "没有此标签。" +msgstr "显示公开标签。" #. TRANS: Submit button text for tag filter form. #. TRANS: Submit button text on gallery action page. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Go" -msgstr "执行" +msgstr "转到" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -4132,29 +3832,29 @@ msgid "" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" -"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 " -"[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" -"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴" -"趣的消息。" +"这些是由 **%s** 创建的名单。名单可以方便汇集相似的人在 %%%%site.name%%%%里," +"一个 [微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务,基于自由软" +"件 [StatusNet](http://status.net/) 。你可以通过关注名单的时间线,轻松追踪这些" +"人的动态。" #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." -msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。" +msgstr "%s 尚未创建任何[名单] (%%%%doc.lists%%%%) 。" #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname. #, php-format msgid "Lists with %s in them" -msgstr "" +msgstr "有 %s 的名单" #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists with %1$s, page %2$d" -msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页" +msgstr "有 %1$s 的名单,第 %2$d 页" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -4165,48 +3865,48 @@ msgid "" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" -"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 " -"[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" -"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴" -"趣的消息。" +"这些是有 **%s** 的名单。名单可以方便汇集相似的人在 %%%%site.name%%%%里,一个 " +"[微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务,基于自由软件 " +"[StatusNet](http://status.net/) 。你可以通过关注名单的时间线,轻松追踪这些人" +"的动态。" #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." -msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。" +msgstr "%s 还没有被纳入任何 [名单] (%%%%doc.lists%%%%) 。" #. TRANS: Page title for list of list subscribers. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" -msgstr "已关注%s。" +msgstr "关注 %2$s 的名单 %1$s" #. TRANS: Page title for list of list subscribers. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" -msgstr "%1$s 的标签 %2$s,第%3$d页" +msgstr "关注 %2$s 的名单 %1$s,第 %3$d 页" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %s is a profile nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists subscribed to by %s" -msgstr "已关注%s。" +msgstr "%s 关注的名单" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" -msgstr "%1$s 关注的用户,第%2$d页" +msgstr "%1$s 关注名单,第 %2$d 页" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a profile nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" @@ -4214,15 +3914,15 @@ msgid "" "net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " "to the list's timeline." msgstr "" -"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 " -"[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" -"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴" -"趣的消息。" +"这些是 **%s** 关注的名单。名单可以方便汇集相似的人在 %%%%site.name%%%%里,一" +"个 [微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务,基于自由软件 " +"[StatusNet](http://status.net/) 。你可以通过关注名单的时间线,轻松追踪这些人" +"的动态。" #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. msgctxt "plugin" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "已禁用" #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. #. TRANS: Do not translate POST. @@ -4233,22 +3933,19 @@ msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "这个动作只接受 POST 请求" #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. -#, fuzzy msgid "You cannot administer plugins." -msgstr "你不能删除用户。" +msgstr "你不能管理插件。" #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. -#, fuzzy msgid "No such plugin." -msgstr "没有这个页面。" +msgstr "没有该插件。" #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. msgctxt "plugin" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "已启用" #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -4259,42 +3956,32 @@ msgid "" "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation for more " "details." msgstr "" +"其他插件可以手动启用并配置。详情请参阅 在线插件文件 。" #. TRANS: Admin form section header -#, fuzzy msgid "Default plugins" -msgstr "默认语言" +msgstr "默认的插件" #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled. msgid "" "All default plugins have been disabled from the site's configuration file." -msgstr "" - -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "无效的消息内容。" - -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。" +msgstr "所有默认插件已在站点配置文件里禁用。" #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. #. TRANS: %s is a field name. #, php-format msgid "Unidentified field %s." -msgstr "" +msgstr "未定义的字段 %s" #. TRANS: Page title. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Search results" -msgstr "搜索帮助" +msgstr "搜索结果" #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters. msgid "The search string must be at least 3 characters long." -msgstr "" +msgstr "搜索字符串至少包含 3 个字符。" #. TRANS: Page title for profile settings. msgid "Profile settings" @@ -4339,16 +4026,15 @@ msgstr "你的主页、博客或在其他网站的URL。" #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural #. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: biography (%d). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d character." msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters." -msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你自己和你的兴趣" +msgstr[0] "用不超过%d个字描述你自己和你的兴趣。" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Text area title on account registration page. -#, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests." -msgstr "描述你自己和你的兴趣" +msgstr "描述你自己和你的兴趣。" #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide #. TRANS: their biography. @@ -4373,15 +4059,16 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "当发布消息时分享我的地理位置" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "标签" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. -#, fuzzy msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated." -msgstr "你的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔" +msgstr "你的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以半角逗号\",\"或空格分隔。" #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. msgid "Language" @@ -4401,30 +4088,28 @@ msgstr "你一般处于哪个时区?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." -msgstr "自动关注任何关注我的人(这个选项适合机器人)" +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" +msgstr "自动关注任何关注我的人 (这个选项适合机器人)" #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. -#, fuzzy msgid "Subscription policy" -msgstr "关注的" +msgstr "关注政策" #. TRANS: Dropdown field option for following policy. -#, fuzzy msgid "Let anyone follow me" -msgstr "只能跟人。" +msgstr "允许任何人关注我" #. TRANS: Dropdown field option for following policy. msgid "Ask me first" -msgstr "" +msgstr "需要先询问我" #. TRANS: Dropdown field title on group edit form. msgid "Whether other users need your permission to follow your updates." -msgstr "" +msgstr "其他用户关注你是否需要你的批准。" #. TRANS: Checkbox label in profile settings. msgid "Make updates visible only to my followers" -msgstr "" +msgstr "使更新只有我的关注者可见" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed @@ -4457,9 +4142,8 @@ msgstr "无效的标记: %s。" #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber. -#, fuzzy msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy." -msgstr "无法更新用户的自动关注。" +msgstr "无法更新用户的自动关注或关注政策。" #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated. msgid "Could not save location prefs." @@ -4469,11 +4153,6 @@ msgstr "无法保存位置设置。" msgid "Could not save tags." msgstr "无法保存标签。" -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "设置已保存。" - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" @@ -4486,7 +4165,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "超出页面限制(%s)。" #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "无法获取到公共的时间线。" #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. @@ -4501,15 +4181,23 @@ msgid "Public timeline" msgstr "公共时间线" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "公共流饲料 (活动流 JSON)" + +#. TRANS: Link description for public timeline feed. +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. @@ -4554,51 +4242,10 @@ msgstr "" "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博" "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。" -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -#, fuzzy -msgid "Public list cloud" -msgstr "公开的标签云" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "这些是%s最近的流行的标签" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -#, fuzzy -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "成为第一个发布消息的人!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并发布第一个!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -#, fuzzy -msgid "List cloud" -msgstr "API方法没有找到。" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s updates from everyone." -msgstr "%s条来自所有人的消息!" +msgstr "%s 上每个人的更新。" #. TRANS: Title for public tag cloud. msgid "Public tag cloud" @@ -4714,7 +4361,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!" msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!" #. TRANS: Button text for password reset form. -#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving. msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -4723,18 +4369,6 @@ msgstr "重置" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "输入昵称或电子邮件。" -#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. -msgid "No user with that email address or username." -msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。" - -#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. -msgid "No registered email address for that user." -msgstr "该用户没有登记电子邮件。" - -#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. -msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "保存地址确认时出错。" - #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form. msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " @@ -4763,15 +4397,14 @@ msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "新密码已保存,你现在已登录。" #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided. -#, fuzzy msgid "No id parameter." -msgstr "没有 ID 冲突。" +msgstr "没有 id 参数。" #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file. #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No such file \"%d\"." -msgstr "没有这个文件。" +msgstr "没有此文件 \"%d\"。" #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation. msgid "Sorry, only invited people can register." @@ -4786,19 +4419,17 @@ msgid "Registration successful" msgstr "注册成功" #. TRANS: Title for registration page. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Register" -msgstr "注册" +msgstr "加入我们" #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site. msgid "Registration not allowed." msgstr "不允许注册。" #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license. -#, fuzzy msgid "You cannot register if you do not agree to the license." -msgstr "如果您不同意该许可,您不能注册。" +msgstr "你必须同意许可协议才能注册。" #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address. msgid "Email address already exists." @@ -4815,16 +4446,14 @@ msgid "" msgstr "使用此窗体可以创建一个新的帐户。然后可以张贴告示及链接到的朋友和同事。" #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time. -#, fuzzy msgctxt "PASSWORD" msgid "Confirm" -msgstr "密码确认" +msgstr "再输一遍" #. TRANS: Field label on account registration page. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Email" -msgstr "电子邮件" +msgstr "电子邮箱" #. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery." @@ -4835,7 +4464,6 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name." msgstr "你最好是\"真正的\"的名字的长名称技术。" #. TRANS: Button text to register a user on account registration page. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Register" msgstr "注册" @@ -4909,73 +4537,11 @@ msgid "" "to confirm your email address.)" msgstr "(你将收到一封邮件,包含了如何确认邮件地址的说明。)" -#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links. -#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link). +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. +#. TRANS: %s is a username. #, php-format -msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." -msgstr "" -"要关注用户或小组,你需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%" -"%) 一个新账户。如果你已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请" -"填入你的资料页 URL。" - -#. TRANS: Page title for Remote subscribe. -msgid "Remote subscribe" -msgstr "远程关注" - -#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe. -msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "关注一个远程用户" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "User nickname" -msgstr "昵称" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "您要执行的用户的别名。" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "Profile URL" -msgstr "资料页 URL" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -msgstr "另一种兼容的微博客服务配置文件的 URL。" - -#. TRANS: Button text on page for remote subscribe. -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "关注" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided. -#, fuzzy -msgid "Invalid profile URL (bad format)." -msgstr "无效的用户 URL (格式错误)" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL -#. TRANS: does not contain expected data. -msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe. -msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -msgstr "这是一个本地用户!请登录以关注。" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token. -msgid "Could not get a request token." -msgstr "无法获得一个 request token。" - -#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile. -#, fuzzy -msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。" +msgid "There was an unexpected error while delisting %s." +msgstr "从名单取消 %s 时发生意外错误。" #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. #. TRANS: %s is a profile URL. @@ -4983,12 +4549,11 @@ msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。" msgid "" "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " "correctly, please try retrying later." -msgstr "" +msgstr "将 %s 添加至名单时出现问题。远程服务器可能没有正确响应。请稍后再试。" #. TRANS: Title after removing a user from a list. -#, fuzzy msgid "Unlisted" -msgstr "许可协议" +msgstr "已从名单取消" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." @@ -5023,6 +4588,12 @@ msgstr "对 %s 的回复" msgid "Replies to %1$s, page %2$d" msgstr "对%s的回复,第%2$d页" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "进给的答复 %s(活动流 JSON)" + #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format @@ -5070,9 +4641,9 @@ msgstr "" #. TRANS: RSS reply feed description. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s." -msgstr "在%2$s上对%1$s的回复!" +msgstr "在 %2$s 上对 %1$s 的回复。" #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in. msgid "Only logged-in users can restore their account." @@ -5135,8 +4706,9 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results." msgstr "将还原订阅源。请等待几分钟。" #. TRANS: Form instructions for feed restore. +#, fuzzy msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" "你可以以Activity Streams格式上传一个" @@ -5151,7 +4723,6 @@ msgid "You cannot revoke user roles on this site." msgstr "你不能在这个网站移除用户角色。" #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set. -#, fuzzy msgid "User does not have this role." msgstr "用户没有此权限。" @@ -5171,31 +4742,29 @@ msgstr "用于已经在沙盒中了。" #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list. #. TRANS: %s is the invalid list name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Not a valid list: %s." -msgstr "不是有效的标签:%s。" +msgstr "无效的名单: %s。" #. TRANS: Page title for page showing self tags. #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d" -msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页" +msgstr "用户个人标签 %1$s ,第%2$d 页" #. TRANS: Title for the sessions administration panel. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Sessions" -msgstr "Sessions" +msgstr "会话" #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel. msgid "Session settings for this StatusNet site" msgstr "这个 StatusNet 网站的 session 设置" #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "Sessions" -msgstr "Sessions" +msgstr "会话" #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel. #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration. @@ -5204,9 +4773,8 @@ msgstr "管理 sessions" #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel. #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration. -#, fuzzy msgid "Handle sessions ourselves." -msgstr "是否自己处理sessions。" +msgstr "是否自己处理会话。" #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel. #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output. @@ -5214,14 +4782,12 @@ msgid "Session debugging" msgstr "Session 调试" #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel. -#, fuzzy msgid "Enable debugging output for sessions." -msgstr "打开 sessions 的调试输出。" +msgstr "开启会话的调试输出。" #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel. -#, fuzzy msgid "Save session settings" -msgstr "保存访问设置" +msgstr "保存会话设置" #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in. msgid "You must be logged in to view an application." @@ -5234,17 +4800,16 @@ msgstr "未找到应用。" #. TRANS: Information output on an OAuth application page. #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write", #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user" msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" -msgstr[0] "由%1$s创建 - 默认访问权限%2$s - %3$d个用户" +msgstr[0] "由 %1$s 创建 - 默认%2$s权限 - %3$d个用户" #. TRANS: Header on the OAuth application page. msgid "Application actions" msgstr "应用程序动作" #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page. -#, fuzzy msgctxt "EDITAPP" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -5258,12 +4823,31 @@ msgstr "重置key和secret" msgid "Application info" msgstr "应用程序信息" +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer key" +msgstr "Consumer key" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer secret" +msgstr "Consumer secret" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Request token URL" +msgstr "请求令牌URL" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Access token URL" +msgstr "访问令牌URL" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Authorize URL" +msgstr "授权URL" + #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. -#, fuzzy msgid "" "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is " "not supported." -msgstr "提示:我们支持HMAC-SHA1签名。我们不支持明文的签名方法。" +msgstr "注:支持HMAC-SHA1签名。不支持明文的签名方法。" #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application. msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" @@ -5279,6 +4863,11 @@ msgstr "%1$s收藏的消息,第%2$d页" msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "无法获取收藏的消息。" +#. TRANS: Feed link text. %s is a username. +#, php-format +msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "饲料的收藏夹的 %s(活动流 JSON)" + #. TRANS: Feed link text. %s is a username. #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" @@ -5337,6 +4926,11 @@ msgstr "%s 小组" msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "%1$s小组,第%2$d页" +#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. +#, php-format +msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)" +msgstr "饲料的通知 %s 集团 (活动流 JSON)" + #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" @@ -5357,42 +4951,8 @@ msgstr "%s小组的消息聚合 (Atom)" msgid "FOAF for %s group" msgstr "%s 的发件箱" -#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). -msgid "Members" -msgstr "小组成员" - -#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. -#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. -#. TRANS: Empty list message for tags. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. -#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. -#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. -#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -msgid "(None)" -msgstr "(无)" - -#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. -msgid "All members" -msgstr "所有成员" - -#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2). -#. TRANS: H2 text for user statistics. -msgid "Statistics" -msgstr "统计" - -#. TRANS: Label for group creation date. -msgctxt "LABEL" -msgid "Created" -msgstr "已创建" - -#. TRANS: Label for member count in statistics on group page. -msgctxt "LABEL" -msgid "Members" -msgstr "成员" - #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5410,26 +4970,20 @@ msgstr "" "%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 " "[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴" "趣的消息。" -#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. -#, fuzzy -msgctxt "TITLE" -msgid "Admins" -msgstr "管理员" - #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." msgstr "未找到此消息。" @@ -5451,9 +5005,8 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s" msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息" #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to. -#, fuzzy msgid "Not available." -msgstr "IM 不可用。" +msgstr "不可用。" #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice. msgid "Notice deleted." @@ -5461,104 +5014,109 @@ msgstr "消息已删除" #. TRANS: Title for private list timeline. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d" -msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页" +msgstr "名单 %1$s 的私人时间线,第 %2$d 页" #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d" -msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页" +msgstr "你名单 %1$s 的时间线,第 %2$d 页" #. TRANS: Title for private list timeline. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d" -msgstr "%1$s 的标签 %2$s,第%3$d页" +msgstr "%2$s 的名单 %1$s 的时间线,第 %3$d 页" #. TRANS: Title for private list timeline. #. TRANS: %s is a list. #, php-format msgid "Private timeline of %s list by you" -msgstr "" +msgstr "你的名单 %s 的私人时间线" #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. #. TRANS: %s is a list. #, php-format msgid "Timeline for %s list by you" -msgstr "" +msgstr "你的名单 %s 的时间线" #. TRANS: Title for private list timeline. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Timeline for %1$s list by %2$s" -msgstr "在%2$s上对%1$s的回复!" +msgstr "%2$s 的名单 %1$s 的时间线" #. TRANS: Feed title. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)" -msgstr "%s 好友的聚合" +msgstr " %2$s 的名单 %1$s 的Feed (Atom)" #. TRANS: Empty list message for list timeline. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything " "yet." -msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。" +msgstr "这是 %1$s 的名单 %2$s 但是还没有任何人发过消息。" #. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags. msgid "Try tagging more people." -msgstr "" +msgstr "试试给更多人设个标签" #. TRANS: Additional empty list message for list timeline. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following " "this timeline!" -msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并发布第一个!" +msgstr "为何不[加入我们](%%action.register%%)开始关注这时间线呢!" #. TRANS: Header on show list page. -#, fuzzy +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). msgid "Listed" -msgstr "许可协议" +msgstr "已有名单" + +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Empty list message for tags. +#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. +#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. +#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. +msgid "(None)" +msgstr "(无)" #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -#, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "显示更多" +msgstr "显示全部" #. TRANS: Header for tag subscribers. #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag. msgid "Subscribers" msgstr "关注者" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "所有关注者" - -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" -msgstr "%1$s 的标签 %2$s" +msgstr "%1$s 带有标签 %2$s 的消息" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" -msgstr "%1$s 的标签 %2$s,第%3$d页" +msgstr "%1$s 带有标签 %2$s 的消息,第 %3$d 页" -#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notices by %1$s, page %2$d" -msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页" +msgstr "%1$s 的消息,第%2$d页" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag. @@ -5566,6 +5124,12 @@ msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页" msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "%1$s的有%2$s标签的消息聚合 (RSS 1.0)" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "饲料的通知 %s (活动流 JSON)" + #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format @@ -5590,7 +5154,7 @@ msgstr "%s的消息聚合 (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "%s的FOAF" -#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname. +#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname. #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "这是%1$s的时间线,但是%1$s还没有发布任何内容。" @@ -5601,7 +5165,7 @@ msgid "" "would be a good time to start :)" msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?你还没有发布消息呢,现在开始吧 :)" -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5611,7 +5175,7 @@ msgstr "" "你可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%2$s)。" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5625,13 +5189,13 @@ msgstr "" "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%" "s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件" "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" @@ -5652,7 +5216,6 @@ msgid "User is already silenced." msgstr "用户已经被禁言。" #. TRANS: Title for site administration panel. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Site" msgstr "网站" @@ -5669,7 +5232,15 @@ msgstr "网站名称长度必须大于零。" msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "你必须有一个有效的 email 地址。" -#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code. +#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid. +msgid "Invalid logo URL." +msgstr "无效的 logo URL。" + +#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid. +msgid "Invalid SSL logo URL." +msgstr "无效的 SSL logo URL。" + +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code. #. TRANS: %s is the invalid language code. #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." @@ -5684,51 +5255,44 @@ msgid "Dupe limit must be one or more seconds." msgstr "防刷新限制至少要1秒或者更长。" #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "General" -msgstr "一般" +msgstr "常规" #. TRANS: Field label on site settings panel. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Site name" -msgstr "网站名称" +msgstr "网点名称" #. TRANS: Field title on site settings panel. -#, fuzzy msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"." -msgstr "你的网站名称,例如\\\"你公司网站的微博\\\"" +msgstr "你的网站名称,例如“你的公司微博”。" #. TRANS: Field label on site settings panel. msgid "Brought by" msgstr "提供商" #. TRANS: Field title on site settings panel. -#, fuzzy msgid "Text used for credits link in footer of each page." -msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字" +msgstr "用于每页页脚的 credits 链接文字。" #. TRANS: Field label on site settings panel. msgid "Brought by URL" msgstr "提供商 URL" #. TRANS: Field title on site settings panel. -#, fuzzy msgid "URL used for credits link in footer of each page." -msgstr "用于每页页脚的 credits URL" +msgstr "用于每页页脚的 credits 链接地址。" #. TRANS: Field label on site settings panel. msgid "Email" msgstr "电子邮件" #. TRANS: Field title on site settings panel. -#, fuzzy msgid "Contact email address for your site." -msgstr "网站的联系我们电子邮件地址" +msgstr "网站的联系我们电子邮件地址。" #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "Local" msgstr "本地" @@ -5746,11 +5310,11 @@ msgid "Default language" msgstr "默认语言" #. TRANS: Dropdown title on site settings panel. -msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" -msgstr "当从浏览器自动获取语言不可用时网站的语言" +msgid "" +"The site language when autodetection from browser settings is not available." +msgstr "从浏览器的设置自动检测不可用时网站的语言。" #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "Limits" msgstr "限制" @@ -5771,9 +5335,21 @@ msgstr "防刷新限制" msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。" +#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. +msgid "Site logo" +msgstr "网站 logo" + +#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. +msgid "SSL logo" +msgstr "网站 SSL logo" + #. TRANS: Button title for saving site settings. -msgid "Save site settings" -msgstr "保存访问设置" +msgid "Save the site settings." +msgstr "保存网站设置。" #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel. msgid "Site Notice" @@ -5799,7 +5375,7 @@ msgstr "网站公告文字" msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" msgstr "整个网站的公告文字(最长255字符;可使用HTML)" -#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel. +#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. msgid "Save site notice." msgstr "保存网站公告。" @@ -5892,9 +5468,8 @@ msgid "That is the wrong confirmation number." msgstr "确认码错误。" #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. -#, fuzzy msgid "Could not delete SMS confirmation." -msgstr "无法删除 IM 确认。" +msgstr "无法删除 SMS 确认。" #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. msgid "SMS confirmation cancelled." @@ -5932,7 +5507,6 @@ msgid "No code entered." msgstr "没有输入的代码。" #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Snapshots" msgstr "快照" @@ -5954,7 +5528,6 @@ msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "无效的快照报告 URL。" #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "Snapshots" msgstr "快照" @@ -5972,32 +5545,28 @@ msgid "Data snapshots" msgstr "数据快照" #. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots. -#, fuzzy msgid "When to send statistical data to status.net servers." -msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器" +msgstr "什么时候将统计数据发送到 status.net 服务器。" #. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots. msgid "Frequency" msgstr "频率" #. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots. -#, fuzzy msgid "Snapshots will be sent once every N web hits." -msgstr "每第N次访问是发送快照" +msgstr "每第N次访问是发送快照。" #. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots. msgid "Report URL" msgstr "报告 URL" #. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots. -#, fuzzy msgid "Snapshots will be sent to this URL." -msgstr "快照将被发送到这个 URL" +msgstr "快照将被发送到这个 URL。" -#. TRANS: Title for button to save snapshot settings. -#, fuzzy +#. TRANS: Button title to save snapshot settings. msgid "Save snapshot settings." -msgstr "保存访问设置" +msgstr "保存快照设置" #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile. msgid "You are not subscribed to that profile." @@ -6010,54 +5579,47 @@ msgstr "无法保存关注。" #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator. msgid "You may only approve your own pending subscriptions." -msgstr "" +msgstr "你仅可批准等待自己审核的订阅。" #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval. #. TRANS: %s is the name of the user. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s subscribers awaiting approval" -msgstr "%s 组成员身份" +msgstr "%s 关注者等待通过" #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval. #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d" -msgstr "%s 的小组成员,第%2$d页" +msgstr "%1$s 关注者等待通过,第 %2$d 页" #. TRANS: Page notice for group members page. -#, fuzzy msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you." -msgstr "该小组的成员列表。" - -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。" +msgstr "等待批准关注你的人的列表。" #. TRANS: Page title when subscription succeeded. msgid "Subscribed" msgstr "已关注" #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in. -#, fuzzy msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list." -msgstr "你必须登录才能创建小组。" +msgstr "你必须先登录才可以取消关注名单。" #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID. -#, fuzzy msgid "No ID given." -msgstr "没有 ID 冲突。" +msgstr "没有给出 ID。" #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s" -msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s小组" +msgstr "无法将 %1$s 添加到名单 %2$s:%3$s" #. TRANS: Title of form to subscribe to a list. #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s" -msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页" +msgstr "%1$s 订阅了由 %3$s 创建的列表 %2$s 。" #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). #. TRANS: %s is the user's nickname. @@ -6128,13 +5690,12 @@ msgstr "这是%s关注的用户。" #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" #. TRANS: and do not change the URL part. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "你现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些你认识的人。试一下 [用户搜索](%%" "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些你感" @@ -6155,7 +5716,6 @@ msgid "Subscription feed for %s (Atom)" msgstr "%s的订阅源 (Atom)" #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "IM" msgstr "即时通讯IM" @@ -6170,6 +5730,12 @@ msgstr "SMS" msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" msgstr "带%1$s标签的消息,第%2$d页" +#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. +#. TRANS: %s is the tag the feed is for. +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "饲料标签的通知 %s (活动流 JSON)" + #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. #, php-format @@ -6191,65 +5757,56 @@ msgstr "%s标签的消息聚合 (Atom)" #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged. #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. -#, fuzzy msgid "You cannot tag this user." -msgstr "无法向此用户发送消息。" +msgstr "无法标记此用户" #. TRANS: Title for list form when not on a profile page. -#, fuzzy msgid "List a profile" -msgstr "用户页面" +msgstr "列出的配置文件" #. TRANS: Title for list form when on a profile page. #. TRANS: %s is a profile nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "ADDTOLIST" msgid "List %s" -msgstr "限制" +msgstr "列表 %s" #. TRANS: Title for list form when an error has occurred. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Error" -msgstr "Ajax错误" +msgstr "错误" #. TRANS: Header in list form. msgid "User profile" msgstr "用户页面" #. TRANS: Fieldset legend for list form. -#, fuzzy msgid "List user" -msgstr "限制" +msgstr "将用户添加到列表" #. TRANS: Field label on list form. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Lists" -msgstr "限制" +msgstr "列表" #. TRANS: Field title on list form. -#, fuzzy msgid "" "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated." -msgstr "你的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔" +msgstr "列出此用户 (字母、 数字、-、。和 _),逗号或空间-分隔。" #. TRANS: Title for personal tag cloud section. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Tags" msgstr "标签" #. TRANS: Success message if lists are saved. -#, fuzzy msgid "Lists saved." -msgstr "密码已保存。" +msgstr "列表已保存。" #. TRANS: Page notice. -#, fuzzy msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists." -msgstr "使用这个表单给你的关注者或你关注的用户添加标签。" +msgstr "使用这个表单将你的关注者或你关注的用户添加到列表。" #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag. msgid "No such tag." @@ -6273,24 +5830,13 @@ msgstr "已取消关注" #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" -msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页" - -#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. -#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s. -#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request. -#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site. -#, fuzzy, php-format -msgid "" -"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s" -"\"." -msgstr "Listenee stream 许可证“‘%1$s” 与本网站的许可证 “%2$s”不兼容。" +msgstr "%1$s 取消订阅了由 %3$s 创建的列表 %2$s。" #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings. -#, fuzzy msgid "URL settings" -msgstr "IM 设置" +msgstr "URL 设置" #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings. msgid "Manage various other options." @@ -6303,13 +5849,12 @@ msgid " (free service)" msgstr "(免费服务)" #. TRANS: Default value for URL shortening settings. -#, fuzzy msgid "[none]" msgstr "无" #. TRANS: Default value for URL shortening settings. msgid "[internal]" -msgstr "" +msgstr "[站内]" #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services. msgid "Shorten URLs with" @@ -6321,38 +5866,36 @@ msgstr "要使用的自动短网址服务。" #. TRANS: Field label in URL settings in profile. msgid "URL longer than" -msgstr "" +msgstr "URL 长度超过" #. TRANS: Field title in URL settings in profile. msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten." -msgstr "" +msgstr "URL 长度超过此设置将被缩短,0 代表总是缩短网址。" #. TRANS: Field label in URL settings in profile. msgid "Text longer than" -msgstr "" +msgstr "文字长度超过" #. TRANS: Field title in URL settings in profile. msgid "" "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten." -msgstr "" +msgstr "此消息中的 URLs 长度超过此设置将被缩短,0 代表总是缩短网址。" #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile. msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)." msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。" #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings. -#, fuzzy msgid "Invalid number for maximum URL length." -msgstr "无效的消息内容。" +msgstr "无效的最大 URL 长度数字。" #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings. -#, fuzzy msgid "Invalid number for maximum notice length." -msgstr "无效的消息内容。" +msgstr "无效的最大消息长度数字。" #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved. msgid "Error saving user URL shortening preferences." -msgstr "" +msgstr "保存短网址服务配置出错。" #. TRANS: User admin panel title. msgctxt "TITLE" @@ -6378,7 +5921,6 @@ msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user." msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。" #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "Profile" msgstr "个人信息" @@ -6423,150 +5965,10 @@ msgstr "邀请已启用" msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "是否允许用户发送注册邀请。" -#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. +#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. msgid "Save user settings." msgstr "保存用户设置。" -#. TRANS: Page title. -msgid "Authorize subscription" -msgstr "授权关注" - -#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page. -msgid "" -"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " -"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " -"click \"Reject\"." -msgstr "" -"请检查这些详细信息,请确保您要订阅此用户的通知。如果您不只是要求某人的通知订" -"阅,请单击\"拒绝\"。" - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Button title to subscribe to a user. -msgid "Subscribe to this user." -msgstr "订阅此用户。" - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Reject" -msgstr "拒绝" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -msgid "Reject this subscription." -msgstr "拒绝此订阅。" - -#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request. -msgid "No authorization request!" -msgstr "没有授权请求!" - -#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription authorized" -msgstr "已授权关注" - -#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to authorize the " -"subscription. Your subscription token is:" -msgstr "" -"已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。你的 subscription " -"token 是:" - -#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription rejected" -msgstr "关注已拒绝" - -#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to fully reject the " -"subscription." -msgstr "关注已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝关注。" - -#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listener URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Listener URI \"%s\" not found here." -msgstr "Listener URI ‘%s’ 没有找到。" - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is too long." -msgstr "Listenee URI ‘%s’ 过长。" - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user." -msgstr "Listenee URI ‘%s’ 是一个本地用户。" - -#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a profile URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user." -msgstr "个人信息 URL “%s” 是为本地用户的。" - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid." -msgstr "头像地址‘%s’无效。" - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"." -msgstr "无法读取头像 URL '%s'。" - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." -msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。" - -#. TRANS: Title for profile design page. -#. TRANS: Page title for profile design page. -msgid "Profile design" -msgstr "个人页面外观" - -#. TRANS: Instructions for Profile design page. -#. TRANS: Instructions for profile design page. -msgid "" -"Customize the way your profile looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "通过背景图片和调色板自定义你的页面外观。" - -#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg. -msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "享受你的成果吧!" - -#. TRANS: Form legend on Profile design page. -#, fuzzy -msgid "Design settings" -msgstr "保存访问设置" - -#. TRANS: Checkbox label on Profile design page. -msgid "View profile designs" -msgstr "查看个人页面外观" - -#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page. -msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "显示或隐藏个人页面外观。" - -#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image. -#, fuzzy -msgid "Background file" -msgstr "背景" - #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. #, php-format @@ -6605,9 +6007,9 @@ msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" "此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。" @@ -6621,21 +6023,23 @@ msgid "License" msgstr "许可协议" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "StatusNet 是一个免费软件,你可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或" "第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它," #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" "这个程序的发布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特" "别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。" @@ -6653,25 +6057,21 @@ msgid "Plugins" msgstr "插件" #. TRANS: Column header for plugins table on version page. -#, fuzzy msgctxt "HEADER" msgid "Name" msgstr "名称" #. TRANS: Column header for plugins table on version page. -#, fuzzy msgctxt "HEADER" msgid "Version" msgstr "版本" #. TRANS: Column header for plugins table on version page. -#, fuzzy msgctxt "HEADER" msgid "Author(s)" msgstr "作者" #. TRANS: Column header for plugins table on version page. -#, fuzzy msgctxt "HEADER" msgid "Description" msgstr "描述" @@ -6695,16 +6095,25 @@ msgstr "不能处理 URL “%s”" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "麦子认为卖烧麦是份很令人愉快的工作。" -#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. #, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" + +#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... +#, fuzzy, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "文件不能大于%1$d字节,而你上传的文件是%2$d字节。换个小点的试一下。" #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. @@ -6769,6 +6178,11 @@ msgstr "无法更新本地小组。" msgid "Could not create login token for %s" msgstr "无法创建别名。" +#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. +#, fuzzy, php-format +msgid "Cannot instantiate class %s." +msgstr "无法保存新密码。" + #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。" @@ -6792,9 +6206,9 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "没有对于 消息 (%2$d) 的 个人信息页 (%1$d) 。" #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s." -msgstr "插入标签时数据库出错:%s" +msgstr "插入 hashtag“%s”时数据库出错。" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. msgid "Problem saving notice. Too long." @@ -6820,23 +6234,20 @@ msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。" #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice. -#, fuzzy msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted." -msgstr "不能转发你自己的消息。" +msgstr "不能转发,原始的消息消失或已被删除。" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice. msgid "You cannot repeat your own notice." msgstr "你不能重复自己的消息。" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice. -#, fuzzy msgid "Cannot repeat a private notice." -msgstr "不能转发你自己的消息。" +msgstr "不能转发设置隐私的消息。" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access. -#, fuzzy msgid "Cannot repeat a notice you cannot read." -msgstr "不能转发你自己的消息。" +msgstr "不能转发你无法看到的消息。" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice. msgid "You already repeated that notice." @@ -6844,9 +6255,9 @@ msgstr "你已转发过了那个消息。" #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s has no access to notice %2$d." -msgstr "用户没有最后一条的消息。" +msgstr "以下的参数没有用到: %1$s,%2$d" #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. @@ -6861,12 +6272,6 @@ msgstr "对 saveKnownGroups 提供的类型无效。" msgid "Problem saving group inbox." msgstr "保存小组收件箱时出错。" -#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. -#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. -#, php-format -msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." -msgstr "无法保存回复,%1$d 对 %2$d。" - #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #, php-format @@ -6894,32 +6299,27 @@ msgstr "无法取消用户#%2$d的\\\"%1$s\\\"权限,数据库错误。" #. TRANS: Server exception. msgid "The tag you are trying to rename to already exists." -msgstr "" +msgstr "你想重命名的标签已经存在了。" #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified. -#, fuzzy msgid "No tagger specified." -msgstr "没有指定小组。" +msgstr "指定没有这些。" #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified. -#, fuzzy msgid "No tag specified." -msgstr "没有指定小组。" +msgstr "没有指定标签。" #. TRANS: Server exception saving new tag. -#, fuzzy msgid "Could not create profile tag." -msgstr "无法保存个人信息。" +msgstr "无法创建个人信息标签。" #. TRANS: Server exception saving new tag. -#, fuzzy msgid "Could not set profile tag URI." -msgstr "无法保存个人信息。" +msgstr "无法设置个人信息标签 URI。" #. TRANS: Server exception saving new tag. -#, fuzzy msgid "Could not set profile tag mainpage." -msgstr "无法保存个人信息。" +msgstr "无法设置个人信息标签页面。" #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed. #, php-format @@ -6927,23 +6327,25 @@ msgid "" "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number " "of tags. Try using or deleting some existing tags." msgstr "" +"你已经创建了 %d 条或更多的标签,达到了标签数量的上限。试下删掉一些已经创建的" +"标签。" #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" +"你已经有了 %1$d 或更多的人到列表 %2$s,达到了允许添加的人数上限。试下将其他人" +"从列表中删除。" #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. -#, fuzzy msgid "Adding list subscription failed." -msgstr "无法取消关注。" +msgstr "添加列表订阅失败。" #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails. -#, fuzzy msgid "Removing list subscription failed." -msgstr "无法取消关注。" +msgstr "删除列表订阅失败。" #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. msgid "Missing profile." @@ -6954,7 +6356,6 @@ msgid "Unable to save tag." msgstr "无法保存标签。" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. -#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe. msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "你被禁止添加关注。" @@ -6974,16 +6375,11 @@ msgstr "未关注!" msgid "Could not delete self-subscription." msgstr "无法删除自我关注。" -#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. -msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "无法删除关注 OMB token。" - #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. msgid "Could not delete subscription." msgstr "无法取消关注。" #. TRANS: Activity title when subscribing to another person. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Follow" msgstr "关注" @@ -6998,11 +6394,11 @@ msgstr "%1$s 现在开始关注了 %2$s。" #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "欢迎来到 %1$s,@%2$s!" +msgstr "欢迎来到 %1$s, @%2$s!" #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me". msgid "Not implemented since inbox change." -msgstr "" +msgstr "自收件箱更改后未实现。" #. TRANS: Server exception. msgid "No single user defined for single-user mode." @@ -7012,6 +6408,18 @@ msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。" msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgstr "没启用单用户模式的代码。" +#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。" + +#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. +msgid "No registered email address for that user." +msgstr "该用户没有登记电子邮件。" + +#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. +msgid "Error saving address confirmation." +msgstr "保存地址确认时出错。" + #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. msgid "Could not create group." msgstr "无法创建小组。" @@ -7038,13 +6446,13 @@ msgstr "找不到帐户 %s。" #. TRANS: %s is the remote site. #, php-format msgid "Cannot find XRD for %s." -msgstr "" +msgstr "无法找到 %s 的 XRD。" #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved. #. TRANS: %s is the remote site. #, php-format msgid "No AtomPub API service for %s." -msgstr "" +msgstr "没有为 %s 的 AtomPub API 服务。" #. TRANS: H2 for user actions in a profile. #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. @@ -7056,23 +6464,19 @@ msgid "User deletion in progress..." msgstr "用户删除处理中……" #. TRANS: Link title for link on user profile. -#, fuzzy msgid "Edit profile settings." msgstr "编辑个人信息设置" #. TRANS: Link text for link on user profile. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Edit" msgstr "编辑" #. TRANS: Link title for link on user profile. -#, fuzzy msgid "Send a direct message to this user." msgstr "给该用户发送私信" #. TRANS: Link text for link on user profile. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Message" msgstr "私信" @@ -7110,7 +6514,6 @@ msgid "Show more" msgstr "显示更多" #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Reply" msgstr "回复" @@ -7118,13 +6521,12 @@ msgstr "回复" #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. #. TRANS: Field label for reply mini form. msgid "Write a reply..." -msgstr "" +msgstr "写一个回复..." #. TRANS: Tab on the notice form. -#, fuzzy msgctxt "TAB" msgid "Status" -msgstr "StatusNet" +msgstr "消息" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. @@ -7238,9 +6640,9 @@ msgid "No content for notice %s." msgstr "通知 %s 没有内容。" #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No such user \"%s\"." -msgstr "没有这样的用户 %s。" +msgstr "没有这样的用户 \"%s\"。" #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason. @@ -7281,29 +6683,12 @@ msgstr "showForm() 尚未实现。" msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() 尚未实现。" -#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in -#. TRANS: the admin panel Design. -msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "无法删除外观设置。" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "主页" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "主页" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "HEADER" msgid "Admin" msgstr "管理" @@ -7317,23 +6702,11 @@ msgctxt "MENU" msgid "Site" msgstr "网站" -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -msgid "Design configuration" -msgstr "外观配置" - -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Design" -msgstr "外观" - #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "User configuration" msgstr "用户配置" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "User" msgstr "用户" @@ -7352,7 +6725,6 @@ msgid "Paths configuration" msgstr "路径配置" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Paths" msgstr "路径" @@ -7371,17 +6743,15 @@ msgid "Edit site notice" msgstr "编辑网站消息" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Site notice" -msgstr "网站消息" +msgstr "网站公告" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "Snapshots configuration" msgstr "更改站点配置" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Snapshots" msgstr "快照" @@ -7391,18 +6761,15 @@ msgid "Set site license" msgstr "设置网站许可协议" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "License" msgstr "许可协议" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -#, fuzzy msgid "Plugins configuration" -msgstr "路径配置" +msgstr "插件配置" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -7417,7 +6784,7 @@ msgstr "没有应用使用这个 consumer key。" #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API. msgid "Not allowed to use API." -msgstr "" +msgstr "不允许使用 API。" #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user. msgid "Bad access token." @@ -7432,39 +6799,6 @@ msgstr "没有用户使用这个 token。" msgid "Could not authenticate you." msgstr "无法验证你。" -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. -msgid "Could not create anonymous consumer." -msgstr "无法创建匿名 consumer。" - -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. -msgid "Could not create anonymous OAuth application." -msgstr "无法创建匿名 OAuth 应用。" - -#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. -msgid "" -"Could not find a profile and application associated with the request token." -msgstr "无法找到请求 token 对应的用户和应用。" - -#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. -msgid "Could not issue access token." -msgstr "无法发行 access token。" - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。" - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error updating OAuth application user." -msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。" - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. -msgid "Tried to revoke unknown token." -msgstr "尝试了取消未知的 token。" - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. -msgid "Failed to delete revoked token." -msgstr "删除取消的 token 失败。" - #. TRANS: Form input field label for application icon. msgid "Icon" msgstr "图标" @@ -7544,18 +6878,18 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写" #. TRANS: Submit button title. -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#, fuzzy +msgid "Cancel application changes." +msgstr "关联的应用" #. TRANS: Submit button title. -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "保存" +#, fuzzy +msgid "Save application changes." +msgstr "新应用" #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. -#, fuzzy msgid "Unknown application" -msgstr "未知动作" +msgstr "未知应用" #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list. #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it. @@ -7586,6 +6920,18 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "取消" +#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Reject" +msgstr "拒绝" + #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element. msgid "Author element must contain a name element." msgstr "作者元素必须包含一个名称元素。" @@ -7632,13 +6978,12 @@ msgstr "屏蔽这个用户" #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request. msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel join request" -msgstr "" +msgstr "取消加入申请" #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel subscription request" -msgstr "所有关注的" +msgstr "取消订阅请求" #. TRANS: Title for command results. msgid "Command results" @@ -7707,9 +7052,8 @@ msgstr "" "消息数: %3$s" #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited. -#, fuzzy msgid "Could not create favorite: Already favorited." -msgstr "无法创建收藏。" +msgstr "无法创建喜欢: 已经喜欢。" #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. msgid "Notice marked as fave." @@ -7731,20 +7075,20 @@ msgstr "%1$s离开了%2$s小组。" #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation). #, php-format msgid "Error tagging %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "标签 %1$s: %2$s 出现错误" #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds. #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags. #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s was tagged %2$s" msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" -msgstr[0] "%1$s - %2$s" +msgstr[0] "%1$s 被人叫作 %2$s" #. TRANS: Separator for list of tags. -#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". +#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". msgid ", " -msgstr "" +msgstr "、" #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. @@ -7756,7 +7100,7 @@ msgstr "无效的标签:\"%s\"。" #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation). #, php-format msgid "Error untagging %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "取消标签 %1$s: %2$s 出现错误" #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds. #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags. @@ -7764,7 +7108,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s." msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "下面的标签已从用户 %1$s: %2$s 中删除。" #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. @@ -7943,163 +7287,150 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "你是该小组成员:" #. TRANS: Header line of help text for commands. -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Commands:" -msgstr "执行结果" +msgstr "命令:" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn on notifications" -msgstr "无法开启通知。" +msgstr "开启通知" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn off notifications" -msgstr "无法关闭通知。" +msgstr "关闭通知" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "show this help" -msgstr "" +msgstr "显示此帮助" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "subscribe to user" -msgstr "关注这个用户" +msgstr "关注用户" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "lists the groups you have joined" -msgstr "" +msgstr "你加入的小组列表" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "tag a user" -msgstr "将用户加为标签" +msgstr "给用户添加标签" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "untag a user" -msgstr "将用户加为标签" +msgstr "取消用户标签" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people you follow" -msgstr "" +msgstr "你关注的用户列表" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people that follow you" -msgstr "" +msgstr "关注你的用户列表" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "unsubscribe from user" msgstr "取消关注这个用户" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "direct message to user" -msgstr "发给%s的私信" +msgstr "给用户发私信" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get last notice from user" -msgstr "" +msgstr "获取最后一条消息,来自" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get profile info on user" -msgstr "远程配置文件不是一个组 !" +msgstr "获取用户的个人信息" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "force user to stop following you" -msgstr "" +msgstr "强制用户取消关注你" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add user's last notice as a 'fave'" -msgstr "" +msgstr "将用户最后一条消息标记为“收藏”" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add notice with the given id as a 'fave'" -msgstr "" +msgstr "将带有所给 id 的消息标记为“收藏”" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat a notice with a given id" -msgstr "" +msgstr "用已给id重复通知" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat the last notice from user" -msgstr "转发" +msgstr "转发用户的最后一条消息" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to notice with a given id" -msgstr "" +msgstr "用已给出的id回复通知" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to the last notice from user" -msgstr "回复" +msgstr "回复用户的最后一条消息" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "join group" -msgstr "未知的组。" +msgstr "加入小组" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Get a link to login to the web interface" -msgstr "" +msgstr "获取链接登录到网络界面" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "leave group" -msgstr "删除小组" +msgstr "离开小组" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get your stats" -msgstr "" +msgstr "得到你的统计信息" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'off'" -msgstr "" +msgstr "像‘关闭’" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'follow'" -msgstr "" +msgstr "像‘跟踪’" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'leave'" -msgstr "" +msgstr "像‘假’" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'get'" -msgstr "" +msgstr "像‘取’" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on ". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off ". @@ -8110,15 +7441,14 @@ msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "not yet implemented." -msgstr "命令尚未实现。" +msgstr "尚未实现。" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "remind a user to update." -msgstr "" +msgstr "提醒用户更新。" #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. msgid "No configuration file found." @@ -8138,31 +7468,26 @@ msgstr "或许你想运行安装程序来解决这个问题。" msgid "Go to the installer." msgstr "去安装程序。" +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "消息" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "数据库错误" #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "公共" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "小组" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Lists" -msgstr "限制" +msgstr "列表" #. TRANS: Title of form for deleting a user. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. @@ -8173,50 +7498,12 @@ msgstr "删除" msgid "Delete this user" msgstr "删除这个用户" -#. TRANS: Form legend of form for changing the page design. -#, fuzzy -msgid "Change design" -msgstr "保存外观" - -#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours. -msgid "Change colours" -msgstr "改变颜色" - -#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default. -msgid "Use defaults" -msgstr "使用默认值" - -#. TRANS: Label in form on profile design page. -#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image. -msgid "Upload file" -msgstr "上传文件" - -#. TRANS: Instructions for form on profile design page. -msgid "" -"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。" - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "On" -msgstr "打开" - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "Off" -msgstr "关闭" - -#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults". -msgid "Design defaults restored." -msgstr "默认外观已恢复。" - #. TRANS: Exception. %s is an ID. #, php-format msgid "Unable to find services for %s." msgstr "无法找到 %s 的服务。" #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. msgid "Disfavor this notice" msgstr "取消收藏这个消息" @@ -8225,8 +7512,12 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disfavor favorite" msgstr "不赞成的最爱" +#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. +#, fuzzy +msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." +msgstr "无法获取收藏的消息。" + #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice. msgid "Favor this notice" msgstr "收藏" @@ -8235,6 +7526,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Favor" msgstr "请" +#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. +#, fuzzy +msgid "Add this notice to your list of favorite notices." +msgstr "无法获取收藏的消息。" + #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" @@ -8251,13 +7547,16 @@ msgstr "Atom" msgid "FOAF" msgstr "FOAF" +#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ +msgid "Activity Streams" +msgstr "活动流" + #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author. msgid "No author in the feed." msgstr "没有在源中的作者。" #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that #. TRANS: can be associated with a user. -#, fuzzy msgid "Cannot import without a user." msgstr "没有用户无法导入。" @@ -8266,7 +7565,6 @@ msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags. -#, fuzzy msgctxt "TAGS" msgid "All" msgstr "全部" @@ -8276,15 +7574,36 @@ msgid "Tag" msgstr "标签" #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags. -#, fuzzy msgid "Choose a tag to narrow list." -msgstr "选择标签缩小清单" +msgstr "选择要窄列表中的标记。" #. TRANS: Description on form for granting a role. #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限" +#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +msgid "Members" +msgstr "小组成员" + +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +msgid "All members" +msgstr "所有成员" + +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +#, fuzzy +msgid "Pending" +msgstr "挂起(%d)" + +#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +msgid "Blocked" +msgstr "屏蔽用户" + +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +msgctxt "TITLE" +msgid "Admins" +msgstr "管理员" + #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Block" @@ -8292,17 +7611,16 @@ msgstr "屏蔽" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "屏蔽这个用户" +msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." +msgstr "" #. TRANS: Field title on group edit form. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." msgstr "这个小组或主题的主页或博客 URL。" #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit. -#, fuzzy msgid "Describe the group or topic." -msgstr "小组或主题的描述" +msgstr "描述组或主题。" #. TRANS: Text area title for group description. #. TRANS: %d is the number of characters available for the description. @@ -8334,70 +7652,16 @@ msgstr[0] "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最多%d #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private. msgid "" "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private." -msgstr "" +msgstr "新成员必须由管理员批准和所有职位被都强迫为私有。" #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator. -#, fuzzy msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" -msgstr "管理" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Group" -msgstr "小组" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group" -msgstr "%s小组" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Members" -msgstr "组员" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group members" -msgstr "%s 小组成员" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %d is the number of pending members. -#, php-format -msgctxt "MENU" -msgid "Pending members (%d)" -msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, fuzzy, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s pending members" -msgstr "%s 的小组成员" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" -msgstr "屏蔽的用户" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s blocked users" -msgstr "%s 屏蔽的用户" +msgstr "管理员" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Admin" -msgstr "管理" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "小组动作" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -8406,11 +7670,6 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "编辑 %s 小组设置" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format @@ -8418,32 +7677,33 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "添加或编辑 %s logo" -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Add or edit %s design" -msgstr "添加或编辑 %s 外观" - -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "小组动作" +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Logo" #. TRANS: Title for groups with the most members section. -#, fuzzy msgid "Popular groups" -msgstr "最新被收藏的消息" +msgstr "热门的小组" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -#, fuzzy msgid "Active groups" -msgstr "所有小组" +msgstr "活跃的小组" -#. TRANS: Title for group tag cloud section. -#. TRANS: %s is a group name. -#, php-format -msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "这个组所发布的消息的标签" +#. TRANS: Link description for seeing all groups. +#. TRANS: Link description for seeing all lists. +#, fuzzy +msgid "See all" +msgstr "显示全部" + +#. TRANS: Link title for seeing all groups. +msgid "See all groups you belong to." +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "返回顶部" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -8518,25 +7778,62 @@ msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method. msgid "Transport cannot be null." -msgstr "" +msgstr "运输不能为空。" -#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. -#, fuzzy +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trends" +msgstr "趋势" + +#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance. msgctxt "BUTTON" msgid "Invite more colleagues" -msgstr "邀请新用户" +msgstr "邀请更多用户" -#. TRANS: Button text for joining a group. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Join" -msgstr "加入" +#. TRANS: Form legend. +msgid "Invite collegues" +msgstr "邀请同事" -#. TRANS: Button text on form to leave a group. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Leave" -msgstr "离开" +#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. +msgid "Email addresses" +msgstr "电邮地址" + +#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses. +msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." +msgstr "朋友邀请的地址(每行一个)。" + +#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. +msgid "Personal message" +msgstr "个人消息" + +#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees. +msgid "Optionally add a personal message to the invitation." +msgstr "在邀请中加几句话(可选)。" + +#. TRANS: Send button for inviting friends +#. TRANS: Button text for sending notice. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send" +msgstr "发布" + +#. TRANS: Submit button title. +msgid "Send invitations." +msgstr "发送邀请。" + +#. TRANS: Button text for joining a group. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Join" +msgstr "加入" + +#. TRANS: Button text on form to leave a group. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Leave" +msgstr "离开" + +#. TRANS: Link title for seeing all lists. +#, fuzzy +msgid "See all lists you have created." +msgstr "你已经登记的程序。" #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. @@ -8596,9 +7893,9 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s 开始关注你在 %2$s 的消息。" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is now following you on %2$s." +msgstr "%1$s 现在开始关注了 %2$s。" #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. @@ -8638,9 +7935,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is a URL. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Profile: %s" -msgstr "个人信息" +msgstr "个人信息:%s" #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is biographical information. @@ -8768,7 +8065,7 @@ msgstr "" "请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n" "\n" "亲切的问候,\n" -"%5$s\n" +"%5$s" #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname. @@ -8834,7 +8131,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) 给你发送了一条消息" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, #, fuzzy, php-format msgid "" @@ -8881,6 +8178,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s加入了%2$s小组。" + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8922,9 +8223,8 @@ msgid "Inbox" msgstr "收件箱" #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages. -#, fuzzy msgid "Your incoming messages." -msgstr "你收到的私信" +msgstr "传入的邮件。" #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages. msgctxt "MENU" @@ -8932,9 +8232,8 @@ msgid "Outbox" msgstr "发件箱" #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages. -#, fuzzy msgid "Your sent messages." -msgstr "你发送的私信" +msgstr "已发送的邮件。" #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed. msgid "Could not parse message." @@ -8954,9 +8253,9 @@ msgstr "抱歉,现在不允许电子邮件发布。" #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type. #. TRANS: %s is the unsupported type. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsupported message type: %s." -msgstr "不支持的信息格式:%s" +msgstr "不受支持的消息类型:%s。" #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin. msgid "Make user an admin of the group" @@ -8969,8 +8268,8 @@ msgstr "设置管理员" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" -msgstr "将这个用户设为管理员" +msgid "Make this user an admin." +msgstr "将此用户设为管理员" #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -9015,7 +8314,7 @@ msgstr "发送一条私信" msgid "Select recipient:" msgstr "选择收件人:" -#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. +#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. msgid "No mutual subscribers." msgstr "没有共同的关注者。" @@ -9038,10 +8337,9 @@ msgid "from" msgstr "通过" #. TRANS: A possible notice source (web interface). -#, fuzzy msgctxt "SOURCE" msgid "web" -msgstr "网页" +msgstr "网络" #. TRANS: A possible notice source (XMPP). msgctxt "SOURCE" @@ -9049,10 +8347,9 @@ msgid "xmpp" msgstr "" #. TRANS: A possible notice source (e-mail). -#, fuzzy msgctxt "SOURCE" msgid "mail" -msgstr "电子邮件" +msgstr "邮件" #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging). msgctxt "SOURCE" @@ -9066,20 +8363,26 @@ msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found. msgid "Cannot get author for activity." -msgstr "" +msgstr "找不到作者的活动。" -#. TRANS: Client exception. -#, fuzzy +#. TRANS: Client exception thrown when ... msgid "Bookmark not posted to this group." -msgstr "你不能删除这个小组。" +msgstr "不发送到此组的书签。" -#. TRANS: Client exception. -#, fuzzy +#. TRANS: Client exception when ... msgid "Object not posted to this user." -msgstr "请不要删除该用户。" +msgstr "对象没有投递到此用户。" #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled. msgid "Do not know how to handle this kind of target." +msgstr "不知道如何处理这种类型的目标。" + +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. +msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." +msgstr "" + +#. TRANS: Link description to show more items in a list. +msgid "More ▼" msgstr "" #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. @@ -9106,9 +8409,8 @@ msgid "Attach" msgstr "附件" #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice. -#, fuzzy msgid "Attach a file." -msgstr "添加一个文件附件" +msgstr "附加的文件。" #. TRANS: Field label to add location to a notice. msgid "Share my location" @@ -9124,21 +8426,10 @@ msgid "" "try again later" msgstr "抱歉,获取你的地理位置时间过长,请稍候重试" -#. TRANS: Header in notice list. -#. TRANS: Header for Notices section. -#, fuzzy -msgctxt "HEADER" -msgid "Notices" -msgstr "消息" - #. TRANS: Separator in profile addressees list. msgctxt "SEPARATOR" msgid ", " -msgstr "" - -#. TRANS: Start of profile addressees list. -msgid " ▶ " -msgstr "" +msgstr "、" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" @@ -9177,8 +8468,13 @@ msgstr "查看对话" msgid "Repeated by" msgstr "转发来自" +#, fuzzy +msgid " " +msgstr "、" + #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. -msgid "Reply to this notice" +#, fuzzy +msgid "Reply to this notice." msgstr "回复" #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. @@ -9186,53 +8482,30 @@ msgid "Reply" msgstr "回复" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. -msgid "Delete this notice" -msgstr "删除" +#, fuzzy +msgid "Delete this notice from the timeline." +msgstr "删除此通知。" #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. -#, fuzzy msgid "Notice repeated." -msgstr "消息已转发" +msgstr "重复的通知。" #. TRANS: Field label for notice text. msgid "Update your status..." -msgstr "" +msgstr "更新您的状态..." #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user. msgid "Nudge this user" msgstr "呼叫用户" #. TRANS: Button text to nudge/ping another user. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Nudge" -msgstr "呼叫" +msgstr "微移" #. TRANS: Button title to nudge/ping another user. -#, fuzzy msgid "Send a nudge to this user." -msgstr "呼叫这个用户" - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting new profile." -msgstr "添加新个人信息出错。" - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store. -msgid "Error inserting avatar." -msgstr "添加头像出错。" - -#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting remote profile." -msgstr "添加远程个人信息时出错。" - -#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. -msgid "Duplicate notice." -msgstr "复制消息。" - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store. -#, fuzzy -msgid "Could not insert new subscription." -msgstr "无法添加新的关注。" +msgstr "向该用户发送闪屏振动。" #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. #, fuzzy @@ -9240,10 +8513,9 @@ msgid "No oEmbed API endpoint available." msgstr "IM 不可用。" #. TRANS: Field label for list. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "List" -msgstr "链接" +msgstr "列表" #. TRANS: Field title for list. #, fuzzy @@ -9252,9 +8524,8 @@ msgstr "" "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔" #. TRANS: Field title for description of list. -#, fuzzy msgid "Describe the list or topic." -msgstr "小组或主题的描述" +msgstr "描述列表或主题。" #. TRANS: Field title for description of list. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. @@ -9264,146 +8535,128 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你的应用" #. TRANS: Button title to delete a list. -#, fuzzy msgid "Delete this list." -msgstr "删除此用户。" +msgstr "删除此列表。" #. TRANS: Header in list edit form. msgid "Add or remove people" -msgstr "" +msgstr "添加或删除用户" #. TRANS: Header in list edit form. -#, fuzzy msgctxt "HEADER" msgid "Search" msgstr "搜索" #. TRANS: Menu item in list navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "List" -msgstr "链接" +msgstr "列表" #. TRANS: Menu item title in list navigation panel. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s list by %2$s." -msgstr "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s 列出的 %2$s。" #. TRANS: Menu item in list navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Listed" -msgstr "许可协议" +msgstr "列出" #. TRANS: Menu item in list navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Subscribers" -msgstr "关注者" +msgstr "订阅服务器" #. TRANS: Menu item title in list navigation panel. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." -msgstr "已关注%s。" +msgstr "订阅服务器%1$s 列出的 %2$s。" #. TRANS: Menu item in list navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Edit" msgstr "编辑" #. TRANS: Menu item title in list navigation panel. #. TRANS: %s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Edit %s list by you." -msgstr "编辑 %s 小组" - -#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. -#, fuzzy -msgid "Tagged" -msgstr "标签" +msgstr "编辑 %s 由您的列表。" #. TRANS: Title for link to edit list settings. -#, fuzzy msgid "Edit list settings." -msgstr "编辑个人信息设置" +msgstr "编辑列表中的设置。" #. TRANS: Text for link to edit list settings. msgid "Edit" msgstr "编辑" #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list. -#, fuzzy msgctxt "MODE" msgid "Private" -msgstr "私有" +msgstr "私人" #. TRANS: Menu item in the group navigation page. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "List Subscriptions" -msgstr "关注的" +msgstr "列表订阅" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Lists subscribed to by %s." -msgstr "已关注%s。" +msgstr "通过订阅列表 %s。" #. TRANS: Menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "MENU" msgid "Lists with %s" -msgstr "\"%s\"的更新" +msgstr "以列表 %s" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Lists with %s." -msgstr "\"%s\"的更新" +msgstr "列出了与 %s。" #. TRANS: Menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgctxt "MENU" msgid "Lists by %s" -msgstr "" +msgstr "按列表 %s" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Lists by %s." -msgstr "%1$s - %2$s" +msgstr "列出的 %s。" #. TRANS: Label in lists widget. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Your lists" -msgstr "最新被收藏的消息" +msgstr "您的列表" #. TRANS: Fieldset legend in lists widget. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "Edit lists" -msgstr "不是有效的标签:%s。" +msgstr "编辑列表" #. TRANS: Label in self tags widget. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Tags" msgstr "标签" #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. -#, fuzzy msgid "Popular lists" -msgstr "最新被收藏的消息" +msgstr "流行列表" #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. @@ -9412,20 +8665,19 @@ msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页" #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists with you" -msgstr "API方法没有找到。" +msgstr "与您的列表" #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of. #. TRANS: %s is a profile name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists with %s" -msgstr "\"%s\"的更新" +msgstr "以列表 %s" #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. -#, fuzzy msgid "List subscriptions" -msgstr "%s 关注的用户" +msgstr "列表订阅" #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. @@ -9449,13 +8701,11 @@ msgid "Favorites" msgstr "收藏夹" #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.) -#, fuzzy msgctxt "FIXME" msgid "User" msgstr "用户" #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Messages" msgstr "消息" @@ -9471,32 +8721,36 @@ msgstr "未知的" #. TRANS: Plugin admin panel controls msgctxt "plugin" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "禁用" #. TRANS: Plugin admin panel controls msgctxt "plugin" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "启用" +#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin. msgctxt "plugin-description" -msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" +msgid "" +"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)" msgstr "" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Settings" -msgstr "SMS 设置" +msgstr "设置" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -#, fuzzy msgid "Change your personal settings." -msgstr "修改你的个人信息" +msgstr "更改您的个人设置。" + +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "管理" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -#, fuzzy msgid "Site configuration." -msgstr "用户配置" +msgstr "网站配置。" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -9504,34 +8758,27 @@ msgid "Logout" msgstr "登出" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -#, fuzzy msgid "Logout from the site." -msgstr "从网站登出" +msgstr "从网站注销。" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -#, fuzzy msgid "Login to the site." -msgstr "登录这个网站" +msgstr "请登录网站。" -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -#, fuzzy -msgid "Search the site." -msgstr "搜索帮助" +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. -#, fuzzy msgid "Following" -msgstr "关注" +msgstr "关注的" #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. -#, fuzzy msgid "Followers" -msgstr "关注" +msgstr "关注者" + +#. TRANS: H2 text for user statistics. +msgid "Statistics" +msgstr "统计" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" @@ -9541,10 +8788,6 @@ msgstr "用户 ID" msgid "Member since" msgstr "注册时间" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "消息" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" @@ -9555,9 +8798,8 @@ msgid "Groups" msgstr "小组" #. TRANS: H2 text for user list membership statistics. -#, fuzzy msgid "Lists" -msgstr "限制" +msgstr "列表" #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. msgid "Unimplemented method." @@ -9568,7 +8810,6 @@ msgid "User groups" msgstr "用户小组" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Recent tags" msgstr "最近标签" @@ -9578,17 +8819,20 @@ msgid "Recent tags" msgstr "最近标签" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Featured" msgstr "推荐用户" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Popular" msgstr "热门收藏" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trending topics" +msgstr "热门主题" + #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. msgid "No return-to arguments." msgstr "没有 return-to 冲突。" @@ -9598,9 +8842,8 @@ msgid "Repeat this notice?" msgstr "转发这个消息?" #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form. -#, fuzzy msgid "Repeat this notice." -msgstr "转发" +msgstr "重复此通知。" #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked. #, php-format @@ -9612,10 +8855,9 @@ msgid "Page not found." msgstr "没有找到页面。" #. TRANS: Title of form to sandbox a user. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Sandbox" -msgstr "沙盒" +msgstr "沙箱" #. TRANS: Description of form to sandbox a user. msgid "Sandbox this user" @@ -9631,6 +8873,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "关键词" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text for search button on search form. #. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" @@ -9641,13 +8884,12 @@ msgid "" "* Make sure all words are spelled correctly.\n" "* Try different keywords.\n" "* Try more general keywords.\n" -"* Try fewer keywords.\n" +"* Try fewer keywords." msgstr "" #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. #, php-format msgid "" -"\n" "You can also try your search on other engines:\n" "\n" "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" @@ -9655,21 +8897,19 @@ msgid "" "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" msgstr "" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "People" -msgstr "用户" +msgstr "人" #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Find people on this site" msgstr "搜索本站用户" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Notices" msgstr "消息" @@ -9682,60 +8922,26 @@ msgstr "搜索消息内容" msgid "Find groups on this site" msgstr "搜索本站小组" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "帮助" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "关于" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "TOS" msgstr "条款" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Privacy" msgstr "隐私" #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Source" msgstr "源码" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "版本" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "联系" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "挂件" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "无标题章节" @@ -9745,17 +8951,15 @@ msgid "More..." msgstr "更多..." #. TRANS: Header in settings navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "HEADER" msgid "Settings" -msgstr "SMS 设置" +msgstr "设置" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Change your profile settings" msgstr "修改你的个人信息" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Avatar" msgstr "头像" @@ -9765,7 +8969,6 @@ msgid "Upload an avatar" msgstr "上传一个头像。" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Password" msgstr "密码" @@ -9775,7 +8978,6 @@ msgid "Change your password" msgstr "修改密码" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Email" msgstr "电子邮件" @@ -9784,15 +8986,10 @@ msgstr "电子邮件" msgid "Change email handling" msgstr "修改电子邮件" -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -msgid "Design your profile" -msgstr "设计你的个人页面外观" - #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "URL" -msgstr "URL 互联网地址" +msgstr "URL" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "URL shorteners" @@ -9825,8 +9022,16 @@ msgstr "关联" msgid "Authorized connected applications" msgstr "被授权已连接的应用" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "" + #. TRANS: Title of form to silence a user. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Silence" msgstr "禁言" @@ -9835,47 +9040,79 @@ msgstr "禁言" msgid "Silence this user" msgstr "将此用户禁言" +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "无法创建匿名 consumer。" + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "无法创建匿名 OAuth 应用。" + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." +msgstr "无法找到请求 token 对应的用户和应用。" + +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +msgid "Could not issue access token." +msgstr "无法发行 access token。" + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。" + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error updating OAuth application user." +msgstr "插入 OAuth 应用用户时数据库出错。" + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "尝试了取消未知的 token。" + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "删除取消的 token 失败。" + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Subscriptions" msgstr "关注的" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People %s subscribes to." -msgstr "%s关注的用户" +msgstr "人 %s 订阅。" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People subscribed to %s." -msgstr "关注了%s的用户" +msgstr "人订阅了 %s。" #. TRANS: Menu item in local navigation menu. #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests. #, php-format msgctxt "MENU" msgid "Pending (%d)" -msgstr "" +msgstr "挂起(%d)" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #, php-format msgid "Approve pending subscription requests." -msgstr "" +msgstr "批准挂起订阅请求。" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Groups %s is a member of." -msgstr "%s 组是成员组成了" +msgstr "组 %s 的成员。" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "List subscriptions by %s." -msgstr "关注了%s的用户" +msgstr "列出的订阅 %s。" #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -9884,14 +9121,24 @@ msgstr "邀请" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." -msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流" +msgstr "邀请加入您的朋友和同事 %s。" #. TRANS: Form of form to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user" msgstr "关注这个用户" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "关注" + +#. TRANS: Button title to subscribe to a user. +msgid "Subscribe to this user." +msgstr "订阅此用户。" + #. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgstr "自己添加标签的用户标签云" @@ -9901,7 +9148,6 @@ msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "被添加标签的用户标签云" #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags. -#, fuzzy msgctxt "NOTAGS" msgid "None" msgstr "无" @@ -9924,9 +9170,8 @@ msgid "Failed saving theme." msgstr "保存主题失败" #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure. -#, fuzzy msgid "Invalid theme: Bad directory structure." -msgstr "无效的主题:目录结构损坏。" +msgstr "无效的主题: 坏的目录结构。" #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit. #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme. @@ -9937,9 +9182,8 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "上传的主题过大,解压后必须小于%d字节。" #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete. -#, fuzzy msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css" -msgstr "无效的主题存档:css/display.css 文件丢失" +msgstr "无效的主题存档: 缺少文件 css/display.css" #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name. msgid "" @@ -9962,62 +9206,83 @@ msgstr "主题包含不允许的”.%s“格式文件。" msgid "Error opening theme archive." msgstr "打开主题文件时出错。" +#. TRANS: Header for Notices section. +msgctxt "HEADER" +msgid "Notices" +msgstr "公告" + #. TRANS: Link to show replies for a notice. #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Show reply" msgid_plural "Show all %d replies" -msgstr[0] "显示更多" +msgstr[0] "显示回应" #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list. msgctxt "FAVELIST" msgid "You" -msgstr "" +msgstr "你" -#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice". +#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "FAVELIST" msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s 和 %2$s" #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. -#, fuzzy msgctxt "FAVELIST" -msgid "You have favored this notice." -msgstr "收藏" +msgid "You like this." +msgstr "你喜欢这。" + +#. TRANS: List message for when more than 4 people like something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d others like this." +msgid_plural "%%s and %d others like this." +msgstr[0] "" #. TRANS: List message for favoured notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice. -#, fuzzy, php-format -msgid "One person has favored this notice." -msgid_plural "%d people have favored this notice." -msgstr[0] "取消收藏这个消息" +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, php-format +msgid "%%s likes this." +msgid_plural "%%s like this." +msgstr[0] "" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. #, fuzzy msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." -msgstr "你已转发过了那个消息。" +msgid "You repeated this." +msgstr "你有重复此通知。" + +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "" -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, fuzzy, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "已转发了该消息。" +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "转发给%s" #. TRANS: Form legend. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search and list people" -msgstr "搜索帮助" +msgstr "搜索与列表中的人" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "一切" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. -#, fuzzy msgid "Fullname" msgstr "全名" @@ -10026,27 +9291,25 @@ msgid "URI (Remote users)" msgstr "" #. TRANS: Dropdown field label. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Search in" -msgstr "搜索帮助" +msgstr "搜索于" #. TRANS: Dropdown field title. -#, fuzzy msgid "Choose a field to search." -msgstr "选择标签缩小清单" +msgstr "选择要搜索的字段。" #. TRANS: Form legend. #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Remove %1$s from list %2$s" -msgstr "%1$s - %2$s" +msgstr "%2$s列表中删除%1$s" #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Add %1$s to list %2$s" -msgstr "%1$s - %2$s" +msgstr "添加%1$s到列表%2$s中" #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" @@ -10055,29 +9318,27 @@ msgstr "灌水精英" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. msgctxt "SENDTO" msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "每个人" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename. #, php-format msgid "My colleagues at %s" -msgstr "" +msgstr "我的同事在 %s" #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "To:" -msgstr "到" +msgstr "至:" #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private. -#, fuzzy msgid "Private?" -msgstr "私有" +msgstr "私有?" #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unknown to value: \"%s\"." -msgstr "未知的动词:“%s”" +msgstr "未知值:\"%s\"。" #. TRANS: Title for the form to unblock a user. msgctxt "TITLE" @@ -10085,7 +9346,6 @@ msgid "Unblock" msgstr "取消屏蔽" #. TRANS: Title for unsandbox form. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Unsandbox" msgstr "移出沙盒" @@ -10103,17 +9363,20 @@ msgid "Unsilence this user" msgstr "取消对这个用户的禁言" #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. -#. TRANS: Button title on unsubscribe form. msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "取消关注这个用户" #. TRANS: Button text on unsubscribe form. #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "取消关注" +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from this user." +msgstr "取消关注这个用户" + #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). #, php-format