X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fzh_CN%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=6cf519b3a21fd33f5d8413882de6d301dbe02d01;hb=f059977c5769d863eb5a51bf05ac496ba49339b0;hp=6849962c84f55152af17a228257699bd887b6c42;hpb=87d46e1ae5e5effcc985021ff5af3f10815f3d3c;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po index 6849962c84..6cf519b3a2 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -5,11 +5,13 @@ # Author: Chenxiaoqino # Author: Happy # Author: Hydra +# Author: Hzy980512 # Author: March # Author: Shizhao # Author: Sweeite012f # Author: Tommyang # Author: Xiaomingyan +# Author: Yfdyh000 # Author: ZhengYiFeng # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -18,18 +20,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:22:25+0000\n" -"Language-Team: Simplified Chinese \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0154924); Translate 2012-04-11\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:02+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -42,12 +44,6 @@ msgstr "" "%1$s 的数据库响应不正确,所以该站点将无法正常工作。站点管理员可能知道该问题," "但是你可以通过 %2$s 联系他们确认。或几分钟后重试一下。" -#. TRANS: Error message. -msgid "" -"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " -"for more info." -msgstr "出现了一个重要错误,可能与电子邮件设置有关。详细信息请检查日志文件。" - #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." msgstr "出现了一个错误。" @@ -106,11 +102,11 @@ msgstr "禁止新用户注册。" msgid "Closed" msgstr "封闭(不允许新用户注册)" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" -msgstr "保存访问设置" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +msgid "Save access settings." +msgstr "保存访问设置。" -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -218,7 +214,6 @@ msgstr "没有这个页面。" #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. @@ -313,7 +308,6 @@ msgstr "" #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Send invite" msgstr "发送邀请。" @@ -326,8 +320,6 @@ msgstr "发送邀请。" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s 和好友们" @@ -435,16 +427,18 @@ msgstr "屏蔽用户失败。" msgid "Unblock user failed." msgstr "取消屏蔽用户失败。" -#, fuzzy -msgid "no conversation id" -msgstr "对话" +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +msgid "No conversation ID." +msgstr "对话。" +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). #, php-format -msgid "No conversation with id %d" -msgstr "" +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "没有ID为%d的对话。" -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context). +#. TRANS: Title for conversion timeline. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Conversation" msgstr "对话" @@ -1184,8 +1178,6 @@ msgstr "你必须登录才能离开小组。" #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1194,10 +1186,10 @@ msgstr "你必须登录才能离开小组。" #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "没有这个组。" @@ -1701,6 +1693,10 @@ msgstr "确认地址" msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "你账户的地址 \"%s\" 已被确认。" +#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context). +msgid "Conversation" +msgstr "对话" + #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #, fuzzy @@ -1772,7 +1768,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "输入\"%s\",以确认您要删除您的帐户。" #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" +#, fuzzy +msgid "Permanently delete your account." msgstr "永久删除您的帐户" #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. @@ -1927,6 +1924,79 @@ msgstr "加入收藏" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "没有这样的文档\"%s\"。" +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "主页" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#, fuzzy +msgid "Getting started" +msgstr "设置已保存。" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "关于" + +#, fuzzy +msgid "About this site" +msgstr "取消屏蔽这个用户。" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "常见问题" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "联系" + +#, fuzzy +msgid "Contact info" +msgstr "联系" + +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +msgid "Using tags" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "组" + +#, fuzzy +msgid "Using groups" +msgstr "用户小组" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "API" + +msgid "RESTful API" +msgstr "" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2632,10 +2702,10 @@ msgstr "IM 设置" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" "你可以通过即时通讯 [即时通讯工具](%%doc.im%%)发送和接收消息。在这里配置它们。" @@ -2953,12 +3023,6 @@ msgstr "与许可协议一起出现的图片 URL。" msgid "Save license settings." msgstr "保存许可协议设置。" -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "已登录。" - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "用户名或密码不正确。" @@ -3301,6 +3365,33 @@ msgstr "请只用HTTP明文的%sURLs的地址。" msgid "Not a supported data format." msgstr "不支持的数据格式。" +#. TRANS: Page title for profile settings. +#, fuzzy +msgid "Old school UI settings" +msgstr "IM 设置" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "" + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "设置已保存。" + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "保存" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "搜索用户" @@ -3309,6 +3400,11 @@ msgstr "搜索用户" msgid "Notice Search" msgstr "搜索消息" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "已登录。" + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "没用指定用户 ID。" @@ -3436,12 +3532,6 @@ msgstr "主题目录无法读取:%s。" msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "头像目录无法写入:%s。" -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "背景目录无法写入:%s。" - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3609,8 +3699,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "直接SSL请求的服务器" #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "保存路径" +msgid "Save path settings." +msgstr "保存路径设置。" #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3736,13 +3826,13 @@ msgstr "转到" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" "这些是由 **%s** 创建的名单。名单可以方便汇集相似的人在 %%%%site.name%%%%里," "一个 [微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务,基于自由软" @@ -3769,13 +3859,13 @@ msgstr "有 %1$s 的名单,第 %2$d 页" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" "这些是有 **%s** 的名单。名单可以方便汇集相似的人在 %%%%site.name%%%%里,一个 " "[微博客](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务,基于自由软件 " @@ -3969,6 +4059,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "当发布消息时分享我的地理位置" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "标签" @@ -3996,8 +4088,8 @@ msgstr "你一般处于哪个时区?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." -msgstr "自动关注任何关注我的人(这个选项适合机器人)" +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" +msgstr "自动关注任何关注我的人 (这个选项适合机器人)" #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. msgid "Subscription policy" @@ -4061,11 +4153,6 @@ msgstr "无法保存位置设置。" msgid "Could not save tags." msgstr "无法保存标签。" -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "设置已保存。" - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" @@ -4078,7 +4165,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "超出页面限制(%s)。" #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "无法获取到公共的时间线。" #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. @@ -4093,19 +4181,23 @@ msgid "Public timeline" msgstr "公共时间线" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" msgstr "公共流饲料 (活动流 JSON)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. @@ -4150,44 +4242,6 @@ msgstr "" "这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博" "客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。" -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "公开标签云" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "这些是 %s 上最流行的标签" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "还没有人拥有 [名单] (%%doc.tags%%)。" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "成为第一个创建名单的人!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并创建第一个名单!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "名单云" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "列表中有1人" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4652,8 +4706,9 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results." msgstr "将还原订阅源。请等待几分钟。" #. TRANS: Form instructions for feed restore. +#, fuzzy msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" "你可以以Activity Streams格式上传一个" @@ -4768,6 +4823,26 @@ msgstr "重置key和secret" msgid "Application info" msgstr "应用程序信息" +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer key" +msgstr "Consumer key" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer secret" +msgstr "Consumer secret" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Request token URL" +msgstr "请求令牌URL" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Access token URL" +msgstr "访问令牌URL" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Authorize URL" +msgstr "授权URL" + #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. msgid "" "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is " @@ -4876,42 +4951,8 @@ msgstr "%s小组的消息聚合 (Atom)" msgid "FOAF for %s group" msgstr "%s 的发件箱" -#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). -msgid "Members" -msgstr "小组成员" - -#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. -#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. -#. TRANS: Empty list message for tags. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. -#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. -#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. -#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -msgid "(None)" -msgstr "(无)" - -#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. -msgid "All members" -msgstr "所有成员" - -#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2). -#. TRANS: H2 text for user statistics. -msgid "Statistics" -msgstr "统计" - -#. TRANS: Label for group creation date. -msgctxt "LABEL" -msgid "Created" -msgstr "已创建" - -#. TRANS: Label for member count in statistics on group page. -msgctxt "LABEL" -msgid "Members" -msgstr "成员" - #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -4929,25 +4970,20 @@ msgstr "" "%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 " "[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴" "趣的消息。" -#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. -msgctxt "TITLE" -msgid "Admins" -msgstr "管理员" - #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." msgstr "未找到此消息。" @@ -5039,9 +5075,21 @@ msgid "" msgstr "为何不[加入我们](%%action.register%%)开始关注这时间线呢!" #. TRANS: Header on show list page. +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). msgid "Listed" msgstr "已有名单" +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Empty list message for tags. +#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. +#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. +#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. +msgid "(None)" +msgstr "(无)" + #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. msgid "Show all" @@ -5052,24 +5100,19 @@ msgstr "显示全部" msgid "Subscribers" msgstr "关注者" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "所有关注者" - -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" msgstr "%1$s 带有标签 %2$s 的消息" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" msgstr "%1$s 带有标签 %2$s 的消息,第 %3$d 页" -#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. #, php-format msgid "Notices by %1$s, page %2$d" @@ -5111,7 +5154,7 @@ msgstr "%s的消息聚合 (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "%s的FOAF" -#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname. +#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname. #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "这是%1$s的时间线,但是%1$s还没有发布任何内容。" @@ -5122,7 +5165,7 @@ msgid "" "would be a good time to start :)" msgstr "最近看到了什么有趣的消息了么?你还没有发布消息呢,现在开始吧 :)" -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5132,7 +5175,7 @@ msgstr "" "你可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%2$s)。" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5146,13 +5189,13 @@ msgstr "" "E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%" "s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件" "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" @@ -5214,7 +5257,7 @@ msgstr "防刷新限制至少要1秒或者更长。" #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. msgctxt "LEGEND" msgid "General" -msgstr "一般" +msgstr "常规" #. TRANS: Field label on site settings panel. msgctxt "LABEL" @@ -5332,7 +5375,7 @@ msgstr "网站公告文字" msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" msgstr "整个网站的公告文字(最长255字符;可使用HTML)" -#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel. +#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. msgid "Save site notice." msgstr "保存网站公告。" @@ -5521,7 +5564,7 @@ msgstr "报告 URL" msgid "Snapshots will be sent to this URL." msgstr "快照将被发送到这个 URL。" -#. TRANS: Title for button to save snapshot settings. +#. TRANS: Button title to save snapshot settings. msgid "Save snapshot settings." msgstr "保存快照设置" @@ -5647,13 +5690,12 @@ msgstr "这是%s关注的用户。" #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" #. TRANS: and do not change the URL part. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "你现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些你认识的人。试一下 [用户搜索](%%" "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些你感" @@ -5923,7 +5965,7 @@ msgstr "邀请已启用" msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "是否允许用户发送注册邀请。" -#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. +#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. msgid "Save user settings." msgstr "保存用户设置。" @@ -5965,9 +6007,9 @@ msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" "此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。" @@ -5981,21 +6023,23 @@ msgid "License" msgstr "许可协议" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "StatusNet 是一个免费软件,你可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或" "第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它," #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" "这个程序的发布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特" "别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。" @@ -6051,16 +6095,25 @@ msgstr "不能处理 URL “%s”" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "麦子认为卖烧麦是份很令人愉快的工作。" -#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. #, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" + +#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... +#, fuzzy, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "文件不能大于%1$d字节,而你上传的文件是%2$d字节。换个小点的试一下。" #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. @@ -6125,8 +6178,9 @@ msgstr "无法更新本地小组。" msgid "Could not create login token for %s" msgstr "无法创建别名。" -#, fuzzy -msgid "Cannot instantiate class " +#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. +#, fuzzy, php-format +msgid "Cannot instantiate class %s." msgstr "无法保存新密码。" #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. @@ -6277,10 +6331,10 @@ msgstr "" "标签。" #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" "你已经有了 %1$d 或更多的人到列表 %2$s,达到了允许添加的人数上限。试下将其他人" "从列表中删除。" @@ -6445,13 +6499,6 @@ msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "审核员" -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "关注" - #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format msgid "%1$s - %2$s" @@ -6637,19 +6684,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() 尚未实现。" #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "主页" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "主页" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Admin" @@ -6840,13 +6878,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "该应用默认的访问权限:只读或读写" #. TRANS: Submit button title. -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#, fuzzy +msgid "Cancel application changes." +msgstr "关联的应用" #. TRANS: Submit button title. -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "保存" +#, fuzzy +msgid "Save application changes." +msgstr "新应用" #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. msgid "Unknown application" @@ -7335,7 +7374,7 @@ msgstr "将带有所给 id 的消息标记为“收藏”" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat a notice with a given id" -msgstr "" +msgstr "用已给id重复通知" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat ". msgctxt "COMMANDHELP" @@ -7345,7 +7384,7 @@ msgstr "转发用户的最后一条消息" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to notice with a given id" -msgstr "" +msgstr "用已给出的id回复通知" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply ". msgctxt "COMMANDHELP" @@ -7429,6 +7468,11 @@ msgstr "或许你想运行安装程序来解决这个问题。" msgid "Go to the installer." msgstr "去安装程序。" +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "消息" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "数据库错误" @@ -7439,13 +7483,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "公共" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "组" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -7467,7 +7504,6 @@ msgid "Unable to find services for %s." msgstr "无法找到 %s 的服务。" #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. msgid "Disfavor this notice" msgstr "取消收藏这个消息" @@ -7476,8 +7512,12 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disfavor favorite" msgstr "不赞成的最爱" +#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. +#, fuzzy +msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." +msgstr "无法获取收藏的消息。" + #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice. msgid "Favor this notice" msgstr "收藏" @@ -7486,6 +7526,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Favor" msgstr "请" +#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. +#, fuzzy +msgid "Add this notice to your list of favorite notices." +msgstr "无法获取收藏的消息。" + #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" @@ -7537,6 +7582,28 @@ msgstr "选择要窄列表中的标记。" msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限" +#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +msgid "Members" +msgstr "小组成员" + +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +msgid "All members" +msgstr "所有成员" + +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +#, fuzzy +msgid "Pending" +msgstr "挂起(%d)" + +#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +msgid "Blocked" +msgstr "屏蔽用户" + +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +msgctxt "TITLE" +msgid "Admins" +msgstr "管理员" + #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Block" @@ -7544,8 +7611,8 @@ msgstr "屏蔽" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "屏蔽这个用户" +msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." +msgstr "" #. TRANS: Field title on group edit form. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." @@ -7592,62 +7659,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "管理员" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Group" -msgstr "小组" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group" -msgstr "%s小组" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Members" -msgstr "组员" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group members" -msgstr "%s 小组成员" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %d is the number of pending members. -#, php-format -msgctxt "MENU" -msgid "Pending members (%d)" -msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s pending members" -msgstr "%s 挂起的成员" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" -msgstr "屏蔽的用户" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s blocked users" -msgstr "%s 屏蔽的用户" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Admin" -msgstr "管理" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "小组动作" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -7656,11 +7670,6 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "编辑 %s 小组设置" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format @@ -7668,9 +7677,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "添加或编辑 %s logo" -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "小组动作" +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Logo" #. TRANS: Title for groups with the most members section. msgid "Popular groups" @@ -7680,18 +7690,20 @@ msgstr "热门的小组" msgid "Active groups" msgstr "活跃的小组" +#. TRANS: Link description for seeing all groups. +#. TRANS: Link description for seeing all lists. #, fuzzy msgid "See all" msgstr "显示全部" -msgid "See all groups you belong to" +#. TRANS: Link title for seeing all groups. +msgid "See all groups you belong to." msgstr "" -#. TRANS: Title for group tag cloud section. -#. TRANS: %s is a group name. -#, php-format -msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "这个组所发布的消息的标签" +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "返回顶部" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -7818,8 +7830,9 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "离开" +#. TRANS: Link title for seeing all lists. #, fuzzy -msgid "See all lists you have created" +msgid "See all lists you have created." msgstr "你已经登记的程序。" #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. @@ -8118,7 +8131,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) 给你发送了一条消息" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, #, fuzzy, php-format msgid "" @@ -8165,6 +8178,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s加入了%2$s小组。" + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8251,8 +8268,8 @@ msgstr "设置管理员" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" -msgstr "将这个用户设为管理员" +msgid "Make this user an admin." +msgstr "将此用户设为管理员" #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -8364,6 +8381,7 @@ msgstr "不知道如何处理这种类型的目标。" msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." msgstr "" +#. TRANS: Link description to show more items in a list. msgid "More ▼" msgstr "" @@ -8450,8 +8468,13 @@ msgstr "查看对话" msgid "Repeated by" msgstr "转发来自" +#, fuzzy +msgid " " +msgstr "、" + #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. -msgid "Reply to this notice" +#, fuzzy +msgid "Reply to this notice." msgstr "回复" #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. @@ -8459,8 +8482,9 @@ msgid "Reply" msgstr "回复" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. -msgid "Delete this notice" -msgstr "删除" +#, fuzzy +msgid "Delete this notice from the timeline." +msgstr "删除此通知。" #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. msgid "Notice repeated." @@ -8562,10 +8586,6 @@ msgstr "编辑" msgid "Edit %s list by you." msgstr "编辑 %s 由您的列表。" -#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. -msgid "Tagged" -msgstr "标签" - #. TRANS: Title for link to edit list settings. msgid "Edit list settings." msgstr "编辑列表中的设置。" @@ -8723,6 +8743,11 @@ msgstr "设置" msgid "Change your personal settings." msgstr "更改您的个人设置。" +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "管理" + #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. msgid "Site configuration." msgstr "网站配置。" @@ -8740,14 +8765,8 @@ msgstr "从网站注销。" msgid "Login to the site." msgstr "请登录网站。" -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -msgid "Search the site." -msgstr "搜索网站。" +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" @@ -8757,6 +8776,10 @@ msgstr "关注的" msgid "Followers" msgstr "关注者" +#. TRANS: H2 text for user statistics. +msgid "Statistics" +msgstr "统计" + #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" msgstr "用户 ID" @@ -8765,10 +8788,6 @@ msgstr "用户 ID" msgid "Member since" msgstr "注册时间" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "消息" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" @@ -8854,6 +8873,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "关键词" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text for search button on search form. #. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" @@ -8902,21 +8922,6 @@ msgstr "搜索消息内容" msgid "Find groups on this site" msgstr "搜索本站小组" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "帮助" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "关于" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -8937,17 +8942,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "版本" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "联系" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "挂件" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "无标题章节" @@ -9028,6 +9022,15 @@ msgstr "关联" msgid "Authorized connected applications" msgstr "被授权已连接的应用" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "" + #. TRANS: Title of form to silence a user. msgctxt "TITLE" msgid "Silence" @@ -9126,6 +9129,12 @@ msgstr "邀请加入您的朋友和同事 %s。" msgid "Subscribe to this user" msgstr "关注这个用户" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "关注" + #. TRANS: Button title to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user." msgstr "订阅此用户。" @@ -9243,16 +9252,26 @@ msgid_plural "%%s like this." msgstr[0] "" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. +#, fuzzy msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." +msgid "You repeated this." msgstr "你有重复此通知。" -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). #, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "一人又重复本通知书。 " +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "" + +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, fuzzy, php-format +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "转发给%s" #. TRANS: Form legend. #, php-format @@ -9274,7 +9293,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Dropdown field label. msgctxt "LABEL" msgid "Search in" -msgstr "中搜索" +msgstr "搜索于" #. TRANS: Dropdown field title. msgid "Choose a field to search." @@ -9284,13 +9303,13 @@ msgstr "选择要搜索的字段。" #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. #, php-format msgid "Remove %1$s from list %2$s" -msgstr "删除 %1$s 从 %2$s 列表中" +msgstr "%2$s列表中删除%1$s" #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. #, php-format msgid "Add %1$s to list %2$s" -msgstr "添加 %1$s 到 %2$s 列表中" +msgstr "添加%1$s到列表%2$s中" #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" @@ -9344,7 +9363,6 @@ msgid "Unsilence this user" msgstr "取消对这个用户的禁言" #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. -#. TRANS: Button title on unsubscribe form. msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "取消关注这个用户" @@ -9354,6 +9372,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "取消关注" +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from this user." +msgstr "取消关注这个用户" + #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). #, php-format @@ -9430,198 +9453,3 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根" #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "从文件'%s'获取备份。" - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "无法读取头像 URL '%s'。" - -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "更新远程的个人信息时出错。" - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "无法找到 %s 的服务。" - -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "无法创建个人信息标签。" - -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "无法找到昵称为 %s 的用户。" - -#. TRANS: Exception. -#, fuzzy -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "不是有效的电子邮件。" - -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "无法保存个人信息。" - -#~ msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." -#~ msgstr "你无法这样操作一个OMB 0.1的远程用户" - -#~ msgid "Not expecting this response!" -#~ msgstr "未预料的响应!" - -#~ msgid "User being listened to does not exist." -#~ msgstr "要查看的用户不存在。" - -#~ msgid "You can use the local subscription!" -#~ msgstr "你可以使用本地关注!" - -#~ msgid "That user has blocked you from subscribing." -#~ msgstr "该用户屏蔽了你,无法关注。" - -#~ msgid "You are not authorized." -#~ msgstr "你没有被授权。" - -#~ msgid "Could not convert request token to access token." -#~ msgstr "无法将 request token 转换为 access token。" - -#~ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -#~ msgstr "远程服务使用了未知版本的 OMB 协议。" - -#~ msgid "Error updating remote profile." -#~ msgstr "更新远程的个人信息时出错。" - -#~ msgid "Invalid notice content." -#~ msgstr "无效的消息内容。" - -#~ msgid "" -#~ "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -#~ msgstr "消息的许可协议 “%1$s” 与这个站点的许可协议 “%2$s” 不兼容。" - -#~ msgid "" -#~ "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -#~ "register%%) a new account. If you already have an account on a " -#~ "[compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile " -#~ "URL below." -#~ msgstr "" -#~ "要关注用户或小组,你需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action." -#~ "register%%) 一个新账户。如果你已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%" -#~ "%)有账户,请填入你的资料页 URL。" - -#~ msgid "Remote subscribe" -#~ msgstr "远程关注" - -#~ msgid "Subscribe to a remote user" -#~ msgstr "关注一个远程用户" - -#~ msgid "User nickname" -#~ msgstr "昵称" - -#~ msgid "Nickname of the user you want to follow." -#~ msgstr "您要执行的用户的别名。" - -#~ msgid "Profile URL" -#~ msgstr "资料页 URL" - -#~ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -#~ msgstr "另一种兼容的微博客服务配置文件的 URL。" - -#~ msgid "Invalid profile URL (bad format)." -#~ msgstr "无效的用户 URL (格式错误)。" - -#~ msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -#~ msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。" - -#~ msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -#~ msgstr "这是一个本地用户!请登录以关注。" - -#~ msgid "Could not get a request token." -#~ msgstr "无法获得一个 request token。" - -#~ msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." -#~ msgstr "你不能用这个操作(取消)纳入一个 OMB 0.1 远程用户。" - -#~ msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -#~ msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。" - -#~ msgid "" -#~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2" -#~ "$s\"." -#~ msgstr "消息的许可协议 “%1$s” 与这个站点的许可协议 “%2$s” 不兼容。" - -#~ msgid "Authorize subscription" -#~ msgstr "授权关注" - -#~ msgid "" -#~ "Please check these details to make sure that you want to subscribe to " -#~ "this user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s " -#~ "notices, click \"Reject\"." -#~ msgstr "" -#~ "请检查这些详细信息,请确保您要订阅此用户的通知。如果您不只是要求某人的通知" -#~ "订阅,请单击\"拒绝\"。" - -#~ msgid "Reject this subscription." -#~ msgstr "拒绝此订阅。" - -#~ msgid "No authorization request!" -#~ msgstr "没有授权请求!" - -#~ msgid "Subscription authorized" -#~ msgstr "已授权关注" - -#~ msgid "" -#~ "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. " -#~ "Check with the site's instructions for details on how to authorize the " -#~ "subscription. Your subscription token is:" -#~ msgstr "" -#~ "已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。你的 subscription " -#~ "token 是:" - -#~ msgid "Subscription rejected" -#~ msgstr "关注已拒绝" - -#~ msgid "" -#~ "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " -#~ "with the site's instructions for details on how to fully reject the " -#~ "subscription." -#~ msgstr "关注已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝关注。" - -#~ msgid "Listener URI \"%s\" not found here." -#~ msgstr "Listener URI ‘%s’ 没有找到。" - -#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is too long." -#~ msgstr "Listenee URI ‘%s’ 过长。" - -#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user." -#~ msgstr "Listenee URI ‘%s’ 是一个本地用户。" - -#~ msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user." -#~ msgstr "个人信息 URL “%s” 是为本地用户的。" - -#~ msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid." -#~ msgstr "头像地址‘%s’无效。" - -#~ msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"." -#~ msgstr "无法读取头像 URL '%s'。" - -#~ msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." -#~ msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。" - -#~ msgid "Could not delete subscription OMB token." -#~ msgstr "无法删除关注 OMB token。" - -#~ msgid "Error inserting new profile." -#~ msgstr "添加新个人信息出错。" - -#~ msgid "Error inserting avatar." -#~ msgstr "添加头像出错。" - -#~ msgid "Error inserting remote profile." -#~ msgstr "添加远程个人信息时出错。" - -#~ msgid "Duplicate notice." -#~ msgstr "复制消息。" - -#~ msgid "Could not insert new subscription." -#~ msgstr "无法插入新的订阅。"