X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fzh_CN%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=7b7abf9e60bf1631e73a900d9a87a45b25cbf6bf;hb=2e1f2a048171b6cbe9239138fe8fcd39de7511d1;hp=0a982b2e44425b15f026b785e9e8676dc71c3902;hpb=640e7e7c43fa8e9b1a8516b486e560df84bd9887;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po index 0a982b2e44..7b7abf9e60 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -3,6 +3,8 @@ # Author@translatewiki.net: Chenxiaoqino # Author@translatewiki.net: Shizhao # Author@translatewiki.net: Sweeite012f +# Author@translatewiki.net: Tommyang +# Author@translatewiki.net: ZhengYiFeng # -- # Messages of identi.ca # Copyright (C) 2008 Gouki @@ -12,12 +14,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:13:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:16:09+0000\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -26,19 +28,16 @@ msgstr "" #. TRANS: Page title #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376 -#, fuzzy msgid "Access" -msgstr "接受" +msgstr "访问" #. TRANS: Page notice #: actions/accessadminpanel.php:67 -#, fuzzy msgid "Site access settings" -msgstr "头像设置" +msgstr "站点访问设置" #. TRANS: Form legend for registration form. #: actions/accessadminpanel.php:161 -#, fuzzy msgid "Registration" msgstr "注册" @@ -49,10 +48,9 @@ msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. #: actions/accessadminpanel.php:167 -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Private" -msgstr "隐私" +msgstr "非公开" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only" #: actions/accessadminpanel.php:174 @@ -61,9 +59,8 @@ msgstr "只允许邀请注册。" #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only. #: actions/accessadminpanel.php:176 -#, fuzzy msgid "Invite only" -msgstr "邀请" +msgstr "邀请制" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations) #: actions/accessadminpanel.php:183 @@ -73,13 +70,12 @@ msgstr "禁止新用户注册" #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations. #: actions/accessadminpanel.php:185 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "封闭(不允许新用户注册)" #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel #: actions/accessadminpanel.php:202 -#, fuzzy msgid "Save access settings" -msgstr "头像设置" +msgstr "保存访问设置" #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. @@ -88,7 +84,6 @@ msgstr "头像设置" #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209 #: lib/applicationeditform.php:361 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "保存" @@ -96,7 +91,6 @@ msgstr "保存" #. TRANS: Server error when page not found (404) #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52 -#, fuzzy msgid "No such page." msgstr "未找到此消息。" @@ -171,26 +165,29 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" +"尝试跟随更多的人、[加入一个小组] (%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。" #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" #: actions/all.php:146 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" +"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" +"s) !" #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to them." -msgstr "" +msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!" #. TRANS: H1 text #: actions/all.php:182 msgid "You and friends" -msgstr "你和好友" +msgstr "您和您的好友" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -245,6 +242,7 @@ msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " "none." msgstr "" +"您必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133 #, fuzzy @@ -276,7 +274,7 @@ msgstr "无法保存个人信息。" msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " "current configuration." -msgstr "" +msgstr "服务器现在的配置无法处理这么多的数据提交(%s bytes)。" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 @@ -297,7 +295,7 @@ msgstr "无法更新用户。" #: actions/apiblockcreate.php:105 msgid "You cannot block yourself!" -msgstr "" +msgstr "您不能屏蔽自己!" #: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." @@ -308,9 +306,9 @@ msgid "Unblock user failed." msgstr "取消阻止用户失败。" #: actions/apidirectmessage.php:89 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Direct messages from %s" -msgstr "发给 %s 的直接消息" +msgstr "%s 发来的私信" #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format @@ -332,9 +330,9 @@ msgid "No message text!" msgstr "消息没有正文!" #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。" +msgstr "太长了。最长的信息长度是%d个字符。" #: actions/apidirectmessagenew.php:138 msgid "Recipient user not found." @@ -350,55 +348,49 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "没有找到此ID的信息。" #: actions/apifavoritecreate.php:120 -#, fuzzy msgid "This status is already a favorite." -msgstr "已收藏此通告!" +msgstr "已收藏此状态。" #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285 msgid "Could not create favorite." msgstr "无法创建收藏。" #: actions/apifavoritedestroy.php:123 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite." -msgstr "此通告未被收藏!" +msgstr "此状态未被收藏。" #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." msgstr "无法删除收藏。" #: actions/apifriendshipscreate.php:109 -#, fuzzy msgid "Could not follow user: profile not found." -msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。" +msgstr "无法跟随用户:未找到。" #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." -msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。" +msgstr "无法跟随用户:%s已在您的跟随列表中。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 -#, fuzzy msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。" +msgstr "无法取消跟随用户:未找到。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 msgid "You cannot unfollow yourself." -msgstr "" +msgstr "您不能取消跟随自己。" #: actions/apifriendshipsexists.php:91 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." -msgstr "" +msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。" #: actions/apifriendshipsshow.php:134 -#, fuzzy msgid "Could not determine source user." -msgstr "无法更新用户。" +msgstr "" #: actions/apifriendshipsshow.php:142 -#, fuzzy msgid "Could not find target user." -msgstr "无法更新用户。" +msgstr "无法找到目标用户。" #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 @@ -433,9 +425,9 @@ msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。" #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190 #: actions/newapplication.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。" +msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。" #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 @@ -450,15 +442,15 @@ msgid "Too many aliases! Maximum %d." msgstr "太多化名了!最多%d 个。" #: actions/apigroupcreate.php:267 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"." -msgstr "电子邮件地址 %s 不正确" +msgstr "无效的昵称:“%s”。" #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232 #: actions/newgroup.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "昵称已被使用,换一个吧。" +msgstr "%s这个昵称已被使用,换一个吧。" #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238 #: actions/newgroup.php:178 @@ -472,34 +464,32 @@ msgid "Group not found." msgstr "小组未找到。" #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group." -msgstr "您已经是该组成员" +msgstr "您已经是该组成员。" #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "您已经被该组的管理员屏蔽。" #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "无法更新组" +msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s组" #: actions/apigroupleave.php:115 -#, fuzzy msgid "You are not a member of this group." -msgstr "您未告知此个人信息" +msgstr "您不是该组成员。" #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "无法创建组。" +msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除" #. TRANS: %s is a user name #: actions/apigrouplist.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s's groups" -msgstr "%s 群组" +msgstr "%s 的群组" #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s #: actions/apigrouplist.php:108 @@ -515,9 +505,9 @@ msgid "%s groups" msgstr "%s 群组" #: actions/apigrouplistall.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "组动作" +msgstr "在%s上的群组" #: actions/apimediaupload.php:99 msgid "Upload failed." @@ -525,12 +515,11 @@ msgstr "上传失败" #: actions/apioauthauthorize.php:101 msgid "No oauth_token parameter provided." -msgstr "" +msgstr "没有提供 oauth_token 参数" #: actions/apioauthauthorize.php:106 -#, fuzzy msgid "Invalid token." -msgstr "大小不正确。" +msgstr "无效的令牌。" #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74 @@ -551,17 +540,18 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "会话标识有问题,请重试。" #: actions/apioauthauthorize.php:135 -#, fuzzy msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "用户名或密码不正确。" #: actions/apioauthauthorize.php:159 +#, fuzzy msgid "Database error deleting OAuth application user." -msgstr "" +msgstr "插入标签时数据库出错:%s" #: actions/apioauthauthorize.php:185 +#, fuzzy msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "" +msgstr "插入标签时数据库出错:%s" #: actions/apioauthauthorize.php:214 #, php-format @@ -589,11 +579,11 @@ msgstr "未预料的表单提交。" #: actions/apioauthauthorize.php:259 msgid "An application would like to connect to your account" -msgstr "" +msgstr "一个应用想连接到您的账户" #: actions/apioauthauthorize.php:276 msgid "Allow or deny access" -msgstr "" +msgstr "允许或阻止访问" #: actions/apioauthauthorize.php:292 #, php-format @@ -624,16 +614,15 @@ msgstr "密码" #: actions/apioauthauthorize.php:328 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "阻止" #: actions/apioauthauthorize.php:334 -#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "全部" +msgstr "允许" #: actions/apioauthauthorize.php:351 msgid "Allow or deny access to your account information." -msgstr "" +msgstr "允许或阻止对你账户信息的访问。" #: actions/apistatusesdestroy.php:112 msgid "This method requires a POST or DELETE." @@ -649,18 +638,16 @@ msgid "No such notice." msgstr "没有这份通告。" #: actions/apistatusesretweet.php:83 -#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "无法开启通告。" +msgstr "不能转发您自己的通告。" #: actions/apistatusesretweet.php:91 -#, fuzzy msgid "Already repeated that notice." -msgstr "无法删除通告。" +msgstr "已转发了那个通告。" #: actions/apistatusesshow.php:139 msgid "Status deleted." -msgstr "" +msgstr "状态已删除。" #: actions/apistatusesshow.php:145 msgid "No status with that ID found." @@ -668,41 +655,39 @@ msgstr "没有找到此ID的信息。" #: actions/apistatusesupdate.php:221 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." -msgstr "" +msgstr "客户端必须提供一个“状态”参数与数值。" -#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157 #: lib/mailhandler.php:60 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。" +msgstr "太长了。最长的通告长度是%d个字符。" #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96 -#, fuzzy msgid "Not found." -msgstr "小组未找到。" +msgstr "未找到。" -#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262 -#, fuzzy msgid "Unsupported format." -msgstr "不支持这种图像格式。" +msgstr "不支持的格式。" #: actions/apitimelinefavorites.php:110 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "%1$s 的 %2$s 状态" #: actions/apitimelinefavorites.php:119 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。" #: actions/apitimelinementions.php:118 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgstr "%1$s 的 %2$s 状态" @@ -722,14 +707,14 @@ msgid "%s updates from everyone!" msgstr "来自所有人的 %s 消息!" #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeated to %s" -msgstr "%s 的回复" +msgstr "转发给%s" #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeats of %s" -msgstr "%s 的回复" +msgstr "%s 的转发" #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67 #, php-format @@ -746,9 +731,8 @@ msgid "API method under construction." msgstr "API 方法尚未实现。" #: actions/attachment.php:73 -#, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "没有这份通告。" +msgstr "没有这个附件。" #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 @@ -772,14 +756,13 @@ msgid "Avatar" msgstr "头像" #: actions/avatarsettings.php:78 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。" +msgstr "您可以上载您的个人头像。文件大小限制在%s以下。" #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108 -#, fuzzy msgid "User without matching profile." msgstr "用户没有个人信息。" @@ -800,7 +783,6 @@ msgstr "预览" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657 -#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "删除通告" @@ -813,13 +795,12 @@ msgid "Crop" msgstr "剪裁" #: actions/avatarsettings.php:305 -#, fuzzy msgid "No file uploaded." -msgstr "部分上传。" +msgstr "上传文件未成功。" #: actions/avatarsettings.php:332 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像" +msgstr "请选择一块方形区域作为您的头像" #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380 msgid "Lost our file data." @@ -834,17 +815,14 @@ msgid "Failed updating avatar." msgstr "更新头像失败。" #: actions/avatarsettings.php:397 -#, fuzzy msgid "Avatar deleted." -msgstr "头像已更新。" +msgstr "头像已删除。" #: actions/block.php:69 -#, fuzzy msgid "You already blocked that user." -msgstr "您已订阅这些用户:" +msgstr "您已经屏蔽该用户。" #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158 -#, fuzzy msgid "Block user" msgstr "阻止用户失败。" @@ -854,6 +832,8 @@ msgid "" "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" +"您确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,这个用户会取消跟随您,并且在今后无法跟随您," +"您也不能看到任何来自这个用户的 @ 回复。" #. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the delete application form. @@ -865,13 +845,13 @@ msgstr "" #: actions/groupblock.php:178 msgctxt "BUTTON" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156 msgid "Do not block this user" -msgstr "" +msgstr "不要屏蔽这个用户" #. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the delete application form. @@ -881,16 +861,14 @@ msgstr "" #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 #: actions/groupblock.php:185 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" -msgstr "是" +msgstr "确定" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 -#, fuzzy msgid "Block this user" -msgstr "呼叫这个用户" +msgstr "屏蔽这个用户" #: actions/block.php:187 msgid "Failed to save block information." @@ -916,34 +894,31 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:100 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页" +msgstr "" #: actions/blockedfromgroup.php:115 -#, fuzzy msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "该组成员列表。" +msgstr "被禁止加入此群组的用户列表。" #: actions/blockedfromgroup.php:288 -#, fuzzy msgid "Unblock user from group" -msgstr "取消阻止用户失败。" +msgstr "取消群组对用户的阻止。" #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" msgstr "取消阻止" #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80 -#, fuzzy msgid "Unblock this user" -msgstr "取消阻止用户失败。" +msgstr "取消屏蔽这个用户。" #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. #: actions/bookmarklet.php:51 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Post to %s" -msgstr "%s 的回复" +msgstr "发布到 %s" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -961,7 +936,7 @@ msgstr "此确认码不适用!" #: actions/confirmaddress.php:91 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s." -msgstr "" +msgstr "不可识别的地址类型%s。" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. #: actions/confirmaddress.php:96 @@ -990,9 +965,8 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "无法删除电子邮件确认。" #: actions/confirmaddress.php:146 -#, fuzzy msgid "Confirm address" -msgstr "已确认的电子邮件。" +msgstr "确认地址" #: actions/confirmaddress.php:161 #, php-format @@ -1000,9 +974,8 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "地址 \"%s\" 已确认。" #: actions/conversation.php:99 -#, fuzzy msgid "Conversation" -msgstr "确认码" +msgstr "会话" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82 @@ -1010,20 +983,17 @@ msgid "Notices" msgstr "通告" #: actions/deleteapplication.php:63 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to delete an application." -msgstr "您必须登录才能创建小组。" +msgstr "您必须登录才能删除程序。" #: actions/deleteapplication.php:71 -#, fuzzy msgid "Application not found." -msgstr "未找到确认码。" +msgstr "未找到应用。" #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 #: actions/showapplication.php:94 -#, fuzzy msgid "You are not the owner of this application." -msgstr "您未告知此个人信息" +msgstr "你不是该程序的拥有者。" #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 @@ -1034,7 +1004,7 @@ msgstr "会话标识有问题,请重试。" #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 msgid "Delete application" -msgstr "" +msgstr "删除应用" #: actions/deleteapplication.php:149 msgid "" @@ -1042,19 +1012,18 @@ msgid "" "about the application from the database, including all existing user " "connections." msgstr "" -"你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的" -"用户联系。" +"您确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的" +"用户关联。" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. #: actions/deleteapplication.php:158 -#, fuzzy msgid "Do not delete this application" -msgstr "无法删除通告。" +msgstr "不删除该程序" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. #: actions/deleteapplication.php:164 msgid "Delete this application" -msgstr "" +msgstr "删除这个应用" #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 @@ -1075,7 +1044,7 @@ msgstr "无法删除通告。" msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." -msgstr "" +msgstr "您即将永久删除通告。这样做是无法恢复的。" #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" @@ -1087,174 +1056,159 @@ msgstr "确定要删除这条消息吗?" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. #: actions/deletenotice.php:151 -#, fuzzy msgid "Do not delete this notice" -msgstr "无法删除通告。" +msgstr "不要删除这个通告。" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657 -#, fuzzy msgid "Delete this notice" -msgstr "删除通告" +msgstr "删除这个通告" #: actions/deleteuser.php:67 -#, fuzzy msgid "You cannot delete users." -msgstr "无法更新用户。" +msgstr "您不能删除用户。" #: actions/deleteuser.php:74 -#, fuzzy msgid "You can only delete local users." -msgstr "您不能删除其他用户的状态。" +msgstr "您只能删除本地用户。" #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "删除通告" +msgstr "删除用户" #: actions/deleteuser.php:136 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" -"你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的" -"用户联系。" +"您确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77 -#, fuzzy msgid "Delete this user" -msgstr "呼叫这个用户" +msgstr "删除这个用户" #. TRANS: Message used as title for design settings for the site. #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139 #: lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "设计" #: actions/designadminpanel.php:74 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置" #: actions/designadminpanel.php:318 -#, fuzzy msgid "Invalid logo URL." -msgstr "大小不正确。" +msgstr "无效的 logo URL。" #: actions/designadminpanel.php:322 #, php-format msgid "Theme not available: %s." -msgstr "" +msgstr "主题不可用:%s。" #: actions/designadminpanel.php:426 -#, fuzzy msgid "Change logo" -msgstr "修改" +msgstr "更换 logo" #: actions/designadminpanel.php:431 msgid "Site logo" -msgstr "" +msgstr "站点 logo" #: actions/designadminpanel.php:443 -#, fuzzy msgid "Change theme" -msgstr "修改" +msgstr "更换主题" #: actions/designadminpanel.php:460 msgid "Site theme" -msgstr "" +msgstr "站点主题" #: actions/designadminpanel.php:461 msgid "Theme for the site." -msgstr "" +msgstr "这个站点的主题。" #: actions/designadminpanel.php:467 msgid "Custom theme" -msgstr "" +msgstr "自定义主题" #: actions/designadminpanel.php:471 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." -msgstr "" +msgstr "您可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题" #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" -msgstr "" +msgstr "更换背景图像" #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: actions/designadminpanel.php:496 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。" +msgstr "您可以为站点上载一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。" #. TRANS: Used as radio button label to add a background image. #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "打开" #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." -msgstr "" +msgstr "打开或关闭背景图片" #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" -msgstr "" +msgstr "平铺背景图像" #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170 -#, fuzzy msgid "Change colours" -msgstr "修改密码" +msgstr "改变颜色" #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191 -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "连接" +msgstr "内容" #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204 -#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "搜索" +msgstr "边栏" #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "文本" #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230 -#, fuzzy msgid "Links" -msgstr "登录" +msgstr "链接" #: actions/designadminpanel.php:651 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "高级" #: actions/designadminpanel.php:655 msgid "Custom CSS" -msgstr "" +msgstr "自定义CSS" #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" -msgstr "" +msgstr "使用默认值" #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "" +msgstr "恢复默认设计" #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" -msgstr "" +msgstr "重置到默认" #. TRANS: Submit button title #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126 @@ -1269,7 +1223,7 @@ msgstr "保存" #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" -msgstr "" +msgstr "保存设计" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" @@ -1280,84 +1234,74 @@ msgid "Add to favorites" msgstr "加入收藏" #: actions/doc.php:158 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No such document \"%s\"" -msgstr "没有这份通告。" +msgstr "没有这个文件“%s”。" #: actions/editapplication.php:54 msgid "Edit Application" -msgstr "" +msgstr "编辑应用" #: actions/editapplication.php:66 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit an application." -msgstr "您必须登录才能创建小组。" +msgstr "您必须登录后才能修改程序。" #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 #: actions/showapplication.php:87 -#, fuzzy msgid "No such application." -msgstr "没有这份通告。" +msgstr "没有这个应用。" #: actions/editapplication.php:161 -#, fuzzy msgid "Use this form to edit your application." -msgstr "使用这个表单来编辑组" +msgstr "通过此表单来编辑你的程序。" #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 -#, fuzzy msgid "Name is required." -msgstr "相同的密码。此项必填。" +msgstr "名字为必填项。" #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165 -#, fuzzy msgid "Name is too long (max 255 chars)." -msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。" +msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。" #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162 -#, fuzzy msgid "Name already in use. Try another one." -msgstr "昵称已被使用,换一个吧。" +msgstr "名字已被使用,换一个吧。" #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168 -#, fuzzy msgid "Description is required." -msgstr "订阅被拒绝" +msgstr "必须有一个描述。" #: actions/editapplication.php:194 msgid "Source URL is too long." -msgstr "" +msgstr "来源 URL 太长。" #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 -#, fuzzy msgid "Source URL is not valid." -msgstr "主页的URL不正确。" +msgstr "来源 URL 无效。" #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 msgid "Organization is required." -msgstr "" +msgstr "组织名称必填。" #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 -#, fuzzy msgid "Organization is too long (max 255 chars)." -msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。" +msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。" #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 msgid "Organization homepage is required." -msgstr "" +msgstr "组织首页必填。" #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 msgid "Callback is too long." -msgstr "" +msgstr "调回地址(callback)过长。" #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215 msgid "Callback URL is not valid." -msgstr "" +msgstr "调回地址(Callback URL)无效。" #: actions/editapplication.php:258 -#, fuzzy msgid "Could not update application." -msgstr "无法更新组" +msgstr "无法更新程序。" #: actions/editgroup.php:56 #, php-format @@ -1370,23 +1314,22 @@ msgstr "您必须登录才能创建小组。" #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "您必须登录才能创建小组。" +msgstr "管理员才可以编辑群组。" #: actions/editgroup.php:158 msgid "Use this form to edit the group." msgstr "使用这个表单来编辑组" #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。" +msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。" #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "电子邮件地址 %s 不正确" +msgstr "无效的昵称:“%s”。" #: actions/editgroup.php:258 msgid "Could not update group." @@ -1394,9 +1337,8 @@ msgstr "无法更新组" #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514 -#, fuzzy msgid "Could not create aliases." -msgstr "无法创建收藏。" +msgstr "无法创建别名。" #: actions/editgroup.php:280 msgid "Options saved." @@ -1404,9 +1346,8 @@ msgstr "选项已保存。" #. TRANS: Title for e-mail settings. #: actions/emailsettings.php:61 -#, fuzzy msgid "Email settings" -msgstr "个人设置" +msgstr "Email 设置" #. TRANS: E-mail settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. @@ -1418,7 +1359,6 @@ msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。" #. TRANS: Form legend for e-mail settings form. #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form. #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132 -#, fuzzy msgid "Email address" msgstr "电子邮件地址" @@ -1435,10 +1375,9 @@ msgstr "已确认的电子邮件。" #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124 #: actions/smssettings.php:180 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" -msgstr "恢复" +msgstr "移除" #: actions/emailsettings.php:122 msgid "" @@ -1454,7 +1393,6 @@ msgstr "" #. TRANS: Button label #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1471,7 +1409,7 @@ msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\"" #: actions/smssettings.php:162 msgctxt "BUTTON" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form. #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. @@ -1496,18 +1434,17 @@ msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。" #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189 msgctxt "BUTTON" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新增" #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:174 -#, fuzzy msgid "Email preferences" -msgstr "电子邮件地址" +msgstr "Email 偏好" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:180 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。" +msgstr "如果有用户跟随我,通过电子邮件告诉我。" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:186 @@ -1521,14 +1458,13 @@ msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:199 -#, fuzzy msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。" +msgstr "当别人给我 @ 消息时发邮件通知我。" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:205 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。" +msgstr "允许朋友们呼叫我并给我发送邮件。" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:212 @@ -1542,9 +1478,8 @@ msgstr "公开电子邮件的 MicroID。" #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. #: actions/emailsettings.php:334 -#, fuzzy msgid "Email preferences saved." -msgstr "首选项已保存。" +msgstr "Email 偏好已保存。" #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. #: actions/emailsettings.php:353 @@ -1599,15 +1534,13 @@ msgstr "没有可以取消的确认。" #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. #: actions/emailsettings.php:424 -#, fuzzy msgid "That is the wrong email address." -msgstr "即时通讯帐号错误。" +msgstr "这是错误的电子邮件地址。" #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. #: actions/emailsettings.php:438 -#, fuzzy msgid "Email confirmation cancelled." -msgstr "没有可以取消的确认。" +msgstr "Email 验证已取消。" #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -1617,9 +1550,8 @@ msgstr "这是他人的电子邮件。" #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. #: actions/emailsettings.php:479 -#, fuzzy msgid "The email address was removed." -msgstr "发布用的电子邮件被移除。" +msgstr "email 地址已移除。" #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." @@ -1647,24 +1579,22 @@ msgid "This notice is already a favorite!" msgstr "已收藏此通告!" #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 -#, fuzzy msgid "Disfavor favorite" -msgstr "加入收藏" +msgstr "取消收藏" #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/publicgroupnav.php:93 -#, fuzzy msgid "Popular notices" -msgstr "没有这份通告。" +msgstr "火爆的通告" #: actions/favorited.php:67 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "组,第 %d 页" +msgstr "火爆的通告,第%d页" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "" +msgstr "目前站点上最火的通告。" #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." @@ -1677,11 +1607,11 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/favorited.php:156 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" -msgstr "" +msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!" #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -1707,25 +1637,23 @@ msgstr "推荐用户,第 %d 页" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some great users on %s" -msgstr "" +msgstr "%s上的优秀用户摘选" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice ID." -msgstr "没有这份通告。" +msgstr "没有通告 ID。" #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice." -msgstr "没有这份通告。" +msgstr "没有通告。" #: actions/file.php:42 msgid "No attachments." -msgstr "" +msgstr "没有附件。" #: actions/file.php:51 msgid "No uploaded attachments." -msgstr "" +msgstr "没有已上传的附件。" #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" @@ -1733,28 +1661,27 @@ msgstr "未预料的响应!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "" +msgstr "要查看的用户不存在。" #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "您可以在这里订阅!" +msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "那个用户阻止了你的订阅。" +msgstr "该用户屏蔽了您,您不能跟随。" #: actions/finishremotesubscribe.php:110 -#, fuzzy msgid "You are not authorized." -msgstr "订阅已确认" +msgstr "您没有被认证。" #: actions/finishremotesubscribe.php:113 msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "" +msgstr "无法将请求令牌转换为访问令牌。" #: actions/finishremotesubscribe.php:118 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "" +msgstr "远程服务使用的OMB协议版本未知。" #: actions/finishremotesubscribe.php:138 #, fuzzy @@ -1762,71 +1689,63 @@ msgid "Error updating remote profile." msgstr "更新远程的个人信息时出错" #: actions/getfile.php:79 -#, fuzzy msgid "No such file." -msgstr "没有这份通告。" +msgstr "没有这个文件。" #: actions/getfile.php:83 -#, fuzzy msgid "Cannot read file." -msgstr "无法创建收藏。" +msgstr "无法读取文件。" #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 #, fuzzy msgid "Invalid role." -msgstr "大小不正确。" +msgstr "无效的令牌。" #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 msgid "This role is reserved and cannot be set." msgstr "" #: actions/grantrole.php:75 -#, fuzzy msgid "You cannot grant user roles on this site." -msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。" +msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。" #: actions/grantrole.php:82 -#, fuzzy msgid "User already has this role." -msgstr "用户没有个人信息。" +msgstr "用户已有此角色。" #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:79 #, fuzzy msgid "No profile specified." -msgstr "没有收件人。" +msgstr "没有指定的消息。" #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86 -#, fuzzy msgid "No profile with that ID." -msgstr "没有找到此ID的信息。" +msgstr "没有找到此ID的个人信息。" #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 -#, fuzzy msgid "No group specified." -msgstr "没有收件人。" +msgstr "没有指定群组。" #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "只有管理员可以屏蔽群组成员。" #: actions/groupblock.php:95 msgid "User is already blocked from group." -msgstr "" +msgstr "用户已经被群组屏蔽。" #: actions/groupblock.php:100 -#, fuzzy msgid "User is not a member of group." -msgstr "您未告知此个人信息" +msgstr "用户不是群组成员。" #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360 -#, fuzzy msgid "Block user from group" -msgstr "阻止用户失败。" +msgstr "从群组屏蔽用户" #: actions/groupblock.php:160 #, php-format @@ -1835,78 +1754,71 @@ msgid "" "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" +"您确定要在“%2$s”群组中阻止用户“%1$s”么?他们将被从群组中删除,并且不能在群组" +"内发布消息或订阅该群组。" #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:182 -#, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "该组成员列表。" +msgstr "不要在此群组中组织此用户。" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:189 -#, fuzzy msgid "Block this user from this group" -msgstr "该组成员列表。" +msgstr "在群组中组织此用户。" #: actions/groupblock.php:206 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "在群组中阻止用户时数据库发生错误。" #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 -#, fuzzy msgid "No ID." -msgstr "没有 Jabber ID。" +msgstr "没有 ID。" #: actions/groupdesignsettings.php:68 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit a group." msgstr "您必须登录才能创建小组。" #: actions/groupdesignsettings.php:144 -#, fuzzy msgid "Group design" -msgstr "组" +msgstr "群组页面设计。" #: actions/groupdesignsettings.php:155 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." -msgstr "" +msgstr "通过背景和颜色选项自定义你的群组的外观。" #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 -#, fuzzy msgid "Couldn't update your design." -msgstr "无法更新用户。" +msgstr "无法更新你的设计。" #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231 -#, fuzzy msgid "Design preferences saved." -msgstr "首选项已保存。" +msgstr "设计偏好已保存。" #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195 msgid "Group logo" msgstr "组logo" #: actions/grouplogo.php:153 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." -msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。" +msgstr "您可以给您的群组上载一个 logo。文件大小限制在%s以下。" #: actions/grouplogo.php:365 -#, fuzzy msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像" +msgstr "请选择一块方形区域作为 logo。" #: actions/grouplogo.php:399 msgid "Logo updated." msgstr "logo已更新。" #: actions/grouplogo.php:401 -#, fuzzy msgid "Failed updating logo." -msgstr "更新头像失败。" +msgstr "更新 logo 失败。" #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92 #, php-format @@ -1914,9 +1826,9 @@ msgid "%s group members" msgstr "%s 组成员" #: actions/groupmembers.php:103 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "%s 组成员" +msgstr "%s 组成员,第%2$d页" #: actions/groupmembers.php:118 msgid "A list of the users in this group." @@ -1924,7 +1836,7 @@ msgstr "该组成员列表。" #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" -msgstr "admin管理员" +msgstr "管理员" #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69 msgid "Block" @@ -1932,16 +1844,15 @@ msgstr "阻止" #: actions/groupmembers.php:487 msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "" +msgstr "使用户成为群组的管理员" #: actions/groupmembers.php:519 -#, fuzzy msgid "Make Admin" -msgstr "admin管理员" +msgstr "使成为管理员" #: actions/groupmembers.php:519 msgid "Make this user an admin" -msgstr "" +msgstr "使这个用户成为管理员" #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name. @@ -1950,13 +1861,13 @@ msgstr "" #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69 #, php-format msgid "%s timeline" -msgstr "%s 时间表" +msgstr "%s的时间线" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #: actions/grouprss.php:142 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!" +msgstr "%2$s上%1$s的更新!" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 @@ -1977,20 +1888,23 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" +"%%%%site.name%%%%的群组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个群" +"组后可以可以通过使用“!群组名称”发布消息给所有其他的群组成员。找不到感兴趣的群" +"组?试一下 [搜索一个群组](%%%%action.groupsearch%%%%) 或 建立你自己的群组!]" +"(%%%%action.newgroup%%%%)。" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122 -#, fuzzy msgid "Create a new group" -msgstr "使用此表格创建组。" +msgstr "创建一个新群组。" #: actions/groupsearch.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包" -"含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。" +"在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索群组。请用空格将关键词分开,每个关键" +"词至少3个字符。" #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" @@ -1998,16 +1912,15 @@ msgstr "组检索" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 -#, fuzzy msgid "No results." -msgstr "执行结果" +msgstr "没有查询结果。" #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." -msgstr "" +msgstr "如果你找不到你想要的群组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。" #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format @@ -2015,25 +1928,25 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" +"现在就 [注册一个账户](%%action.register%%) 并 [创建该群组](%%action.newgroup%" +"%) !" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "" +msgstr "只有管理员可以取消屏蔽群组成员。" #: actions/groupunblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "使用这个表单来编辑组" +msgstr "用户未被群组屏蔽。" #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 msgid "Error removing the block." -msgstr "" +msgstr "取消屏蔽时出错。" #. TRANS: Title for instance messaging settings. #: actions/imsettings.php:60 -#, fuzzy msgid "IM settings" -msgstr "头像设置" +msgstr "IM 设置" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. @@ -2050,14 +1963,13 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site. #: actions/imsettings.php:94 msgid "IM is not available." -msgstr "" +msgstr "IM 不可用。" #. TRANS: Form legend for IM settings form. #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form. #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136 -#, fuzzy msgid "IM address" -msgstr "电子邮件地址" +msgstr "IM 地址" #: actions/imsettings.php:113 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -2071,8 +1983,8 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" -"正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。" -"(你是否已经添加 %s为你的好友?)" +"正在等待验证这个地址。请查阅您的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。" +"(您添加 %s 为您的好友了吗?)" #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form. #. TRANS: %s is the IM address set for the site. @@ -2087,9 +1999,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Form legend for IM preferences form. #: actions/imsettings.php:155 -#, fuzzy msgid "IM preferences" -msgstr "首选项已保存。" +msgstr "IM 首选项已保存。" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:160 @@ -2104,7 +2015,7 @@ msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:172 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." -msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。" +msgstr "如果我没有跟随的用户回复我消息,使用 Jabber/GTalk 通知我。" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:179 @@ -2157,15 +2068,13 @@ msgstr "即时通讯帐号错误。" #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:397 -#, fuzzy msgid "Couldn't delete IM confirmation." -msgstr "无法删除电子邮件确认。" +msgstr "无法删除 IM 确认。" #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:402 -#, fuzzy msgid "IM confirmation cancelled." -msgstr "没有验证码" +msgstr "IM 验证已取消。" #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -2175,14 +2084,13 @@ msgstr "这不是您的Jabber帐号。" #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. #: actions/imsettings.php:447 -#, fuzzy msgid "The IM address was removed." -msgstr "发布用的电子邮件被移除。" +msgstr "IM 地址已移除。" #: actions/inbox.php:59 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" -msgstr "%s 的收件箱" +msgstr "%1$s的收件箱 - 第%2$d页" #: actions/inbox.php:62 #, php-format @@ -2195,12 +2103,12 @@ msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。" #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." -msgstr "" +msgstr "邀请已被禁用。" #: actions/invite.php:41 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." -msgstr "您必须登录才能创建小组。" +msgstr "您必须登录才能邀请他人使用%s。" #: actions/invite.php:72 #, php-format @@ -2217,7 +2125,7 @@ msgstr "邀请新用户" #: actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "您已订阅这些用户:" +msgstr "您已跟随这些用户:" #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. @@ -2229,7 +2137,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。" +msgstr "这些好友已注册,您已自动跟随这些用户:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" @@ -2266,7 +2174,7 @@ msgstr "在邀请中加几句话(可选)。" #: actions/invite.php:198 msgctxt "BUTTON" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "发送" #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. #: actions/invite.php:228 @@ -2305,60 +2213,58 @@ msgid "" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" -"%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n" +"%1$s 邀请您加入 %2$s (%3$s)。\n" "\n" -"%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n" -"你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣" +"%2$s 是一个能让您和您认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n" +"\n" +"您可以和您认识的人分享您的近况、想法或者您的网络生活。您也可以结交有共同兴趣" "的新朋友。\n" "\n" -"%1$s 说:\n" +"%1$s 说:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" -"你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n" +"您可以在这里查阅%1$在%2$s的资料页:\n" "\n" "%5$s\n" "\n" -"如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n" +"如果您想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n" +"\n" "%6$s\n" "\n" -"如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n" +"如果您目前不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n" "\n" "诚挚的感谢, %2$s\n" #: actions/joingroup.php:60 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "您必须登录才能创建小组。" +msgstr "您必须登录才能加入群组。" #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 -#, fuzzy msgid "No nickname or ID." -msgstr "没有昵称。" +msgstr "没有昵称或 ID。" #. TRANS: Message given having added a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s加入了%2$s群组" #: actions/leavegroup.php:60 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "您必须登录才能创建小组。" +msgstr "您必须登录才能离开群组。" #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373 -#, fuzzy msgid "You are not a member of that group." -msgstr "您已经是该组成员" +msgstr "您不是该群组成员。" #. TRANS: Message given having removed a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%1$s 的 %2$s 状态" +msgstr "%1$s离开了%2$s群组。" #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144 msgid "Already logged in." @@ -2370,7 +2276,7 @@ msgstr "用户名或密码不正确。" #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "" +msgstr "设置用户时出错。您可能没有被认证。" #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" @@ -2386,7 +2292,7 @@ msgstr "记住登录状态" #: actions/login.php:259 actions/register.php:487 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" -msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!" +msgstr "今后在这台电脑上自动登录;公用电脑上请不要开启此选项!" #: actions/login.php:269 msgid "Lost or forgotten password?" @@ -2399,61 +2305,57 @@ msgid "" msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。" #: actions/login.php:292 -#, fuzzy msgid "Login with your username and password." -msgstr "用户名或密码不正确。" +msgstr "用用户名和密码登录。" #: actions/login.php:295 #, php-format msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." -msgstr "" +msgstr "没有账户?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。" #: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." -msgstr "" +msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。" #: actions/makeadmin.php:96 #, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "" +msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"群组的管理员了。" #: actions/makeadmin.php:133 #, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "" +msgstr "无法找到%1$s在%2$s群组的记录。" #: actions/makeadmin.php:146 #, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "" +msgstr "无法让%1$s成为%2$s群组的管理员。" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status." -msgstr "" +msgstr "没有当前状态。" #: actions/newapplication.php:52 msgid "New Application" -msgstr "" +msgstr "新应用" #: actions/newapplication.php:64 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to register an application." -msgstr "您必须登录才能创建小组。" +msgstr "你必须登录才能登记你的程序。" #: actions/newapplication.php:143 -#, fuzzy msgid "Use this form to register a new application." -msgstr "使用此表格创建组。" +msgstr "通过此表单登记一个新的程序。" #: actions/newapplication.php:176 msgid "Source URL is required." -msgstr "" +msgstr "Source URL 必填。" #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 -#, fuzzy msgid "Could not create application." -msgstr "无法创建收藏。" +msgstr "无法创建应用。" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" @@ -2471,7 +2373,7 @@ msgstr "新消息" msgid "You can't send a message to this user." msgstr "无法向此用户发送消息。" -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463 #: lib/command.php:555 msgid "No content!" msgstr "没有内容!" @@ -2486,16 +2388,15 @@ msgid "" msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。" #: actions/newmessage.php:181 -#, fuzzy msgid "Message sent" -msgstr "消息没有正文!" +msgstr "消息已发送" #: actions/newmessage.php:185 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Direct message to %s sent." -msgstr "已向 %s 发送消息" +msgstr "向%s发送私信成功。" -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189 msgid "Ajax Error" msgstr "Ajax错误" @@ -2503,7 +2404,7 @@ msgstr "Ajax错误" msgid "New notice" msgstr "新通告" -#: actions/newnotice.php:217 +#: actions/newnotice.php:227 msgid "Notice posted" msgstr "消息已发布。" @@ -2521,9 +2422,9 @@ msgid "Text search" msgstr "搜索文本" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息" +msgstr "在%2$s上搜索\"%1$s\"的结果" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2531,6 +2432,8 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" +"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" +"s) !" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format @@ -2538,78 +2441,77 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" +"现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并成为第一个 [对该主题发布消息的" +"人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !" #: actions/noticesearchrss.php:96 #, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"的更新" #: actions/noticesearchrss.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!" +msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!" #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." -msgstr "" +msgstr "此用户不允许呼叫或者还没有验证其电子邮件地址。" #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "振铃呼叫发出。" +msgstr "呼叫已发出。" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "振铃呼叫已经发出!" +msgstr "呼叫已发出!" #: actions/oauthappssettings.php:59 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "您必须登录才能创建小组。" +msgstr "必须登录才能查看您的程序列表。" #: actions/oauthappssettings.php:74 -#, fuzzy msgid "OAuth applications" -msgstr "其他选项" +msgstr "OAuth 应用" #: actions/oauthappssettings.php:85 msgid "Applications you have registered" -msgstr "" +msgstr "您已经登记的程序。" #: actions/oauthappssettings.php:135 #, php-format msgid "You have not registered any applications yet." -msgstr "" +msgstr "您还没登记任何程序。" #: actions/oauthconnectionssettings.php:72 msgid "Connected applications" -msgstr "" +msgstr "关联的应用" #: actions/oauthconnectionssettings.php:83 msgid "You have allowed the following applications to access you account." -msgstr "" +msgstr "您已允许以下程序访问你的账户。" #: actions/oauthconnectionssettings.php:175 msgid "You are not a user of that application." -msgstr "" +msgstr "您不是那个应用的用户。" #: actions/oauthconnectionssettings.php:186 #, php-format msgid "Unable to revoke access for app: %s." -msgstr "" +msgstr "不能取消%s程序的访问。" #: actions/oauthconnectionssettings.php:198 msgid "You have not authorized any applications to use your account." -msgstr "" +msgstr "您还没允许任何程序使用您的账户。" #: actions/oauthconnectionssettings.php:211 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " -msgstr "" +msgstr "开发者可以修改他们程序的登记设置 " #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100 -#, fuzzy msgid "Notice has no profile." -msgstr "用户没有个人信息。" +msgstr "" #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175 #, php-format @@ -2620,7 +2522,7 @@ msgstr "%1$s 的 %2$s 状态" #: actions/oembed.php:159 #, php-format msgid "Content type %s not supported." -msgstr "" +msgstr "%s文件类型不被支持。" #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. #: actions/oembed.php:163 @@ -2629,8 +2531,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." msgstr "" #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204 -#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355 +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209 +#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360 msgid "Not a supported data format." msgstr "不支持的数据格式。" @@ -2643,9 +2545,8 @@ msgid "Notice Search" msgstr "搜索通告" #: actions/othersettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Other settings" -msgstr "头像设置" +msgstr "其他设置" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." @@ -2653,58 +2554,53 @@ msgstr "管理其他选项。" #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" -msgstr "" +msgstr "(免费服务)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "" +msgstr "缩短 URL 使用" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "要使用的自动缩短服务。" #: actions/othersettings.php:122 -#, fuzzy msgid "View profile designs" -msgstr "个人设置" +msgstr "查看个人页面设计" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "" +msgstr "显示或隐藏个人页面设计。" #: actions/othersettings.php:153 -#, fuzzy msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。" +msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。" #: actions/otp.php:69 -#, fuzzy msgid "No user ID specified." -msgstr "没有收件人。" +msgstr "此ID没有相应用户。" #: actions/otp.php:83 #, fuzzy msgid "No login token specified." -msgstr "没有收件人。" +msgstr "指定的登录令牌无效。" #: actions/otp.php:90 -#, fuzzy msgid "No login token requested." -msgstr "未收到认证请求!" +msgstr "没有请求登录令牌。" #: actions/otp.php:95 msgid "Invalid login token specified." -msgstr "" +msgstr "指定的登录令牌无效。" #: actions/otp.php:104 -#, fuzzy msgid "Login token expired." -msgstr "登录" +msgstr "登录令牌已过期。" #: actions/outbox.php:58 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" -msgstr "%s 的发件箱" +msgstr "%1$s的发件箱 - 第%2$d页" #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -2720,14 +2616,12 @@ msgid "Change password" msgstr "修改密码" #: actions/passwordsettings.php:69 -#, fuzzy msgid "Change your password." -msgstr "修改密码" +msgstr "修改您的密码" #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 -#, fuzzy msgid "Password change" -msgstr "密码已保存。" +msgstr "修改密码" #: actions/passwordsettings.php:104 msgid "Old password" @@ -2781,45 +2675,43 @@ msgstr "密码已保存。" #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "路径" #: actions/pathsadminpanel.php:70 msgid "Path and server settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "这个 StatusNet 站点的路径和服务器设置" #: actions/pathsadminpanel.php:157 #, php-format msgid "Theme directory not readable: %s." -msgstr "" +msgstr "主题目录无法读取:%s。" #: actions/pathsadminpanel.php:163 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s." -msgstr "" +msgstr "头像目录无法写入:%s。" #: actions/pathsadminpanel.php:169 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "" +msgstr "背景目录无法写入:%s。" #: actions/pathsadminpanel.php:177 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s." -msgstr "" +msgstr "本地化目录无法读取:%s。" #: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。" #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 -#, fuzzy msgid "Site" -msgstr "邀请" +msgstr "站点" #: actions/pathsadminpanel.php:238 -#, fuzzy msgid "Server" -msgstr "恢复" +msgstr "服务器" #: actions/pathsadminpanel.php:238 msgid "Site's server hostname." @@ -2827,19 +2719,19 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "路径" #: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Site path" -msgstr "" +msgstr "站点路径" #: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Path to locales" -msgstr "" +msgstr "本地化文件路径" #: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Directory path to locales" -msgstr "" +msgstr "本地化文件的目录路径" #: actions/pathsadminpanel.php:250 msgid "Fancy URLs" @@ -2847,89 +2739,83 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:252 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "" +msgstr "使用个人地址(更简单并容易被记住)?" #: actions/pathsadminpanel.php:259 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "主题" #: actions/pathsadminpanel.php:264 msgid "Theme server" -msgstr "" +msgstr "主题服务器" #: actions/pathsadminpanel.php:268 msgid "Theme path" -msgstr "" +msgstr "主题路径" #: actions/pathsadminpanel.php:272 msgid "Theme directory" -msgstr "" +msgstr "主题目录" #: actions/pathsadminpanel.php:279 -#, fuzzy msgid "Avatars" msgstr "头像" #: actions/pathsadminpanel.php:284 -#, fuzzy msgid "Avatar server" -msgstr "头像设置" +msgstr "头像服务器" #: actions/pathsadminpanel.php:288 -#, fuzzy msgid "Avatar path" -msgstr "头像已更新。" +msgstr "头像路径" #: actions/pathsadminpanel.php:292 msgid "Avatar directory" -msgstr "" +msgstr "头像目录" #: actions/pathsadminpanel.php:301 msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "背景" #: actions/pathsadminpanel.php:305 msgid "Background server" -msgstr "" +msgstr "背景服务器" #: actions/pathsadminpanel.php:309 msgid "Background path" -msgstr "" +msgstr "背景图路径" #: actions/pathsadminpanel.php:313 msgid "Background directory" -msgstr "" +msgstr "背景图目录" #: actions/pathsadminpanel.php:320 -#, fuzzy msgid "SSL" -msgstr "SMS短信" +msgstr "SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "恢复" +msgstr "从不" #: actions/pathsadminpanel.php:324 -#, fuzzy msgid "Sometimes" -msgstr "通告" +msgstr "有时" #: actions/pathsadminpanel.php:325 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "总是" #: actions/pathsadminpanel.php:329 msgid "Use SSL" -msgstr "" +msgstr "使用 SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:330 msgid "When to use SSL" -msgstr "" +msgstr "使用 SSL 的时机" #: actions/pathsadminpanel.php:335 msgid "SSL server" -msgstr "" +msgstr "SSL 服务器" #: actions/pathsadminpanel.php:336 msgid "Server to direct SSL requests to" @@ -2937,7 +2823,7 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:352 msgid "Save paths" -msgstr "" +msgstr "保存路径" #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -2953,19 +2839,18 @@ msgid "People search" msgstr "搜索用户" #: actions/peopletag.php:68 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "不是有效的电子邮件。" +msgstr "不是有效的标签:%s。" #: actions/peopletag.php:142 #, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "" +msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页" #: actions/postnotice.php:95 -#, fuzzy msgid "Invalid notice content." -msgstr "大小不正确。" +msgstr "无效的通告内容。" #: actions/postnotice.php:101 #, php-format @@ -2982,9 +2867,8 @@ msgid "" msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。" #: actions/profilesettings.php:99 -#, fuzzy msgid "Profile information" -msgstr "个人设置" +msgstr "个人信息" #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" @@ -3009,11 +2893,11 @@ msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "" +msgstr "用不超过%d个字符描述您自己和您的爱好" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471 msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "" +msgstr "描述您自己和您的爱好" #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473 msgid "Bio" @@ -3028,11 +2912,11 @@ msgstr "位置" #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\"" +msgstr "您的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\"" #: actions/profilesettings.php:138 msgid "Share my current location when posting notices" -msgstr "" +msgstr "当发布通告时分享我的地理位置" #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 @@ -3043,7 +2927,7 @@ msgstr "标签" #: actions/profilesettings.php:147 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" -msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔" +msgstr "您的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔" #: actions/profilesettings.php:151 msgid "Language" @@ -3064,12 +2948,12 @@ msgstr "您一般处于哪个时区?" #: actions/profilesettings.php:167 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" -msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)" +msgstr "自动跟随任何跟随我的人 (这个选项适合机器人)" #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。" +msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。" #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151 msgid "Timezone not selected." @@ -3080,27 +2964,26 @@ msgid "Language is too long (max 50 chars)." msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。" #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" -msgstr "电子邮件地址 %s 不正确" +msgstr "无效的标签:\"%s\"。" #: actions/profilesettings.php:306 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." -msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。" +msgstr "无法更新用户的自动跟随选项。" #: actions/profilesettings.php:363 #, fuzzy msgid "Couldn't save location prefs." -msgstr "无法保存个人信息。" +msgstr "无法保存标签。" #: actions/profilesettings.php:375 msgid "Couldn't save profile." msgstr "无法保存个人信息。" #: actions/profilesettings.php:383 -#, fuzzy msgid "Couldn't save tags." -msgstr "无法保存个人信息。" +msgstr "无法保存标签。" #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141 @@ -3118,51 +3001,55 @@ msgid "Could not retrieve public stream." msgstr "无法获取收藏的通告。" #: actions/public.php:130 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Public timeline, page %d" -msgstr "公开的时间表" +msgstr "公共时间线,第%d页" #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" -msgstr "公开的时间表" +msgstr "公共时间线" #: actions/public.php:160 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)" #: actions/public.php:164 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)" #: actions/public.php:168 msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "" +msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)" #: actions/public.php:188 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." -msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。" +msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。" #: actions/public.php:191 msgid "Be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "成为第一个发布消息的人!" #: actions/public.php:195 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!" #: actions/public.php:242 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" +"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件" +"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" +"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信" +"息。" #: actions/public.php:247 #, php-format @@ -3171,11 +3058,12 @@ msgid "" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" +"这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博" +"客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。" #: actions/publictagcloud.php:57 -#, fuzzy msgid "Public tag cloud" -msgstr "标签云聚集" +msgstr "公开的标签云" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format @@ -3185,26 +3073,26 @@ msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." -msgstr "" +msgstr "还没有人发布带 [标签](%%doc.tags%%) 的消息。" #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" -msgstr "" +msgstr "成为第一个发布消息的人!" #: actions/publictagcloud.php:75 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" -msgstr "" +msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!" #: actions/publictagcloud.php:134 msgid "Tag cloud" -msgstr "标签云聚集" +msgstr "标签云" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" -msgstr "已登录!" +msgstr "您已经登录了!" #: actions/recoverpassword.php:62 msgid "No such recovery code." @@ -3216,7 +3104,7 @@ msgstr "不是恢复码。" #: actions/recoverpassword.php:73 msgid "Recovery code for unknown user." -msgstr "恢复码未知" +msgstr "未知用户的恢复码" #: actions/recoverpassword.php:86 msgid "Error with confirmation code." @@ -3224,32 +3112,29 @@ msgstr "验证码出错。" #: actions/recoverpassword.php:97 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." -msgstr "验证码超时,请重来。" +msgstr "验证码已过期,请重来。" #: actions/recoverpassword.php:111 msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "无法更新已确认的电子邮件。" #: actions/recoverpassword.php:152 -#, fuzzy msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." -msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。" +msgstr "如果您忘记或丢失了密码,您可以发送一个新的密码到您之前设置的邮箱中。" #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "" +msgstr "您的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 " #: actions/recoverpassword.php:188 -#, fuzzy msgid "Password recovery" -msgstr "请求恢复密码" +msgstr "恢复密码" #: actions/recoverpassword.php:191 -#, fuzzy msgid "Nickname or email address" -msgstr "输入昵称或电子邮件。" +msgstr "昵称或电子邮件" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." @@ -3269,7 +3154,7 @@ msgstr "恢复密码" #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335 msgid "Password recovery requested" -msgstr "请求恢复密码" +msgstr "已请求密码恢复" #: actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" @@ -3277,7 +3162,7 @@ msgstr "未知动作" #: actions/recoverpassword.php:236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" -msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!" +msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!" #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" @@ -3293,7 +3178,7 @@ msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。" #: actions/recoverpassword.php:299 msgid "No registered email address for that user." -msgstr "用户没有注册电子邮件。" +msgstr "该用户没有登记电子邮件。" #: actions/recoverpassword.php:313 msgid "Error saving address confirmation." @@ -3303,7 +3188,7 @@ msgstr "保存地址确认时出错。" msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." -msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。" +msgstr "恢复密码的说明已被发送到您登记的电子邮箱中。" #: actions/recoverpassword.php:357 msgid "Unexpected password reset." @@ -3315,7 +3200,7 @@ msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。" #: actions/recoverpassword.php:369 msgid "Password and confirmation do not match." -msgstr "密码和确认不匹配。" +msgstr "密码和确认密码不匹配。" #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255 msgid "Error setting user." @@ -3327,16 +3212,15 @@ msgstr "新密码已保存,您现在已登录。" #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。" +msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。" #: actions/register.php:99 -#, fuzzy msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "验证码出错。" +msgstr "对不起,无效的邀请码。" #: actions/register.php:119 msgid "Registration successful" -msgstr "注册成功。" +msgstr "注册成功" #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" @@ -3348,7 +3232,7 @@ msgstr "不允许注册。" #: actions/register.php:205 msgid "You can't register if you don't agree to the license." -msgstr "您必须同意此授权方可注册。" +msgstr "您必须同意许可协议才能注册。" #: actions/register.php:219 msgid "Email address already exists." @@ -3363,18 +3247,20 @@ msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" +"您可以通过此表单建立一个新的账户。然后您就可以发布消息并与朋友和同事们保持联" +"系。 " #: actions/register.php:432 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." -msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。" +msgstr "1 到 64 位的小写字母或数字,不能使用标点和空格。此项必填。" #: actions/register.php:437 msgid "6 or more characters. Required." -msgstr "6 个或更多字符。此项必填。" +msgstr "至少 6 位字符。此项必填。" #: actions/register.php:441 msgid "Same as password above. Required." -msgstr "相同的密码。此项必填。" +msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。" #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/register.php:445 actions/register.php:449 @@ -3388,28 +3274,28 @@ msgstr "只用于更新、通告或密码恢复" #: actions/register.php:457 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" -msgstr "长名字,最好是“实名”" +msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”" #: actions/register.php:518 #, php-format msgid "" "I understand that content and data of %1$s are private and confidential." -msgstr "" +msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。" #: actions/register.php:528 #, php-format msgid "My text and files are copyright by %1$s." -msgstr "" +msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。" #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #: actions/register.php:532 msgid "My text and files remain under my own copyright." -msgstr "" +msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。" #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #: actions/register.php:535 msgid "All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "保留所有权利。" #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #: actions/register.php:540 @@ -3418,6 +3304,8 @@ msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." msgstr "" +"我的文字和文件在%s下提供,除了隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话号" +"码。" #: actions/register.php:583 #, php-format @@ -3437,6 +3325,17 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" +"恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。您可能想要……\n" +"\n" +"* 查看您的[资料页](%2$s) 并发布您的第一条消息.\n" +"* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信" +"息。\n" +"* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 您认识的或和您有共同兴趣的朋友。 \n" +"* 更新您的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于您的" +"情况。 \n" +"* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许您还不熟悉。\n" +"\n" +"感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。" #: actions/register.php:607 msgid "" @@ -3451,18 +3350,17 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" -"要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐" -"号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%), 请填入你资料" -"的互联网地址URL." +"要跟随,您需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%%) 一个新" +"账户。如果您已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请填入您的" +"资料页 URL。" #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" -msgstr "远程订阅" +msgstr "远程跟随" #: actions/remotesubscribe.php:124 -#, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "订阅 %s" +msgstr "跟随一个远程用户" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" @@ -3470,64 +3368,60 @@ msgstr "昵称" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" -msgstr "希望订阅的用户的昵称" +msgstr "希望跟随的用户昵称" #: actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" -msgstr "个人信息URL" +msgstr "资料页 URL" #: actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" -msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL" +msgstr "您在其他兼容的微博客服务的资料页 URL" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: lib/userprofile.php:406 msgid "Subscribe" -msgstr "订阅" +msgstr "跟随" #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" -msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)" +msgstr "资料页 URL 不正确 (格式错误)" #: actions/remotesubscribe.php:168 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "" +msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。" #: actions/remotesubscribe.php:176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." -msgstr "" +msgstr "那是一个本地资料页!需要登录才能跟随。" #: actions/remotesubscribe.php:183 msgid "Couldn’t get a request token." -msgstr "" +msgstr "无法获得一个请求令牌。" #: actions/repeat.php:57 -#, fuzzy msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。" +msgstr "只有登录的用户才能重复发消息。" #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 -#, fuzzy msgid "No notice specified." -msgstr "没有收件人。" +msgstr "没有指定的消息。" #: actions/repeat.php:76 -#, fuzzy msgid "You can't repeat your own notice." -msgstr "您必须同意此授权方可注册。" +msgstr "你不能重复自己的消息。" #: actions/repeat.php:90 msgid "You already repeated that notice." -msgstr "" +msgstr "您已转发过了那个通告。" #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 -#, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "特征" +msgstr "已转发" #: actions/repeat.php:119 msgid "Repeated!" -msgstr "" +msgstr "已转发!" #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -3536,24 +3430,24 @@ msgid "Replies to %s" msgstr "%s 的回复" #: actions/replies.php:128 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %1$s, page %2$d" -msgstr "%s 的回复" +msgstr "对%s的回复,第%2$d页" #: actions/replies.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)" +msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)" #: actions/replies.php:152 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)" +msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)" #: actions/replies.php:159 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "%s 好友的聚合(Atom)" +msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)" #: actions/replies.php:199 #, fuzzy, php-format @@ -3570,35 +3464,35 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/replies.php:206 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" +"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" +"s) !" #: actions/repliesrss.php:72 #, fuzzy, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息" +msgstr "对%s的回复,第%2$d页" #: actions/revokerole.php:75 -#, fuzzy msgid "You cannot revoke user roles on this site." -msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。" +msgstr "您不能在这个站点移除用户角色。" #: actions/revokerole.php:82 msgid "User doesn't have this role." -msgstr "" +msgstr "用户没有角色。" #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159 -#, fuzzy msgid "StatusNet" -msgstr "统计" +msgstr "StatusNet" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 #, fuzzy msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "无法向此用户发送消息。" +msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。" #: actions/sandbox.php:72 msgid "User is already sandboxed." @@ -3611,8 +3505,9 @@ msgid "Sessions" msgstr "" #: actions/sessionsadminpanel.php:65 +#, fuzzy msgid "Session settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置" #: actions/sessionsadminpanel.php:175 msgid "Handle sessions" @@ -3634,16 +3529,16 @@ msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:294 #, fuzzy msgid "Save site settings" -msgstr "头像设置" +msgstr "保存访问设置" #: actions/showapplication.php:82 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to view an application." msgstr "您必须登录才能创建小组。" #: actions/showapplication.php:157 +#, fuzzy msgid "Application profile" -msgstr "" +msgstr "未找到应用。" #. TRANS: Form input field label for application icon. #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182 @@ -3661,14 +3556,13 @@ msgstr "昵称" #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235 #, fuzzy msgid "Organization" -msgstr "分页" +msgstr "组织名称必填。" #. TRANS: Form input field label. #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "订阅" +msgstr "描述" #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436 #: lib/profileaction.php:187 @@ -3681,16 +3575,18 @@ msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" msgstr "" #: actions/showapplication.php:213 +#, fuzzy msgid "Application actions" -msgstr "" +msgstr "未找到应用。" #: actions/showapplication.php:236 msgid "Reset key & secret" msgstr "" #: actions/showapplication.php:261 +#, fuzzy msgid "Application info" -msgstr "" +msgstr "未找到应用。" #: actions/showapplication.php:263 msgid "Consumer key" @@ -3778,14 +3674,13 @@ msgid "%s group" msgstr "%s 组" #: actions/showgroup.php:84 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group, page %2$d" -msgstr "组,第 %d 页" +msgstr "%1$s群组,第%2$d页" #: actions/showgroup.php:227 -#, fuzzy msgid "Group profile" -msgstr "组logo" +msgstr "群组资料" #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178 @@ -3796,30 +3691,31 @@ msgstr "URL 互联网地址" #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195 #, fuzzy msgid "Note" -msgstr "通告" +msgstr "无" #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184 +#, fuzzy msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "总是" #: actions/showgroup.php:302 msgid "Group actions" msgstr "组动作" #: actions/showgroup.php:338 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)" +msgstr "%s群组的通告聚合 (RSS 1.0)" #: actions/showgroup.php:344 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)" +msgstr "%s群组的通告聚合 (RSS 2.0)" #: actions/showgroup.php:350 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "%s 好友的聚合(Atom)" +msgstr "%s群组的通告聚合 (Atom)" #: actions/showgroup.php:355 #, php-format @@ -3827,9 +3723,8 @@ msgid "FOAF for %s group" msgstr "%s 的发件箱" #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91 -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "用户始于" +msgstr "成员" #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95 @@ -3842,12 +3737,11 @@ msgid "All members" msgstr "所有成员" #: actions/showgroup.php:439 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "特征" +msgstr "建立" #: actions/showgroup.php:455 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " @@ -3855,6 +3749,10 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件" +"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" +"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信" +"息。" #: actions/showgroup.php:461 #, php-format @@ -3864,11 +3762,14 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" +"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件" +"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" +"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信" +"息。" #: actions/showgroup.php:489 -#, fuzzy msgid "Admins" -msgstr "admin管理员" +msgstr "管理员" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." @@ -3899,29 +3800,29 @@ msgid " tagged %s" msgstr "带 %s 标签的通告" #: actions/showstream.php:79 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s, page %2$d" -msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页" +msgstr "%1$s,第%2$d页" #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)" +msgstr " %1$s的有%2$s标签的通告聚合 (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)" +msgstr "%s的通告聚合 (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:136 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)" +msgstr "%s的通告聚合 (RSS 2.0)" #: actions/showstream.php:143 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "%s 好友的聚合(Atom)" +msgstr "%s的通告聚合 (Atom)" #: actions/showstream.php:148 #, fuzzy, php-format @@ -3940,20 +3841,25 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/showstream.php:207 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" "%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" +"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" +"s) !" #: actions/showstream.php:243 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件" +"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" +"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。" #: actions/showstream.php:248 #, php-format @@ -3962,33 +3868,36 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" +"**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件" +"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%" +"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。" #: actions/showstream.php:305 #, fuzzy, php-format msgid "Repeat of %s" -msgstr "%s 的回复" +msgstr "%s 的转发" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 #, fuzzy msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "无法向此用户发送消息。" +msgstr "您不能在这个站点移除用户角色。" #: actions/silence.php:72 msgid "User is already silenced." -msgstr "" +msgstr "用户已经静默。" #: actions/siteadminpanel.php:69 +#, fuzzy msgid "Basic settings for this StatusNet site" -msgstr "" +msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置" #: actions/siteadminpanel.php:133 msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:141 -#, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address." -msgstr "不是有效的电子邮件。" +msgstr "您必须有一个有效的 email 地址。" #: actions/siteadminpanel.php:159 #, php-format @@ -4009,7 +3918,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:224 msgid "Site name" -msgstr "" +msgstr "站点名称" #: actions/siteadminpanel.php:225 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" @@ -4042,8 +3951,9 @@ msgid "Local" msgstr "本地显示" #: actions/siteadminpanel.php:256 +#, fuzzy msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "默认跟随" #: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." @@ -4079,9 +3989,8 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56 -#, fuzzy msgid "Site Notice" -msgstr "通告" +msgstr "站点通告" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 #, fuzzy @@ -4091,31 +4000,28 @@ msgstr "新消息" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 #, fuzzy msgid "Unable to save site notice." -msgstr "无法保存 Twitter 设置!" +msgstr "保存站点通告" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars." msgstr "" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 -#, fuzzy msgid "Site notice text" -msgstr "删除通告" +msgstr "站点通告文字" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" msgstr "" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 -#, fuzzy msgid "Save site notice" -msgstr "删除通告" +msgstr "保存站点通告" #. TRANS: Title for SMS settings. #: actions/smssettings.php:59 -#, fuzzy msgid "SMS settings" -msgstr "头像设置" +msgstr "SMS 设置" #. TRANS: SMS settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. @@ -4127,13 +4033,12 @@ msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。" #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. #: actions/smssettings.php:97 msgid "SMS is not available." -msgstr "" +msgstr "SMS 不可用。" #. TRANS: Form legend for SMS settings form. #: actions/smssettings.php:111 -#, fuzzy msgid "SMS address" -msgstr "电子邮件地址" +msgstr "SMS 地址" #. TRANS: Form guide in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:120 @@ -4164,9 +4069,8 @@ msgstr "确认" #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:153 -#, fuzzy msgid "SMS phone number" -msgstr "没有电话号码。" +msgstr "SMS 电话号码" #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:156 @@ -4175,9 +4079,8 @@ msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码" #. TRANS: Form legend for SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:195 -#, fuzzy msgid "SMS preferences" -msgstr "首选项已保存。" +msgstr "SMS 偏好" #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:201 @@ -4214,13 +4117,11 @@ msgstr "这个电话号码属于另一个用户。" #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed. #: actions/smssettings.php:384 -#, fuzzy msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求" -"使用它。" +"验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查您的电话,找到验证码并按要求使用它。" #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. #: actions/smssettings.php:413 @@ -4229,9 +4130,8 @@ msgstr "确认码错误。" #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. #: actions/smssettings.php:427 -#, fuzzy msgid "SMS confirmation cancelled." -msgstr "SMS短信确认" +msgstr "SMS 验证已取消。" #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -4242,7 +4142,7 @@ msgstr "这是他人的电话号码。" #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. #: actions/smssettings.php:470 msgid "The SMS phone number was removed." -msgstr "" +msgstr "SMS 电话号码已移除。" #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:511 @@ -4278,21 +4178,22 @@ msgid "Snapshots" msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:65 -#, fuzzy msgid "Manage snapshot configuration" -msgstr "电子邮件地址确认" +msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:127 +#, fuzzy msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "" +msgstr "无效的通告内容。" #: actions/snapshotadminpanel.php:133 msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:144 +#, fuzzy msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "" +msgstr "无效的 logo URL。" #: actions/snapshotadminpanel.php:200 msgid "Randomly during web hit" @@ -4329,18 +4230,16 @@ msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:248 #, fuzzy msgid "Save snapshot settings" -msgstr "头像设置" +msgstr "保存访问设置" #: actions/subedit.php:70 -#, fuzzy msgid "You are not subscribed to that profile." -msgstr "您已订阅这些用户:" +msgstr "您没有跟随那个资料页" #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server. #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136 -#, fuzzy msgid "Could not save subscription." -msgstr "无法添加新的订阅。" +msgstr "无法保存跟随。" #: actions/subscribe.php:77 msgid "This action only accepts POST requests." @@ -4349,35 +4248,34 @@ msgstr "" #: actions/subscribe.php:107 #, fuzzy msgid "No such profile." -msgstr "没有这份通告。" +msgstr "没有这个文件。" #: actions/subscribe.php:117 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "" +msgstr "您不能用这个操作跟随一个 OMB 0.1 远程资料页。" #: actions/subscribe.php:145 -#, fuzzy msgid "Subscribed" -msgstr "订阅" +msgstr "已跟随" #: actions/subscribers.php:50 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s subscribers" -msgstr "订阅者" +msgstr "%s跟随者" #: actions/subscribers.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页" +msgstr "%1$s的跟随者,第%2$d页" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "这些用户订阅了您的通告。" +msgstr "这些用户跟随了您的通告。" #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." -msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。" +msgstr "这些用户跟随了%s的通告。" #: actions/subscribers.php:108 msgid "" @@ -4391,30 +4289,30 @@ msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" msgstr "" #: actions/subscribers.php:114 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" -msgstr "" +msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!" #: actions/subscriptions.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s subscriptions" -msgstr "所有订阅" +msgstr "%s跟随的" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页" +msgstr "%1$s跟随的,第%2$d页" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "这是您订阅的用户。" +msgstr "这是您跟随的用户。" #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." -msgstr "这是 %s 订阅的用户。" +msgstr "这是%s跟随的用户。" #: actions/subscriptions.php:126 #, php-format @@ -4427,9 +4325,9 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。" +msgstr "%s没有跟随任何人。" #: actions/subscriptions.php:208 #, fuzzy @@ -4438,31 +4336,31 @@ msgstr "没有 Jabber ID。" #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "SMS" -msgstr "SMS短信" +msgstr "SMS" #: actions/tag.php:69 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" -msgstr "带 %s 标签的通告" +msgstr "带%1$s标签的通告,第%2$d页" #: actions/tag.php:87 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "%s 好友的聚合" +msgstr "%s标签的通告聚合 (RSS 1.0)" #: actions/tag.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "%s 好友的聚合" +msgstr "%s标签的通告聚合 (RSS 2.0)" #: actions/tag.php:99 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" -msgstr "%s 好友的聚合" +msgstr "%s标签的通告聚合 (Atom)" #: actions/tagother.php:39 msgid "No ID argument." -msgstr "" +msgstr "没有 ID 冲突。" #: actions/tagother.php:65 #, fuzzy, php-format @@ -4472,7 +4370,7 @@ msgstr "标签" #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76 #, fuzzy msgid "User profile" -msgstr "用户没有个人信息。" +msgstr "用户角色" #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 #: lib/userprofile.php:103 @@ -4494,16 +4392,15 @@ msgstr "" #: actions/tagother.php:193 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." -msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。" +msgstr "您只能给您跟随的人或跟随您的人添加标签。" #: actions/tagother.php:200 -#, fuzzy msgid "Could not save tags." -msgstr "无法保存个人信息。" +msgstr "无法保存标签。" #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." -msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。" +msgstr "使用这个表格给您的跟随者或您跟随的人添加标签。" #: actions/tagrss.php:35 #, fuzzy @@ -4512,22 +4409,20 @@ msgstr "未找到此消息。" #: actions/unblock.php:59 msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "" +msgstr "您未屏蔽该用户。" #: actions/unsandbox.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not sandboxed." -msgstr "用户没有通告。" +msgstr "" #: actions/unsilence.php:72 #, fuzzy msgid "User is not silenced." -msgstr "用户没有个人信息。" +msgstr "用户已经静默。" #: actions/unsubscribe.php:77 -#, fuzzy msgid "No profile ID in request." -msgstr "未收到认证请求!" +msgstr "请求不含资料页 ID。" #: actions/unsubscribe.php:98 #, fuzzy @@ -4548,16 +4443,18 @@ msgid "User" msgstr "用户" #: actions/useradminpanel.php:70 +#, fuzzy msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置" #: actions/useradminpanel.php:149 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:155 +#, fuzzy msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。" #: actions/useradminpanel.php:165 #, php-format @@ -4588,18 +4485,17 @@ msgid "New user welcome" msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:236 +#, fuzzy msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." -msgstr "" +msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。" #: actions/useradminpanel.php:241 -#, fuzzy msgid "Default subscription" -msgstr "所有订阅" +msgstr "默认跟随" #: actions/useradminpanel.php:242 -#, fuzzy msgid "Automatically subscribe new users to this user." -msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)" +msgstr "自动跟随所有跟随我的人 (这个选项适合机器人)" #: actions/useradminpanel.php:251 #, fuzzy @@ -4617,7 +4513,7 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" -msgstr "确认订阅" +msgstr "认证跟随" #: actions/userauthorization.php:110 msgid "" @@ -4625,10 +4521,12 @@ msgid "" "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" +"请检查这些详细信息,确认希望跟随此用户的通告。如果您刚才没有想跟随通告,请点" +"击\"拒绝\"。" #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "许可协议" #: actions/userauthorization.php:217 msgid "Accept" @@ -4636,18 +4534,16 @@ msgstr "接受" #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 -#, fuzzy msgid "Subscribe to this user" -msgstr "订阅 %s" +msgstr "跟随这个用户" #: actions/userauthorization.php:219 msgid "Reject" msgstr "拒绝" #: actions/userauthorization.php:220 -#, fuzzy msgid "Reject this subscription" -msgstr "确认订阅" +msgstr "拒绝此跟随" #: actions/userauthorization.php:232 msgid "No authorization request!" @@ -4655,7 +4551,7 @@ msgstr "未收到认证请求!" #: actions/userauthorization.php:254 msgid "Subscription authorized" -msgstr "订阅已确认" +msgstr "跟随已认证" #: actions/userauthorization.php:256 msgid "" @@ -4663,17 +4559,18 @@ msgid "" "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" +"跟随已认证,但是没有回传 URL。请到网站查看如何认证跟随。您的跟随标识是:" #: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" -msgstr "订阅被拒绝" +msgstr "跟随已拒绝" #: actions/userauthorization.php:268 msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." -msgstr "" +msgstr "跟随已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝此跟随。" #: actions/userauthorization.php:303 #, php-format @@ -4696,30 +4593,31 @@ msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:345 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." -msgstr "" +msgstr "调回地址(Callback URL)无效。" #: actions/userauthorization.php:350 #, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." -msgstr "" +msgstr "无法读取头像 URL '%s'。" #: actions/userauthorization.php:355 #, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "" +msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 #, fuzzy msgid "Profile design" -msgstr "个人设置" +msgstr "查看个人页面设计" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 +#, fuzzy msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." -msgstr "" +msgstr "通过背景和颜色选项自定义你的群组的外观。" #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" @@ -4727,18 +4625,18 @@ msgstr "" #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number. #: actions/usergroups.php:66 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" -msgstr "组,第 %d 页" +msgstr "%1$s的群组,第%2$d页" #: actions/usergroups.php:132 msgid "Search for more groups" -msgstr "" +msgstr "搜索更多群组" #: actions/usergroups.php:159 #, fuzzy, php-format msgid "%s is not a member of any group." -msgstr "您未告知此个人信息" +msgstr "用户不是群组成员。" #: actions/usergroups.php:164 #, php-format @@ -4759,7 +4657,7 @@ msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!" #: actions/version.php:75 #, fuzzy, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "统计" +msgstr "StatusNet" #: actions/version.php:155 #, php-format @@ -4851,9 +4749,8 @@ msgstr "大小不正确。" #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. #: classes/Group_member.php:42 -#, fuzzy msgid "Group join failed." -msgstr "小组未找到。" +msgstr "加入群组失败。" #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. #: classes/Group_member.php:55 @@ -4863,9 +4760,8 @@ msgstr "无法更新组" #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. #: classes/Group_member.php:63 -#, fuzzy msgid "Group leave failed." -msgstr "上传失败" +msgstr "离开群组失败。" #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. #: classes/Local_group.php:42 @@ -4878,7 +4774,7 @@ msgstr "无法更新组" #: classes/Login_token.php:78 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create login token for %s" -msgstr "无法创建收藏。" +msgstr "无法创建别名。" #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. #: classes/Memcached_DataObject.php:533 @@ -4909,62 +4805,61 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "" #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#: classes/Notice.php:190 -#, fuzzy, php-format +#: classes/Notice.php:193 +#, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" -msgstr "添加头像出错" +msgstr "插入标签时数据库出错:%s" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. -#: classes/Notice.php:260 +#: classes/Notice.php:265 #, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "保存通告时出错。" #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. -#: classes/Notice.php:265 +#: classes/Notice.php:270 #, fuzzy msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "保存通告时出错。" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:271 +#: classes/Notice.php:276 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." -msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。" +msgstr "您在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. -#: classes/Notice.php:278 -#, fuzzy +#: classes/Notice.php:283 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." -msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。" +msgstr "您在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. -#: classes/Notice.php:286 +#: classes/Notice.php:291 msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。" +msgstr "在这个站点您被禁止发布消息。" #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. -#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380 +#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385 msgid "Problem saving notice." msgstr "保存通告时出错。" #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). -#: classes/Notice.php:892 +#: classes/Notice.php:897 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. -#: classes/Notice.php:991 +#: classes/Notice.php:996 #, fuzzy msgid "Problem saving group inbox." msgstr "保存通告时出错。" #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1746 +#: classes/Notice.php:1751 #, fuzzy, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -4993,56 +4888,50 @@ msgstr "用户没有个人信息。" #: classes/Status_network.php:346 #, fuzzy msgid "Unable to save tag." -msgstr "无法保存 Twitter 设置!" +msgstr "无法保存标签。" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465 -#, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "那个用户阻止了你的订阅。" +msgstr "您被阻止跟随。" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. #: classes/Subscription.php:80 -#, fuzzy msgid "Already subscribed!" -msgstr "未订阅!" +msgstr "已跟随!" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. #: classes/Subscription.php:85 #, fuzzy msgid "User has blocked you." -msgstr "用户没有个人信息。" +msgstr "用户未被群组屏蔽。" #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. #: classes/Subscription.php:171 -#, fuzzy msgid "Not subscribed!" -msgstr "未订阅!" +msgstr "未跟随!" #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves. #: classes/Subscription.php:178 -#, fuzzy msgid "Could not delete self-subscription." -msgstr "无法添加新的订阅。" +msgstr "无法删除自我跟随。" #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. #: classes/Subscription.php:206 -#, fuzzy msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "无法添加新的订阅。" +msgstr "无法删除跟随OMB 标识。" #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. #: classes/Subscription.php:218 -#, fuzzy msgid "Could not delete subscription." -msgstr "无法添加新的订阅。" +msgstr "无法取消跟随。" #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #: classes/User.php:365 #, fuzzy, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息" +msgstr "对%s的回复,第%2$d页" #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. #: classes/User_group.php:496 @@ -5051,21 +4940,18 @@ msgstr "无法创建组。" #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed. #: classes/User_group.php:506 -#, fuzzy msgid "Could not set group URI." -msgstr "无法创建组。" +msgstr "无法设置群组 URI。" #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. #: classes/User_group.php:529 -#, fuzzy msgid "Could not set group membership." -msgstr "无法创建组。" +msgstr "无法设置群组成员信息。" #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed. #: classes/User_group.php:544 -#, fuzzy msgid "Could not save local group info." -msgstr "无法保存个人信息。" +msgstr "无法保存本地群组信息。" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:109 @@ -5091,7 +4977,7 @@ msgstr "修改电子邮件" #: lib/accountsettingsaction.php:137 #, fuzzy msgid "Design your profile" -msgstr "用户没有个人信息。" +msgstr "群组资料" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:144 @@ -5105,9 +4991,9 @@ msgstr "其他" #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #: lib/action.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s - %2$s" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: Page title for a page without a title set. #: lib/action.php:161 @@ -5123,80 +5009,73 @@ msgstr "主站导航" #: lib/action.php:442 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "" +msgstr "个人资料及朋友的时间线" #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline #: lib/action.php:445 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Personal" msgstr "个人" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account" #: lib/action.php:447 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change your email, avatar, password, profile" -msgstr "修改密码" +msgstr "修改您的 email 地址、头像、密码、资料" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" #: lib/action.php:452 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Connect to services" -msgstr "" +msgstr "关联的服务" #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services #: lib/action.php:455 msgid "Connect" -msgstr "连接" +msgstr "关联" #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin" #: lib/action.php:458 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change site configuration" -msgstr "主站导航" +msgstr "更改站点配置" #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration #: lib/action.php:461 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Admin" -msgstr "admin管理员" +msgstr "管理" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" #: lib/action.php:465 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。" +msgstr "邀请好友和同事加入%s。" #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users #: lib/action.php:468 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "邀请" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" #: lib/action.php:474 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Logout from the site" -msgstr "登录" +msgstr "从站点登出" #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user #: lib/action.php:477 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Logout" -msgstr "logo已更新。" +msgstr "登出" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" #: lib/action.php:482 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" -msgstr "" +msgstr "创建一个账户" #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account #: lib/action.php:485 @@ -5207,26 +5086,22 @@ msgstr "注册" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" #: lib/action.php:488 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site" -msgstr "登录" +msgstr "登录这个站点" #: lib/action.php:491 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "登录" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" #: lib/action.php:494 -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" -msgstr "帮助" +msgstr "帮助我!" #: lib/action.php:497 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -5235,10 +5110,9 @@ msgstr "帮助" #: lib/action.php:500 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" -msgstr "" +msgstr "搜索人或文字" #: lib/action.php:503 -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -5246,9 +5120,8 @@ msgstr "搜索" #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS. #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400 -#, fuzzy msgid "Site notice" -msgstr "新通告" +msgstr "网站消息" #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS. #: lib/action.php:592 @@ -5263,9 +5136,8 @@ msgstr "新通告" #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. #: lib/action.php:762 -#, fuzzy msgid "Secondary site navigation" -msgstr "主站导航" +msgstr "副站导航" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. #: lib/action.php:768 @@ -5280,12 +5152,12 @@ msgstr "关于" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions. #: lib/action.php:774 msgid "FAQ" -msgstr "常见问题FAQ" +msgstr "FAQ" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. #: lib/action.php:779 msgid "TOS" -msgstr "" +msgstr "服务条款" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. #: lib/action.php:783 @@ -5319,6 +5191,8 @@ msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" +"**%%site.name%%**是一个微博客服务,提供者为[%%site.broughtby%%](%%site." +"broughtbyurl%%)。" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. #: lib/action.php:830 @@ -5347,9 +5221,9 @@ msgstr "StatusNet软件注册证" #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. #. TRANS: %1$s is the site name. #: lib/action.php:857 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." -msgstr "" +msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。" #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'. #. TRANS: %1$s is the copyright owner. @@ -5377,15 +5251,14 @@ msgstr "分页" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: present than the currently displayed information. #: lib/action.php:1203 -#, fuzzy msgid "After" -msgstr "其他" +msgstr "之后" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: past than the currently displayed information. #: lib/action.php:1213 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "之前" #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. #: lib/activity.php:122 @@ -5408,7 +5281,7 @@ msgstr "" #: lib/adminpanelaction.php:98 #, fuzzy msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "无法向此用户发送消息。" +msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。" #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. #: lib/adminpanelaction.php:110 @@ -5439,32 +5312,32 @@ msgstr "无法保存 Twitter 设置!" #: lib/adminpanelaction.php:350 #, fuzzy msgid "Basic site configuration" -msgstr "电子邮件地址确认" +msgstr "更改站点配置" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:352 #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Site" -msgstr "邀请" +msgstr "站点" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:358 #, fuzzy msgid "Design configuration" -msgstr "SMS短信确认" +msgstr "更改站点配置" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:360 msgctxt "MENU" msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "设计" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:366 #, fuzzy msgid "User configuration" -msgstr "SMS短信确认" +msgstr "更改站点配置" #. TRANS: Menu item for site administration #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115 @@ -5475,31 +5348,30 @@ msgstr "用户" #: lib/adminpanelaction.php:374 #, fuzzy msgid "Access configuration" -msgstr "SMS短信确认" +msgstr "更改站点配置" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:382 #, fuzzy msgid "Paths configuration" -msgstr "SMS短信确认" +msgstr "更改站点配置" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:390 #, fuzzy msgid "Sessions configuration" -msgstr "SMS短信确认" +msgstr "更改站点配置" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:398 -#, fuzzy msgid "Edit site notice" -msgstr "删除通告" +msgstr "编辑站点通告" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:406 #, fuzzy msgid "Snapshots configuration" -msgstr "SMS短信确认" +msgstr "更改站点配置" #. TRANS: Client error 401. #: lib/apiauth.php:113 @@ -5508,29 +5380,31 @@ msgstr "" #. TRANS: Form legend. #: lib/applicationeditform.php:137 +#, fuzzy msgid "Edit application" -msgstr "" +msgstr "编辑应用" #. TRANS: Form guide. #: lib/applicationeditform.php:187 +#, fuzzy msgid "Icon for this application" -msgstr "" +msgstr "不删除该程序" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:209 #, php-format msgid "Describe your application in %d characters" -msgstr "" +msgstr "用不超过%d个字符描述您的应用" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:213 msgid "Describe your application" -msgstr "" +msgstr "描述您的应用" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:224 msgid "URL of the homepage of this application" -msgstr "" +msgstr "这个应用的主页 URL" #. TRANS: Form input field label. #: lib/applicationeditform.php:226 @@ -5540,13 +5414,14 @@ msgstr "来源" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:233 +#, fuzzy msgid "Organization responsible for this application" -msgstr "" +msgstr "你不是该程序的拥有者。" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:242 msgid "URL for the homepage of the organization" -msgstr "" +msgstr "这个组织的主页 URL" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:251 @@ -5606,15 +5481,15 @@ msgstr "" #. TRANS: Button label #: lib/applicationlist.php:159 -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" -msgstr "恢复" +msgstr "取消" #. TRANS: DT element label in attachment list. #: lib/attachmentlist.php:88 +#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "没有附件。" #. TRANS: DT element label in attachment list item. #: lib/attachmentlist.php:265 @@ -5623,26 +5498,26 @@ msgstr "" #. TRANS: DT element label in attachment list item. #: lib/attachmentlist.php:279 -#, fuzzy msgid "Provider" -msgstr "预览" +msgstr "提供者" #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "" #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 +#, fuzzy msgid "Tags for this attachment" -msgstr "" +msgstr "没有这个附件。" #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226 #, fuzzy msgid "Password changing failed" -msgstr "密码已保存。" +msgstr "不允许更改密码" #: lib/authenticationplugin.php:236 msgid "Password changing is not allowed" -msgstr "" +msgstr "不允许更改密码" #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177 msgid "Command results" @@ -5658,7 +5533,7 @@ msgstr "执行失败" #: lib/command.php:83 lib/command.php:105 msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "" +msgstr "此 ID 的通告不存在。" #: lib/command.php:99 lib/command.php:596 msgid "User has no last notice" @@ -5689,9 +5564,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given having nudged another user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. #: lib/command.php:234 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "振铃呼叫发出。" +msgstr "已经向%s发出呼叫。" #: lib/command.php:260 #, php-format @@ -5714,14 +5589,14 @@ msgstr "您已经是该组成员" #: lib/command.php:339 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" -msgstr "" +msgstr "无法把用户%d添加到%2$s群组" #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:385 #, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s" -msgstr "" +msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除" #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. #: lib/command.php:418 @@ -5761,7 +5636,7 @@ msgstr "" #: lib/command.php:472 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d" -msgstr "" +msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。" #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. #. TRANS: %s is the name of the other user. @@ -5777,12 +5652,11 @@ msgstr "发送消息出错。" #: lib/command.php:514 #, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "无法开启通告。" +msgstr "不能转发您自己的通告。" #: lib/command.php:519 -#, fuzzy msgid "Already repeated that notice" -msgstr "无法删除通告。" +msgstr "已转发了那个通告。" #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. @@ -5792,46 +5666,45 @@ msgid "Notice from %s repeated" msgstr "消息已发布。" #: lib/command.php:531 -#, fuzzy msgid "Error repeating notice." -msgstr "保存用户设置时出错。" +msgstr "转发通告时出错。" #: lib/command.php:562 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "" +msgstr "通告包含%d个字符,超出长度限制 - 不能超过%d个字符。" #: lib/command.php:571 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Reply to %s sent" -msgstr "%s 的回复" +msgstr "对%s的回复已发送" #: lib/command.php:573 #, fuzzy msgid "Error saving notice." -msgstr "保存通告时出错。" +msgstr "转发通告时出错。" #: lib/command.php:620 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" -msgstr "指定要订阅的用户名" +msgstr "指定要跟随的用户名" #: lib/command.php:628 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." -msgstr "" +msgstr "无法通过命令行跟随 OMB 资料页。" #: lib/command.php:634 #, php-format msgid "Subscribed to %s" -msgstr "订阅 %s" +msgstr "已跟随%s" #: lib/command.php:655 lib/command.php:754 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" -msgstr "指定要取消订阅的用户名" +msgstr "指定要取消跟随的用户名" #: lib/command.php:664 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" -msgstr "取消订阅 %s" +msgstr "取消跟随%s" #: lib/command.php:682 lib/command.php:705 msgid "Command not yet implemented." @@ -5863,34 +5736,32 @@ msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" #: lib/command.php:761 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsubscribed %s" -msgstr "取消订阅 %s" +msgstr "已取消跟随%s" #: lib/command.php:778 -#, fuzzy msgid "You are not subscribed to anyone." -msgstr "您已订阅这些用户:" +msgstr "您没有跟随任何人。" #: lib/command.php:780 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "您已订阅这些用户:" +msgstr[0] "您已跟随这个用户:" #: lib/command.php:800 -#, fuzzy msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "无法订阅他人更新。" +msgstr "没有人跟随您。" #: lib/command.php:802 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "无法订阅他人更新。" +msgstr[0] "这个用户正在跟随您:" #: lib/command.php:822 #, fuzzy msgid "You are not a member of any groups." -msgstr "您未告知此个人信息" +msgstr "您不是该群组成员。" #: lib/command.php:824 msgid "You are a member of this group:" @@ -5966,45 +5837,45 @@ msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新" #: lib/connectsettingsaction.php:116 msgid "Updates by SMS" -msgstr "使用SMS短信更新" +msgstr "使用 SMS 更新" #: lib/connectsettingsaction.php:120 #, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "连接" +msgstr "关联" #: lib/connectsettingsaction.php:121 +#, fuzzy msgid "Authorized connected applications" -msgstr "" +msgstr "关联的应用" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "" #: lib/designsettings.php:105 -#, fuzzy msgid "Upload file" -msgstr "上传失败" +msgstr "上传文件" #: lib/designsettings.php:109 -#, fuzzy msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。" +msgstr "您可以上载您的个人北京。文件大小限制在 2MB 以下。" #: lib/designsettings.php:418 +#, fuzzy msgid "Design defaults restored." -msgstr "" +msgstr "设计偏好已保存。" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 #, fuzzy msgid "Disfavor this notice" -msgstr "%s 收藏的通告" +msgstr "删除这个通告" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 #, fuzzy msgid "Favor this notice" -msgstr "%s 收藏的通告" +msgstr "删除这个通告" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" @@ -6032,7 +5903,7 @@ msgstr "导出数据" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" -msgstr "" +msgstr "过滤标签" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" @@ -6044,7 +5915,6 @@ msgid "Select tag to filter" msgstr "选择运营商" #: lib/galleryaction.php:140 -#, fuzzy msgid "Tag" msgstr "标签" @@ -6064,22 +5934,21 @@ msgstr "" #: lib/groupeditform.php:163 #, fuzzy msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" -msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL" +msgstr "这个应用的主页 URL" #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic" -msgstr "" +msgstr "描述群组或话题" #: lib/groupeditform.php:170 #, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "" +msgstr "用不超过%d个字符描述群组或话题" #: lib/groupeditform.php:179 -#, fuzzy msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\"" +msgstr "群组的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\"" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format @@ -6098,7 +5967,7 @@ msgstr "阻止" #: lib/groupnav.php:102 #, php-format msgid "%s blocked users" -msgstr "" +msgstr "%s屏蔽的用户" #: lib/groupnav.php:108 #, php-format @@ -6106,9 +5975,8 @@ msgid "Edit %s group properties" msgstr "编辑 %s群选项" #: lib/groupnav.php:113 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "登录" +msgstr "Logo" #: lib/groupnav.php:114 #, php-format @@ -6122,11 +5990,11 @@ msgstr "添加或编辑 %s 图标" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" -msgstr "人气最旺的群" +msgstr "人气最旺的群组" #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" -msgstr "消息最多的群" +msgstr "发布最多的群组" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format @@ -6143,9 +6011,9 @@ msgid "Unsupported image file format." msgstr "不支持这种图像格式。" #: lib/imagefile.php:88 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." -msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。" +msgstr "文件太大。文件大小限制在%s以下。" #: lib/imagefile.php:93 msgid "Partial upload." @@ -6160,7 +6028,6 @@ msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "不是图片文件或文件已损坏。" #: lib/imagefile.php:122 -#, fuzzy msgid "Lost our file." msgstr "文件数据丢失" @@ -6187,9 +6054,8 @@ msgid "Unknown inbox source %d." msgstr "" #: lib/joinform.php:114 -#, fuzzy msgid "Join" -msgstr "登录" +msgstr "加入" #: lib/leaveform.php:114 #, fuzzy @@ -6197,13 +6063,12 @@ msgid "Leave" msgstr "保存" #: lib/logingroupnav.php:80 -#, fuzzy msgid "Login with a username and password" -msgstr "用户名或密码不正确。" +msgstr "用用户名和密码登录。" #: lib/logingroupnav.php:86 msgid "Sign up for a new account" -msgstr "" +msgstr "注册一个新帐户" #. TRANS: Subject for address confirmation email #: lib/mail.php:174 @@ -6256,12 +6121,22 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" +"%1$s开始关注您在%2$s的通告。\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"%4$s%5$s%6$s\n" +"为您效力的,\n" +"%7$s.\n" +"\n" +"----\n" +"在%8$s更改您的 email 地址或通知选项\n" #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:274 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "位置:%s" +msgstr "自我介绍:%s" #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address #: lib/mail.php:304 @@ -6299,7 +6174,7 @@ msgstr "%s 状态" #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message #: lib/mail.php:460 msgid "SMS confirmation" -msgstr "SMS短信确认" +msgstr "SMS 验证" #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #: lib/mail.php:463 @@ -6311,7 +6186,7 @@ msgstr "等待确认此电话号码。" #: lib/mail.php:484 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "%s 振铃呼叫你" +msgstr "%s呼叫您" #. TRANS: Body for 'nudge' notification email #: lib/mail.php:489 @@ -6358,9 +6233,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject for favorite notification email #: lib/mail.php:589 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。" +msgstr "%s (@%s) 收藏了您的通告。" #. TRANS: Body for favorite notification email #: lib/mail.php:592 @@ -6394,9 +6269,9 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/mail.php:657 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "" +msgstr "%s (@%s) 收藏了您的通告。" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #: lib/mail.php:660 @@ -6438,7 +6313,7 @@ msgstr "" #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "来自" #: lib/mailhandler.php:37 msgid "Could not parse message." @@ -6500,9 +6375,8 @@ msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "" #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238 -#, fuzzy msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "无法删除收藏。" +msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。" #: lib/mediafile.php:318 #, php-format @@ -6515,51 +6389,49 @@ msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "" #: lib/messageform.php:120 -#, fuzzy msgid "Send a direct notice" -msgstr "删除通告" +msgstr "发送一条私信" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" msgstr "到" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186 #, fuzzy msgid "Available characters" msgstr "6 个或更多字符" -#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "发送" #: lib/noticeform.php:160 -#, fuzzy msgid "Send a notice" -msgstr "新通告" +msgstr "发送一个通告" -#: lib/noticeform.php:173 +#: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "怎么样,%s?" -#: lib/noticeform.php:192 +#: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" msgstr "" -#: lib/noticeform.php:196 +#: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" msgstr "" -#: lib/noticeform.php:212 +#: lib/noticeform.php:213 msgid "Share my location" -msgstr "" +msgstr "分享我的地理位置。" -#: lib/noticeform.php:215 +#: lib/noticeform.php:216 msgid "Do not share my location" -msgstr "" +msgstr "不要分享我的地理位置。" -#: lib/noticeform.php:216 +#: lib/noticeform.php:217 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" @@ -6568,7 +6440,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north #: lib/noticelist.php:436 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south #: lib/noticelist.php:438 @@ -6591,7 +6463,12 @@ msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "" #: lib/noticelist.php:453 +#, fuzzy msgid "at" +msgstr "路径" + +#: lib/noticelist.php:502 +msgid "web" msgstr "" #: lib/noticelist.php:568 @@ -6601,12 +6478,12 @@ msgstr "没有内容!" #: lib/noticelist.php:603 msgid "Repeated by" -msgstr "" +msgstr "被转发" #: lib/noticelist.php:630 #, fuzzy msgid "Reply to this notice" -msgstr "无法删除通告。" +msgstr "删除这个通告" #: lib/noticelist.php:631 #, fuzzy @@ -6627,7 +6504,6 @@ msgid "Nudge" msgstr "呼叫" #: lib/nudgeform.php:128 -#, fuzzy msgid "Send a nudge to this user" msgstr "呼叫这个用户" @@ -6654,7 +6530,7 @@ msgstr "删除通告" #: lib/oauthstore.php:490 msgid "Couldn't insert new subscription." -msgstr "无法添加新的订阅。" +msgstr "无法添加新的跟随。" #: lib/personalgroupnav.php:99 msgid "Personal" @@ -6685,9 +6561,9 @@ msgid "Your sent messages" msgstr "您发送的消息" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "这个组所发布的消息的标签" +msgstr "%s的通告中的标签" #: lib/plugin.php:115 #, fuzzy @@ -6696,20 +6572,19 @@ msgstr "未知动作" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" -msgstr "订阅" +msgstr "跟随的" #: lib/profileaction.php:126 msgid "All subscriptions" -msgstr "所有订阅" +msgstr "所有跟随的" #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" -msgstr "订阅者" +msgstr "跟随者" #: lib/profileaction.php:161 -#, fuzzy msgid "All subscribers" -msgstr "订阅者" +msgstr "所有跟随者" #: lib/profileaction.php:191 #, fuzzy @@ -6743,7 +6618,7 @@ msgstr "用户组" #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 msgid "Recent tags" -msgstr "" +msgstr "最近的标签" #: lib/publicgroupnav.php:88 msgid "Featured" @@ -6752,16 +6627,16 @@ msgstr "特征" #: lib/publicgroupnav.php:92 #, fuzzy msgid "Popular" -msgstr "用户" +msgstr "火爆的通告" #: lib/redirectingaction.php:95 msgid "No return-to arguments." -msgstr "" +msgstr "没有 return-to 冲突。" #: lib/repeatform.php:107 #, fuzzy msgid "Repeat this notice?" -msgstr "无法删除通告。" +msgstr "删除这个通告" #: lib/repeatform.php:132 msgid "Yes" @@ -6770,12 +6645,12 @@ msgstr "是" #: lib/repeatform.php:132 #, fuzzy msgid "Repeat this notice" -msgstr "无法删除通告。" +msgstr "删除这个通告" #: lib/revokeroleform.php:91 #, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" -msgstr "" +msgstr "从这个用户取消\"%s\"角色" #: lib/router.php:709 msgid "No single user defined for single-user mode." @@ -6787,14 +6662,13 @@ msgid "Sandbox" msgstr "收件箱" #: lib/sandboxform.php:78 -#, fuzzy msgid "Sandbox this user" -msgstr "呼叫这个用户" +msgstr "" #: lib/searchaction.php:120 #, fuzzy msgid "Search site" -msgstr "搜索" +msgstr "搜索帮助" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" @@ -6805,9 +6679,8 @@ msgid "Search" msgstr "搜索" #: lib/searchaction.php:162 -#, fuzzy msgid "Search help" -msgstr "搜索" +msgstr "搜索帮助" #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" @@ -6822,9 +6695,8 @@ msgid "Find content of notices" msgstr "搜索通告内容" #: lib/searchgroupnav.php:85 -#, fuzzy msgid "Find groups on this site" -msgstr "搜索用户信息" +msgstr "在网站中查找群组" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" @@ -6836,22 +6708,21 @@ msgstr "更多..." #: lib/silenceform.php:67 msgid "Silence" -msgstr "" +msgstr "静默" #: lib/silenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Silence this user" -msgstr "呼叫这个用户" +msgstr "使这个用户静默" #: lib/subgroupnav.php:83 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "远程订阅" +msgstr "%s跟随了" #: lib/subgroupnav.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People subscribed to %s" -msgstr "订阅 %s" +msgstr "跟随%s的用户" #: lib/subgroupnav.php:99 #, php-format @@ -6863,9 +6734,9 @@ msgid "Invite" msgstr "邀请" #: lib/subgroupnav.php:106 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。" +msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 @@ -6878,9 +6749,8 @@ msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "" #: lib/tagcloudsection.php:56 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "(没有)" +msgstr "无" #: lib/themeuploader.php:50 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." @@ -6922,36 +6792,33 @@ msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed." msgstr "" #: lib/themeuploader.php:234 -#, fuzzy msgid "Error opening theme archive." -msgstr "发送消息出错。" +msgstr "打开主题文件时出错。" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" -msgstr "" +msgstr "灌水精英" #: lib/unsandboxform.php:69 msgid "Unsandbox" msgstr "" #: lib/unsandboxform.php:80 -#, fuzzy msgid "Unsandbox this user" -msgstr "呼叫这个用户" +msgstr "" #: lib/unsilenceform.php:67 +#, fuzzy msgid "Unsilence" -msgstr "" +msgstr "静默" #: lib/unsilenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Unsilence this user" -msgstr "呼叫这个用户" +msgstr "取消静默这个用户" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe from this user" -msgstr "取消订阅 %s" +msgstr "取消跟随这个用户" #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" @@ -6968,9 +6835,8 @@ msgid "Edit Avatar" msgstr "头像" #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248 -#, fuzzy msgid "User actions" -msgstr "组动作" +msgstr "用户动作" #: lib/userprofile.php:237 msgid "User deletion in progress..." @@ -6988,97 +6854,97 @@ msgstr "编辑" #: lib/userprofile.php:287 #, fuzzy msgid "Send a direct message to this user" -msgstr "无法向此用户发送消息。" +msgstr "呼叫这个用户" #: lib/userprofile.php:288 #, fuzzy msgid "Message" -msgstr "新消息" +msgstr "消息已发送" #: lib/userprofile.php:326 +#, fuzzy msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "审核员" #: lib/userprofile.php:364 -#, fuzzy msgid "User role" -msgstr "用户组" +msgstr "用户角色" #: lib/userprofile.php:366 msgctxt "role" msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "管理员" #: lib/userprofile.php:367 msgctxt "role" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "审核员" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1100 +#: lib/util.php:1103 msgid "a few seconds ago" msgstr "几秒前" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1103 +#: lib/util.php:1106 msgid "about a minute ago" -msgstr "一分钟前" +msgstr "约1分钟前" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1107 +#: lib/util.php:1110 #, php-format msgid "about %d minutes ago" -msgstr "%d 分钟前" +msgstr "约%d分钟前" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1110 +#: lib/util.php:1113 msgid "about an hour ago" -msgstr "一小时前" +msgstr "约1小时前" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1114 +#: lib/util.php:1117 #, php-format msgid "about %d hours ago" -msgstr "%d 小时前" +msgstr "约%d小时前" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1117 +#: lib/util.php:1120 msgid "about a day ago" -msgstr "一天前" +msgstr "约1天前" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1121 +#: lib/util.php:1124 #, php-format msgid "about %d days ago" -msgstr "%d 天前" +msgstr "约%d天前" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1124 +#: lib/util.php:1127 msgid "about a month ago" -msgstr "一个月前" +msgstr "约1个月前" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1128 +#: lib/util.php:1131 #, php-format msgid "about %d months ago" -msgstr "%d 个月前" +msgstr "约%d个月前" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1131 +#: lib/util.php:1134 msgid "about a year ago" -msgstr "一年前" +msgstr "约1年前" #: lib/webcolor.php:82 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a valid color!" -msgstr "主页的URL不正确。" +msgstr "%s不是有效的颜色!" #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." -msgstr "" +msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。" #: lib/xmppmanager.php:403 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "" +msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"