X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FEmailRegistration%2Flocale%2Far%2FLC_MESSAGES%2FEmailRegistration.po;h=aff96926e2766a8f1194bffd37a4e329ce192d12;hb=d7fd6bac7280f6d5f5acef6d8cdf149b53cb53f3;hp=cca7e66ffd86981662d5f15c960ed8ee6441db95;hpb=513c54fa89085fde783a73c298d61576f834b131;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/EmailRegistration/locale/ar/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po b/plugins/EmailRegistration/locale/ar/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po index cca7e66ffd..aff96926e2 100644 --- a/plugins/EmailRegistration/locale/ar/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po +++ b/plugins/EmailRegistration/locale/ar/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po @@ -1,185 +1,206 @@ -# Translation of StatusNet - EmailRegistration to Arabic (العربية) -# Exported from translatewiki.net -# -# Author: OsamaK -# -- -# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n" +"Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:20:17+0000\n" -"Language-Team: Arabic \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:22+0000\n" +"Last-Translator: digitaldreamer \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" -"X-Language-Code: ar\n" -"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == " -"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= " -"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. TRANS: Form instructions. +#: forms/confirmregistration.php:65 +msgid "Enter a password to confirm your new account." +msgstr "أدخل كلمة سر لتؤكد الحساب الجديد." + +#. TRANS: Field label in e-mail registration form. +#: forms/confirmregistration.php:74 +msgctxt "LABEL" +msgid "User name" +msgstr "اسم المستخدم" + +#. TRANS: Field label. +#: forms/confirmregistration.php:87 +msgid "Email address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#. TRANS: Field label on account registration page. +#: forms/confirmregistration.php:99 +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" + +#. TRANS: Field title on account registration page. +#: forms/confirmregistration.php:101 +msgid "6 or more characters." +msgstr "6 أحرف أو أكثر." + +#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password +#. has to be entered a second time. +#: forms/confirmregistration.php:105 +msgctxt "PASSWORD" +msgid "Confirm" +msgstr "أكّد" + +#. TRANS: Field title on account registration page. +#: forms/confirmregistration.php:107 +msgid "Same as password above." +msgstr "نفس كلمة السر أعلاه." + +#. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy. +#: forms/confirmregistration.php:123 +#, php-format +msgid "" +"I agree to the Terms of service and Privacy policy of this site." +msgstr "أوافق على شروط الخدمة and سياسة الخصوصية لهذا الموقع." + +#. TRANS: Button text for action to register. +#. TRANS: Button text for registering an account. +#: forms/confirmregistration.php:152 forms/emailregistration.php:93 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Register" +msgstr "سجّل" + +#. TRANS: Form instructions. +#: forms/emailregistration.php:61 +msgid "Enter your email address to register for an account." +msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني لتسجل حسابًا." + +#. TRANS: Field label on form for registering an account. +#: forms/emailregistration.php:69 +msgctxt "LABEL" +msgid "E-mail address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed. +#: actions/emailregister.php:84 msgid "Registration not allowed." -msgstr "" +msgstr "لا يُسمح بالتسجيل." -#. TRANS: Client exception trown when trying to register without an invitation. +#. TRANS: Client exception trown when trying to register without an +#. invitation. +#: actions/emailregister.php:96 actions/emailregister.php:138 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل." #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided. +#: actions/emailregister.php:107 msgid "No confirmation code." msgstr "لا رمز تأكيد." #. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times. +#: actions/emailregister.php:115 actions/emailregister.php:146 msgid "Invitation already used." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued. +#: actions/emailregister.php:123 actions/emailregister.php:155 msgid "No such confirmation code." -msgstr "لا رمز تأكيد كهذا." +msgstr "رمز التأكيد هذا غير موجود." #. TRANS: Title for registration page. +#: actions/emailregister.php:170 msgctxt "TITLE" msgid "Register" msgstr "سجّل" #. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code. +#: actions/emailregister.php:176 msgctxt "TITLE" msgid "Complete registration" msgstr "إكمال التسجيل" #. TRANS: Confirmation text after initial registration. #. TRANS: %s an e-mail address. +#: actions/emailregister.php:236 #, php-format msgid "" "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for " "instructions." -msgstr "" -"أرسل بريد إلكتروني إلى %s لتأكييد الحساب. راجع صندوق البريد الإلكتروني " -"الوارد من أجل التعليمات." +msgstr "أرسل بريد إلكتروني إلى %s لتأكييد الحساب. راجع صندوق البريد الإلكتروني الوارد من أجل التعليمات." -#. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid confirmation code. -#, fuzzy +#. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid +#. confirmation code. +#: actions/emailregister.php:270 msgid "No confirmation thing." -msgstr "لا رمز تأكيد." +msgstr "" #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms. +#: actions/emailregister.php:275 msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register." msgstr "يجب أن تقبل بشروط الخدمة وبسياسة الخصوصية لتسجل." #. TRANS: Error text when trying to register without a password. +#: actions/emailregister.php:278 msgid "You must set a password" msgstr "يجب أن تعين كلمة سر" #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password. +#: actions/emailregister.php:281 msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر." -#. TRANS: Error text when trying to register without providing the same password twice. +#. TRANS: Error text when trying to register without providing the same +#. password twice. +#: actions/emailregister.php:284 msgid "Passwords do not match." msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." #. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times. +#: actions/emailregister.php:316 msgid "Failed to register user." -msgstr "" +msgstr "فشل تسجيل المستخدم." #. TRANS: Subject for confirmation e-mail. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. +#: actions/emailregister.php:350 #, php-format msgid "Confirm your registration on %s" msgstr "تأكيد تسجيلك على %s" #. TRANS: Body for confirmation e-mail. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL. +#: actions/emailregister.php:356 #, php-format msgid "" -"Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email " -"address.\n" -"To confirm the address, click the following URL or copy it into the address " -"bar of your browser.\n" +"Someone (probably you) has requested an account on %1$s using this email address.\n" +"To confirm the address, click the following URL or copy it into the address bar of your browser.\n" "%2$s\n" "If it was not you, you can safely ignore this message." msgstr "" -#. TRANS: Form instructions. -msgid "Enter your email address to register for an account." -msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني لتسجل حسابًا." - -#. TRANS: Field label on form for registering an account. -msgctxt "LABEL" -msgid "E-mail address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#. TRANS: Button text for registering an account. -#. TRANS: Button text for action to register. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Register" -msgstr "سجّل" - -#. TRANS: Form instructions. -msgid "Enter a password to confirm your new account." -msgstr "أدخل كلمة سر لتؤكد الحساب الجديد." - -#. TRANS: Field label in e-mail registration form. -msgctxt "LABEL" -msgid "User name" -msgstr "اسم المستخدم" - -#. TRANS: Field label. -msgid "Email address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#. TRANS: Field label on account registration page. -msgid "Password" -msgstr "كلمة السر" - -#. TRANS: Field title on account registration page. -msgid "6 or more characters." -msgstr "6 أحرف أو أكثر." - -#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time. -msgctxt "PASSWORD" -msgid "Confirm" -msgstr "أكّد" - -#. TRANS: Field title on account registration page. -msgid "Same as password above." -msgstr "نفس كلمة السر أعلاه." - -#. TRANS: Checkbox title for terms of service and privacy policy. -#, php-format -msgid "" -"I agree to the Terms of service and Privacy policy of this site." -msgstr "" -"أوافق على شروط الخدمة and سياسة " -"الخصوصية لهذا الموقع." - -#. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail address. +#. TRANS: Error text when trying to register with an already registered e-mail +#. address. #. TRANS: %s is the URL to recover password at. +#: EmailRegistrationPlugin.php:92 #, php-format msgid "" -"A user with that email address already exists. You can use the password recovery tool to recover a missing password." -msgstr "" -"يوجد بالفعل مستخدم له نفس عنوان البريد الإلكتروني هذا. يمكن أن تستخدم أداة " -"استعادة كلمة السر لتستعيد كلمة السر المفقودة." +"A user with that email address already exists. You can use the password recovery tool to recover a missing password." +msgstr "يوجد بالفعل مستخدم له نفس عنوان البريد الإلكتروني هذا. يمكن أن تستخدم أداة استعادة كلمة السر لتستعيد كلمة السر المفقودة." #. TRANS: Error text when trying to register with an invalid e-mail address. +#: EmailRegistrationPlugin.php:106 msgid "Not a valid email address." msgstr "ليس عنوان بريد صالح." #. TRANS: Subject for confirmation e-mail. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. +#: EmailRegistrationPlugin.php:150 #, php-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "" +msgstr "مرحبا بكم في %s" #. TRANS: Plugin description. +#: EmailRegistrationPlugin.php:183 msgid "Use email only for registration." msgstr "استخدام البريد فقط للتسجيل."