X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FEmailRegistration%2Flocale%2Fca%2FLC_MESSAGES%2FEmailRegistration.po;h=8e749ad7d00e62d4a9b78700e9beda45890a6839;hb=c658ede37c62457487eb62faa4b9ebf150da20a4;hp=50e82197d746c5a2d9e3648bcc197fbc201fcfad;hpb=c3f081c5839602d407cc36d98663fd201c68a49e;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/EmailRegistration/locale/ca/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po b/plugins/EmailRegistration/locale/ca/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po index 50e82197d7..8e749ad7d0 100644 --- a/plugins/EmailRegistration/locale/ca/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po +++ b/plugins/EmailRegistration/locale/ca/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of StatusNet - EmailRegistration to Catalan (Català) +# Translation of StatusNet - EmailRegistration to Catalan (català) # Exported from translatewiki.net # # Author: Dvdgmz @@ -11,25 +11,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:55:27+0000\n" -"Language-Team: Catalan \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:41:09+0000\n" +"Language-Team: Catalan \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:56:40+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed. msgid "Registration not allowed." -msgstr "" +msgstr "No es permet el registre." #. TRANS: Client exception trown when trying to register without an invitation. msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "" +msgstr "Només es poden registrar les persones convidades." #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided. msgid "No confirmation code." @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "No hi ha cap codi de confirmació." #. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times. msgid "Invitation already used." -msgstr "" +msgstr "Ja s'ha utilitzat la invitació." #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued. msgid "No such confirmation code." @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Registrar-se" #. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code. msgctxt "TITLE" msgid "Complete registration" -msgstr "" +msgstr "Registre complet" #. TRANS: Confirmation text after initial registration. #. TRANS: %s an e-mail address. @@ -62,9 +62,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid confirmation code. -#, fuzzy msgid "No confirmation thing." -msgstr "No hi ha cap codi de confirmació." +msgstr "No hi ha res de confirmació." #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms. msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register." @@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "Cal que defineixis una contrassenya" #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password. msgid "Password must be 6 or more characters." -msgstr "" +msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters." #. TRANS: Error text when trying to register without providing the same password twice. msgid "Passwords do not match." @@ -86,13 +85,13 @@ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." #. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times. msgid "Failed to register user." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut registrar l'usuari." #. TRANS: Subject for confirmation e-mail. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "Confirm your registration on %s" -msgstr "" +msgstr "Confirmeu el vostre registre a %s" #. TRANS: Body for confirmation e-mail. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL. @@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Form instructions. msgid "Enter your email address to register for an account." -msgstr "" +msgstr "Introduïu la vostra adreça electrònica per registrar un compte." #. TRANS: Field label on form for registering an account. msgctxt "LABEL" @@ -179,20 +178,8 @@ msgstr "No és una adreça de correu electrònic vàlida." #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "" +msgstr "Us donem la benvinguda a %s" #. TRANS: Plugin description. msgid "Use email only for registration." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database. -#. TRANS: %d is a user ID (number). -#, php-format -msgid "Could not save new greeting count for %d." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database. -#. TRANS: %d is a user ID (number). -#, php-format -msgid "Could not increment greeting count for %d." -msgstr "" +msgstr "Utilitza el correu electrònic només per al registre."