X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FEvent%2Flocale%2Fuk%2FLC_MESSAGES%2FEvent.po;h=1e3ee3d6fc994ad8f2999f6cf58c35b53d455ccc;hb=3898500ff9fed71561b75ca3dc92c780dd617171;hp=865f4fc01de7669c1829a7260de5cd70521c224d;hpb=199e05f9deba36092748997cfbb870146ac4d4ce;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/Event/locale/uk/LC_MESSAGES/Event.po b/plugins/Event/locale/uk/LC_MESSAGES/Event.po index 865f4fc01d..1e3ee3d6fc 100644 --- a/plugins/Event/locale/uk/LC_MESSAGES/Event.po +++ b/plugins/Event/locale/uk/LC_MESSAGES/Event.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translation of StatusNet - Event to Ukrainian (Українська) # Exported from translatewiki.net # +# Author: AS # Author: Boogie # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -9,41 +10,414 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:19:24+0000\n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" +#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list. +msgid "(0 min)" +msgstr "" + +#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list. +msgid "(30 min)" +msgstr "" + +#. TRANS: 1 hour. Used in a list. +msgid "(1 hour)" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "(%.1f hours)" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "(%d hours)" +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists. +msgid "Event already exists." +msgstr "Подія вже існує." + +#. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time, +#. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description. +#, php-format +msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s" +msgstr "«%1$s» %2$s — %3$s (%4$s): %5$s" + +#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time, +#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description. +#. TRANS: Class names should not be translated. +#, php-format +msgid "" +"%1$s %3$s - %5" +"$s (%6$s): %7" +"$s " +msgstr "" +"%1$s %3$s — %5" +"$s (%6$s): %7" +"$s " + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. +msgid "Not logged in." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way. +msgid "This action is AJAX only." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP. +#. TRANS: RSVP stands for "Please reply". +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item. +msgid "No such RSVP." +msgstr "Немає такого запиту на підтвердження запрошення." + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event. +msgid "No such event." +msgstr "Немає такого події." + +#. TRANS: Title for event. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title. +#, php-format +msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\"" +msgstr "Запит на підтвердження запрошення %1$s для «%2$s»." + +#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item. +msgid "You will attend this event." +msgstr "Ви візьмете участь у цьому заході." + +#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item. +msgid "You will not attend this event." +msgstr "Ви не братимете участі у цьому заході." + +#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item. +msgid "You might attend this event." +msgstr "Ви могли б взяти участь у цьому заході." + +#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item. msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" -msgstr "Відміна" +msgstr "Скасувати" + +#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action. +msgctxt "TITLE" +msgid "New RSVP" +msgstr "Нове запрошення" + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in. +#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in. +msgid "You must be logged in to RSVP for an event." +msgstr "" +"Ви повинні знаходитися у системі, щоб надсилати запрошення на участь у " +"заходах." + +#. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond"). +msgid "Unknown submit value." +msgstr "Невідомий тип об’єкта." + +#. TRANS: Page title after creating an event. +#. TRANS: Page title after sending a notice. +msgid "Event saved" +msgstr "Подію збережено" + +#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action. +msgctxt "TITLE" +msgid "Cancel RSVP" +msgstr "Відмінити запрошення" + +#. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond"). +msgid "Deleted." +msgstr "Видалено." + +#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event. +msgid "RSVP:" +msgstr "Підтвердження запрошення:" +#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence. msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "Так" +#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence. msgctxt "BUTTON" msgid "No" msgstr "Ні" +#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend. msgctxt "BUTTON" msgid "Maybe" msgstr "Можливо" +#. TRANS: Field label on event form. +msgctxt "LABEL" +msgid "Title" +msgstr "Назва" + +#. TRANS: Field title on event form. +msgid "Title of the event." +msgstr "Назва заходу." + +#. TRANS: Field label on event form. +msgctxt "LABEL" +msgid "Start date" +msgstr "Дата початку" + +#. TRANS: Field title on event form. +msgid "Date the event starts." +msgstr "Дата початку заходу." + +#. TRANS: Field label on event form. +msgctxt "LABEL" +msgid "Start time" +msgstr "Час початку" + +#. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone +#, fuzzy, php-format +msgid "Time the event starts (%s)." +msgstr "Час початку заходу." + +#. TRANS: Field label on event form. +msgctxt "LABEL" +msgid "End date" +msgstr "Дата закінчення" + +#. TRANS: Field title on event form. +msgid "Date the event ends." +msgstr "Дата закінчення заходу." + +#. TRANS: Field label on event form. +msgctxt "LABEL" +msgid "End time" +msgstr "Час закінчення" + +#. TRANS: Field title on event form. +msgid "Time the event ends." +msgstr "Час закінчення заходу." + +#. TRANS: Field label on event form. +msgctxt "LABEL" +msgid "Where?" +msgstr "" + +#. TRANS: Field title on event form. +msgid "Event location." +msgstr "Місце проведення заходу." + +#. TRANS: Field label on event form. +msgctxt "LABEL" +msgid "URL" +msgstr "URL-адреса" + +#. TRANS: Field title on event form. +msgid "URL for more information." +msgstr "URL для отримання додаткової інформації." + +#. TRANS: Field label on event form. +msgctxt "LABEL" +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. TRANS: Field title on event form. +msgid "Description of the event." +msgstr "Опис події." + +#. TRANS: Button text to save an event.. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Зберегти" +#. TRANS: Plugin description. msgid "Event invitations and RSVPs." msgstr "Запрошення на заходи та RSVP (підтвердження прийняття запрошення)." +#. TRANS: Title for event application. +msgctxt "TITLE" msgid "Event" msgstr "Подія" + +#. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects. +msgid "Too many activity objects." +msgstr "Занадто багато об’єктів діяльності." + +#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object. +msgid "Wrong type for object." +msgstr "Неправильний тип для об’єкта." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event. +msgid "RSVP for unknown event." +msgstr "Запрошення на невідому подію." + +#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb. +msgid "Unknown verb for events." +msgstr "Невідоме дієслово для подій." + +#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type. +msgid "Unknown object type." +msgstr "Невідомий тип об’єкта." + +#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context. +msgid "Unknown event notice." +msgstr "Невідоме повідомлення події." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond"). +msgid "RSVP already exists." +msgstr "Запрошення на захід вже існує." + +#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP. +#, php-format +msgid "Unknown verb \"%s\"." +msgstr "Невідоме дієслово «%s»." + +#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP. +#, php-format +msgid "Unknown code \"%s\"." +msgstr "Невідомий код «%s»." + +#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond"). +#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice. +#, php-format +msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database." +msgstr "Запрошення на захід %s не відповідає повідомленню у базі даних." + +#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile. +#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile. +#, php-format +msgid "No profile with ID %s." +msgstr "Немає профілю з ID для %s." + +#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event. +#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event. +#, php-format +msgid "No event with ID %s." +msgstr "Немає події з ID для %s." + +#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user. +#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name, +#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title. +#, php-format +msgid "" +"%2$s is attending %4$s." +msgstr "" +"%2$s візьме участь %4$s." + +#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user. +#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name, +#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title. +#, php-format +msgid "" +"%2$s is not attending " +"%4$s." +msgstr "" +"%2$s не братиме участі " +"%4$s." + +#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user. +#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name, +#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title. +#, php-format +msgid "" +"%2$s might attend %4$s." +msgstr "" +"%2$s можливо візьме " +"участь %4$s." + +#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code. +#. TRANS: %s is the non-existing response code. +#, php-format +msgid "Unknown response code %s." +msgstr "Невідомий код відповіді %s ." + +#. TRANS: Used as event title when not event title is available. +#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event. +msgid "an unknown event" +msgstr "невідома подія" + +#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user. +#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title. +#, php-format +msgid "%1$s is attending %2$s." +msgstr "%1$s візьме участь у %2$s." + +#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user. +#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title. +#, php-format +msgid "%1$s is not attending %2$s." +msgstr "%1$s не братиме участі у %2$s." + +#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user. +#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title. +#, php-format +msgid "%1$s might attend %2$s." +msgstr "%1$s можливо візьме участь %2$s." + +#. TRANS: Title for new event form. +msgctxt "TITLE" +msgid "New event" +msgstr "Нова подія" + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in. +msgid "Must be logged in to post a event." +msgstr "Повинні увійти до системи, щоб повідомити про подію." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title. +msgid "Title required." +msgstr "Необхідно вказати назву." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date. +msgid "Start date required." +msgstr "Необхідно зазначити дату початку." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date. +msgid "End date required." +msgstr "Необхідно зазначити дату закінчення." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed. +#. TRANS: %s is the data that could not be processed. +#, php-format +msgid "Could not parse date \"%s\"." +msgstr "Не вдалося розпізнати дату «%s»." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title. +msgid "Event must have a title." +msgstr "Подія мусить мати назву." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time. +msgid "Event must have a start time." +msgstr "В події має бути зазначеним час початку." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time. +msgid "Event must have an end time." +msgstr "В події має бути зазначеним час закінчення." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL. +msgid "URL must be valid." +msgstr "" + +#. TRANS: Field label for event description. +msgid "Time:" +msgstr "Час:" + +#. TRANS: Field label for event description. +msgid "Location:" +msgstr "Розташування:" + +#. TRANS: Field label for event description. +msgid "Description:" +msgstr "Опис:"