X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FFacebookBridge%2Flocale%2Fde%2FLC_MESSAGES%2FFacebookBridge.po;h=bb8edab21cb7074a9f3462604a5105327121d6c4;hb=2e4e2f693d76dde8bcc42ef8aadbfd1c7965468b;hp=5d9069120b305f5caa976ec563950a0f9fc33543;hpb=325cb4833db7e3fd396720f12a27b880b63f4173;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/FacebookBridge/locale/de/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po b/plugins/FacebookBridge/locale/de/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po index 5d9069120b..bb8edab21c 100644 --- a/plugins/FacebookBridge/locale/de/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po +++ b/plugins/FacebookBridge/locale/de/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po @@ -1,7 +1,12 @@ # Translation of StatusNet - FacebookBridge to German (Deutsch) # Exported from translatewiki.net # +# Author: ChrisiPK # Author: Fujnky +# Author: Giftpflanze +# Author: Kghbln +# Author: MF-Warburg +# Author: Tiin # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # @@ -9,88 +14,112 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:12+0000\n" -"Language-Team: German \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-12 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-12 18:45:49+0000\n" +"Language-Team: German \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:42+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-19 14:01:11+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (9a7f2d8); Translate 2012-04-11\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: de\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in. msgid "Already logged in." msgstr "Bereits angemeldet." -#. TRANS: Instructions. +#. TRANS: Form instructions. msgid "Login with your Facebook Account" msgstr "Mit ihrem Facebook-Konto anmelden" #. TRANS: Page title. +#. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image. msgid "Login with Facebook" msgstr "Mit Facebook anmelden" -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#. TRANS: Title for "Login with Facebook" image. +msgid "Login with Facebook." +msgstr "Über Facebook anmelden." +#. TRANS: Title for Facebook administration panel. +msgctxt "TITLE" msgid "Facebook integration settings" msgstr "Einstellungen der Facebook-Integration" -msgid "Invalid Facebook ID. Max length is 255 characters." +#. TRANS: Instruction for Facebook administration panel. +msgid "Facebook integration settings" +msgstr "Einstellungen der Facebook-Integration" + +#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID. +msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters." msgstr "Ungültige Facebook-ID. Die maximale Länge beträgt 255 Zeichen." -msgid "Invalid Facebook secret. Max length is 255 characters." +#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key. +msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters." msgstr "Ungültiges Facebook-Geheimnis. Die maximale Länge beträgt 255 Zeichen." +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Facebook application settings" msgstr "Einstellungen der Facebook-Anwendung" +#. TRANS: Field label for Facebook application ID. msgid "Application ID" msgstr "Anwendungs-ID" -msgid "ID of your Facebook application" -msgstr "ID ihrer Facebook-Anwendung" +#. TRANS: Field title for Facebook application ID. +msgid "ID of your Facebook application." +msgstr "ID deiner Facebook-Anwendung." +#. TRANS: Field label for Facebook secret key. msgid "Secret" msgstr "Geheimnis" -msgid "Application secret" -msgstr "Anwendungs-Geheimnis" +#. TRANS: Field title for Facebook secret key. +msgid "Application secret." +msgstr "Geheimer Schlüssel der Anwendung" +#. TRANS: Button text to save Facebook integration settings. +#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings. +msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Speichern" -msgid "Save Facebook settings" -msgstr "Facebook-Einstellungen speichern" +#. TRANS: Button title to save Facebook integration settings. +msgid "Save Facebook settings." +msgstr "Facebook-Einstellungen speichern." +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Versuche es bitte erneut." #. TRANS: Page title for Facebook settings. -#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook". +msgctxt "TITLE" msgid "Facebook settings" msgstr "Facebook-Einstellungen" +#. TRANS: Instructions for Facebook settings. +msgid "Facebook settings" +msgstr "Facebook-Einstellungen" + +#. TRANS: Form note. User is connected to facebook. msgid "Connected Facebook user" msgstr "Verbundene Facebook-Benuter" +#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings. msgid "Publish my notices to Facebook." msgstr "Meine Nachrichten auf Facebook veröffentlichen." +#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings. msgid "Send \"@\" replies to Facebook." msgstr "\"@\"-Antworten zu Facebook senden." -#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#. TRANS: Legend. +#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook. msgid "Disconnect my account from Facebook" msgstr "Mein Konto von Facebook trennen" +#. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password. #, php-format msgid "" "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set " @@ -99,6 +128,8 @@ msgstr "" "Die Trennung von Facebook würde es unmöglich machen, sich anzumelden! Bitte " "zuerst ein [Passwort setzen](%s)." +#. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user +#. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s " @@ -112,6 +143,7 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" +#. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail. msgid "There was a problem saving your sync preferences." msgstr "" "Es ist ein Problem beim Speichern ihrer Synchronisations-Einstellungen " @@ -121,33 +153,45 @@ msgstr "" msgid "Sync preferences saved." msgstr "Synchronisations-Einstellungen gespeichert." -msgid "Couldn't delete link to Facebook." +#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails. +msgid "Could not delete link to Facebook." msgstr "Konnte die Verbindung zu Facebook nicht löschen." +#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook. msgid "You have disconnected from Facebook." msgstr "Du bist nun nicht mehr mit Facebook verbunden." +msgid "Unable to authenticate you with Facebook." +msgstr "Konnte dich nicht mit Facebook authentifizieren." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in. msgid "" "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook." msgstr "" "Du musst bei Facebook angemeldet sein, um ein lokales Konto mit Facebook zu " "registrieren." +#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked +#. TRANS: in the same StatusNet site. msgid "There is already a local account linked with that Facebook account." msgstr "" "Es gibt bereits ein lokales Konto, das mit diesem Facebook-Konto verbunden " "ist." -msgid "You can't register if you don't agree to the license." +#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license. +msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "" "Du kannst dich nicht registrieren, falls du die Lizenz nicht akzeptierst." +#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs. msgid "An unknown error has occured." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." +#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook. +#. TRANS: %s is the site name. #, php-format msgid "" -"This is the first time you've logged into %s so we must connect your " +"This is the first time you have logged into %s so we must connect your " "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or " "connect with an existing local account." msgstr "" @@ -159,7 +203,7 @@ msgstr "" msgid "Facebook Setup" msgstr "Facebook-Einrichtung" -#. TRANS: Legend. +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connection options" msgstr "Verbindungsoptionen" @@ -172,10 +216,11 @@ msgstr "" "Mein Text und meine Dateien sind mit Ausnahme dieser privaten Daten unter %s " "verfügbar: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und Telefonnummer." -#. TRANS: Legend. +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Create new account" msgstr "Neues Konto erstellen" +#. TRANS: Form instructions. msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Einen neuen Benutzer mit diesem Spitznamen erstellen." @@ -183,17 +228,20 @@ msgstr "Einen neuen Benutzer mit diesem Spitznamen erstellen." msgid "New nickname" msgstr "Neuer Spitzname" -msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" -msgstr "1–64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen" +#. TRANS: Field title. +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." +msgstr "1–64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen." -#. TRANS: Submit button. +#. TRANS: Submit button to create a new account. msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "Erstellen" +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connect existing account" msgstr "Verbinde vorhandenes Konto" +#. TRANS: Form instructions. msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Facebook." @@ -205,10 +253,11 @@ msgstr "" msgid "Existing nickname" msgstr "Vorhandener Spitzname" +#. TRANS: Field label. msgid "Password" msgstr "Passwort" -#. TRANS: Submit button. +#. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account. msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" @@ -222,38 +271,109 @@ msgstr "Registrierung nicht erlaubt." msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Ungültiger Einladungs-Code." +#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed. msgid "Nickname not allowed." msgstr "Spitzname nicht erlaubt." +#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use. msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Spitzname bereits vergeben. Versuche einen anderen." +#. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails. msgid "Error connecting user to Facebook." msgstr "Fehler bei der Verbindung des Benutzers zu Facebook." +#. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect. msgid "Invalid username or password." msgstr "Benutzername oder Kennwort ungültig." -#. TRANS: Menu item. -#. TRANS: Menu item tab. +#. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel. +#. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings. msgctxt "MENU" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook". -msgid "Login or register using Facebook" -msgstr "Über Facebook anmelden oder registrieren" +#. TRANS: Menu title for "Facebook" login. +msgid "Login or register using Facebook." +msgstr "Über Facebook anmelden oder registrieren." + +#. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel. +msgid "Facebook integration configuration." +msgstr "Konfiguration der Facebook-Integration." -#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook". -msgid "Facebook integration configuration" -msgstr "Konfiguration der Facebook-Integration" +#. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings. +msgid "Facebook settings." +msgstr "Facebook-Einstellungen." +#. TRANS: Plugin description. msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook." msgstr "Ein Plugin zur Integration von StatusNet mit Facebook." +#. TRANS: E-mail subject. msgid "Your Facebook connection has been removed" msgstr "Ihre Facebook-Verbindung wurde entfernt" +#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "" +"Hi %1$s,\n" +"\n" +"We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n" +"Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n" +"Facebook.\n" +"\n" +"This may have happened because you have removed permission for %2$s\n" +"to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n" +"account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n" +"logging in with Facebook again.\n" +"\n" +"Sincerely,\n" +"\n" +"%2$s\n" +msgstr "" +"Hallo %1$s,\n" +"\n" +"Leider müssen wir dir mitteilen, dass wir deine Nachricht nicht auf Facebook " +"veröffentlichen können und wir deshalb die Verbindung zwischen deinem Konto " +"auf %2$s und Facebook gelöscht haben.\n" +"\n" +"Dies kann passiert sein, weil du die Berechtigung für %2$s entfernt hast, in " +"deinem Namen zu schreiben, oder weil du deinen Facebookzugang deaktiviert " +"hast. Du kannst dein Konto auf %2$s jederzeit wieder mit Facebook verbinden, " +"indem du dich mit Facebook anmeldest.\n" +"\n" +"Freundliche Grüße,\n" +"\n" +"%2$s\n" + +#. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account" msgstr "Kontaktiere den %s-Administrator um dein Konto zurück zu bekommen" + +#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, +#. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address. +#, php-format +msgid "" +"Hi %1$s,\n" +"\n" +"We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n" +"%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n" +"you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n" +"account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n" +"\n" +"Sincerely,\n" +"\n" +"%2$s\n" +msgstr "" +"Hallo %1$s,\n" +"\n" +"wir haben bemerkt, dass du die Facebookverbindung für dein Konto auf %2$s " +"deautorisiert hast. Du hast noch kein Passwort für dein Konto auf %2$s " +"gesetzt, sodass du dich nicht anmelden kannst. Wenn du dein Konto auf %2$s " +"weiterhin verwenden willst, dann kontaktiere bitte den Siteadministrator (%3" +"$s), um ein Passwort zu setzen.\n" +"\n" +"Freundliche Grüße,\n" +"\n" +"%2$s\n"