X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FFacebookBridge%2Flocale%2Fnl%2FLC_MESSAGES%2FFacebookBridge.po;h=d52ee978ac0469cfd7f882c115a2a45b713e5a55;hb=7fcdc1a9ed9262978a3b613d58ccca600e353071;hp=a024585facf80b409d833f23358c8cf4046cd455;hpb=fd8dad39633870d2d71c3829a756e724acb45c2a;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/FacebookBridge/locale/nl/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po b/plugins/FacebookBridge/locale/nl/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po index a024585fac..d52ee978ac 100644 --- a/plugins/FacebookBridge/locale/nl/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po +++ b/plugins/FacebookBridge/locale/nl/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po @@ -9,90 +9,114 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:48:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:20:34+0000\n" "Language-Team: Dutch \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:22+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:07+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: nl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in. msgid "Already logged in." msgstr "U bent al aangemeld." -#. TRANS: Instructions. +#. TRANS: Form instructions. msgid "Login with your Facebook Account" msgstr "Aanmelden met uw Facebookgebruiker" #. TRANS: Page title. +#. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image. msgid "Login with Facebook" msgstr "Aanmelden met Facebook" -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#. TRANS: Title for "Login with Facebook" image. +msgid "Login with Facebook." +msgstr "Aanmelden met Facebook." + +#. TRANS: Title for Facebook administration panel. +msgctxt "TITLE" +msgid "Facebook integration settings" +msgstr "nstellingen voor Facebookkoppeling" +#. TRANS: Instruction for Facebook administration panel. msgid "Facebook integration settings" msgstr "Instellingen voor Facebookkoppeling" -msgid "Invalid Facebook ID. Max length is 255 characters." +#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID. +msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters." msgstr "Ongeldig Facebook-ID. De maximale lengte is 255 tekens." -msgid "Invalid Facebook secret. Max length is 255 characters." +#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key. +msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters." msgstr "Ongeldig Facebookgeheim. De maximale lengte is 255 tekens." +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Facebook application settings" msgstr "Applicatieinstellingen voor Facebook" +#. TRANS: Field label for Facebook application ID. msgid "Application ID" msgstr "Applicatie-ID" -msgid "ID of your Facebook application" -msgstr "ID van uw Facebookapplicatie" +#. TRANS: Field title for Facebook application ID. +msgid "ID of your Facebook application." +msgstr "ID van uw Facebookapplicatie." +#. TRANS: Field label for Facebook secret key. msgid "Secret" msgstr "Geheim" -msgid "Application secret" -msgstr "Applicatiegeheim" +#. TRANS: Field title for Facebook secret key. +msgid "Application secret." +msgstr "Applicatiegeheim." +#. TRANS: Button text to save Facebook integration settings. +#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings. +msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Opslaan" -msgid "Save Facebook settings" -msgstr "Facebookinstellingen opslaan" +#. TRANS: Button title to save Facebook integration settings. +msgid "Save Facebook settings." +msgstr "Facebookinstellingen opslaan." +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, " "alstublieft." #. TRANS: Page title for Facebook settings. -#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook". +msgctxt "TITLE" msgid "Facebook settings" msgstr "Facebookinstellingen" +#. TRANS: Instructions for Facebook settings. +msgid "Facebook settings" +msgstr "Facebookinstellingen" + +#. TRANS: Form note. User is connected to facebook. msgid "Connected Facebook user" msgstr "Gekoppelde Facebookgebruiker" +#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings. msgid "Publish my notices to Facebook." msgstr "Mijn mededelingen publiceren op Facebook." +#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings. msgid "Send \"@\" replies to Facebook." msgstr "Antwoorden met \"@\" naar Facebook verzenden." -#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#. TRANS: Legend. +#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook. msgid "Disconnect my account from Facebook" msgstr "Mijn gebruiker loskoppelen van Facebook" +#. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password. #, php-format msgid "" "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set " @@ -101,6 +125,8 @@ msgstr "" "Door los te koppelen van Faceboook zou u niet meer kunnen aanmelden! [Stel " "eerst een wachtwoord in](%s)." +#. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user +#. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s " @@ -114,6 +140,7 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disconnect" msgstr "Loskoppelen" +#. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail. msgid "There was a problem saving your sync preferences." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van uw " @@ -123,34 +150,43 @@ msgstr "" msgid "Sync preferences saved." msgstr "Uw synchronisatievoorkeuren zijn opgeslagen." -msgid "Couldn't delete link to Facebook." +#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails. +msgid "Could not delete link to Facebook." msgstr "Het was niet mogelijk de verwijzing naar Facebook te verwijderen." +#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook. msgid "You have disconnected from Facebook." msgstr "U bent losgekoppeld van Facebook." +#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in. msgid "" "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook." msgstr "" "U moet aangemeld zijn bij Facebook om een lokale gebruiker via Facebook te " "kunnen registreren." +#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked +#. TRANS: in the same StatusNet site. msgid "There is already a local account linked with that Facebook account." msgstr "Er is al een lokale gebruiker verbonden met deze Facebookgebruiker." -msgid "You can't register if you don't agree to the license." +#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license. +msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat." +#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs. msgid "An unknown error has occured." msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden." +#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook. +#. TRANS: %s is the site name. #, php-format msgid "" -"This is the first time you've logged into %s so we must connect your " +"This is the first time you have logged into %s so we must connect your " "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or " "connect with an existing local account." msgstr "" -"De is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en dan moeten we uw " +"Dit is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en dan moeten we uw " "Facebookgebruiker koppelen met uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe lokale " "gebruiker aanmaken of koppelen met een bestaande gebruiker als u die al hebt." @@ -158,7 +194,7 @@ msgstr "" msgid "Facebook Setup" msgstr "Facebookinstellingen" -#. TRANS: Legend. +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connection options" msgstr "Koppelingsinstellingen" @@ -171,10 +207,11 @@ msgstr "" "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder %s, behalve de volgende " "privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer." -#. TRANS: Legend. +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Create new account" msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" +#. TRANS: Form instructions. msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken met deze gebruikersnaam." @@ -182,17 +219,20 @@ msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken met deze gebruikersnaam." msgid "New nickname" msgstr "Nieuwe gebruikersnaam" -msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" -msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties" +#. TRANS: Field title. +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." +msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties." -#. TRANS: Submit button. +#. TRANS: Submit button to create a new account. msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "Aanmaken" +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connect existing account" msgstr "Verbinden met een bestaande gebruiker" +#. TRANS: Form instructions. msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Facebook." @@ -204,10 +244,11 @@ msgstr "" msgid "Existing nickname" msgstr "Bestaande gebruikersnaam" +#. TRANS: Field label. msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#. TRANS: Submit button. +#. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account. msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" msgstr "Koppelen" @@ -221,41 +262,116 @@ msgstr "Registratie is niet toegestaan." msgid "Not a valid invitation code." msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig." +#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed. msgid "Nickname not allowed." msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan." +#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use. msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "" "De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam." +#. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails. msgid "Error connecting user to Facebook." msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Facebook." +#. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect. msgid "Invalid username or password." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." -#. TRANS: Menu item. -#. TRANS: Menu item tab. +#. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel. +#. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings. msgctxt "MENU" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook". -msgid "Login or register using Facebook" -msgstr "Aanmelden of registreren via Facebook" +#. TRANS: Menu title for "Facebook" login. +msgid "Login or register using Facebook." +msgstr "Aanmelden of registreren via Facebook." + +#. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel. +msgid "Facebook integration configuration." +msgstr "Instellingen voor Facebookintegratie." -#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook". -msgid "Facebook integration configuration" -msgstr "Instellingen voor Facebookintegratie" +#. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings. +msgid "Facebook settings." +msgstr "Facebookinstellingen." +#. TRANS: Plugin description. msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook." msgstr "Een plug-in voor het integreren van StatusNet met Facebook." +#. TRANS: E-mail subject. msgid "Your Facebook connection has been removed" msgstr "Uw koppeling met Facebook is verwijderd" +#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "" +"Hi %1$s,\n" +"\n" +"We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n" +"Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n" +"Facebook.\n" +"\n" +"This may have happened because you have removed permission for %2$s\n" +"to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n" +"account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n" +"logging in with Facebook again.\n" +"\n" +"Sincerely,\n" +"\n" +"%2$s\n" +msgstr "" +"Hallo %1$s,\n" +"\n" +"Het spijt ons dat we u moeten meedelen dat het niet mogelijk is uw " +"mededelingen\n" +"bij Facebook te publiceren. De koppeling tussen uw gebruiker op %1$s en\n" +"Facebook is verbroken.\n" +"\n" +"Dit is mogelijk gebeurd doordat u de rechten om namens u berichten te " +"plaatsen\n" +"voor %2$s hebt verwijderd of wellicht hebt u uw gebruiker bij Facebook\n" +"verwijderd. U kunt op ieder moment opnieuw met Facebook koppelen door bij\n" +"Facebook aan te melden.\n" +"\n" +"Met vriendelijke groet,\n" +"\n" +"%2$s\n" + +#. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account" msgstr "" "Neem contact op met de beheerder van %s om uw gebruikersgegevens te " "verkrijgen" + +#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, +#. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address. +#, php-format +msgid "" +"Hi %1$s,\n" +"\n" +"We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n" +"%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n" +"you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n" +"account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n" +"\n" +"Sincerely,\n" +"\n" +"%2$s\n" +msgstr "" +"Hallo %1$s,\n" +"\n" +"We hebben geconstateerd dat u de koppeling met Facebook voor uw gebruiker " +"bij\n" +"%2$s hebt verbroken. U hebt nog geen wachtwoord ingesteld voor uw gebruiker\n" +"bij %2$s, dus u kunt niet aanmelden. Als u uw gebruiker by %2$s nog langer " +"wilt\n" +"gebruiken, neem dan contact op met de sitebeheerder via %3$s\n" +"om een wachtwoord in te stellen.\n" +"\n" +"Met vriendelijke groet,\n" +"\n" +"%2$s\n"