X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Fca%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;fp=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Fca%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;h=dd24c63f0b3891747677d65b34b62271d7384e0f;hb=6120af3901cfe51ae648cea1e365238cea298d39;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=7602f605d545e31a7e9c5a0015e6f966219407d0;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/OStatus/locale/ca/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/ca/LC_MESSAGES/OStatus.po new file mode 100644 index 0000000000..dd24c63f0b --- /dev/null +++ b/plugins/OStatus/locale/ca/LC_MESSAGES/OStatus.po @@ -0,0 +1,917 @@ +# Translation of StatusNet - OStatus to Catalan (Català) +# Exported from translatewiki.net +# +# Author: Toniher +# -- +# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:26+0000\n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:10:42+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" +"X-Language-Code: ca\n" +"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant. +msgid "Feeds" +msgstr "Canals" + +#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity. +#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user. +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscriu" + +#. TRANS: Fieldset legend. +msgid "List remote profile" +msgstr "Llista els perfils remots" + +#. TRANS: Field label. +msgctxt "LABEL" +msgid "Remote profile" +msgstr "Perfil remot" + +#. TRANS: Field title. +#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". +msgid "" +"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" +"nickname." +msgstr "" +"L'adreça d'usuari d'OStatus, com ara sobrenom@example.com o http://example." +"net/sobrenom." + +#. TRANS: Button text to fetch remote profile. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Fetch" +msgstr "Recupera" + +#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered. +msgid "Invalid URI." +msgstr "URL no vàlid." + +#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com +#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples. +msgid "" +"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " +"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." +msgstr "" +"No s'ha pogut aconseguir l'adreça. Assegureu-vos que l'adreça OStatus és com " +"sobrenom@example.com o http://example.net/sobrenom." + +#. TRANS: Title. %s is a domain name. +#, php-format +msgid "Sent from %s via OStatus" +msgstr "Enviat de %s a través d'OStatus" + +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails. +msgid "Could not set up remote subscription." +msgstr "No s'ha pogut establir la subscripció remota." + +#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile. +msgctxt "TITLE" +msgid "Unfollow" +msgstr "Deixa de seguir" + +#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name. +#, php-format +msgid "%1$s stopped following %2$s." +msgstr "%1$s ha deixat de seguir %2$s." + +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails. +msgid "Could not set up remote group membership." +msgstr "No s'ha pogut definir la pertanyença al grup remot." + +#. TRANS: Title for joining a remote groep. +msgctxt "TITLE" +msgid "Join" +msgstr "Uneix" + +#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. +#, php-format +msgid "%1$s has joined group %2$s." +msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s." + +#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails. +msgid "Failed joining remote group." +msgstr "No s'ha pogut unir al grup remot." + +#. TRANS: Title for leaving a remote group. +msgctxt "TITLE" +msgid "Leave" +msgstr "Deixa" + +#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name. +#, php-format +msgid "%1$s has left group %2$s." +msgstr "%1$s ha deixat el grup %2$s." + +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails. +msgid "Could not set up remote list subscription." +msgstr "No s'ha pogut definir la subscripció a la llista remota." + +#. TRANS: Title for following a remote list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Follow list" +msgstr "Segueix la llista" + +#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name. +#, php-format +msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s." +msgstr "%1$s està seguint ara gent llistada a %2$s per %3$s." + +#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails. +msgid "Failed subscribing to remote list." +msgstr "No s'ha pogut subscriu a la llista remota." + +#. TRANS: Title for unfollowing a remote list. +msgid "Unfollow list" +msgstr "Deixa de seguir la llista" + +#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name. +#, php-format +msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s." +msgstr "%1$s ha deixat de seguir la llista %2$s per %3$s." + +#. TRANS: Title for listing a remote profile. +msgctxt "TITLE" +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name. +#, php-format +msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s." +msgstr "%1$s ha llista %2$s a la llista %3$s." + +#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails. +#, php-format +msgid "" +"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not " +"be saved." +msgstr "" + +#. TRANS: Title for unlisting a remote profile. +msgctxt "TITLE" +msgid "Unlist" +msgstr "" + +#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name. +#, php-format +msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s." +msgstr "" + +#. TRANS: Title for unliking a remote notice. +msgid "Unlike" +msgstr "" + +#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice. +#, php-format +msgid "%1$s no longer likes %2$s." +msgstr "" + +#. TRANS: Link text for link to remote subscribe. +msgid "Remote" +msgstr "Remot" + +#. TRANS: Title for activity. +msgid "Profile update" +msgstr "Actualització del perfil" + +#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus. +#. TRANS: %s is user that updated their profile. +#, php-format +msgid "%s has updated their profile page." +msgstr "" + +#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user. +msgid "List" +msgstr "" + +#. TRANS: Plugin description. +msgid "" +"Follow people across social networks that implement OStatus." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Publishing outside feeds not supported." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is a mode. +#, php-format +msgid "Unrecognized mode \"%s\"." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is a topic. +#, php-format +msgid "" +"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom " +"feeds." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is sync or async. +#, php-format +msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value. +#, php-format +msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret. +#, php-format +msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#, php-format +msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#, php-format +msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#, php-format +msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL. +#, php-format +msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote. +msgid "You can use the local list functionality!" +msgstr "" + +#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name. +#, php-format +msgid "List %s" +msgstr "Llista %s" + +#. TRANS: Button text to list a remote object. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Go" +msgstr "Vés-hi" + +#. TRANS: Field label. +msgid "User nickname" +msgstr "Sobrenom de l'usuari" + +#. TRANS: Field title. +msgid "Nickname of the user you want to list." +msgstr "" + +#. TRANS: Field label. +msgid "Profile Account" +msgstr "Compte del perfil" + +#. TRANS: Field title. +msgid "Your account id (for example user@identi.ca)." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up. +#. TRANS: Client error. +msgid "Could not look up OStatus account profile." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed. +#. TRANS: Client error. +msgid "Could not confirm remote profile address." +msgstr "" + +#. TRANS: Title for an OStatus list. +msgid "OStatus list" +msgstr "Llista OStatus" + +#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed. +msgid "Empty or invalid feed id." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. +#, php-format +msgid "Unknown PuSH feed id %s" +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. +#, php-format +msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given. +#, php-format +msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#, php-format +msgid "Unexpected subscribe request for %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#, php-format +msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#. TRANS: Client error. +msgid "No such user." +msgstr "No existeix l'usuari." + +#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. +msgid "Subscribe to" +msgstr "Subscriviu-vos a" + +#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Button text to continue joining a remote list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#. TRANS: Button text. +msgid "Join" +msgstr "Uneix" + +#. TRANS: Tooltip for button "Join". +msgctxt "BUTTON" +msgid "Join this group" +msgstr "Uniu-vos al grup" + +#. TRANS: Button text. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirma" + +#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". +msgid "Subscribe to this user" +msgstr "Subscriviu-vos a l'usuari" + +#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed. +msgid "You are already subscribed to this user." +msgstr "Ja esteu subscrit a aquest usuari." + +#. TRANS: Error text. +msgid "" +"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " +"later." +msgstr "" +"No hem pogut recuperar el canal. Torneu a provar l'adreça d'OStatus més " +"endavant." + +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Ja hi esteu subscrit!" + +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +msgid "Remote subscription failed!" +msgstr "La subscripció remota ha fallat!" + +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "" + +#. TRANS: Form title. +msgid "Subscribe to user" +msgstr "Subscriu a l'usuari" + +#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form. +msgid "Confirm" +msgstr "Confirma" + +#. TRANS: Instructions. +msgid "" +"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " +"or profile URI below:" +msgstr "" + +#. TRANS: Field label. +msgid "Join group" +msgstr "Uniu-vos al grup" + +#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net" +#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples. +msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." +msgstr "" + +#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of. +msgid "You are already a member of this group." +msgstr "" + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Already a member!" +msgstr "Ja en sou membre!" + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Remote group join failed!" +msgstr "No s'ha pogut unir al grup remot." + +#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form +msgid "Confirm joining remote group" +msgstr "Confirma la unió al grup remot" + +#. TRANS: Form instructions. +msgid "" +"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " +"profile URI below:" +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. +#. TRANS: Client error. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. +msgid "No ID." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed. +#. TRANS: Client exception. +msgid "Cannot handle that kind of post." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "In reply to unknown notice." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "To the attention of user(s), not including this one." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Not to anyone in reply to anything." +msgstr "No a qualsevol en resposta de qualsevol cosa." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This is already a favorite." +msgstr "Ja és un preferit." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Could not save new favorite." +msgstr "No s'ha pogut desar un preferit nou." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Notice was not favorited!" +msgstr "L'avís no està marcat com preferit!" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Not a person object." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Unidentified profile being listed." +msgstr "Perfil no identificat llistat." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This user is not the one being listed." +msgstr "Aquest usuari no és el que està llistat." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "The listing could not be saved." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Unidentified profile being unlisted." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This user is not the one being unlisted." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "The listing could not be deleted." +msgstr "No es pot eliminar el llistat." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is an object ID. +#, php-format +msgid "Notice with ID %s unknown." +msgstr "Avís amb ID %s desconegut." + +#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID. +#, php-format +msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s." +msgstr "Avís amb ID %1$s no publicat per %2$s." + +#. TRANS: Field label. +msgid "Subscribe to list" +msgstr "Subscriu a la llista" + +#. TRANS: Field title. +msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag." +msgstr "" + +#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to. +msgid "You are already subscribed to this list." +msgstr "" + +#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form +msgid "Confirm subscription to remote list" +msgstr "" + +#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form. +msgid "" +"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI " +"below:" +msgstr "" + +#. TRANS: Client error. +msgid "No such group." +msgstr "No existeix el grup." + +#. TRANS: Client error. +msgid "Cannot accept remote posts for a remote group." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error. +msgid "Cannot read profile to set up group membership." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error. +#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group. +msgid "Groups cannot join groups." +msgstr "Els grups no poden unir-se a grups." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin. +msgid "You have been blocked from that group by the admin." +msgstr "" + +#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. +#, php-format +msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled +#. TRANS: because the remote profile could not be read. +msgid "Cannot read profile to cancel group membership." +msgstr "" + +#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. +#, php-format +msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error. +msgid "No such list." +msgstr "No existeix la llista." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list. +msgid "Cannot accept remote posts for a remote list." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list. +msgid "Cannot read profile to set up list subscription." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list. +msgid "Groups cannot subscribe to lists." +msgstr "Els grups no es poden subscriure a les llistes." + +#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name. +#, php-format +msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s." +msgstr "No es pot subscriure a l'usuari remot %1$s de la llista %2$s." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list. +msgid "Cannot read profile to cancel list subscription." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name. +#, php-format +msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error. +msgid "You can use the local subscription!" +msgstr "Podeu fer servir la subscripció local!" + +#. TRANS: Form title. +msgctxt "TITLE" +msgid "Subscribe to user" +msgstr "Subscriu a l'usuari" + +#. TRANS: Form legend. %s is a group name. +#, php-format +msgid "Join group %s" +msgstr "Uneix al grup %s" + +#. TRANS: Button text to join a group. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Join" +msgstr "Uneix" + +#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name. +#, php-format +msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s" +msgstr "Subscriu a la llista %1$s per %2$s" + +#. TRANS: Button text to subscribe to a list. +#. TRANS: Button text to subscribe to a profile. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscriu" + +#. TRANS: Form legend. %s is a nickname. +#, php-format +msgid "Subscribe to %s" +msgstr "Subscriu a %s" + +#. TRANS: Field label. +msgid "Group nickname" +msgstr "Sobrenom del grup" + +#. TRANS: Field title. +msgid "Nickname of the group you want to join." +msgstr "Sobrenom del grup a què voleu unir-vos." + +#. TRANS: Field title. +msgid "Nickname of the user you want to follow." +msgstr "Sobrenom de l'usuari que voleu seguir." + +#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account". +msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)." +msgstr "El vostre ID de compte (p. ex. usuari@identi.ca)." + +#. TRANS: Client error. +msgid "Must provide a remote profile." +msgstr "Cal proporcionar un perfil remot." + +#. TRANS: Client error. +msgid "No local user or group nickname provided." +msgstr "" + +#. TRANS: Page title. +msgid "OStatus Connect" +msgstr "Connecta amb OStatus" + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Invalid avatar URL %s." +msgstr "URL de l'avatar %s no vàlid." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#, php-format +msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Unable to fetch avatar from %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." +msgstr "No es pot trobar un URL del canal de la pàgina del perfil %s." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Not a valid webfinger address." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, php-format +msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI +#, php-format +msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI +#, php-format +msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception. +#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. +#, php-format +msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception. +msgid "" +"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or " +"Activity entry." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception. +msgid "Unknown feed format." +msgstr "Format de canal desconegut." + +#. TRANS: Exception. +msgid "RSS feed without a channel." +msgstr "Canal RSS sense un canal." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once. +msgid "Can only handle share activities with exactly one object." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object. +msgid "Can only handle shared activities." +msgstr "Només es poden gestionar les activitats compartides." + +#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails. +#. TRANS: %s is a share ID. +#, php-format +msgid "Failed to save activity %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is a source URI. +#, php-format +msgid "No content for notice %s." +msgstr "No hi ha contingut a l'avís %s." + +#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime +#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages. +msgid "Show more" +msgstr "Mostra'n més" + +#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "Could not reach profile page %s." +msgstr "No es pot arribar a la pàgina del perfil %s." + +#. TRANS: Feed sub exception. +msgid "Cannot find enough profile information to make a feed." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar suficient informació al perfil per generar un canal." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "No author ID URI found." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception. +msgid "No profile URI." +msgstr "No hi ha cap URI del perfil." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Local user cannot be referenced as remote." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception. +msgid "Local group cannot be referenced as remote." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception. +msgid "Local list cannot be referenced as remote." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Cannot save local profile." +msgstr "No es pot desar el perfil local." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Cannot save local list." +msgstr "No es pot desar la llista local." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Cannot save OStatus profile." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, php-format +msgid "Could not save profile for \"%s\"." +msgstr "No es pot desar el perfil de \"%s\"." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, php-format +msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Could not store HTML content of long post as file." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception. +#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI. +#, php-format +msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#, php-format +msgid "No URI protocol for profile: %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. +#, php-format +msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response. +#, php-format +msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Exception. +msgid "Unable to locate signer public key." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception. +msgid "Salmon invalid actor for signing." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. +msgid "This method requires a POST." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml". +msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error. +msgid "Salmon signature verification failed." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error. +msgid "Salmon post must be an Atom entry." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Unrecognized activity type." +msgstr "Tipus d'activitat no reconeguda." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand posts." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand follows." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand unfollows." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand favorites." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand unfavorites." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand share events." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand joins." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand leave events." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand list events." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand unlist events." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception. +msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." +msgstr ""