X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Ffr%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;fp=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Ffr%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;h=d5dacfb97a442b3afd62306b55fc14111f083a4d;hb=a1d3db0b0f02b1b177a5c788bbd4acd876edad70;hp=f48fce4e4264b8b681a2272c763df369e66ec18a;hpb=facd23ad038938c739172a26347f1fee7c42b84c;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po index f48fce4e42..d5dacfb97a 100644 --- a/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po +++ b/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po @@ -1,975 +1,1003 @@ -# Translation of StatusNet - OStatus to French (français) -# Exported from translatewiki.net -# -# Author: Brunoperel -# Author: Davidtsm -# Author: Gomoko -# Author: IAlex -# Author: JojoBoulix -# Author: Od1n -# Author: Peter17 -# Author: Valeryan 24 -# Author: Verdy p -# -- -# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" +"Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:32+0000\n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n" +"Last-Translator: digitaldreamer \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" -"X-Language-Code: fr\n" -"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant. -msgid "Feeds" -msgstr "Flux d’informations" - #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity. #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user. +#: OStatusPlugin.php:206 OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:1196 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" -#. TRANS: Fieldset legend. -msgid "List remote profile" -msgstr "Lister le profil distant." - -#. TRANS: Field label. -msgctxt "LABEL" -msgid "Remote profile" -msgstr "Profil distant" - -#. TRANS: Field title. -#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". -msgid "" -"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" -"nickname." -msgstr "" -"Adresse d’un utilisateur OStatus, par exemple pseudonyme@example.com ou " -"http://example.net/pseudonyme" - -#. TRANS: Button text to fetch remote profile. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Fetch" -msgstr "Lister" - #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered. +#: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:284 msgid "Invalid URI." msgstr "URI invalide." -#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com -#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples. +#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names +#. example.com +#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use +#. in examples. +#: OStatusPlugin.php:258 OStatusPlugin.php:291 actions/ostatussub.php:253 +#: actions/ostatussub.php:261 actions/ostatussub.php:287 msgid "" "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." -msgstr "" -"Désolé, nous n’avons pas pu atteindre cette adresse. Veuillez vous assurer " -"que l’adresse OStatus de l’utilisateur ou de sa page de profil est de la " -"forme pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme." +msgstr "Désolé, nous n’avons pas pu atteindre cette adresse. Veuillez vous assurer que l’adresse OStatus de l’utilisateur ou de sa page de profil est de la forme pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme." #. TRANS: Title. %s is a domain name. +#: OStatusPlugin.php:519 #, php-format msgid "Sent from %s via OStatus" msgstr "Envoyé depuis %s via OStatus" -#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails. -msgid "Could not set up remote subscription." -msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant." - #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile. +#: OStatusPlugin.php:657 msgctxt "TITLE" msgid "Unfollow" msgstr "Ne plus suivre" #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name. +#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's +#. name. +#: OStatusPlugin.php:660 #, php-format msgid "%1$s stopped following %2$s." msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s." -#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails. -msgid "Could not set up remote group membership." -msgstr "Impossible de mettre en place l’appartenance au groupe distant." - #. TRANS: Title for joining a remote groep. +#: OStatusPlugin.php:707 msgctxt "TITLE" msgid "Join" msgstr "Rejoindre" #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. +#: OStatusPlugin.php:710 #, php-format msgid "%1$s has joined group %2$s." msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s." #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails. +#: OStatusPlugin.php:719 msgid "Failed joining remote group." msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant." #. TRANS: Title for leaving a remote group. +#: OStatusPlugin.php:761 msgctxt "TITLE" msgid "Leave" msgstr "Sortir" #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name. +#: OStatusPlugin.php:764 #, php-format msgid "%1$s has left group %2$s." msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s." -#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails. -msgid "Could not set up remote list subscription." -msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant." - #. TRANS: Title for following a remote list. +#: OStatusPlugin.php:807 msgctxt "TITLE" msgid "Follow list" msgstr "Suivre la liste" #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's +#. name. +#: OStatusPlugin.php:810 #, php-format msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s." msgstr "%1$s suit maintenant les personnes listées dans %2$s par %3$s." #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails. +#: OStatusPlugin.php:820 msgid "Failed subscribing to remote list." msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant." #. TRANS: Title for unfollowing a remote list. +#: OStatusPlugin.php:859 msgid "Unfollow list" msgstr "Ne plus suivre la liste" #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's +#. name. +#: OStatusPlugin.php:862 #, php-format msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s." msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s par %3$s." #. TRANS: Title for listing a remote profile. +#: OStatusPlugin.php:938 msgctxt "TITLE" msgid "List" msgstr "Liste" #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s +#. is the list name. +#: OStatusPlugin.php:941 #, php-format msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s." msgstr "%1$s a listé %2$s dans la liste %3$s." -#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails. -#, php-format -msgid "" -"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not " -"be saved." -msgstr "" -"Impossible de compléter l'adhésion au flux d'un profil distant. La liste %s " -"n'a pas pu être sauvegardée." - #. TRANS: Title for unlisting a remote profile. +#: OStatusPlugin.php:989 msgctxt "TITLE" msgid "Unlist" msgstr "Ne plus lister" #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, +#. %3$s is the list name. +#: OStatusPlugin.php:992 #, php-format msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s." msgstr "%1$s a supprimé %2$s de la liste %3$s." #. TRANS: Title for unliking a remote notice. +#: OStatusPlugin.php:1039 msgid "Unlike" msgstr "Ne plus aimer" #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice. +#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer +#. favored notice. +#: OStatusPlugin.php:1042 #, php-format msgid "%1$s no longer likes %2$s." msgstr "%1$s n'aime plus %2$s." #. TRANS: Link text for link to remote subscribe. +#: OStatusPlugin.php:1118 msgid "Remote" msgstr "À distance" #. TRANS: Title for activity. +#: OStatusPlugin.php:1158 msgid "Profile update" msgstr "Mise à jour du profil" #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus. #. TRANS: %s is user that updated their profile. +#: OStatusPlugin.php:1161 #, php-format msgid "%s has updated their profile page." msgstr "%s a mis à jour sa page de profil." #. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user. +#: OStatusPlugin.php:1205 msgid "List" msgstr "Liste" #. TRANS: Plugin description. +#: OStatusPlugin.php:1220 msgid "" -"Follow people across social networks that implement OStatus." -msgstr "" -"Suivez les personnes à travers les réseaux sociaux mettant en œuvre OStatus ." +"Follow people across social networks that implement OStatus." +msgstr "Suivez les personnes à travers les réseaux sociaux mettant en œuvre OStatus ." #. TRANS: Client exception. +#: actions/pushhub.php:66 msgid "Publishing outside feeds not supported." msgstr "La publication des flux externes n’est pas supportée." #. TRANS: Client exception. %s is a mode. +#: actions/pushhub.php:69 #, php-format msgid "Unrecognized mode \"%s\"." msgstr "Mode « %s » non reconnu." #. TRANS: Client exception. %s is a topic. +#: actions/pushhub.php:89 #, php-format msgid "" "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom " "feeds." -msgstr "" -"Le sujet de concentrateur « %s » n’est pas supporté. Ce concentrateur ne sert " -"que les flux Atom d’utilisateurs et groupes locaux." - -#. TRANS: Client exception. %s is sync or async. -#, php-format -msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async." -msgstr "" -"La vérification de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être « sync » ou " -"« async »." +msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » n’est pas supporté. Ce concentrateur ne sert que les flux Atom d’utilisateurs et groupes locaux." #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value. +#: actions/pushhub.php:95 #, php-format msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer." -msgstr "" -"Le bail de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être vide ou un entier " -"positif." +msgstr "Le bail de concentrateur « %s » est invalide. Ce doit être vide ou un entier positif." #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret. +#: actions/pushhub.php:101 #, php-format msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes." -msgstr "" -"Le secret de concentrateur « %s » est invalide. Il doit faire moins de 200 " -"octets." +msgstr "Le secret de concentrateur « %s » est invalide. Il doit faire moins de 200 octets." #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#: actions/pushhub.php:151 #, php-format msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist." msgstr "hub.topic \"%s\" non valide. L'utilisateur n'existe pas." #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#: actions/pushhub.php:160 #, php-format msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist." msgstr "hub.topic \"%s\" non valide. Le groupe n’existe pas." #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#: actions/pushhub.php:176 #, php-format msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist." msgstr "hub.topic %s non valide; la liste n’existe pas." #. TRANS: Client exception. -#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL. +#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s +#. is a URL. +#: actions/pushhub.php:202 #, php-format msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" msgstr "URL invalide passée à la méthode « %1$s » : « %2$s »" -#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote. +#. TRANS: Field label. +#: actions/ostatusgroup.php:78 +msgid "Join group" +msgstr "Rejoindre le groupe" + +#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the +#. "example.net" +#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name +#. for examples. +#: actions/ostatusgroup.php:82 +msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." +msgstr "Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme »." + +#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Button text to continue joining a remote list. +#. TRANS: Button text. +#: actions/ostatusgroup.php:87 actions/ostatuspeopletag.php:82 +#: actions/ostatussub.php:101 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is +#. already a member of. +#: actions/ostatusgroup.php:107 +msgid "You are already a member of this group." +msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe." + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +#: actions/ostatusgroup.php:142 +msgid "Already a member!" +msgstr "Déjà membre !" + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +#: actions/ostatusgroup.php:152 +msgid "Remote group join failed!" +msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !" + +#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form +#: actions/ostatusgroup.php:167 +msgid "Confirm joining remote group" +msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant" + +#. TRANS: Form instructions. +#: actions/ostatusgroup.php:178 +msgid "" +"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " +"profile URI below:" +msgstr "Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse URI du profil du groupe ci-dessous :" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it +#. is remote. +#: actions/ostatustag.php:40 msgid "You can use the local list functionality!" msgstr "Vous pouvez utiliser la fonctionnalité de liste locale!" #. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name. +#: actions/ostatustag.php:54 #, php-format msgid "List %s" msgstr "Liste %s" #. TRANS: Button text to list a remote object. +#: actions/ostatustag.php:56 msgctxt "BUTTON" msgid "Go" msgstr "Aller" #. TRANS: Field label. +#: actions/ostatustag.php:68 actions/ostatusinit.php:134 msgid "User nickname" msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur" #. TRANS: Field title. +#: actions/ostatustag.php:70 msgid "Nickname of the user you want to list." msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez lister." #. TRANS: Field label. +#: actions/ostatustag.php:74 actions/ostatusinit.php:144 msgid "Profile Account" msgstr "Compte de profil" #. TRANS: Field title. -msgid "Your account id (for example user@identi.ca)." -msgstr "Votre identifiant (utilisateur@identi.ca, par exemple)." - -#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up. -#. TRANS: Client error. -msgid "Could not look up OStatus account profile." -msgstr "Impossible de consulter le profil de compte OStatus." +#: actions/ostatustag.php:76 +msgid "Your account id (for example user@example.com)." +msgstr "" -#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed. +#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be +#. confirmed. #. TRANS: Client error. +#: actions/ostatustag.php:103 actions/ostatusinit.php:191 msgid "Could not confirm remote profile address." msgstr "mpossible de confirmer l’adresse de profil distant." #. TRANS: Title for an OStatus list. +#: actions/ostatustag.php:121 msgid "OStatus list" msgstr "Liste OStatus" -#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed. -msgid "Empty or invalid feed id." -msgstr "Identifiant de flux vide ou invalide." +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing +#. an ID. +#. TRANS: Client error. +#: actions/peopletagsalmon.php:38 actions/usersalmon.php:36 +#: actions/groupsalmon.php:38 +msgid "No ID." +msgstr "Aucun identifiant." -#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. -#, php-format -msgid "Unknown PuSH feed id %s" -msgstr "Identifiant de flux PuSH inconnu : « %s »" +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error. +#: actions/peopletagsalmon.php:45 actions/ostatusinit.php:240 +msgid "No such list." +msgstr "Liste inexistante." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. -#, php-format -msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." -msgstr "Flux de sujet de concentrateur incorrect : « %s »" +#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote +#. list. +#: actions/peopletagsalmon.php:54 +msgid "Cannot accept remote posts for a remote list." +msgstr "Impossible d’accepter des envois distants de messages pour une liste distant." -#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given. -#, php-format -msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s." -msgstr "" -"Jeton de vérification de concentrateur incorrect « %1$s » pour le sujet « %2$s " -"»." +#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a +#. list. +#: actions/peopletagsalmon.php:91 actions/peopletagsalmon.php:124 +msgid "Groups cannot subscribe to lists." +msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des listes." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list +#. fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name. +#: actions/peopletagsalmon.php:109 #, php-format -msgid "Unexpected subscribe request for %s." -msgstr "Demande d’abonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »." +msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s." +msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s à la liste %2$s." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from +#. a list fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name. +#: actions/peopletagsalmon.php:133 #, php-format -msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." -msgstr "Demande de désabonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »." +msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s." +msgstr "Impossible de désinscrire l’utilisateur distant %1$s de la liste %2$s." -#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. #. TRANS: Client error. -msgid "No such user." -msgstr "Utilisateur inexistant." +#: actions/ostatusinit.php:44 +msgid "You can use the local subscription!" +msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !" -#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. -msgid "Subscribe to" -msgstr "S’abonner à" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is +#. not given. +#: actions/ostatusinit.php:68 actions/ostatussub.php:339 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à nouveau." -#. TRANS: Button text. -#. TRANS: Button text to continue joining a remote list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" +#. TRANS: Form title. +#: actions/ostatusinit.php:85 +msgctxt "TITLE" +msgid "Subscribe to user" +msgstr "S’abonner à un utilisateur" -#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Form legend. %s is a group name. +#: actions/ostatusinit.php:101 +#, php-format +msgid "Join group %s" +msgstr "Rejoindre le groupe « %s »" + +#. TRANS: Button text to join a group. +#: actions/ostatusinit.php:103 +msgctxt "BUTTON" msgid "Join" msgstr "Rejoindre" -#. TRANS: Tooltip for button "Join". -msgctxt "BUTTON" -msgid "Join this group" -msgstr "Rejoindre ce groupe" +#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name. +#: actions/ostatusinit.php:106 +#, php-format +msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s" +msgstr "S’abonner à la liste %1$s par %2$s" -#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Button text to subscribe to a list. +#. TRANS: Button text to subscribe to a profile. +#: actions/ostatusinit.php:108 actions/ostatusinit.php:114 msgctxt "BUTTON" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". -msgid "Subscribe to this user" -msgstr "S’abonner à cet utilisateur" +msgid "Subscribe" +msgstr "S’abonner" -#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed. -msgid "You are already subscribed to this user." -msgstr "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur." +#. TRANS: Form legend. %s is a nickname. +#: actions/ostatusinit.php:112 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s" +msgstr "S’abonner à « %s »" -#. TRANS: Error text. -msgid "" -"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " -"later." -msgstr "" -"Désolé, nous n’avons pas pu atteindre ce flux. Veuillez réessayer plus tard " -"cette adresse OStatus." +#. TRANS: Field label. +#: actions/ostatusinit.php:129 +msgid "Group nickname" +msgstr "Pseudonyme du groupe" -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -msgid "Already subscribed!" -msgstr "Déjà abonné !" +#. TRANS: Field title. +#: actions/ostatusinit.php:131 +msgid "Nickname of the group you want to join." +msgstr "Pseudonyme du groupe que vous voulez rejoindre." -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -msgid "Remote subscription failed!" -msgstr "L’abonnement distant a échoué !" +#. TRANS: Field title. +#: actions/ostatusinit.php:136 +msgid "Nickname of the user you want to follow." +msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez suivre." -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account". +#: actions/ostatusinit.php:146 +msgid "Your account ID (e.g. user@example.com)." msgstr "" -"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à " -"nouveau." -#. TRANS: Form title. -msgid "Subscribe to user" -msgstr "S’abonner à un utilisateur" - -#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form. -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" +#. TRANS: Client error. +#: actions/ostatusinit.php:168 +msgid "Must provide a remote profile." +msgstr "Vous devez fournir un profil distant." -#. TRANS: Instructions. -msgid "" -"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " -"or profile URI below:" -msgstr "" -"Vous pouvez vous abonner aux utilisateurs d’autres sites pris en charge. " -"Collez leur adresse ou l’URI de leur profil ci-dessous :" +#. TRANS: Client error. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#: actions/ostatusinit.php:217 actions/ostatusinit.php:231 +#: actions/usersalmon.php:43 +msgid "No such user." +msgstr "Utilisateur inexistant." -#. TRANS: Field label. -msgid "Join group" -msgstr "Rejoindre le groupe" +#. TRANS: Client error. +#: actions/ostatusinit.php:225 actions/groupsalmon.php:45 +msgid "No such group." +msgstr "Groupe inexistant." -#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net" -#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples. -msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." -msgstr "" -"Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme " -"»." +#. TRANS: Client error. +#: actions/ostatusinit.php:243 +msgid "No local user or group nickname provided." +msgstr "Aucun utilisateur local ou pseudonyme de groupe fourni." -#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of. -msgid "You are already a member of this group." -msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe." +#. TRANS: Page title. +#: actions/ostatusinit.php:250 +msgid "OStatus Connect" +msgstr "Connexion OStatus" -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -msgid "Already a member!" -msgstr "Déjà membre !" +#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty +#. feed. +#: actions/pushcallback.php:51 +msgid "Empty or invalid feed id." +msgstr "Identifiant de flux vide ou invalide." -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -msgid "Remote group join failed!" -msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !" +#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. +#: actions/pushcallback.php:57 +#, php-format +msgid "Unknown PuSH feed id %s" +msgstr "Identifiant de flux PuSH inconnu : « %s »" -#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form -msgid "Confirm joining remote group" -msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant" +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. +#: actions/pushcallback.php:96 +#, php-format +msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." +msgstr "Flux de sujet de concentrateur incorrect : « %s »" -#. TRANS: Form instructions. -msgid "" -"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " -"profile URI below:" -msgstr "" -"Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse " -"URI du profil du groupe ci-dessous :" +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#: actions/pushcallback.php:103 +#, php-format +msgid "Unexpected subscribe request for %s." +msgstr "Demande d’abonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »." -#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. -#. TRANS: Client error. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. -msgid "No ID." -msgstr "Aucun identifiant." +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#: actions/pushcallback.php:108 +#, php-format +msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." +msgstr "Demande de désabonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »." #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed. #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:71 classes/Ostatus_profile.php:510 msgid "Cannot handle that kind of post." msgstr "Impossible de gérer ce type de publication." #. TRANS: Client exception. -msgid "In reply to unknown notice." -msgstr "En réponse à l’avis inconnu." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user." -msgstr "" -"En réponse à un avis non émis par cet utilisateur et ne mentionnant pas cet " -"utilisateur." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "To the attention of user(s), not including this one." -msgstr "À l'attention de(s) l'utilisateur(s), non compris celui-ci." - -#. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:95 msgid "Not to anyone in reply to anything." msgstr "Pas à quiconque en réponse à quelque chose." #. TRANS: Client exception. -msgid "This is already a favorite." -msgstr "Ceci est déjà un favori." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "Could not save new favorite." -msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau favori." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "Notice was not favorited!" -msgstr "L'avis n'a pas été mis en favori!" - -#. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:138 actions/usersalmon.php:170 msgid "Not a person object." msgstr "Pas un objet personne." #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:145 msgid "Unidentified profile being listed." msgstr "Profil non identifié listé." #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:150 msgid "This user is not the one being listed." msgstr "Cet utilisateur n'est pas celui listé." #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:160 msgid "The listing could not be saved." msgstr "La liste n'a pas pu être sauvée." #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:177 msgid "Unidentified profile being unlisted." msgstr "Profil non identifié retiré de la liste." #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:182 msgid "This user is not the one being unlisted." msgstr "Cet utilisateur n'est pas celui retiré de la liste." #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:193 msgid "The listing could not be deleted." msgstr "La liste n'a pas pu être supprimée." #. TRANS: Client exception. -msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object." -msgstr "Impossible de mettre en favoris ou retirer des favoris sans un objet." - -#. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:214 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving." msgstr "Impossible de gérer ce genre d’objet dans les aimés/favoris." #. TRANS: Client exception. %s is an object ID. +#: actions/usersalmon.php:221 #, php-format msgid "Notice with ID %s unknown." msgstr "Avis d’identifiant « %s » inconnu." #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID. +#: actions/usersalmon.php:226 #, php-format msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s." msgstr "Avis d’identifiant « %1$s » non publié par %2$s." #. TRANS: Field label. +#: actions/ostatuspeopletag.php:74 msgid "Subscribe to list" msgstr "S'abonner à la liste" #. TRANS: Field title. +#: actions/ostatuspeopletag.php:77 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag." -msgstr "" -"Adresse de la liste OStatus, par exemple http://example.net/user/all/tag." +msgstr "Adresse de la liste OStatus, par exemple http://example.net/user/all/tag." -#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to. +#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a +#. subscriber to. +#: actions/ostatuspeopletag.php:102 msgid "You are already subscribed to this list." msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce groupe." +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +#: actions/ostatuspeopletag.php:144 actions/ostatussub.php:318 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Déjà abonné !" + #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form +#: actions/ostatuspeopletag.php:165 msgid "Confirm subscription to remote list" msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant" #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form. +#: actions/ostatuspeopletag.php:177 msgid "" "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI " "below:" -msgstr "" -"Vous pouvez vous abonner aux listes des autres sites supportés. Collez l’URI " -"de la liste ci-dessous:" - -#. TRANS: Client error. -msgid "No such group." -msgstr "Groupe inexistant." +msgstr "Vous pouvez vous abonner aux listes des autres sites supportés. Collez l’URI de la liste ci-dessous:" #. TRANS: Client error. +#: actions/groupsalmon.php:54 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group." -msgstr "" -"Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe distant." +msgstr "Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe distant." #. TRANS: Client error. -msgid "Cannot read profile to set up group membership." -msgstr "" -"Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe." - -#. TRANS: Client error. -#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group. +#: actions/groupsalmon.php:125 msgid "Groups cannot join groups." msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des groupes." -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is +#. blocked from by a group admin. +#: actions/groupsalmon.php:138 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur." #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. +#: actions/groupsalmon.php:145 #, php-format msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s." msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s au groupe %2$s." -#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled -#. TRANS: because the remote profile could not be read. -msgid "Cannot read profile to cancel group membership." -msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à un groupe." +#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another +#. group. +#: actions/groupsalmon.php:157 +msgid "Groups cannot be members of groups" +msgstr "" #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. +#: actions/groupsalmon.php:166 #, php-format msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s." msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s." -#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. -#. TRANS: Client error. -msgid "No such list." -msgstr "Liste inexistante." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list. -msgid "Cannot accept remote posts for a remote list." -msgstr "" -"Impossible d’accepter des envois distants de messages pour une liste distant." - -#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list. -msgid "Cannot read profile to set up list subscription." -msgstr "" -"Impossible de lire le profil pour mettre en place l'abonnement à une liste." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list. -msgid "Groups cannot subscribe to lists." -msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des listes." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails. -#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name. -#, php-format -msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s." -msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s à la liste %2$s." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list. -msgid "Cannot read profile to cancel list subscription." -msgstr "Ne peut pas lire le profile afin d'annuler l'inscription à la liste." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails. -#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name. -#, php-format -msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s." -msgstr "Impossible de désinscrire l’utilisateur distant %1$s de la liste %2$s." - -#. TRANS: Client error. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !" - -#. TRANS: Form title. -msgctxt "TITLE" -msgid "Subscribe to user" -msgstr "S’abonner à un utilisateur" +#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. +#: actions/ostatussub.php:94 +msgid "Subscribe to" +msgstr "S’abonner à" -#. TRANS: Form legend. %s is a group name. -#, php-format -msgid "Join group %s" -msgstr "Rejoindre le groupe « %s »" +#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". +#: actions/ostatussub.php:97 +msgid "" +"OStatus user's address, like nickname@example.com or " +"http://example.net/nickname." +msgstr "Adresse d’un utilisateur OStatus, par exemple pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme" -#. TRANS: Button text to join a group. -msgctxt "BUTTON" +#. TRANS: Button text. +#: actions/ostatussub.php:136 msgid "Join" msgstr "Rejoindre" -#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name. -#, php-format -msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s" -msgstr "S’abonner à la liste %1$s par %2$s" - -#. TRANS: Button text to subscribe to a list. -#. TRANS: Button text to subscribe to a profile. +#. TRANS: Tooltip for button "Join". +#: actions/ostatussub.php:138 msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "S’abonner" - -#. TRANS: Form legend. %s is a nickname. -#, php-format -msgid "Subscribe to %s" -msgstr "S’abonner à « %s »" - -#. TRANS: Field label. -msgid "Group nickname" -msgstr "Pseudonyme du groupe" - -#. TRANS: Field title. -msgid "Nickname of the group you want to join." -msgstr "Pseudonyme du groupe que vous voulez rejoindre." - -#. TRANS: Field title. -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez suivre." - -#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account". -msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)." -msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)." - -#. TRANS: Client error. -msgid "Must provide a remote profile." -msgstr "Vous devez fournir un profil distant." +msgid "Join this group" +msgstr "Rejoindre ce groupe" -#. TRANS: Client error. -msgid "No local user or group nickname provided." -msgstr "Aucun utilisateur local ou pseudonyme de groupe fourni." +#. TRANS: Button text. +#: actions/ostatussub.php:141 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" -#. TRANS: Page title. -msgid "OStatus Connect" -msgstr "Connexion OStatus" +#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". +#: actions/ostatussub.php:143 +msgid "Subscribe to this user" +msgstr "S’abonner à cet utilisateur" -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide." +#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed. +#: actions/ostatussub.php:164 +msgid "You are already subscribed to this user." +msgstr "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur." -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "" -"Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s " -"»." +#. TRANS: Error text. +#: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269 +#: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277 +#: actions/ostatussub.php:281 +msgid "" +"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " +"later." +msgstr "Désolé, nous n’avons pas pu atteindre ce flux. Veuillez réessayer plus tard cette adresse OStatus." -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »." +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +#: actions/ostatussub.php:323 +msgid "Remote subscription failed!" +msgstr "L’abonnement distant a échoué !" -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "" -"Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de " -"profil « %s »." +#. TRANS: Form title. +#: actions/ostatussub.php:365 +msgid "Subscribe to user" +msgstr "S’abonner à un utilisateur" -#. TRANS: Exception. -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide." +#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form. +#: actions/ostatussub.php:385 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#, php-format -msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour \"%s\"." +#. TRANS: Instructions. +#: actions/ostatussub.php:397 +msgid "" +"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " +"or profile URI below:" +msgstr "Vous pouvez vous abonner aux utilisateurs d’autres sites pris en charge. Collez leur adresse ou l’URI de leur profil ci-dessous :" #. TRANS: Server exception. +#: classes/FeedSub.php:219 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." -msgstr "" -"Tente de démarrer l’inscription PuSH à un flux d’information sans " -"concentrateur." +msgstr "Tente de démarrer l’inscription PuSH à un flux d’information sans concentrateur." #. TRANS: Server exception. +#: classes/FeedSub.php:255 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub." -msgstr "" -"Tente d’arrêter l’inscription PuSH à un flux d’information sans " -"concentrateur." +msgstr "Tente d’arrêter l’inscription PuSH à un flux d’information sans concentrateur." + +#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. +#: classes/HubSub.php:163 +#, php-format +msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." +msgstr "La vérification d’abonné sur le concentrateur a retourné le statut HTTP « %s »." + +#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the +#. response. +#: classes/HubSub.php:269 +#, php-format +msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" +msgstr "La routine de rappel a retourné le statut « %1$s ». Corps : %2$s" #. TRANS: Server exception. %s is a URI +#: classes/Ostatus_profile.php:187 classes/Ostatus_profile.php:205 #, php-format msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s." -msgstr "" -"État ostatus_profile non valide: Deux ensembles d'identifiants ou plus ont " -"été définis pour %s." +msgstr "État ostatus_profile non valide: Deux ensembles d'identifiants ou plus ont été définis pour %s." #. TRANS: Server exception. %s is a URI +#: classes/Ostatus_profile.php:190 classes/Ostatus_profile.php:208 #, php-format msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s." msgstr "ostatus_profile invalide : aucun identifiant renseigné pour %s." #. TRANS: Server exception. -#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. -#, php-format -msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s." -msgstr "Type d’acteur invalide passé à la méthode « %1$s » : « %2$s »." - -#. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:399 msgid "" "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or " "Activity entry." -msgstr "" -"Type invalide passé à la méthode « Ostatus_profile::notify ». Ce doit être " -"une chaîne XML ou une entrée « Activity »." +msgstr "Type invalide passé à la méthode « Ostatus_profile::notify ». Ce doit être une chaîne XML ou une entrée « Activity »." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:432 msgid "Unknown feed format." msgstr "Format de flux d’information inconnu." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:456 msgid "RSS feed without a channel." msgstr "Flux RSS sans canal." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at +#. once. +#: classes/Ostatus_profile.php:548 msgid "Can only handle share activities with exactly one object." -msgstr "" -"Peut seulement gérer le partage des activités avec exactement un unique " -"objet." +msgstr "Peut seulement gérer le partage des activités avec exactement un unique objet." #. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object. +#: classes/Ostatus_profile.php:555 msgid "Can only handle shared activities." msgstr "Peut seulement gérer les activités partagées." +#: classes/Ostatus_profile.php:566 +msgid "Shared activity does not have an id" +msgstr "" + #. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails. #. TRANS: %s is a share ID. +#: classes/Ostatus_profile.php:584 #, php-format msgid "Failed to save activity %s." msgstr "Échec à l'enregistrement de l'activité %s." #. TRANS: Client exception. %s is a source URI. +#: classes/Ostatus_profile.php:616 classes/Ostatus_profile.php:783 #, php-format msgid "No content for notice %s." msgstr "Aucun contenu dans l’avis « %s »." -#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime -#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages. +#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments +#. are present. At runtime +#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet +#. core messages. +#: classes/Ostatus_profile.php:651 classes/Ostatus_profile.php:818 msgid "Show more" msgstr "Voir davantage" #. TRANS: Exception. %s is a profile URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:1015 #, php-format msgid "Could not reach profile page %s." msgstr "Impossible d’atteindre la page de profil « %s »." +#. TRANS: Exception. %s is a URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:1073 scripts/update_ostatus_profiles.php:187 +#, php-format +msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." +msgstr "Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de profil « %s »." + #. TRANS: Feed sub exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1180 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed." -msgstr "" -"Impossible de trouver assez d’informations de profil pour créer un flux " -"d’information." +msgstr "Impossible de trouver assez d’informations de profil pour créer un flux d’information." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:1244 scripts/update_ostatus_profiles.php:56 +#, php-format +msgid "Invalid avatar URL %s." +msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#: classes/Ostatus_profile.php:1257 scripts/update_ostatus_profiles.php:67 +#, php-format +msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." +msgstr "Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s »." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:1267 scripts/update_ostatus_profiles.php:77 +#, php-format +msgid "Unable to fetch avatar from %s." +msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1460 msgid "No author ID URI found." msgstr "Aucune ID d'auteur de l'URI trouvé." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1486 msgid "No profile URI." msgstr "Aucune URI de profil." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1492 msgid "Local user cannot be referenced as remote." msgstr "L’utilisateur local ne peut être référencé comme distant." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1497 msgid "Local group cannot be referenced as remote." msgstr "Le groupe local ne peut être référencé comme distant." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1505 msgid "Local list cannot be referenced as remote." msgstr "La liste locale ne peut être référencée comme distante." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1560 classes/Ostatus_profile.php:1599 msgid "Cannot save local profile." msgstr "Impossible de sauvegarder le profil local." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1612 msgid "Cannot save local list." msgstr "Impossible de sauvegarder la liste locale." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1620 msgid "Cannot save OStatus profile." msgstr "Impossible de sauvegarder le profil OStatus." +#. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1933 classes/Ostatus_profile.php:1960 +#: scripts/update_ostatus_profiles.php:212 +msgid "Not a valid webfinger address." +msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide." + #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#: classes/Ostatus_profile.php:2042 #, php-format msgid "Could not save profile for \"%s\"." msgstr "Impossible de sauvegarder le profil pour \"%s\"." #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#: classes/Ostatus_profile.php:2062 #, php-format msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"." msgstr "Impossible d’enregistrer le profil OStatus pour \"%s\"." +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#: classes/Ostatus_profile.php:2070 scripts/update_ostatus_profiles.php:267 +#, php-format +msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." +msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour \"%s\"." + #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:2113 msgid "Could not store HTML content of long post as file." -msgstr "" -"Impossible de stocker le contenu HTML d’une longue publication en un fichier." +msgstr "Impossible de stocker le contenu HTML d’une longue publication en un fichier." #. TRANS: Server exception. #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI. +#: classes/Ostatus_profile.php:2147 #, php-format msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)." msgstr "Protocole d'URI non reconnu pour le profil: %1$s (%2$s)." #. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#: classes/Ostatus_profile.php:2154 #, php-format msgid "No URI protocol for profile: %s." msgstr "Pas de protocole URI pour le profil: %s ." -#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. -#, php-format -msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." -msgstr "" -"La vérification d’abonné sur le concentrateur a retourné le statut HTTP « %s " -"»." - -#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response. -#, php-format -msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" -msgstr "La routine de rappel a retourné le statut « %1$s ». Corps : %2$s" - #. TRANS: Exception. +#: lib/magicenvelope.php:112 msgid "Unable to locate signer public key." msgstr "Impossible de trouver la clé publique du signataire." -#. TRANS: Exception. -msgid "Salmon invalid actor for signing." -msgstr "Acteur Salmon invalide pour la signature." +#. TRANS: Exception when public key was not properly formatted. +#: lib/magicenvelope.php:131 +msgid "Incorrectly formatted public key element." +msgstr "" -#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. -msgid "This method requires a POST." -msgstr "Cette méthode nécessite une commande HTTP « POST »." +#: lib/magicenvelope.php:213 +msgid "Salmon post must be an Atom entry." +msgstr "Une publication Salmon doit être une entrée « Atom »." #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml". +#: lib/salmonaction.php:46 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." msgstr "Salmon exige le type « application/magic-envelope+xml »." +#. TRANS: Exception. +#: lib/salmonaction.php:59 +msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." +msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié." + #. TRANS: Client error. +#: lib/salmonaction.php:72 msgid "Salmon signature verification failed." msgstr "La vérification de signature Salmon a échoué." -#. TRANS: Client error. -msgid "Salmon post must be an Atom entry." -msgstr "Une publication Salmon doit être une entrée « Atom »." - #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:121 msgid "Unrecognized activity type." msgstr "Type d’activité non reconnu." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:137 msgid "This target does not understand posts." msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les publications." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:143 msgid "This target does not understand follows." msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les suivis." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:149 msgid "This target does not understand unfollows." msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de fin de suivi." #. TRANS: Client exception. -msgid "This target does not understand favorites." -msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de mise en favori." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "This target does not understand unfavorites." -msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait des favoris." - -#. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:155 msgid "This target does not understand share events." msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:161 msgid "This target does not understand joins." msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications d’adhésion." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:167 msgid "This target does not understand leave events." msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait d’événement." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:173 msgid "This target does not understand list events." msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements de liste." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:179 msgid "This target does not understand unlist events." msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements de retirer des listes." -#. TRANS: Exception. -msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." -msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié." +#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant. +#: tests/gettext-speedtest.php:58 +msgid "Feeds" +msgstr "Flux d’informations"