X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Ffr%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;h=461a0fe37bf507a32c589f8ef6d2c706137c393d;hb=6120af3901cfe51ae648cea1e365238cea298d39;hp=a2cd5a4a5133d222edfd539a8a776ece9464c800;hpb=1e73ba00bdd37f46415eb45b1b904dc894fb801c;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po index a2cd5a4a51..461a0fe37b 100644 --- a/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po +++ b/plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po @@ -1,8 +1,11 @@ # Translation of StatusNet - OStatus to French (Français) # Exported from translatewiki.net # +# Author: Brunoperel # Author: IAlex +# Author: Od1n # Author: Peter17 +# Author: Valeryan 24 # Author: Verdy p # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -11,39 +14,76 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:10:13+0000\n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:27+0000\n" +"Language-Team: French \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:25:40+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:10:42+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant. msgid "Feeds" msgstr "Flux d’informations" -#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user. +#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity. #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user. msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" -#. TRANS: Link description for link to join a remote group. -msgid "Join" -msgstr "Rejoindre" +#. TRANS: Fieldset legend. +#, fuzzy +msgid "List remote profile" +msgstr "Vous devez fournir un profil distant." + +#. TRANS: Field label. +msgctxt "LABEL" +msgid "Remote profile" +msgstr "Profil distant" + +#. TRANS: Field title. +#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". +msgid "" +"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" +"nickname." +msgstr "" +"Adresse d’un utilisateur OStatus, par exemple pseudonyme@example.com ou " +"http://example.net/pseudonyme" + +#. TRANS: Button text to fetch remote profile. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Fetch" +msgstr "Lister" + +#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered. +msgid "Invalid URI." +msgstr "URI invalide." + +#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com +#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples. +msgid "" +"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " +"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." +msgstr "" +"Désolé, nous n’avons pas pu atteindre cette adresse. Veuillez vous assurer " +"que l’adresse OStatus de l’utilisateur ou de sa page de profil est de la " +"forme pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme." -#. TRANSLATE: %s is a domain. +#. TRANS: Title. %s is a domain name. #, php-format msgid "Sent from %s via OStatus" msgstr "Envoyé depuis %s via OStatus" -#. TRANS: Exception. +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails. msgid "Could not set up remote subscription." msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant." +#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile. +msgctxt "TITLE" msgid "Unfollow" msgstr "Ne plus suivre" @@ -53,19 +93,27 @@ msgstr "Ne plus suivre" msgid "%1$s stopped following %2$s." msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s." +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails. msgid "Could not set up remote group membership." msgstr "Impossible de mettre en place l’appartenance au groupe distant." +#. TRANS: Title for joining a remote groep. +msgctxt "TITLE" +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" + #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. #, php-format msgid "%1$s has joined group %2$s." msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s." -#. TRANS: Exception. +#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails. msgid "Failed joining remote group." msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant." +#. TRANS: Title for leaving a remote group. +msgctxt "TITLE" msgid "Leave" msgstr "Sortir" @@ -75,14 +123,76 @@ msgstr "Sortir" msgid "%1$s has left group %2$s." msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s." -msgid "Disfavor" -msgstr "Retirer des favoris" +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails. +msgid "Could not set up remote list subscription." +msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant." + +#. TRANS: Title for following a remote list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Follow list" +msgstr "Suivre la liste" + +#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s." +msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s par %3$s." + +#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails. +msgid "Failed subscribing to remote list." +msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant." + +#. TRANS: Title for unfollowing a remote list. +msgid "Unfollow list" +msgstr "Ne plus suivre la liste" + +#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name. +#, php-format +msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s." +msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s par %3$s." + +#. TRANS: Title for listing a remote profile. +msgctxt "TITLE" +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s." +msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s." + +#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not " +"be saved." +msgstr "" +"Impossible de compléter l'adhésion à un flux de profil distant. La balise %s " +"n'a pas pu être sauvegardée." + +#. TRANS: Title for unlisting a remote profile. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Unlist" +msgstr "Ne plus suivre la liste" + +#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s." +msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s." + +#. TRANS: Title for unliking a remote notice. +msgid "Unlike" +msgstr "" #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus. #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice. -#, php-format -msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite." -msgstr "%1$s a retiré l’avis %2$s de ses favoris." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s no longer likes %2$s." +msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s." #. TRANS: Link text for link to remote subscribe. msgid "Remote" @@ -98,6 +208,10 @@ msgstr "Mise à jour du profil" msgid "%s has updated their profile page." msgstr "%s a mis à jour sa page de profil." +#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user. +msgid "List" +msgstr "" + #. TRANS: Plugin description. msgid "" "Follow people across social networks that implement