X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Fgl%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;h=da8e6610324be56da453834bb1169f4cebc43e91;hb=482b80cb0c2c9874ede157f3f9eb7616efccbe11;hp=4c3376e94aa6499e216487139c4f37850e499c77;hpb=90c7ff1983a51b0883532be81be1afdd9d02a24c;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/OStatus/locale/gl/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/gl/LC_MESSAGES/OStatus.po index 4c3376e94a..da8e661032 100644 --- a/plugins/OStatus/locale/gl/LC_MESSAGES/OStatus.po +++ b/plugins/OStatus/locale/gl/LC_MESSAGES/OStatus.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of StatusNet - OStatus to Galician (Galego) -# Expored from translatewiki.net +# Exported from translatewiki.net # # Author: Toliño # -- @@ -9,748 +9,945 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:12:44+0000\n" -"Language-Team: Galician \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:20:47+0000\n" +"Language-Team: Galician \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:51+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: gl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user. +#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant. +msgid "Feeds" +msgstr "Fontes de novas" + +#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity. #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user. -#: OStatusPlugin.php:225 OStatusPlugin.php:935 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribirse" -#. TRANS: Link description for link to join a remote group. -#: OStatusPlugin.php:244 OStatusPlugin.php:653 actions/ostatussub.php:109 -msgid "Join" -msgstr "Unirse" +#. TRANS: Fieldset legend. +msgid "List remote profile" +msgstr "Listar un perfil remoto" + +#. TRANS: Field label. +msgctxt "LABEL" +msgid "Remote profile" +msgstr "Perfil remoto" + +#. TRANS: Field title. +#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". +msgid "" +"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" +"nickname." +msgstr "" +"Enderezo dun usuario do OStatus, por exemplo alcume@example.com ou http://" +"example.net/alcume." + +#. TRANS: Button text to fetch remote profile. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Fetch" +msgstr "Mostrar" + +#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered. +msgid "Invalid URI." +msgstr "Enderezo URI inválido." + +#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com +#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples. +msgid "" +"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " +"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." +msgstr "" +"Sentímolo, non atopamos ese enderezo. Asegúrese de que o enderezo do OStatus " +"é da forma alcume@example.com ou http://example.net/alcume." -#. TRANSLATE: %s is a domain. -#: OStatusPlugin.php:457 +#. TRANS: Title. %s is a domain name. #, php-format msgid "Sent from %s via OStatus" -msgstr "" +msgstr "Enviado desde %s a través do OStatus" -#. TRANS: Exception. -#: OStatusPlugin.php:529 +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails. msgid "Could not set up remote subscription." -msgstr "" +msgstr "Non se puido configurar a subscrición remota." -#: OStatusPlugin.php:603 +#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile. +msgctxt "TITLE" msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Deixar de seguir" #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name. -#: OStatusPlugin.php:606 #, php-format msgid "%1$s stopped following %2$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s deixou seguir a %2$s." -#: OStatusPlugin.php:634 +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails. msgid "Could not set up remote group membership." -msgstr "" +msgstr "Non se puido establecer a pertenza ao grupo remoto." + +#. TRANS: Title for joining a remote groep. +msgctxt "TITLE" +msgid "Join" +msgstr "Unirse" #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. -#: OStatusPlugin.php:656 #, php-format msgid "%1$s has joined group %2$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s uniuse ao grupo %2$s." -#. TRANS: Exception. -#: OStatusPlugin.php:665 +#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails. msgid "Failed joining remote group." -msgstr "" +msgstr "Erro ao unirse ao grupo remoto." -#: OStatusPlugin.php:705 +#. TRANS: Title for leaving a remote group. +msgctxt "TITLE" msgid "Leave" msgstr "Deixar" #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name. -#: OStatusPlugin.php:708 #, php-format msgid "%1$s has left group %2$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s." + +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails. +msgid "Could not set up remote list subscription." +msgstr "Non se puido configurar a subscrición á lista remota." + +#. TRANS: Title for following a remote list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Follow list" +msgstr "Seguir a lista" + +#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name. +#, php-format +msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s." +msgstr "%1$s está a seguir a xente da lista %2$s de %3$s." + +#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails. +msgid "Failed subscribing to remote list." +msgstr "Erro ao subscribirse á lista remota." + +#. TRANS: Title for unfollowing a remote list. +msgid "Unfollow list" +msgstr "Non seguir a lista" + +#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name. +#, php-format +msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s." +msgstr "%1$s deixou de seguir a lista %2$s de %3$s." + +#. TRANS: Title for listing a remote profile. +msgctxt "TITLE" +msgid "List" +msgstr "Listar" + +#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name. +#, php-format +msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s." +msgstr "%1$s incluíu a %2$s na lista %3$s." -#: OStatusPlugin.php:783 -msgid "Disfavor" +#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails. +#, php-format +msgid "" +"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not " +"be saved." msgstr "" +"Non se puido completar a subscrición á fonte de novas do perfil remoto. A " +"lista %s non se pode gardar." + +#. TRANS: Title for unlisting a remote profile. +msgctxt "TITLE" +msgid "Unlist" +msgstr "Retirar da lista" + +#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name. +#, php-format +msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s." +msgstr "%1$s eliminou a %2$s na lista %3$s." + +#. TRANS: Title for unliking a remote notice. +msgid "Unlike" +msgstr "Deixar de gustar" #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus. #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice. -#: OStatusPlugin.php:786 #, php-format -msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite." -msgstr "" +msgid "%1$s no longer likes %2$s." +msgstr "%1$s xa non gusta de %2$s." #. TRANS: Link text for link to remote subscribe. -#: OStatusPlugin.php:862 msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "Remoto" #. TRANS: Title for activity. -#: OStatusPlugin.php:902 msgid "Profile update" msgstr "Actualización do perfil" #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus. #. TRANS: %s is user that updated their profile. -#: OStatusPlugin.php:905 #, php-format msgid "%s has updated their profile page." -msgstr "" +msgstr "%s actualizou o seu perfil." + +#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user. +msgid "List" +msgstr "Listar" #. TRANS: Plugin description. -#: OStatusPlugin.php:950 msgid "" "Follow people across social networks that implement OStatus." msgstr "" +"Seguir xente a través das redes sociais que integren o OStatus." -#: classes/FeedSub.php:252 -msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." -msgstr "" - -#: classes/FeedSub.php:282 -msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub." -msgstr "" - -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:192 -#, php-format -msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s." -msgstr "" +#. TRANS: Client exception. +msgid "Publishing outside feeds not supported." +msgstr "Non está soportada a publicación fóra das fontes de novas." -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:195 +#. TRANS: Client exception. %s is a mode. #, php-format -msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s." -msgstr "" +msgid "Unrecognized mode \"%s\"." +msgstr "Non se recoñece o modo \"%s\"." -#. TRANS: Server exception. -#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. -#: classes/Ostatus_profile.php:285 +#. TRANS: Client exception. %s is a topic. #, php-format -msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s." -msgstr "" - -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:378 msgid "" -"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or " -"Activity entry." +"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom " +"feeds." msgstr "" +"Non se soporta o hub.topic %s. Este centro de actividade serve unicamente " +"aos usuarios locais e ás fontes de novas Atom." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:409 -msgid "Unknown feed format." +#. TRANS: Client exception. %s is sync or async. +#, php-format +msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async." msgstr "" +"Verificación hub.verify inválida: \"%s\". Debe ser \"sync\" ou \"async\"." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:433 -msgid "RSS feed without a channel." +#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value. +#, php-format +msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer." msgstr "" +"Arrendamento hub.lease inválido: \"%s\". Debe estar baleiro ou ser un " +"enteiro positivo." -#. TRANS: Client exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:478 -msgid "Can't handle that kind of post." +#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret. +#, php-format +msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes." msgstr "" +"Frase secreta hub.secret inválida: \"%s\". Debe ser menos de 200 bytes." -#. TRANS: Client exception. %s is a source URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:561 +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. #, php-format -msgid "No content for notice %s." -msgstr "" +msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist." +msgstr "Tema hub.topic inválido: \"%s\". O usuario non existe." -#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime -#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages. -#: classes/Ostatus_profile.php:596 -msgid "Show more" -msgstr "Mostrar máis" +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#, php-format +msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist." +msgstr "Tema hub.topic inválido: \"%s\". O grupo non existe." -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:789 +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. #, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "" +msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist." +msgstr "Tema hub.topic inválido: \"%s\". A lista non existe." -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:847 +#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL. #, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "" +msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" +msgstr "Pasóuselle un enderezo URL inválido a %1$s: \"%2$s\"" -#. TRANS: Feed sub exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:985 -msgid "Can't find enough profile information to make a feed." -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote. +msgid "You can use the local list functionality!" +msgstr "Pode empregar a funcionalidade de lista local!" -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:1045 +#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name. #, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "" +msgid "List %s" +msgstr "Listar %s" -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:1056 -#, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "" +#. TRANS: Button text to list a remote object. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Go" +msgstr "Ir" -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:1066 -#, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "" +#. TRANS: Field label. +msgid "User nickname" +msgstr "Alcume do usuario" -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1292 -msgid "Local user can't be referenced as remote." -msgstr "" +#. TRANS: Field title. +msgid "Nickname of the user you want to list." +msgstr "Alcume do usuario ao que quere listar." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1297 -msgid "Local group can't be referenced as remote." -msgstr "" +#. TRANS: Field label. +msgid "Profile Account" +msgstr "Conta de perfil" -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1349 classes/Ostatus_profile.php:1360 -msgid "Can't save local profile." -msgstr "" +#. TRANS: Field title. +msgid "Your account id (for example user@identi.ca)." +msgstr "O ID da súa conta (por exemplo, usuario@identi.ca)." -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1368 -msgid "Can't save OStatus profile." -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up. +#. TRANS: Client error. +msgid "Could not look up OStatus account profile." +msgstr "Non pode consultar o perfil da conta do OStatus." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1632 classes/Ostatus_profile.php:1660 -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed. +#. TRANS: Client error. +msgid "Could not confirm remote profile address." +msgstr "Non se puido confirmar o enderezo do perfil remoto." -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#: classes/Ostatus_profile.php:1742 -#, php-format -msgid "Couldn't save profile for \"%s\"." -msgstr "" +#. TRANS: Title for an OStatus list. +msgid "OStatus list" +msgstr "Lista de OStatus" -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#: classes/Ostatus_profile.php:1761 -#, php-format -msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"." -msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed. +msgid "Empty or invalid feed id." +msgstr "O ID da fonte de novas é inválido ou está baleiro." -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#: classes/Ostatus_profile.php:1769 +#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. #, php-format -msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "" - -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1812 -msgid "Could not store HTML content of long post as file." -msgstr "" +msgid "Unknown PuSH feed id %s" +msgstr "Descoñécese o ID da fonte de novas %s" -#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. -#: classes/HubSub.php:212 +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. #, php-format -msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." -msgstr "" +msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." +msgstr "Fonte de novas hub.topic incorrecta: \"%s\"." -#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response. -#: classes/HubSub.php:359 +#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given. #, php-format -msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" -msgstr "" +msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s." +msgstr "Pase hub.verify_token incorrecto %1$s para %2$s." -#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. -#: lib/salmonaction.php:42 -msgid "This method requires a POST." -msgstr "" +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#, php-format +msgid "Unexpected subscribe request for %s." +msgstr "Solicitude de subscrición inesperada para %s." -#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml" -#: lib/salmonaction.php:47 -msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." -msgstr "" +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#, php-format +msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." +msgstr "Solicitude de cancelación da subscrición inesperada para %s." +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. #. TRANS: Client error. -#: lib/salmonaction.php:57 -msgid "Salmon signature verification failed." -msgstr "" +msgid "No such user." +msgstr "Non existe tal usuario." -#. TRANS: Client error. -#: lib/salmonaction.php:69 -msgid "Salmon post must be an Atom entry." -msgstr "" +#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. +msgid "Subscribe to" +msgstr "Subscribirse a" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:118 -msgid "Unrecognized activity type." -msgstr "" +#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Button text to continue joining a remote list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:127 -msgid "This target doesn't understand posts." -msgstr "" +#. TRANS: Button text. +msgid "Join" +msgstr "Unirse" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:133 -msgid "This target doesn't understand follows." -msgstr "" +#. TRANS: Tooltip for button "Join". +msgctxt "BUTTON" +msgid "Join this group" +msgstr "Unirse a este grupo" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:139 -msgid "This target doesn't understand unfollows." -msgstr "" +#. TRANS: Button text. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:145 -msgid "This target doesn't understand favorites." -msgstr "" +#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". +msgid "Subscribe to this user" +msgstr "Subscribirse a este usuario" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:151 -msgid "This target doesn't understand unfavorites." -msgstr "" +#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed. +msgid "You are already subscribed to this user." +msgstr "Xa está subscrito a este usuario." -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:157 -msgid "This target doesn't understand share events." +#. TRANS: Error text. +msgid "" +"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " +"later." msgstr "" +"Sentímolo, non atopamos esa fonte de novas. Inténteo de novo con ese " +"enderezo máis tarde." -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:163 -msgid "This target doesn't understand joins." -msgstr "" +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Xa está subscrito!" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:169 -msgid "This target doesn't understand leave events." -msgstr "" +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +msgid "Remote subscription failed!" +msgstr "Erro na subscrición remota!" -#. TRANS: Exception. -#: lib/salmonaction.php:197 -msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo." -#. TRANS: Exception. -#: lib/discovery.php:110 -#, php-format -msgid "Unable to find services for %s." -msgstr "" +#. TRANS: Form title. +msgid "Subscribe to user" +msgstr "Subscribirse ao usuario" -#. TRANS: Exception. -#: lib/magicenvelope.php:80 -msgid "Unable to locate signer public key." -msgstr "" +#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form. +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" -#. TRANS: Exception. -#: lib/salmon.php:93 -msgid "Salmon invalid actor for signing." +#. TRANS: Instructions. +msgid "" +"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " +"or profile URI below:" msgstr "" +"Pode subscribirse a usuarios doutros sitios soportados. Pegue o seu enderezo " +"ou o URI do seu perfil a continuación:" -#: tests/gettext-speedtest.php:57 -msgid "Feeds" -msgstr "Fontes de novas" +#. TRANS: Field label. +msgid "Join group" +msgstr "Unirse ao grupo" -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:70 -msgid "Publishing outside feeds not supported." -msgstr "" +#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net" +#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples. +msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." +msgstr "Un enderezo de grupo do OStatus, como http://example.net/group/alcume." -#. TRANS: Client exception. %s is a mode. -#: actions/pushhub.php:73 -#, php-format -msgid "Unrecognized mode \"%s\"." -msgstr "" +#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of. +msgid "You are already a member of this group." +msgstr "Xa forma parte dese grupo." -#. TRANS: Client exception. %s is a topic. -#: actions/pushhub.php:93 -#, php-format +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Already a member!" +msgstr "Xa é membro!" + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Remote group join failed!" +msgstr "Erro ao unirse ao grupo remoto!" + +#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form +msgid "Confirm joining remote group" +msgstr "Confirmar a unión ao grupo remoto" + +#. TRANS: Form instructions. msgid "" -"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom " -"feeds." +"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " +"profile URI below:" msgstr "" +"Pode subscribirse a grupos doutros sitios soportados. Pegue o URI do perfil " +"do grupo a continuación:" +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. +#. TRANS: Client error. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. +msgid "No ID." +msgstr "Sen ID." + +#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed. #. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:99 -#, php-format -msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async." -msgstr "" +msgid "Cannot handle that kind of post." +msgstr "Non se pode manexar ese tipo de publicación." #. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:105 -#, php-format -msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer." -msgstr "" +msgid "In reply to unknown notice." +msgstr "En resposta a unha nota descoñecida." #. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:113 -#, php-format -msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes." +msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user." msgstr "" +"En resposta a unha nota que non é deste usuario e que tampouco o menciona." #. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:165 -#, php-format -msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist." -msgstr "" +msgid "To the attention of user(s), not including this one." +msgstr "Á atención do(s) usuario(s), sen incluír este." #. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:174 -#, php-format -msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist." -msgstr "" +msgid "Not to anyone in reply to anything." +msgstr "A ninguén en resposta a nada." #. TRANS: Client exception. -#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL. -#: actions/pushhub.php:199 -#, php-format -msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" -msgstr "" +msgid "This is already a favorite." +msgstr "Xa é dos favoritos." -#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43 -msgid "No such user." -msgstr "" +#. TRANS: Client exception. +msgid "Could not save new favorite." +msgstr "Non se puido gardar o novo favorito." -#. TRANS: Client error. -#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40 -msgid "No ID." -msgstr "" +#. TRANS: Client exception. +msgid "Notice was not favorited!" +msgstr "A nota non se engadiu aos favoritos!" #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:81 -msgid "In reply to unknown notice." -msgstr "" +msgid "Not a person object." +msgstr "Non é un obxecto persoal." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:86 -msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user." -msgstr "" +msgid "Unidentified profile being listed." +msgstr "Hai listado un perfil non identificado." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:163 -msgid "Could not save new favorite." -msgstr "" +msgid "This user is not the one being listed." +msgstr "Este non é o usuario que está listado." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:195 -msgid "Can't favorite/unfavorite without an object." -msgstr "" +msgid "The listing could not be saved." +msgstr "Non se pode gardar a lista." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Unidentified profile being unlisted." +msgstr "Hai retirado da lista un perfil non identificado." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:207 -msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving." +msgid "This user is not the one being unlisted." +msgstr "Este non é o usuario que está retirado da lista." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "The listing could not be deleted." +msgstr "Non se pode borrar a lista." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object." +msgstr "Non se pode engadir ou eliminar dos favoritos sen un obxecto." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving." msgstr "" +"Non se pode manexar ese tipo de obxecto para gustar ou engadir aos favoritos." #. TRANS: Client exception. %s is an object ID. -#: actions/usersalmon.php:214 #, php-format msgid "Notice with ID %s unknown." -msgstr "" +msgstr "Descoñécese a nota co ID %s." #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID. -#: actions/usersalmon.php:219 #, php-format msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s." -msgstr "" +msgstr "A nota co ID %1$s non foi publicada por %2$s" #. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusgroup.php:78 -msgid "Join group" -msgstr "Unirse ao grupo" - -#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". -#: actions/ostatusgroup.php:81 -msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." -msgstr "" - -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75 -msgctxt "BUTTON" -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: actions/ostatusgroup.php:105 -msgid "You are already a member of this group." -msgstr "" +msgid "Subscribe to list" +msgstr "Subscribirse á lista" -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -#: actions/ostatusgroup.php:140 -msgid "Already a member!" +#. TRANS: Field title. +msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag." msgstr "" +"Enderezo da lista do OStatus, como http://example.net/user/all/etiqueta." -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -#: actions/ostatusgroup.php:151 -msgid "Remote group join failed!" -msgstr "" +#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to. +msgid "You are already subscribed to this list." +msgstr "Xa está subscrito a esta lista." -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -#: actions/ostatusgroup.php:155 -msgid "Remote group join aborted!" -msgstr "" - -#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form -#: actions/ostatusgroup.php:167 -msgid "Confirm joining remote group" -msgstr "" +#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form +msgid "Confirm subscription to remote list" +msgstr "Confirmar a subscrición á lista remota" -#. TRANS: Instructions. -#: actions/ostatusgroup.php:178 +#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form. msgid "" -"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " -"profile URI below:" +"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI " +"below:" msgstr "" +"Pode subscribirse a listas doutros sitios soportados. Pegue o URI da lista a " +"continuación:" #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:47 msgid "No such group." -msgstr "" +msgstr "Non existe tal grupo." #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:53 -msgid "Can't accept remote posts for a remote group." -msgstr "" +msgid "Cannot accept remote posts for a remote group." +msgstr "Non se poden aceptar publicacións remotas para un grupo remoto." #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:127 -msgid "Can't read profile to set up group membership." -msgstr "" +msgid "Cannot read profile to set up group membership." +msgstr "Non se pode ler o perfil para configurar a pertenza ao grupo." #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174 -msgid "Groups can't join groups." -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group. +msgid "Groups cannot join groups." +msgstr "Os grupos non se poden unir aos grupos." -#: actions/groupsalmon.php:144 +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin. msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "O administrador bloqueouno nese grupo." #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. -#: actions/groupsalmon.php:159 #, php-format msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s." -msgstr "" +msgstr "O usuario remoto %1$s non se puido engadir ao grupo %2$s." -#: actions/groupsalmon.php:171 -msgid "Can't read profile to cancel group membership." -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled +#. TRANS: because the remote profile could not be read. +msgid "Cannot read profile to cancel group membership." +msgstr "Non se pode ler o perfil para cancelar a pertenza ao grupo." #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. -#: actions/groupsalmon.php:188 #, php-format msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s." -msgstr "" +msgstr "O usuario remoto %1$s non se puido eliminar do grupo %2$s." -#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. -#: actions/ostatussub.php:68 -msgid "Subscribe to" -msgstr "Subscribirse a" - -#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". -#: actions/ostatussub.php:71 -msgid "" -"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" -"nickname" -msgstr "" - -#. TRANS: Button text. -#. TRANS: Tooltip for button "Join". -#: actions/ostatussub.php:112 -msgctxt "BUTTON" -msgid "Join this group" -msgstr "Unirse a este grupo" - -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatussub.php:115 -msgctxt "BUTTON" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". -#: actions/ostatussub.php:117 -msgid "Subscribe to this user" -msgstr "Subscribirse a este usuario" - -#: actions/ostatussub.php:138 -msgid "You are already subscribed to this user." -msgstr "Xa está subscrito a este usuario." - -#: actions/ostatussub.php:167 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: actions/ostatussub.php:178 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcume" - -#: actions/ostatussub.php:199 -msgid "Location" -msgstr "Localización" +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error. +msgid "No such list." +msgstr "Non existe tal lista." -#: actions/ostatussub.php:208 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list. +msgid "Cannot accept remote posts for a remote list." +msgstr "Non se poden aceptar publicacións remotas para unha lista remota." -#: actions/ostatussub.php:220 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list. +msgid "Cannot read profile to set up list subscription." +msgstr "Non se pode ler o perfil para configurar a subscrición á lista." -#. TRANS: Error text. -#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263 -#: actions/ostatussub.php:288 -msgid "" -"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " -"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list. +msgid "Groups cannot subscribe to lists." +msgstr "Os grupos non se poden subscribir ás listas." -#. TRANS: Error text. -#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271 -#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279 -#: actions/ostatussub.php:283 -msgid "" -"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " -"later." -msgstr "" +#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name. +#, php-format +msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s." +msgstr "O usuario remoto %1$s non se puido subscribir á lista %2$s." -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -#: actions/ostatussub.php:317 -msgid "Already subscribed!" -msgstr "Xa está subscrito!" +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list. +msgid "Cannot read profile to cancel list subscription." +msgstr "Non se pode ler o perfil para cancelar a subscrición á lista." -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -#: actions/ostatussub.php:322 -msgid "Remote subscription failed!" -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name. +#, php-format +msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s." +msgstr "O usuario remoto %1$s non puido cancelar a subscrición á lista %2$s." -#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo." +#. TRANS: Client error. +msgid "You can use the local subscription!" +msgstr "Pode usar a subscrición local!" #. TRANS: Form title. -#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83 +msgctxt "TITLE" msgid "Subscribe to user" msgstr "Subscribirse ao usuario" -#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form -#: actions/ostatussub.php:417 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#. TRANS: Instructions. -#: actions/ostatussub.php:429 -msgid "" -"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " -"or profile URI below:" -msgstr "" - -#. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:42 -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Pode usar a subscrición local!" - -#. TRANS: Form legend. -#: actions/ostatusinit.php:98 +#. TRANS: Form legend. %s is a group name. #, php-format msgid "Join group %s" msgstr "Unirse ao grupo \"%s\"" -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatusinit.php:100 +#. TRANS: Button text to join a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Join" msgstr "Unirse" -#. TRANS: Form legend. -#: actions/ostatusinit.php:103 +#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name. #, php-format -msgid "Subscribe to %s" -msgstr "Subscribirse a %s" +msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s" +msgstr "Subscribirse á lista %1$s de %2$s" -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatusinit.php:105 +#. TRANS: Button text to subscribe to a list. +#. TRANS: Button text to subscribe to a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "Subscribirse" +#. TRANS: Form legend. %s is a nickname. +#, php-format +msgid "Subscribe to %s" +msgstr "Subscribirse a %s" + #. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusinit.php:118 -msgid "User nickname" -msgstr "Alcume do usuario" +msgid "Group nickname" +msgstr "Alcume do grupo" -#: actions/ostatusinit.php:119 +#. TRANS: Field title. +msgid "Nickname of the group you want to join." +msgstr "Alcume do grupo ao que se quere unir." + +#. TRANS: Field title. msgid "Nickname of the user you want to follow." msgstr "Alcume do usuario ao que quere seguir." -#. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusinit.php:124 -msgid "Profile Account" -msgstr "Conta de perfil" - #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account". -#: actions/ostatusinit.php:126 -msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)." -msgstr "" +msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)." +msgstr "O ID da súa conta (por exemplo, usuario@identi.ca)." #. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:148 msgid "Must provide a remote profile." -msgstr "" +msgstr "Cómpre especificar un perfil remoto." #. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:160 -msgid "Couldn't look up OStatus account profile." +msgid "No local user or group nickname provided." +msgstr "Non se proporcionou ningún usuario local ou alcume de grupo." + +#. TRANS: Page title. +msgid "OStatus Connect" +msgstr "Conexión OStatus" + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Invalid avatar URL %s." +msgstr "O enderezo URL do avatar, %s, é incorrecto." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#, php-format +msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." msgstr "" +"Intentouse actualizar o avatar asociado ao perfil remoto non gardado %s." -#. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:173 -msgid "Couldn't confirm remote profile address." +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Unable to fetch avatar from %s." +msgstr "Non se puido recuperar o avatar desde %s." + +#. TRANS: Exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." msgstr "" +"Non se puido atopar un enderezo URL de fonte de novas para a páxina de " +"perfil %s." -#. TRANS: Page title. -#: actions/ostatusinit.php:218 -msgid "OStatus Connect" +#. TRANS: Exception. +msgid "Not a valid webfinger address." +msgstr "O enderezo de webfinger é incorrecto." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, php-format +msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." +msgstr "Non se puido gardar un perfil válido para \"%s\"." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." msgstr "" +"Intentando iniciar a subscrición PuSH para a fonte de novas sen centro de " +"actividade." -#: actions/pushcallback.php:50 -msgid "Empty or invalid feed id." +#. TRANS: Server exception. +msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub." msgstr "" +"Intentando rematar a subscrición PuSH para a fonte de novas sen centro de " +"actividade." -#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. -#: actions/pushcallback.php:56 +#. TRANS: Server exception. %s is a URI #, php-format -msgid "Unknown PuSH feed id %s" +msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s." msgstr "" +"Estado ostatus_profile inválido: Hai definidos dous ou máis identificadores " +"para %s." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. -#: actions/pushcallback.php:96 +#. TRANS: Server exception. %s is a URI #, php-format -msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." +msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s." msgstr "" +"Estado ostatus_profile inválido: Todos os identificadores están baleiros " +"para %s." -#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given. -#: actions/pushcallback.php:101 +#. TRANS: Server exception. +#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. #, php-format -msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s." +msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s." +msgstr "Pasóuselle un tipo de actor inválido ao método %1$s: %2$s." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "" +"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or " +"Activity entry." msgstr "" +"Pasóuselle un tipo inválido ao método Ostatus_profile::notify. Debera ser " +"unha cadea XML ou unha entrada de actividade." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. -#: actions/pushcallback.php:108 +#. TRANS: Exception. +msgid "Unknown feed format." +msgstr "Formato de fonte de novas descoñecido." + +#. TRANS: Exception. +msgid "RSS feed without a channel." +msgstr "Fonte de novas RSS sen canle." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once. +msgid "Can only handle share activities with exactly one object." +msgstr "Pode manexar unicamente actividades con exactamente un obxecto." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object. +msgid "Can only handle shared activities." +msgstr "Só pode manexar actividades compartidas." + +#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails. +#. TRANS: %s is a share ID. #, php-format -msgid "Unexpected subscribe request for %s." +msgid "Failed to save activity %s." +msgstr "Erro ao gardar a actividade %s." + +#. TRANS: Client exception. %s is a source URI. +#, php-format +msgid "No content for notice %s." +msgstr "A nota %s non ten ningún contido." + +#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime +#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages. +msgid "Show more" +msgstr "Mostrar máis" + +#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "Could not reach profile page %s." +msgstr "Non se puido atopar a páxina de perfil %s." + +#. TRANS: Feed sub exception. +msgid "Cannot find enough profile information to make a feed." msgstr "" +"Non abonda a información de perfil atopada para xerar unha fonte de novas." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. -#: actions/pushcallback.php:113 +#. TRANS: Server exception. +msgid "No author ID URI found." +msgstr "Non se atopou ningún URI de identificador de usuario." + +#. TRANS: Exception. +msgid "No profile URI." +msgstr "Ningún URI de perfil." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Local user cannot be referenced as remote." +msgstr "O usuario local non se pode referenciar como remoto." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Local group cannot be referenced as remote." +msgstr "O grupo local non se pode referenciar como remoto." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Local list cannot be referenced as remote." +msgstr "A lista local non se pode referenciar como remota." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Cannot save local profile." +msgstr "Non se pode gardar o perfil local." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Cannot save local list." +msgstr "Non se pode gardar a lista local." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Cannot save OStatus profile." +msgstr "Non se pode gardar o perfil do OStatus." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. #, php-format -msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." +msgid "Could not save profile for \"%s\"." +msgstr "Non se puido gardar o perfil de \"%s\"." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, php-format +msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"." +msgstr "Non se puido gardar o perfil do OStatus para \"%s\"." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Could not store HTML content of long post as file." +msgstr "Non se puido almacenar como ficheiro o contido HTML da mensaxe longa." + +#. TRANS: Server exception. +#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI. +#, php-format +msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)." +msgstr "Protocolo URI non recoñecido para o perfil: %1$s (%2$s)." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#, php-format +msgid "No URI protocol for profile: %s." +msgstr "Non se atopou o protocolo URI para o perfil: %s." + +#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. +#, php-format +msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." +msgstr "" +"A verificación de subscrición ao centro de actividade devolveu o código de " +"estado HTTP %s." + +#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response. +#, php-format +msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" +msgstr "A chamada de retorno devolveu o seguinte estado: %1$s. Corpo: %2$s" + +#. TRANS: Exception. +msgid "Unable to locate signer public key." +msgstr "Non se puido atopar a clave pública do asinante." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Salmon invalid actor for signing." +msgstr "O actor do protocolo Salmon é inválido para asinar." + +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. +msgid "This method requires a POST." +msgstr "Este método require un comando HTTP POST." + +#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml". +msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." +msgstr "O protocolo Salmon necesita \"application/magic-envelope+xml\"." + +#. TRANS: Client error. +msgid "Salmon signature verification failed." +msgstr "Erro na verificación de sinatura do protocolo Salmon." + +#. TRANS: Client error. +msgid "Salmon post must be an Atom entry." +msgstr "A publicación do protocolo Salmon debe ser unha entrada de Atom." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Unrecognized activity type." +msgstr "Non se recoñece o tipo de actividade." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand posts." +msgstr "Este obxectivo non entende as publicacións." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand follows." +msgstr "Este obxectivo non entende os seguimentos." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand unfollows." +msgstr "Este obxectivo non entende a indicación de rematar o seguimento." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand favorites." +msgstr "Este obxectivo non entende os favoritos." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand unfavorites." +msgstr "Este obxectivo non entende a indicación de eliminar os favoritos." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand share events." +msgstr "Este obxectivo non entende a indicación de compartir os eventos." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand joins." +msgstr "Este obxectivo non entende as unións." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand leave events." +msgstr "Este obxectivo non entende a indicación de deixar os eventos." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand list events." +msgstr "Este obxectivo non entende a indicación de listar os eventos." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand unlist events." +msgstr "" +"Este obxectivo non entende a indicación de retirar da lista os eventos." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." msgstr "" +"Recibiuse unha labazada do protocolo Salmon desde un actor non identificado."