X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Fmk%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;fp=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Fmk%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;h=394b95ef62e6d928e3e7f1447ec72567b0e3c4f2;hb=a452a3b1a028c0249defa82f4a87ac5aed8f3411;hp=dbe3e0d969ccdaa81d6a63041e9d427d80a35b48;hpb=c81cd18796cb9208b9134b526d651ddc0db9edcd;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po index dbe3e0d969..394b95ef62 100644 --- a/plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po +++ b/plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po @@ -1,944 +1,1003 @@ -# Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (македонски) -# Exported from translatewiki.net -# -# Author: Bjankuloski06 -# -- -# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" +"Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:33+0000\n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n" +"Last-Translator: digitaldreamer \n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" -"X-Language-Code: mk\n" -"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" - -#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant. -msgid "Feeds" -msgstr "Канали" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity. #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user. +#: OStatusPlugin.php:206 OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:1196 msgid "Subscribe" msgstr "Претплати се" -#. TRANS: Fieldset legend. -msgid "List remote profile" -msgstr "Заведи далечински профил" - -#. TRANS: Field label. -msgctxt "LABEL" -msgid "Remote profile" -msgstr "Далечински профил" - -#. TRANS: Field title. -#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". -msgid "" -"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" -"nickname." -msgstr "" -"Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com или http://" -"primer.net/prekar" - -#. TRANS: Button text to fetch remote profile. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Fetch" -msgstr "Преземи" - #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered. +#: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:284 msgid "Invalid URI." msgstr "Неважечка URI." -#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com -#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples. +#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names +#. example.com +#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use +#. in examples. +#: OStatusPlugin.php:258 OStatusPlugin.php:291 actions/ostatussub.php:253 +#: actions/ostatussub.php:261 actions/ostatussub.php:287 msgid "" "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." -msgstr "" -"Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од " -"OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar." +msgstr "Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar." #. TRANS: Title. %s is a domain name. +#: OStatusPlugin.php:519 #, php-format msgid "Sent from %s via OStatus" msgstr "Испратено од %s преку OStatus" -#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails. -msgid "Could not set up remote subscription." -msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата." - #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile. +#: OStatusPlugin.php:657 msgctxt "TITLE" msgid "Unfollow" msgstr "Престани со следење" #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name. +#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's +#. name. +#: OStatusPlugin.php:660 #, php-format msgid "%1$s stopped following %2$s." msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s." -#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails. -msgid "Could not set up remote group membership." -msgstr "Не можев да го поставам членството во далечинската група." - #. TRANS: Title for joining a remote groep. +#: OStatusPlugin.php:707 msgctxt "TITLE" msgid "Join" msgstr "Зачлени се" #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. +#: OStatusPlugin.php:710 #, php-format msgid "%1$s has joined group %2$s." msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s." #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails. +#: OStatusPlugin.php:719 msgid "Failed joining remote group." msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група." #. TRANS: Title for leaving a remote group. +#: OStatusPlugin.php:761 msgctxt "TITLE" msgid "Leave" msgstr "Напушти" #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name. +#: OStatusPlugin.php:764 #, php-format msgid "%1$s has left group %2$s." msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s." -#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails. -msgid "Could not set up remote list subscription." -msgstr "Не можев да ја воспоставам далечинската претплата на списоци." - #. TRANS: Title for following a remote list. +#: OStatusPlugin.php:807 msgctxt "TITLE" msgid "Follow list" msgstr "Список на следења" #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's +#. name. +#: OStatusPlugin.php:810 #, php-format msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s." msgstr "%1$s сега следи луѓе на списокот %2$s од %3$s." #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails. +#: OStatusPlugin.php:820 msgid "Failed subscribing to remote list." msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинскиот список." #. TRANS: Title for unfollowing a remote list. +#: OStatusPlugin.php:859 msgid "Unfollow list" msgstr "Престани со следење на списокот" #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's +#. name. +#: OStatusPlugin.php:862 #, php-format msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s." msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s." #. TRANS: Title for listing a remote profile. +#: OStatusPlugin.php:938 msgctxt "TITLE" msgid "List" msgstr "Наведи" #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s +#. is the list name. +#: OStatusPlugin.php:941 #, php-format msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s." msgstr "%1$s го/ја наведе %2$s во списокот %3$s." -#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails. -#, php-format -msgid "" -"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not " -"be saved." -msgstr "" -"Не можев да ја довршам претплатата на каналот на далечинскиот профил. Не " -"можев да го зачувам списокот %s." - #. TRANS: Title for unlisting a remote profile. +#: OStatusPlugin.php:989 msgctxt "TITLE" msgid "Unlist" msgstr "Отстрани" #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, +#. %3$s is the list name. +#: OStatusPlugin.php:992 #, php-format msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s." msgstr "%1$s го/ја отстрани %2$s од списокот %3$s." #. TRANS: Title for unliking a remote notice. +#: OStatusPlugin.php:1039 msgid "Unlike" msgstr "Одбендисај" #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice. +#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer +#. favored notice. +#: OStatusPlugin.php:1042 #, php-format msgid "%1$s no longer likes %2$s." msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s." #. TRANS: Link text for link to remote subscribe. +#: OStatusPlugin.php:1118 msgid "Remote" msgstr "Далечински" #. TRANS: Title for activity. +#: OStatusPlugin.php:1158 msgid "Profile update" msgstr "Поднова на профил" #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus. #. TRANS: %s is user that updated their profile. +#: OStatusPlugin.php:1161 #, php-format msgid "%s has updated their profile page." msgstr "%s ја поднови својата профилна страница." #. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user. +#: OStatusPlugin.php:1205 msgid "List" msgstr "Заведи" #. TRANS: Plugin description. +#: OStatusPlugin.php:1220 msgid "" -"Follow people across social networks that implement OStatus." -msgstr "" -"Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат OStatus." +"Follow people across social networks that implement OStatus." +msgstr "Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат OStatus." #. TRANS: Client exception. +#: actions/pushhub.php:66 msgid "Publishing outside feeds not supported." msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано." #. TRANS: Client exception. %s is a mode. +#: actions/pushhub.php:69 #, php-format msgid "Unrecognized mode \"%s\"." msgstr "Непрепознат режим „%s“." #. TRANS: Client exception. %s is a topic. +#: actions/pushhub.php:89 #, php-format msgid "" "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom " "feeds." -msgstr "" -"Неподдржан hub.topic %s - ова средиште служи само за само Atom-емитувања од " -"локални корисници и групи." - -#. TRANS: Client exception. %s is sync or async. -#, php-format -msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async." -msgstr "Неважечки hub.verify „%s“. Мора да биде sync или async." +msgstr "Неподдржан hub.topic %s - ова средиште служи само за само Atom-емитувања од локални корисници и групи." #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value. +#: actions/pushhub.php:95 #, php-format msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer." msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број." #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret. +#: actions/pushhub.php:101 #, php-format msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes." msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти." #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#: actions/pushhub.php:151 #, php-format msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist." msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои." #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#: actions/pushhub.php:160 #, php-format msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist." msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Групата не постои." #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#: actions/pushhub.php:176 #, php-format msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist." msgstr "Неважечки hub.topic %s. Списокот не постои." #. TRANS: Client exception. -#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL. +#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s +#. is a URL. +#: actions/pushhub.php:202 #, php-format msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“" -#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote. +#. TRANS: Field label. +#: actions/ostatusgroup.php:78 +msgid "Join group" +msgstr "Зачлени се во групата" + +#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the +#. "example.net" +#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name +#. for examples. +#: actions/ostatusgroup.php:82 +msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." +msgstr "Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar." + +#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Button text to continue joining a remote list. +#. TRANS: Button text. +#: actions/ostatusgroup.php:87 actions/ostatuspeopletag.php:82 +#: actions/ostatussub.php:101 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Continue" +msgstr "Продолжи" + +#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is +#. already a member of. +#: actions/ostatusgroup.php:107 +msgid "You are already a member of this group." +msgstr "Веќе членувате во групава." + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +#: actions/ostatusgroup.php:142 +msgid "Already a member!" +msgstr "Веќе членувате!" + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +#: actions/ostatusgroup.php:152 +msgid "Remote group join failed!" +msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!" + +#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form +#: actions/ostatusgroup.php:167 +msgid "Confirm joining remote group" +msgstr "Потврди придружување кон далечинска група." + +#. TRANS: Form instructions. +#: actions/ostatusgroup.php:178 +msgid "" +"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " +"profile URI below:" +msgstr "Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу залепете го URI-то на профилот на групата." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it +#. is remote. +#: actions/ostatustag.php:40 msgid "You can use the local list functionality!" msgstr "Можете да ја користите можноста за локално заведување!" #. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name. +#: actions/ostatustag.php:54 #, php-format msgid "List %s" msgstr "Заведи %s" #. TRANS: Button text to list a remote object. +#: actions/ostatustag.php:56 msgctxt "BUTTON" msgid "Go" msgstr "Оди" #. TRANS: Field label. +#: actions/ostatustag.php:68 actions/ostatusinit.php:134 msgid "User nickname" msgstr "Прекар на корисникот" #. TRANS: Field title. +#: actions/ostatustag.php:70 msgid "Nickname of the user you want to list." msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го заведете." #. TRANS: Field label. +#: actions/ostatustag.php:74 actions/ostatusinit.php:144 msgid "Profile Account" msgstr "Профилна сметка" #. TRANS: Field title. -msgid "Your account id (for example user@identi.ca)." -msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)." - -#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up. -#. TRANS: Client error. -msgid "Could not look up OStatus account profile." -msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката." +#: actions/ostatustag.php:76 +msgid "Your account id (for example user@example.com)." +msgstr "" -#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed. +#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be +#. confirmed. #. TRANS: Client error. +#: actions/ostatustag.php:103 actions/ostatusinit.php:191 msgid "Could not confirm remote profile address." msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил." #. TRANS: Title for an OStatus list. +#: actions/ostatustag.php:121 msgid "OStatus list" msgstr "Список за OStatus" -#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed. -msgid "Empty or invalid feed id." -msgstr "Празен или неважечки ID за канал" +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing +#. an ID. +#. TRANS: Client error. +#: actions/peopletagsalmon.php:38 actions/usersalmon.php:36 +#: actions/groupsalmon.php:38 +msgid "No ID." +msgstr "Нема ID." -#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. -#, php-format -msgid "Unknown PuSH feed id %s" -msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал" +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error. +#: actions/peopletagsalmon.php:45 actions/ostatusinit.php:240 +msgid "No such list." +msgstr "Нема таков список." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. -#, php-format -msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." -msgstr "Лош hub.topic-канал „%s“." +#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote +#. list. +#: actions/peopletagsalmon.php:54 +msgid "Cannot accept remote posts for a remote list." +msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечински список." -#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given. -#, php-format -msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s." -msgstr "Лош hub.verify_token %1$s за %2$s." +#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a +#. list. +#: actions/peopletagsalmon.php:91 actions/peopletagsalmon.php:124 +msgid "Groups cannot subscribe to lists." +msgstr "Групите не можат да се претплаќаат на списоци." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list +#. fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name. +#: actions/peopletagsalmon.php:109 #, php-format -msgid "Unexpected subscribe request for %s." -msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s." +msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s." +msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from +#. a list fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name. +#: actions/peopletagsalmon.php:133 #, php-format -msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." -msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s." +msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s." +msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s." -#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. #. TRANS: Client error. -msgid "No such user." -msgstr "Нема таков корисник." +#: actions/ostatusinit.php:44 +msgid "You can use the local subscription!" +msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!" -#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. -msgid "Subscribe to" -msgstr "Претплати се" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is +#. not given. +#: actions/ostatusinit.php:68 actions/ostatussub.php:339 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно." -#. TRANS: Button text. -#. TRANS: Button text to continue joining a remote list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Continue" -msgstr "Продолжи" +#. TRANS: Form title. +#: actions/ostatusinit.php:85 +msgctxt "TITLE" +msgid "Subscribe to user" +msgstr "Претплата на корисник" -#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Form legend. %s is a group name. +#: actions/ostatusinit.php:101 +#, php-format +msgid "Join group %s" +msgstr "Зачлени се во групата %s" + +#. TRANS: Button text to join a group. +#: actions/ostatusinit.php:103 +msgctxt "BUTTON" msgid "Join" msgstr "Зачлени се" -#. TRANS: Tooltip for button "Join". -msgctxt "BUTTON" -msgid "Join this group" -msgstr "Зачлени се во групава" +#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name. +#: actions/ostatusinit.php:106 +#, php-format +msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s" +msgstr "Претплати се на списокот %1$s од %2$s" -#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Button text to subscribe to a list. +#. TRANS: Button text to subscribe to a profile. +#: actions/ostatusinit.php:108 actions/ostatusinit.php:114 msgctxt "BUTTON" -msgid "Confirm" -msgstr "Потврди" - -#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". -msgid "Subscribe to this user" -msgstr "Претплати се на корисников" - -#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed. -msgid "You are already subscribed to this user." -msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник." +msgid "Subscribe" +msgstr "Претплати се" -#. TRANS: Error text. -msgid "" -"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " -"later." -msgstr "" -"Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-" -"адреса подоцна." +#. TRANS: Form legend. %s is a nickname. +#: actions/ostatusinit.php:112 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s" +msgstr "Претплати се на %s" -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -msgid "Already subscribed!" -msgstr "Веќе сте претплатени!" +#. TRANS: Field label. +#: actions/ostatusinit.php:129 +msgid "Group nickname" +msgstr "Прекар на групата" -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -msgid "Remote subscription failed!" -msgstr "Далечинската претплата не успеа!" +#. TRANS: Field title. +#: actions/ostatusinit.php:131 +msgid "Nickname of the group you want to join." +msgstr "Прекар на групата кајшто сакате да се зачлените." -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно." +#. TRANS: Field title. +#: actions/ostatusinit.php:136 +msgid "Nickname of the user you want to follow." +msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите." -#. TRANS: Form title. -msgid "Subscribe to user" -msgstr "Претплати се на корисник" +#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account". +#: actions/ostatusinit.php:146 +msgid "Your account ID (e.g. user@example.com)." +msgstr "" -#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form. -msgid "Confirm" -msgstr "Потврди" +#. TRANS: Client error. +#: actions/ostatusinit.php:168 +msgid "Must provide a remote profile." +msgstr "Мора да наведете далечински профил." -#. TRANS: Instructions. -msgid "" -"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " -"or profile URI below:" -msgstr "" -"Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. " -"Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:" +#. TRANS: Client error. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#: actions/ostatusinit.php:217 actions/ostatusinit.php:231 +#: actions/usersalmon.php:43 +msgid "No such user." +msgstr "Нема таков корисник." -#. TRANS: Field label. -msgid "Join group" -msgstr "Зачлени се во групата" +#. TRANS: Client error. +#: actions/ostatusinit.php:225 actions/groupsalmon.php:45 +msgid "No such group." +msgstr "Нема таква група." -#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net" -#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples. -msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." -msgstr "" -"Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar." +#. TRANS: Client error. +#: actions/ostatusinit.php:243 +msgid "No local user or group nickname provided." +msgstr "Нема наведено прекар на локален корисник или група." -#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of. -msgid "You are already a member of this group." -msgstr "Веќе членувате во групава." +#. TRANS: Page title. +#: actions/ostatusinit.php:250 +msgid "OStatus Connect" +msgstr "OStatus - Поврзување" -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -msgid "Already a member!" -msgstr "Веќе членувате!" +#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty +#. feed. +#: actions/pushcallback.php:51 +msgid "Empty or invalid feed id." +msgstr "Празен или неважечки ID за канал" -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -msgid "Remote group join failed!" -msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!" +#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. +#: actions/pushcallback.php:57 +#, php-format +msgid "Unknown PuSH feed id %s" +msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал" -#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form -msgid "Confirm joining remote group" -msgstr "Потврди придружување кон далечинска група." +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. +#: actions/pushcallback.php:96 +#, php-format +msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." +msgstr "Лош hub.topic-канал „%s“." -#. TRANS: Form instructions. -msgid "" -"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " -"profile URI below:" -msgstr "" -"Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу " -"залепете го URI-то на профилот на групата." +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#: actions/pushcallback.php:103 +#, php-format +msgid "Unexpected subscribe request for %s." +msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s." -#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. -#. TRANS: Client error. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. -msgid "No ID." -msgstr "Нема ID." +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#: actions/pushcallback.php:108 +#, php-format +msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." +msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s." #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed. #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:71 classes/Ostatus_profile.php:510 msgid "Cannot handle that kind of post." msgstr "Не можам да работам со таква објава." #. TRANS: Client exception. -msgid "In reply to unknown notice." -msgstr "Како одговор на непозната забелешка." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user." -msgstr "" -"Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "To the attention of user(s), not including this one." -msgstr "Се обраќа вниманието на корисник/ци, не вклучувајќи го овој." - -#. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:95 msgid "Not to anyone in reply to anything." msgstr "Ова не е одговар никому за ништо." #. TRANS: Client exception. -msgid "This is already a favorite." -msgstr "Ова веќе Ви е бендисано." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "Could not save new favorite." -msgstr "Не можам да го зачувам новобендисаното." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "Notice was not favorited!" -msgstr "Забелешката не е бендисана!" - -#. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:138 actions/usersalmon.php:170 msgid "Not a person object." msgstr "Објектот не е лице." #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:145 msgid "Unidentified profile being listed." msgstr "Се заведува непрепознаен профил." #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:150 msgid "This user is not the one being listed." msgstr "Ова не е корисникот што се заведува." #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:160 msgid "The listing could not be saved." msgstr "Не можев да го зачувам заведеното." #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:177 msgid "Unidentified profile being unlisted." msgstr "Се отстранува непрепознаен профил од заведените." #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:182 msgid "This user is not the one being unlisted." msgstr "Ова не е корисникот што се отстранува од заведените." #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:193 msgid "The listing could not be deleted." msgstr "Не можев да го избришам заведеното." #. TRANS: Client exception. -msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object." -msgstr "Не можам да бендисам/одбендисам без објект." - -#. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:214 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving." msgstr "Не можам да работам со таков објект за бендисување." #. TRANS: Client exception. %s is an object ID. +#: actions/usersalmon.php:221 #, php-format msgid "Notice with ID %s unknown." msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s." #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID. +#: actions/usersalmon.php:226 #, php-format msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s." msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s." #. TRANS: Field label. +#: actions/ostatuspeopletag.php:74 msgid "Subscribe to list" msgstr "Претплати се на списокот" #. TRANS: Field title. +#: actions/ostatuspeopletag.php:77 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag." -msgstr "" -"Адреса на списокот од OStatus, како на пр. http://primer.net/korisnik/site/" -"oznaka." +msgstr "Адреса на списокот од OStatus, како на пр. http://primer.net/korisnik/site/oznaka." -#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to. +#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a +#. subscriber to. +#: actions/ostatuspeopletag.php:102 msgid "You are already subscribed to this list." msgstr "Веќе сте претплатени на овој список." +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +#: actions/ostatuspeopletag.php:144 actions/ostatussub.php:318 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Веќе сте претплатени!" + #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form +#: actions/ostatuspeopletag.php:165 msgid "Confirm subscription to remote list" msgstr "Потврди претплата на далечинскиот список" #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form. +#: actions/ostatuspeopletag.php:177 msgid "" "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI " "below:" -msgstr "" -"Можете да се претплаќате на списоци од други поддржани мрежни места. Подолу " -"прекопирајте го URI-то на списокот:" - -#. TRANS: Client error. -msgid "No such group." -msgstr "Нема таква група." +msgstr "Можете да се претплаќате на списоци од други поддржани мрежни места. Подолу прекопирајте го URI-то на списокот:" #. TRANS: Client error. +#: actions/groupsalmon.php:54 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group." msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечинска група." #. TRANS: Client error. -msgid "Cannot read profile to set up group membership." -msgstr "" -"Не можев да го прочитам профилот за да го поставам членството во групата." - -#. TRANS: Client error. -#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group. +#: actions/groupsalmon.php:125 msgid "Groups cannot join groups." msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи." -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is +#. blocked from by a group admin. +#: actions/groupsalmon.php:138 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор." #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. +#: actions/groupsalmon.php:145 #, php-format msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s." msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s." -#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled -#. TRANS: because the remote profile could not be read. -msgid "Cannot read profile to cancel group membership." -msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата." +#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another +#. group. +#: actions/groupsalmon.php:157 +msgid "Groups cannot be members of groups" +msgstr "" #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. +#: actions/groupsalmon.php:166 #, php-format msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s." msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s." -#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. -#. TRANS: Client error. -msgid "No such list." -msgstr "Нема таков список." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list. -msgid "Cannot accept remote posts for a remote list." -msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечински список." - -#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list. -msgid "Cannot read profile to set up list subscription." -msgstr "" -"Не можев да го прочитам профилот за да ја воспоставам претплатата на " -"списокот." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list. -msgid "Groups cannot subscribe to lists." -msgstr "Групите не можат да се претплаќаат на списоци." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails. -#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name. -#, php-format -msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s." -msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list. -msgid "Cannot read profile to cancel list subscription." -msgstr "" -"Не можам да го прочитам профилот за да го откажам членство во списокот." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails. -#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name. -#, php-format -msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s." -msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s." - -#. TRANS: Client error. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!" - -#. TRANS: Form title. -msgctxt "TITLE" -msgid "Subscribe to user" -msgstr "Претплата на корисник" +#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. +#: actions/ostatussub.php:94 +msgid "Subscribe to" +msgstr "Претплати се" -#. TRANS: Form legend. %s is a group name. -#, php-format -msgid "Join group %s" -msgstr "Зачлени се во групата %s" +#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". +#: actions/ostatussub.php:97 +msgid "" +"OStatus user's address, like nickname@example.com or " +"http://example.net/nickname." +msgstr "Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com или http://primer.net/prekar" -#. TRANS: Button text to join a group. -msgctxt "BUTTON" +#. TRANS: Button text. +#: actions/ostatussub.php:136 msgid "Join" msgstr "Зачлени се" -#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name. -#, php-format -msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s" -msgstr "Претплати се на списокот %1$s од %2$s" - -#. TRANS: Button text to subscribe to a list. -#. TRANS: Button text to subscribe to a profile. +#. TRANS: Tooltip for button "Join". +#: actions/ostatussub.php:138 msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Претплати се" - -#. TRANS: Form legend. %s is a nickname. -#, php-format -msgid "Subscribe to %s" -msgstr "Претплати се на %s" - -#. TRANS: Field label. -msgid "Group nickname" -msgstr "Прекар на групата" - -#. TRANS: Field title. -msgid "Nickname of the group you want to join." -msgstr "Прекар на групата кајшто сакате да се зачлените." - -#. TRANS: Field title. -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите." - -#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account". -msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)." -msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)." - -#. TRANS: Client error. -msgid "Must provide a remote profile." -msgstr "Мора да наведете далечински профил." +msgid "Join this group" +msgstr "Зачлени се во групава" -#. TRANS: Client error. -msgid "No local user or group nickname provided." -msgstr "Нема наведено прекар на локален корисник или група." +#. TRANS: Button text. +#: actions/ostatussub.php:141 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Потврди" -#. TRANS: Page title. -msgid "OStatus Connect" -msgstr "OStatus - Поврзување" +#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". +#: actions/ostatussub.php:143 +msgid "Subscribe to this user" +msgstr "Претплати се на корисников" -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s." +#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed. +#: actions/ostatussub.php:164 +msgid "You are already subscribed to this user." +msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник." -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "" -"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s." +#. TRANS: Error text. +#: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269 +#: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277 +#: actions/ostatussub.php:281 +msgid "" +"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " +"later." +msgstr "Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-адреса подоцна." -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s." +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +#: actions/ostatussub.php:323 +msgid "Remote subscription failed!" +msgstr "Далечинската претплата не успеа!" -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s." +#. TRANS: Form title. +#: actions/ostatussub.php:365 +msgid "Subscribe to user" +msgstr "Претплати се на корисник" -#. TRANS: Exception. -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса" +#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form. +#: actions/ostatussub.php:385 +msgid "Confirm" +msgstr "Потврди" -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#, php-format -msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“." +#. TRANS: Instructions. +#: actions/ostatussub.php:397 +msgid "" +"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " +"or profile URI below:" +msgstr "Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:" #. TRANS: Server exception. +#: classes/FeedSub.php:219 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште." #. TRANS: Server exception. +#: classes/FeedSub.php:255 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub." -msgstr "" -"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште." +msgstr "Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште." + +#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. +#: classes/HubSub.php:163 +#, php-format +msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." +msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s." + +#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the +#. response. +#: classes/HubSub.php:269 +#, php-format +msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" +msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s" #. TRANS: Server exception. %s is a URI +#: classes/Ostatus_profile.php:187 classes/Ostatus_profile.php:205 #, php-format msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s." -msgstr "" -"Неважечка состојба на ostatus_profile: Зададени се две или повеќе назнаки " -"(ID) за %s." +msgstr "Неважечка состојба на ostatus_profile: Зададени се две или повеќе назнаки (ID) за %s." #. TRANS: Server exception. %s is a URI +#: classes/Ostatus_profile.php:190 classes/Ostatus_profile.php:208 #, php-format msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s." -msgstr "" -"Неважечка состојба на ostatus_profile: Сите назнаки (ID) за %s се празни." - -#. TRANS: Server exception. -#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. -#, php-format -msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s." -msgstr "На %1$s е пренесен неважечки учесник: %2$s." +msgstr "Неважечка состојба на ostatus_profile: Сите назнаки (ID) за %s се празни." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:399 msgid "" "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or " "Activity entry." -msgstr "" -"На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа " -"или ставка во Activity." +msgstr "На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа или ставка во Activity." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:432 msgid "Unknown feed format." msgstr "Непознат формат на каналско емитување." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:456 msgid "RSS feed without a channel." msgstr "RSS-емитување без канал." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at +#. once. +#: classes/Ostatus_profile.php:548 msgid "Can only handle share activities with exactly one object." msgstr "Може да работи само со активности за споделување со точно еден објект." #. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object. +#: classes/Ostatus_profile.php:555 msgid "Can only handle shared activities." msgstr "Може да работи само за активности за споделување." +#: classes/Ostatus_profile.php:566 +msgid "Shared activity does not have an id" +msgstr "" + #. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails. #. TRANS: %s is a share ID. +#: classes/Ostatus_profile.php:584 #, php-format msgid "Failed to save activity %s." msgstr "Не можев да ја зачувам активноста %s." #. TRANS: Client exception. %s is a source URI. +#: classes/Ostatus_profile.php:616 classes/Ostatus_profile.php:783 #, php-format msgid "No content for notice %s." msgstr "Нема содржина за забелешката %s." -#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime -#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages. +#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments +#. are present. At runtime +#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet +#. core messages. +#: classes/Ostatus_profile.php:651 classes/Ostatus_profile.php:818 msgid "Show more" msgstr "Повеќе" #. TRANS: Exception. %s is a profile URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:1015 #, php-format msgid "Could not reach profile page %s." msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s." +#. TRANS: Exception. %s is a URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:1073 scripts/update_ostatus_profiles.php:187 +#, php-format +msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." +msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s." + #. TRANS: Feed sub exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1180 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed." msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал." +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:1244 scripts/update_ostatus_profiles.php:56 +#, php-format +msgid "Invalid avatar URL %s." +msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#: classes/Ostatus_profile.php:1257 scripts/update_ostatus_profiles.php:67 +#, php-format +msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." +msgstr "Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:1267 scripts/update_ostatus_profiles.php:77 +#, php-format +msgid "Unable to fetch avatar from %s." +msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s." + #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1460 msgid "No author ID URI found." msgstr "Не пронајдов URI за авторската ознака." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1486 msgid "No profile URI." msgstr "Нема URI за профилот." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1492 msgid "Local user cannot be referenced as remote." msgstr "Локалниот корисник не може да се наведува како далечински." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1497 msgid "Local group cannot be referenced as remote." msgstr "Локалната група не може да се наведува како далечинска." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1505 msgid "Local list cannot be referenced as remote." msgstr "Локалниот список не може да се наведува како далечински." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1560 classes/Ostatus_profile.php:1599 msgid "Cannot save local profile." msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1612 msgid "Cannot save local list." msgstr "Не можам да го зачувам локалниот список." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1620 msgid "Cannot save OStatus profile." msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus." +#. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1933 classes/Ostatus_profile.php:1960 +#: scripts/update_ostatus_profiles.php:212 +msgid "Not a valid webfinger address." +msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса" + #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#: classes/Ostatus_profile.php:2042 #, php-format msgid "Could not save profile for \"%s\"." msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“." #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#: classes/Ostatus_profile.php:2062 #, php-format msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"." msgstr "Не можам да го зачувам профилот на OStatus за „%s“." +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#: classes/Ostatus_profile.php:2070 scripts/update_ostatus_profiles.php:267 +#, php-format +msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." +msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“." + #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:2113 msgid "Could not store HTML content of long post as file." -msgstr "" -"Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека." +msgstr "Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека." #. TRANS: Server exception. #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI. +#: classes/Ostatus_profile.php:2147 #, php-format msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)." msgstr "Непрепознаен URI-протокол за профилот: %1$s (%2$s)." #. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#: classes/Ostatus_profile.php:2154 #, php-format msgid "No URI protocol for profile: %s." msgstr "Нема URI-протокол за профилот: %s." -#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. -#, php-format -msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." -msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s." - -#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response. -#, php-format -msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" -msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s" - #. TRANS: Exception. +#: lib/magicenvelope.php:112 msgid "Unable to locate signer public key." msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот." -#. TRANS: Exception. -msgid "Salmon invalid actor for signing." -msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon." +#. TRANS: Exception when public key was not properly formatted. +#: lib/magicenvelope.php:131 +msgid "Incorrectly formatted public key element." +msgstr "" -#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. -msgid "This method requires a POST." -msgstr "Овој метод бара POST." +#: lib/magicenvelope.php:213 +msgid "Salmon post must be an Atom entry." +msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка." #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml". +#: lib/salmonaction.php:46 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“." +#. TRANS: Exception. +#: lib/salmonaction.php:59 +msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." +msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник." + #. TRANS: Client error. +#: lib/salmonaction.php:72 msgid "Salmon signature verification failed." msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа." -#. TRANS: Client error. -msgid "Salmon post must be an Atom entry." -msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка." - #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:121 msgid "Unrecognized activity type." msgstr "Непризнаен вид на активност." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:137 msgid "This target does not understand posts." msgstr "Оваа цел не разбира објави." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:143 msgid "This target does not understand follows." msgstr "Оваа цел не разбира следења." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:149 msgid "This target does not understand unfollows." msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења." #. TRANS: Client exception. -msgid "This target does not understand favorites." -msgstr "Оваа цел не разбира бендисувања." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "This target does not understand unfavorites." -msgstr "Оваа цел не разбира одбендисувања." - -#. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:155 msgid "This target does not understand share events." msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:161 msgid "This target does not understand joins." msgstr "Оваа цел не разбира придружувања." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:167 msgid "This target does not understand leave events." msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:173 msgid "This target does not understand list events." msgstr "Оваа цел не разбира заведување на настани." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:179 msgid "This target does not understand unlist events." msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на заведени настани." -#. TRANS: Exception. -msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." -msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник." +#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant. +#: tests/gettext-speedtest.php:58 +msgid "Feeds" +msgstr "Канали"