X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Fmk%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;h=2fc307f21e489b28f75efe95b7ebf9c51112b628;hb=4c00b830bfd60d718d5af1c0642c1785570345e3;hp=86d0f996faf823f86c43679494ced1e32766c8a6;hpb=be682a3f8c802fb0f61b38f4689decb10eed1715;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po index 86d0f996fa..2fc307f21e 100644 --- a/plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po +++ b/plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po @@ -9,108 +9,180 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:09:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:44+0000\n" "Language-Team: Macedonian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-02-03 00:48:00+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:08+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: mk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" -#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user. +msgid "Feeds" +msgstr "Канали" + +#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity. #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user. -#: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933 msgid "Subscribe" msgstr "Претплати се" -#. TRANS: Link description for link to join a remote group. -#: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109 -msgid "Join" -msgstr "Зачлени се" +#. TRANS: Fieldset legend. +msgid "Tag remote profile" +msgstr "Означи далечински профил" + +#. TRANS: Field label. +msgctxt "LABEL" +msgid "Remote profile" +msgstr "Далечински профил" + +#. TRANS: Field title. +msgid "" +"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" +"nickname." +msgstr "" +"Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com или http://" +"primer.net/prekar" + +#. TRANS: Button text to fetch remote profile. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Fetch" +msgstr "Преземи" + +#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered. +msgid "Invalid URI." +msgstr "Неважечка URI." + +#. TRANS: Error message in OStatus plugin. +#. TRANS: Error text. +msgid "" +"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " +"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." +msgstr "" +"Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од " +"OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar." -#. TRANSLATE: %s is a domain. -#: OStatusPlugin.php:455 +#. TRANS: Title. +#. TRANS: %s is a domain name. #, php-format msgid "Sent from %s via OStatus" msgstr "Испратено од %s преку OStatus" -#. TRANS: Exception. -#: OStatusPlugin.php:527 +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails. msgid "Could not set up remote subscription." msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата." -#: OStatusPlugin.php:601 +#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile. +msgctxt "TITLE" msgid "Unfollow" msgstr "Престани со следење" #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name. -#: OStatusPlugin.php:604 #, php-format msgid "%1$s stopped following %2$s." msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s." -#: OStatusPlugin.php:632 +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails. msgid "Could not set up remote group membership." msgstr "Не можев да го поставам членството во далечинската група." +#. TRANS: Title to join a remote group. +msgctxt "TITLE" +msgid "Join" +msgstr "Зачлени се" + #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. -#: OStatusPlugin.php:654 #, php-format msgid "%1$s has joined group %2$s." msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s." -#. TRANS: Exception. -#: OStatusPlugin.php:663 +#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails. msgid "Failed joining remote group." msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група." -#: OStatusPlugin.php:703 +#. TRANS: Title for leaving a remote group. +msgctxt "TITLE" msgid "Leave" msgstr "Напушти" #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name. -#: OStatusPlugin.php:706 #, php-format msgid "%1$s has left group %2$s." msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s." -#: OStatusPlugin.php:781 +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails. +#, fuzzy +msgid "Could not set up remote list subscription." +msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата." + +#. TRANS: Title for remote follow list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Follow list" +msgstr "Список на следења" + +#. TRANS: Exception thrown when subscription of remote people tag fails. +msgid "Failed subscribing to remote people tag." +msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската ознака за луѓе." + +msgid "Unfollow people tag" +msgstr "Престани следење на ознака за луѓе" + +#, php-format +msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s." +msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s." + +msgctxt "TITLE" +msgid "Tag" +msgstr "Означи" + +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s." +msgstr "%1$s го/ја означи %2$s во списокот %3$s." + +#, php-format +msgid "" +"Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not " +"be saved." +msgstr "" +"Не можев да ја довршам претплатата на каналот на далечинскиот профил. Не " +"можев да ја зачувам ознаката %s." + +msgctxt "TITLE" +msgid "Untag" +msgstr "Тргни ознака" + msgid "Disfavor" msgstr "Откажи бендисана" #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus. #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice. -#: OStatusPlugin.php:784 #, php-format msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite." msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s." #. TRANS: Link text for link to remote subscribe. -#: OStatusPlugin.php:860 msgid "Remote" msgstr "Далечински" #. TRANS: Title for activity. -#: OStatusPlugin.php:900 msgid "Profile update" msgstr "Поднова на профил" #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus. #. TRANS: %s is user that updated their profile. -#: OStatusPlugin.php:903 #, php-format msgid "%s has updated their profile page." msgstr "%s ја поднови својата профилна страница." +msgid "Tag" +msgstr "Означи" + #. TRANS: Plugin description. -#: OStatusPlugin.php:948 msgid "" "Follow people across social networks that implement OStatus." @@ -118,669 +190,662 @@ msgstr "" "Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат OStatus." -#: classes/FeedSub.php:252 -msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." -msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште." - -#: classes/FeedSub.php:282 -msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub." -msgstr "" -"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:192 -#, php-format -msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s." -msgstr "" -"Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) на групата и профилот се " -"наместени за %s." +#. TRANS: Client exception. +msgid "Publishing outside feeds not supported." +msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано." -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:195 +#. TRANS: Client exception. %s is a mode. #, php-format -msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s." -msgstr "" -"Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) за групата и профилот се " -"празни за %s." +msgid "Unrecognized mode \"%s\"." +msgstr "Непрепознат режим „%s“." -#. TRANS: Server exception. -#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. -#: classes/Ostatus_profile.php:285 +#. TRANS: Client exception. %s is a topic. #, php-format -msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s." -msgstr "На %1$s е пренесен неважечки учесник: %2$s." - -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:379 msgid "" -"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or " -"Activity entry." +"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom " +"feeds." msgstr "" -"На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа " -"или ставка во Activity." +"Неподдржан hub.topic %s - ова средиште служи само за само Atom-емитувања од " +"локални корисници и групи." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:410 -msgid "Unknown feed format." -msgstr "Непознат формат на каналско емитување." +#. TRANS: Client exception. %s is sync or async. +#, php-format +msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async." +msgstr "Неважечки hub.verify „%s“. Мора да биде sync или async." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:434 -msgid "RSS feed without a channel." -msgstr "RSS-емитување без канал." +#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value. +#, php-format +msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer." +msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број." -#. TRANS: Client exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:480 -msgid "Can't handle that kind of post." -msgstr "Не можам да работам со таква објава." +#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret. +#, php-format +msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes." +msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти." -#. TRANS: Client exception. %s is a source URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:538 +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. #, php-format -msgid "No content for notice %s." -msgstr "Нема содржина за забелешката %s." +msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist." +msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои." -#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime -#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages. -#: classes/Ostatus_profile.php:573 -msgid "Show more" -msgstr "Повеќе" +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#, php-format +msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist." +msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Групата не постои." -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:766 +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. #, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s." +msgid "Invalid hub.topic %s; people tag does not exist." +msgstr "!Неважечки hub.topic „%s“. Ознаката за луѓе не постои." -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:824 +#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL. #, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s." +msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" +msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“" -#. TRANS: Feed sub exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:923 -msgid "Can't find enough profile information to make a feed." -msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал." +msgid "You can use the local tagging!" +msgstr "Можете да го користите локалното означување!" -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:987 #, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s." +msgid "Tag %s" +msgstr "Означи го/ја %s" -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:998 -#, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "" -"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s." +msgid "Go" +msgstr "Оди" -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:1008 -#, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s." +#. TRANS: Field label. +msgid "User nickname" +msgstr "Прекар на корисникот" -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1235 -msgid "Local user can't be referenced as remote." -msgstr "Локалниот корисник не може да се наведе како далечински." +msgid "Nickname of the user you want to tag" +msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го означите." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1240 -msgid "Local group can't be referenced as remote." -msgstr "Локалната група не може да се наведе како далечинска." +#. TRANS: Field label. +msgid "Profile Account" +msgstr "Профилна сметка" -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1292 classes/Ostatus_profile.php:1303 -msgid "Can't save local profile." -msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил." +msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)" +msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)" -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1311 -msgid "Can't save OStatus profile." -msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus." +#. TRANS: Client error. +msgid "Could not look up OStatus account profile." +msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1599 classes/Ostatus_profile.php:1627 -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса" +#. TRANS: Client error. +msgid "Could not confirm remote profile address." +msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил." -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#: classes/Ostatus_profile.php:1709 -#, php-format -msgid "Couldn't save profile for \"%s\"." -msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“." +msgid "OStatus people tag" +msgstr "Ознака за луѓе од OStatus" -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#: classes/Ostatus_profile.php:1728 +msgid "Empty or invalid feed id." +msgstr "Празен или неважечки ID за канал" + +#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. #, php-format -msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"." -msgstr "Не можам да го зачувам ostatus_profile за „%s“." +msgid "Unknown PuSH feed id %s" +msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал" -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#: classes/Ostatus_profile.php:1736 +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. #, php-format -msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“." +msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." +msgstr "Лош hub.topic-канал „%s“." -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1779 -msgid "Could not store HTML content of long post as file." -msgstr "" -"Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека." +#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given. +#, php-format +msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s." +msgstr "Лош hub.verify_token %1$s за %2$s." -#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. -#: classes/HubSub.php:212 +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. #, php-format -msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." -msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s." +msgid "Unexpected subscribe request for %s." +msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s." -#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response. -#: classes/HubSub.php:359 +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. #, php-format -msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" -msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s" +msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." +msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s." -#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. -#: lib/salmonaction.php:43 -msgid "This method requires a POST." -msgstr "Овој метод бара POST." +msgid "No such user." +msgstr "Нема таков корисник." -#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml" -#: lib/salmonaction.php:48 -msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." -msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“." +#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. +msgid "Subscribe to" +msgstr "Претплати се" -#. TRANS: Client error. -#: lib/salmonaction.php:58 -msgid "Salmon signature verification failed." -msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа." +#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". +msgid "" +"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" +"nickname" +msgstr "" +"Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://" +"primer.net/prekar" -#. TRANS: Client error. -#: lib/salmonaction.php:70 -msgid "Salmon post must be an Atom entry." -msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка." +#. TRANS: Button text. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Continue" +msgstr "Продолжи" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:120 -msgid "Unrecognized activity type." -msgstr "Непризнаен вид на активност." +msgid "Join" +msgstr "Зачлени се" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:130 -msgid "This target doesn't understand posts." -msgstr "Оваа цел не разбира објави." +#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Tooltip for button "Join". +msgctxt "BUTTON" +msgid "Join this group" +msgstr "Зачлени се во групава" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:136 -msgid "This target doesn't understand follows." -msgstr "Оваа цел не разбира следења." +#. TRANS: Button text. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Потврди" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:142 -msgid "This target doesn't understand unfollows." -msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења." +#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". +msgid "Subscribe to this user" +msgstr "Претплати се на корисников" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:148 -msgid "This target doesn't understand favorites." -msgstr "Оваа цел не разбира бендисување на забелешки." +msgid "You are already subscribed to this user." +msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник." -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:154 -msgid "This target doesn't understand unfavorites." -msgstr "Оваа цел не разбира одбендисување на забелешки." +#. TRANS: Error text. +msgid "" +"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " +"later." +msgstr "" +"Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-" +"адреса подоцна." -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:160 -msgid "This target doesn't understand share events." -msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани." +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Веќе сте претплатени!" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:166 -msgid "This target doesn't understand joins." -msgstr "Оваа цел не разбира придружувања." +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +msgid "Remote subscription failed!" +msgstr "Далечинската претплата не успеа!" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:172 -msgid "This target doesn't understand leave events." -msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани." - -#. TRANS: Exception. -#: lib/salmonaction.php:200 -msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." -msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник." - -#. TRANS: Exception. -#: lib/magicenvelope.php:80 -msgid "Unable to locate signer public key." -msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот." - -#. TRANS: Exception. -#: lib/salmon.php:126 -msgid "Salmon invalid actor for signing." -msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon." - -#: tests/gettext-speedtest.php:57 -msgid "Feeds" -msgstr "Канали" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно." -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:70 -msgid "Publishing outside feeds not supported." -msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано." +#. TRANS: Form title. +msgid "Subscribe to user" +msgstr "Претплати се на корисник" -#. TRANS: Client exception. %s is a mode. -#: actions/pushhub.php:73 -#, php-format -msgid "Unrecognized mode \"%s\"." -msgstr "Непрепознат режим „%s“." +#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form +msgid "Confirm" +msgstr "Потврди" -#. TRANS: Client exception. %s is a topic. -#: actions/pushhub.php:93 -#, php-format +#. TRANS: Instructions. msgid "" -"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom " -"feeds." +"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " +"or profile URI below:" msgstr "" -"Неподдржан hub.topic %s - ова средиште служи само за само Atom-емитувања од " -"локални корисници и групи." +"Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. " +"Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:" -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:99 -#, php-format -msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async." -msgstr "Неважечки hub.verify „%s“. Мора да биде sync или async." +#. TRANS: Field label. +msgid "Join group" +msgstr "Зачлени се во групата" -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:105 -#, php-format -msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer." -msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број." +#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". +msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." +msgstr "" +"Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar." -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:113 -#, php-format -msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes." -msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти." +msgid "You are already a member of this group." +msgstr "Веќе членувате во групава." -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:165 -#, php-format -msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist." -msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои." +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Already a member!" +msgstr "Веќе членувате!" -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:174 -#, php-format -msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist." -msgstr "Неважечки hub.topic „%s“. Групата не постои." +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Remote group join failed!" +msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!" -#. TRANS: Client exception. -#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL. -#: actions/pushhub.php:199 -#, php-format -msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" -msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“" +#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form +msgid "Confirm joining remote group" +msgstr "Потврди придружување кон далечинска група." -#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43 -msgid "No such user." -msgstr "Нема таков корисник." +#. TRANS: Instructions. +msgid "" +"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " +"profile URI below:" +msgstr "" +"Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу " +"залепете го URI-то на профилот на групата." #. TRANS: Client error. -#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40 msgid "No ID." msgstr "Нема ID." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:83 +msgid "Cannot handle that kind of post." +msgstr "Не можам да работам со таква објава." + +#. TRANS: Client exception. msgid "In reply to unknown notice." msgstr "Како одговор на непозната забелешка." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:88 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user." msgstr "" "Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:165 +msgid "This is already a favorite." +msgstr "Ова веќе Ви е бендисано." + +#. TRANS: Client exception. msgid "Could not save new favorite." msgstr "Не можам да го зачувам новобендисаното." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:197 -msgid "Can't favorite/unfavorite without an object." -msgstr "Не можам да означам како бендисано или да тргнам бендисано без објект." +msgid "Notice was not favorited!" +msgstr "Забелешката не е бендисана!" #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:209 -msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving." -msgstr "" -"Не можам да работам со таков објект за ставање врски/означување бендисани." +msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object." +msgstr "Не можам да бендисам/одбендисам без објект." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving." +msgstr "Не можам да работам со таков објект за бендисување." #. TRANS: Client exception. %s is an object ID. -#: actions/usersalmon.php:216 #, php-format msgid "Notice with ID %s unknown." msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s." #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID. -#: actions/usersalmon.php:221 #, php-format msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s." msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s." -#. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusgroup.php:78 -msgid "Join group" -msgstr "Зачлени се во групата" +msgid "Subscribe to people tag" +msgstr "Претплати се на ознака за луѓе" -#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". -#: actions/ostatusgroup.php:81 -msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." +msgid "Address of the OStatus people tag, like http://example.net/user/all/tag" msgstr "" -"Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar." +"Адреса на ознаката за луѓе од OStatus, како на пр. http://primer.net/" +"korisnik/prekar." -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75 -msgctxt "BUTTON" msgid "Continue" msgstr "Продолжи" -#: actions/ostatusgroup.php:105 -msgid "You are already a member of this group." -msgstr "Веќе членувате во групава." - -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -#: actions/ostatusgroup.php:140 -msgid "Already a member!" -msgstr "Веќе членувате!" - -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -#: actions/ostatusgroup.php:151 -msgid "Remote group join failed!" -msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!" - -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -#: actions/ostatusgroup.php:155 -msgid "Remote group join aborted!" -msgstr "Придружувањето на далечинската група е откажано!" +msgid "You are already subscribed to this people tag." +msgstr "Веќе сте претплатени на оваа ознака за луѓе." -#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form -#: actions/ostatusgroup.php:167 -msgid "Confirm joining remote group" -msgstr "Потврди придружување кон далечинска група." +#. TRANS: Page title for OStatus remote people tag subscription form +msgid "Confirm subscription to remote people tag" +msgstr "Потврди придружување кон ознаката на далечинската група" -#. TRANS: Instructions. -#: actions/ostatusgroup.php:178 +#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form. +#, fuzzy msgid "" -"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " -"profile URI below:" +"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI " +"below:" msgstr "" -"Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу " -"залепете го URI-то на профилот на групата." +"Можете да се претплаќате на ознаки за луѓе од други поддржани мреж. места. " +"Подолу прекопирајте го URI-то на профилот на ознаката." #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:47 msgid "No such group." msgstr "Нема таква група." #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:56 -msgid "Can't accept remote posts for a remote group." -msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави од далечинска група." +msgid "Cannot accept remote posts for a remote group." +msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечинска група." #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:130 -msgid "Can't read profile to set up group membership." +msgid "Cannot read profile to set up group membership." msgstr "" "Не можев да го прочитам профилот за да го поставам членството во групата." #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177 -msgid "Groups can't join groups." +msgid "Groups cannot join groups." msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи." -#: actions/groupsalmon.php:147 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор." #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. -#: actions/groupsalmon.php:162 #, php-format msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s." msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s." -#: actions/groupsalmon.php:174 -msgid "Can't read profile to cancel group membership." +msgid "Cannot read profile to cancel group membership." msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата." #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. -#: actions/groupsalmon.php:191 #, php-format msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s." msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s." -#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. -#: actions/ostatussub.php:68 -msgid "Subscribe to" -msgstr "Претплати се" - -#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". -#: actions/ostatussub.php:71 -msgid "" -"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" -"nickname" -msgstr "" -"Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://" -"primer.net/prekar" - -#. TRANS: Button text. -#. TRANS: Tooltip for button "Join". -#: actions/ostatussub.php:112 -msgctxt "BUTTON" -msgid "Join this group" -msgstr "Зачлени се во групава" - -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatussub.php:115 -msgctxt "BUTTON" -msgid "Confirm" -msgstr "Потврди" - -#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". -#: actions/ostatussub.php:117 -msgid "Subscribe to this user" -msgstr "Претплати се на корисников" - -#: actions/ostatussub.php:138 -msgid "You are already subscribed to this user." -msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник." - -#: actions/ostatussub.php:167 -msgid "Photo" -msgstr "Слика" - -#: actions/ostatussub.php:178 -msgid "Nickname" -msgstr "Прекар" - -#: actions/ostatussub.php:199 -msgid "Location" -msgstr "Место" - -#: actions/ostatussub.php:208 -msgid "URL" -msgstr "URL-адереса" +#, fuzzy +msgid "No such list." +msgstr "Нема таков корисник." -#: actions/ostatussub.php:220 -msgid "Note" -msgstr "Белешка" +#, fuzzy +msgid "Cannot accept remote posts for a remote list." +msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечинска група." -#. TRANS: Error text. -#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263 -#: actions/ostatussub.php:288 -msgid "" -"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " -"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." -msgstr "" -"Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од " -"OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar." - -#. TRANS: Error text. -#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271 -#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279 -#: actions/ostatussub.php:283 -msgid "" -"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " -"later." +msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription." msgstr "" -"Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-" -"адреса подоцна." +"Не можев да го прочитам профилот за да ја поставам претплатата на профилната " +"ознака." -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -#: actions/ostatussub.php:317 -msgid "Already subscribed!" -msgstr "Веќе сте претплатени!" - -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -#: actions/ostatussub.php:322 -msgid "Remote subscription failed!" -msgstr "Далечинската претплата не успеа!" - -#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно." +#, fuzzy +msgid "Groups cannot subscribe to lists." +msgstr "На ознаки за луѓе не можат да се претплаќаат групи." -#. TRANS: Form title. -#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83 -msgid "Subscribe to user" -msgstr "Претплати се на корисник" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s." +msgstr "" +"Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на ознаката за луѓе %2" +"$s." -#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form -#: actions/ostatussub.php:417 -msgid "Confirm" -msgstr "Потврди" +#, fuzzy +msgid "Cannot read profile to cancel list membership." +msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата." -#. TRANS: Instructions. -#: actions/ostatussub.php:429 -msgid "" -"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " -"or profile URI below:" -msgstr "" -"Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. " -"Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s." +msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s." #. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:42 msgid "You can use the local subscription!" msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!" -#. TRANS: Form legend. -#: actions/ostatusinit.php:98 +#. TRANS: Form title. +msgctxt "TITLE" +msgid "Subscribe to user" +msgstr "Претплата на корисник" + +#. TRANS: Form legend. %s is a group name. #, php-format msgid "Join group %s" msgstr "Зачлени се во групата %s" -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatusinit.php:100 +#. TRANS: Button text to join a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Join" msgstr "Зачлени се" -#. TRANS: Form legend. -#: actions/ostatusinit.php:103 +#. TRANS: Form legend. %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's name. #, php-format -msgid "Subscribe to %s" -msgstr "Претплати се на %s" +msgid "Subscribe to people tagged %1$s by %2$s" +msgstr "Претплата на корисници означени со %1$s од %2$s" -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatusinit.php:105 +#. TRANS: Button text to subscribe to a people tag. +#. TRANS: Button text to subscribe to a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "Претплати се" +#. TRANS: Form legend. %s is a nickname. +#, php-format +msgid "Subscribe to %s" +msgstr "Претплати се на %s" + #. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusinit.php:119 msgid "Group nickname" msgstr "Прекар на групата" -#: actions/ostatusinit.php:120 +#. TRANS: Field title. msgid "Nickname of the group you want to join." msgstr "Прекар на групата кајшто сакате да се зачлените." -#. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusinit.php:123 -msgid "User nickname" -msgstr "Прекар на корисникот" - -#: actions/ostatusinit.php:124 +#. TRANS: Field title. msgid "Nickname of the user you want to follow." msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите." -#. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusinit.php:129 -msgid "Profile Account" -msgstr "Профилна сметка" - #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account". -#: actions/ostatusinit.php:131 -msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)." +msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)." msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)." #. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:153 msgid "Must provide a remote profile." msgstr "Мора да наведете далечински профил." -#. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:165 -msgid "Couldn't look up OStatus account profile." -msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката." - -#. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:178 -msgid "Couldn't confirm remote profile address." -msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил." - #. TRANS: Page title. -#: actions/ostatusinit.php:223 msgid "OStatus Connect" msgstr "OStatus - Поврзување" -#: actions/pushcallback.php:50 -msgid "Empty or invalid feed id." -msgstr "Празен или неважечки ID за канал" +#. TRANS: Server exception. +msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." +msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште." -#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. -#: actions/pushcallback.php:56 +#. TRANS: Server exception. +msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub." +msgstr "" +"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI #, php-format -msgid "Unknown PuSH feed id %s" -msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал" +msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s." +msgstr "" +"Неважечка состојба на ostatus_profile: зададени се две или повеќе назнаки " +"(ID) за %s." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. -#: actions/pushcallback.php:96 +#. TRANS: Server exception. %s is a URI #, php-format -msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." -msgstr "Лош hub.topic-канал „%s“." +msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s." +msgstr "" +"Неважечка состојба на ostatus_profile: сите назнаки (ID) за %s се празни." -#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given. -#: actions/pushcallback.php:101 +#. TRANS: Server exception. +#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. #, php-format -msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s." -msgstr "Лош hub.verify_token %1$s за %2$s." +msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s." +msgstr "На %1$s е пренесен неважечки учесник: %2$s." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. -#: actions/pushcallback.php:108 +#. TRANS: Server exception. +msgid "" +"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or " +"Activity entry." +msgstr "" +"На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа " +"или ставка во Activity." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Unknown feed format." +msgstr "Непознат формат на каналско емитување." + +#. TRANS: Exception. +msgid "RSS feed without a channel." +msgstr "RSS-емитување без канал." + +#. TRANS: Client exception. %s is a source URI. #, php-format -msgid "Unexpected subscribe request for %s." -msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s." +msgid "No content for notice %s." +msgstr "Нема содржина за забелешката %s." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. -#: actions/pushcallback.php:113 +#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime +#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages. +msgid "Show more" +msgstr "Повеќе" + +#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. #, php-format -msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." -msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s." +msgid "Could not reach profile page %s." +msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s." + +#. TRANS: Exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." +msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s." + +#. TRANS: Feed sub exception. +msgid "Cannot find enough profile information to make a feed." +msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Invalid avatar URL %s." +msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#, php-format +msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." +msgstr "" +"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Unable to fetch avatar from %s." +msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Local user cannot be referenced as remote." +msgstr "Локалниот корисник не може да се наведува како далечински." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Local group cannot be referenced as remote." +msgstr "Локалната група не може да се наведува како далечинска." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Cannot save local profile." +msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Cannot save OStatus profile." +msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Not a valid webfinger address." +msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса" + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, php-format +msgid "Could not save profile for \"%s\"." +msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, php-format +msgid "Could not save ostatus_profile for \"%s\"." +msgstr "Не можам да го зачувам ostatus_profile за „%s“." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, php-format +msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." +msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Could not store HTML content of long post as file." +msgstr "" +"Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека." + +#. TRANS: Server exception. +#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI. +#, php-format +msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)." +msgstr "Непрепознаен URI-протокол за профилот: %1$s (%2$s)." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#, php-format +msgid "No URI protocol for profile: %s." +msgstr "Нема URI-протокол за профилот: %s." + +#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. +#, php-format +msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." +msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s." + +#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response. +#, php-format +msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" +msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s" + +#. TRANS: Exception. +msgid "Unable to locate signer public key." +msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Salmon invalid actor for signing." +msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon." + +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. +msgid "This method requires a POST." +msgstr "Овој метод бара POST." + +#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml" +msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." +msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“." + +#. TRANS: Client error. +msgid "Salmon signature verification failed." +msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа." + +#. TRANS: Client error. +msgid "Salmon post must be an Atom entry." +msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Unrecognized activity type." +msgstr "Непризнаен вид на активност." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand posts." +msgstr "Оваа цел не разбира објави." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand follows." +msgstr "Оваа цел не разбира следења." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand unfollows." +msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand favorites." +msgstr "Оваа цел не разбира бендисувања." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand unfavorites." +msgstr "Оваа цел не разбира одбендисувања." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand share events." +msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand joins." +msgstr "Оваа цел не разбира придружувања." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand leave events." +msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand tag events." +msgstr "Оваа цел не разбира означување на настани." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This target does not understand untag events." +msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на ознаки на настани." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." +msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник." + +#~ msgid "Could not set up remote people tag subscription." +#~ msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата на ознаки за луѓе." + +#~ msgid "No such people tag." +#~ msgstr "Нема таква ознака за луѓе." + +#~ msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag." +#~ msgstr "" +#~ "Не можам да прифаќам далечински објави од далечинска ознака за луѓе." + +#~ msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership." +#~ msgstr "" +#~ "Не можам да го прочитам профилот за да откажам членство на ознаката." + +#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s." +#~ msgstr "" +#~ "!Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од ознаката за луѓе %" +#~ "2$s."