X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Fmk%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;h=c5493a75c36631458f9b3c4820fc9208dde857e6;hb=c658ede37c62457487eb62faa4b9ebf150da20a4;hp=8ff8d83715a22b296f221eb694deab5eef363be8;hpb=0a17e7cf9f4983cf3e96b65c548c39dff0d80b72;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po index 8ff8d83715..c5493a75c3 100644 --- a/plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po +++ b/plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (Македонски) +# Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (македонски) # Exported from translatewiki.net # # Author: Bjankuloski06 @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:10+0000\n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: mk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" @@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Претплати се" #. TRANS: Fieldset legend. -#, fuzzy msgid "List remote profile" -msgstr "Означи далечински профил" +msgstr "Заведи далечински профил" #. TRANS: Field label. msgctxt "LABEL" @@ -202,9 +201,8 @@ msgid "%s has updated their profile page." msgstr "%s ја поднови својата профилна страница." #. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user. -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "Наведи" +msgstr "Заведи" #. TRANS: Plugin description. msgid "" @@ -269,14 +267,13 @@ msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“" #. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote. -#, fuzzy msgid "You can use the local list functionality!" -msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!" +msgstr "Можете да ја користите можноста за локално заведување!" #. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "List %s" -msgstr "Наведи" +msgstr "Заведи %s" #. TRANS: Button text to list a remote object. msgctxt "BUTTON" @@ -288,9 +285,8 @@ msgid "User nickname" msgstr "Прекар на корисникот" #. TRANS: Field title. -#, fuzzy msgid "Nickname of the user you want to list." -msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го означите." +msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го заведете." #. TRANS: Field label. msgid "Profile Account" @@ -496,34 +492,28 @@ msgid "Not a person object." msgstr "Објектот не е лице." #. TRANS: Client exception. -#, fuzzy msgid "Unidentified profile being listed." -msgstr "Се означува непрепознаен профил." +msgstr "Се заведува непрепознаен профил." #. TRANS: Client exception. -#, fuzzy msgid "This user is not the one being listed." -msgstr "Ова не е корисникот што се означува." +msgstr "Ова не е корисникот што се заведува." #. TRANS: Client exception. -#, fuzzy msgid "The listing could not be saved." -msgstr "Не можев да ја зачувам ознаката." +msgstr "Не можев да го зачувам заведеното." #. TRANS: Client exception. -#, fuzzy msgid "Unidentified profile being unlisted." -msgstr "Се означува непрепознаен профил." +msgstr "Се отстранува непрепознаен профил од заведените." #. TRANS: Client exception. -#, fuzzy msgid "This user is not the one being unlisted." -msgstr "Ова не е корисникот кому му се трга ознаката." +msgstr "Ова не е корисникот што се отстранува од заведените." #. TRANS: Client exception. -#, fuzzy msgid "The listing could not be deleted." -msgstr "Не можев да ја избришам ознаката." +msgstr "Не можев да го избришам заведеното." #. TRANS: Client exception. msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object." @@ -706,6 +696,36 @@ msgstr "Нема наведено прекар на локален корисн msgid "OStatus Connect" msgstr "OStatus - Поврзување" +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Invalid avatar URL %s." +msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#, php-format +msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." +msgstr "" +"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Unable to fetch avatar from %s." +msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s." + +#. TRANS: Exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." +msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Not a valid webfinger address." +msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса" + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, php-format +msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." +msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“." + #. TRANS: Server exception. msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште." @@ -779,31 +799,10 @@ msgstr "Повеќе" msgid "Could not reach profile page %s." msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s." -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s." - #. TRANS: Feed sub exception. msgid "Cannot find enough profile information to make a feed." msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал." -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "" -"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s." - #. TRANS: Server exception. msgid "No author ID URI found." msgstr "Не пронајдов URI за авторската ознака." @@ -836,10 +835,6 @@ msgstr "Не можам да го зачувам локалниот список msgid "Cannot save OStatus profile." msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus." -#. TRANS: Exception. -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса" - #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. #, php-format msgid "Could not save profile for \"%s\"." @@ -850,11 +845,6 @@ msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“. msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"." msgstr "Не можам да го зачувам профилот на OStatus за „%s“." -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#, php-format -msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“." - #. TRANS: Server exception. msgid "Could not store HTML content of long post as file." msgstr "" @@ -942,24 +932,13 @@ msgid "This target does not understand leave events." msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани." #. TRANS: Client exception. -#, fuzzy msgid "This target does not understand list events." -msgstr "Оваа цел не разбира означување на настани." +msgstr "Оваа цел не разбира заведување на настани." #. TRANS: Client exception. -#, fuzzy msgid "This target does not understand unlist events." -msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на ознаки на настани." +msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на заведени настани." #. TRANS: Exception. msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник." - -#~ msgid "Tag" -#~ msgstr "Означи" - -#~ msgid "You can use the local tagging!" -#~ msgstr "Можете да го користите локалното означување!" - -#~ msgid "Tag %s" -#~ msgstr "Означи го/ја %s"