X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Ftl%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;h=ab6a1c6bd8075b46fd4547afab611db6f1fe9806;hb=89aebb4ef050700623dcf00829097c3875c1929f;hp=a4bf0285784eaa135a1e050bee6d1e8216c73801;hpb=c97048d01bea468e0cf8865b60c3c250b4515c39;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po index a4bf028578..ab6a1c6bd8 100644 --- a/plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po +++ b/plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po @@ -9,18 +9,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:02+0000\n" "Language-Team: Tagalog \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:49+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:14+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: tl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant. msgid "Feeds" msgstr "Mga pasubo" @@ -39,6 +40,7 @@ msgid "Remote profile" msgstr "Malayong balangkas" #. TRANS: Field title. +#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". msgid "" "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" "nickname." @@ -55,8 +57,8 @@ msgstr "Salukin" msgid "Invalid URI." msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI." -#. TRANS: Error message in OStatus plugin. -#. TRANS: Error text. +#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com +#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples. msgid "" "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." @@ -65,8 +67,7 @@ msgstr "" "tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/" "nickname." -#. TRANS: Title. -#. TRANS: %s is a domain name. +#. TRANS: Title. %s is a domain name. #, php-format msgid "Sent from %s via OStatus" msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s." msgid "Could not set up remote group membership." msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat." -#. TRANS: Title to join a remote group. +#. TRANS: Title for joining a remote groep. msgctxt "TITLE" msgid "Join" msgstr "Sumali" @@ -120,51 +121,72 @@ msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s." msgid "Could not set up remote list subscription." msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan." -#. TRANS: Title for remote follow list. +#. TRANS: Title for following a remote list. msgctxt "TITLE" msgid "Follow list" msgstr "Sundan ang talaan" +#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name. +#, php-format +msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s." +msgstr "" +"Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s." + #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails. msgid "Failed subscribing to remote list." msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan." +#. TRANS: Title for unfollowing a remote list. msgid "Unfollow list" msgstr "Huwag sundan ang talaan" +#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name. #, php-format msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s." msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s." +#. TRANS: Title for listing a remote profile. msgctxt "TITLE" -msgid "Tag" -msgstr "Tatak" +msgid "List" +msgstr "Itala" +#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name. #, php-format msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s." msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s." +#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails. #, php-format msgid "" -"Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not " +"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not " "be saved." msgstr "" -"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pasubo ng malayong balangkas. Hindi masasagip " -"ang tatak na %s." +"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi " +"masasagip ang talaang %s." +#. TRANS: Title for unlisting a remote profile. msgctxt "TITLE" -msgid "Untag" -msgstr "Huwag tatakan" +msgid "Unlist" +msgstr "Huwag itala" -msgid "Disfavor" -msgstr "Ayawan" +#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name. +#, php-format +msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s." +msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s." + +#. TRANS: Title for unliking a remote notice. +msgid "Unlike" +msgstr "Huwag gustuhin" #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus. #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice. #, php-format -msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite." -msgstr "" -"Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang kinagigiliwan." +msgid "%1$s no longer likes %2$s." +msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s." #. TRANS: Link text for link to remote subscribe. msgid "Remote" @@ -180,6 +202,7 @@ msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas" msgid "%s has updated their profile page." msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas." +#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user. msgid "Tag" msgstr "Tatakan" @@ -253,41 +276,51 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan." msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\"" +#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote. msgid "You can use the local tagging!" msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!" +#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name. #, php-format msgid "Tag %s" msgstr "Tatakan si %s" +#. TRANS: Button text to tag a remote object. +msgctxt "BUTTON" msgid "Go" -msgstr "Pumunta" +msgstr "Gawin" #. TRANS: Field label. msgid "User nickname" msgstr "Palayaw ng tagagamit" -msgid "Nickname of the user you want to tag" +#. TRANS: Field title. +msgid "Nickname of the user you want to tag." msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan." #. TRANS: Field label. msgid "Profile Account" msgstr "Akawnt ng Balangkas" -msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)" -msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)." +#. TRANS: Field title. +msgid "Your account id (for example user@identi.ca)." +msgstr "Ang ID mo ng akawnt (halimbawa na ang user@identi.ca)." +#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up. #. TRANS: Client error. msgid "Could not look up OStatus account profile." msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus." +#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed. #. TRANS: Client error. msgid "Could not confirm remote profile address." msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas." +#. TRANS: Title for an OStatus list. msgid "OStatus list" msgstr "Talaan ng OStatus" +#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed. msgid "Empty or invalid feed id." msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo." @@ -316,6 +349,7 @@ msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s." msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s." +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. #. TRANS: Client error. msgid "No such user." msgstr "Walang ganyang tagagamit." @@ -324,23 +358,16 @@ msgstr "Walang ganyang tagagamit." msgid "Subscribe to" msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa" -#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". -msgid "" -"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" -"nickname" -msgstr "" -"Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://" -"example.net/nickname" - #. TRANS: Button text. +#. TRANS: Button text to continue joining a remote list. msgctxt "BUTTON" msgid "Continue" msgstr "Magpatuloy" +#. TRANS: Button text. msgid "Join" msgstr "Sumali" -#. TRANS: Button text. #. TRANS: Tooltip for button "Join". msgctxt "BUTTON" msgid "Join this group" @@ -355,6 +382,7 @@ msgstr "Tiyakin" msgid "Subscribe to this user" msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito" +#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed. msgid "You are already subscribed to this user." msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito." @@ -384,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribe to user" msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit" -#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form +#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form. msgid "Confirm" msgstr "Tiyakin" @@ -400,11 +428,13 @@ msgstr "" msgid "Join group" msgstr "Sumali sa pangkat" -#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". +#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net" +#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples. msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." msgstr "" "Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname." +#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of. msgid "You are already a member of this group." msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito." @@ -420,7 +450,7 @@ msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!" msgid "Confirm joining remote group" msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat" -#. TRANS: Instructions. +#. TRANS: Form instructions. msgid "" "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " "profile URI below:" @@ -428,10 +458,13 @@ msgstr "" "Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong " "tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:" +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. #. TRANS: Client error. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. msgid "No ID." msgstr "Walang ID." +#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed. #. TRANS: Client exception. msgid "Cannot handle that kind of post." msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil." @@ -446,6 +479,14 @@ msgstr "" "Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito " "at hindi binabanggit ang tagagamit na ito." +#. TRANS: Client exception. +msgid "To the attention of user(s), not including this one." +msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Not to anyone in reply to anything." +msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay." + #. TRANS: Client exception. msgid "This is already a favorite." msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan." @@ -458,6 +499,34 @@ msgstr "Hindi masagip ang bagong kinagigiliwan." msgid "Notice was not favorited!" msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!" +#. TRANS: Client exception. +msgid "Not a person object." +msgstr "Hindi isang bagay ng tao." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Unidentified profile being tagged." +msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This user is not the one being tagged." +msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "The tag could not be saved." +msgstr "Hindi masasagip ang tatak." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Unidentified profile being untagged." +msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "This user is not the one being untagged." +msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "The tag could not be deleted." +msgstr "Hindi mabubura ang tatak." + #. TRANS: Client exception. msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object." msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay." @@ -477,17 +546,16 @@ msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s." msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s." msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s." +#. TRANS: Field label. msgid "Subscribe to list" msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan" -msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag" +#. TRANS: Field title. +msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag." msgstr "" -"Tirahan ng tatak ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/" -"all/tag" - -msgid "Continue" -msgstr "Ipagpatuloy" +"Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag." +#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to. msgid "You are already subscribed to this list." msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito." @@ -497,11 +565,11 @@ msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan" #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form. msgid "" -"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI " +"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI " "below:" msgstr "" "Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong " -"tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng talaang nasa ibaba:" +"tinatangkilik. Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:" #. TRANS: Client error. msgid "No such group." @@ -517,9 +585,11 @@ msgid "Cannot read profile to set up group membership." msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat." #. TRANS: Client error. +#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group. msgid "Groups cannot join groups." msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat." +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin. msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan." @@ -528,6 +598,8 @@ msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan." msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s." msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s." +#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled +#. TRANS: because the remote profile could not be read. msgid "Cannot read profile to cancel group membership." msgstr "" "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat." @@ -538,31 +610,43 @@ msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s." msgstr "" "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s." +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error. msgid "No such list." msgstr "Walang ganyang talaan." +#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list. msgid "Cannot accept remote posts for a remote list." msgstr "" "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan." -msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription." -msgstr "" -"Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang tatak ng pagsapi sa pangkat." +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list. +msgid "Cannot read profile to set up list subscription." +msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi." +#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list. msgid "Groups cannot subscribe to lists." msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan." +#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name. #, php-format msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s." msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s." -msgid "Cannot read profile to cancel list membership." -msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag ituloy ang kasapian sa talaan." +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list. +msgid "Cannot read profile to cancel list subscription." +msgstr "" +"Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi." +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name. #, php-format -msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s." +msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s." msgstr "" -"Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa talaang %2$s." +"Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa " +"talaang %2$s." #. TRANS: Client error. msgid "You can use the local subscription!" @@ -641,17 +725,17 @@ msgstr "" #. TRANS: Server exception. %s is a URI #, php-format -msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s." +msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s." msgstr "" -"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: dalawa o mahigit " -"pang mga ID ang nakatakda para sa %s." +"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit " +"pang mga ID na nakatakda para sa %s." #. TRANS: Server exception. %s is a URI #, php-format -msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s." +msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s." msgstr "" -"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: lahat ng mga ID ay " -"walang laman ang mga ID ng para sa %s." +"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay " +"walang laman para sa %s." #. TRANS: Server exception. #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. @@ -719,9 +803,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to fetch avatar from %s." msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s." +#. TRANS: Server exception. msgid "No author ID URI found." msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda." +#. TRANS: Exception. msgid "No profile URI." msgstr "Walang URI ng balangkas." @@ -733,6 +819,7 @@ msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit." msgid "Local group cannot be referenced as remote." msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat." +#. TRANS: Exception. msgid "Local list cannot be referenced as remote." msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan." @@ -740,6 +827,7 @@ msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan." msgid "Cannot save local profile." msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas." +#. TRANS: Server exception. msgid "Cannot save local list." msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan." @@ -805,7 +893,7 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tagagalaw ng salmon para sa paglagda." msgid "This method requires a POST." msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL." -#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml" +#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml". msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."