X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Fuk%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;h=5ff0b38f1d4dde036dad04b88c8df051414bb87b;hb=95d415257a43d5d4338ce22089463c1820b6bf8b;hp=869357d6d8415991b456cdeca34375b04b76f02f;hpb=a10edb3183928d40c0567ea912a2530ebfb17683;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po index 869357d6d8..5ff0b38f1d 100644 --- a/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po +++ b/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po @@ -1,939 +1,1003 @@ -# Translation of StatusNet - OStatus to Ukrainian (Українська) -# Exported from translatewiki.net -# -# Author: Boogie -# -- -# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" +"Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:56:48+0000\n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n" +"Last-Translator: digitaldreamer \n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:58:14+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" -"X-Language-Code: uk\n" -"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " -"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" - -msgid "Feeds" -msgstr "Веб-стрічки" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. TRANS: Link to subscribe to a remote entity. #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user. +#: OStatusPlugin.php:206 OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:1196 msgid "Subscribe" msgstr "Підписатись" -#. TRANS: Fieldset legend. -msgid "Tag remote profile" -msgstr "Позначити віддалений профіль." - -#. TRANS: Field label. -msgctxt "LABEL" -msgid "Remote profile" -msgstr "Віддалений профіль" - -#. TRANS: Field title. -#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". -msgid "" -"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" -"nickname." -msgstr "" -"OStatus-адреса користувача, щось на зразок nickname@example.com або http://" -"example.net/nickname" - -#. TRANS: Button text to fetch remote profile. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Fetch" -msgstr "Вивести" - #. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered. +#: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:284 msgid "Invalid URI." msgstr "Неправильний URI." -#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com -#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples. +#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names +#. example.com +#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use +#. in examples. +#: OStatusPlugin.php:258 OStatusPlugin.php:291 actions/ostatussub.php:253 +#: actions/ostatussub.php:261 actions/ostatussub.php:287 msgid "" "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." -msgstr "" -"Вибачайте, але ми в змозі розшукати дану адресу. Будь ласка, переконайтеся, " -"що адресу зазначено згідно правил протоколу OStatus, щось на зразок " -"nickname@example.com або ж http://example.net/nickname." +msgstr "Вибачайте, але ми в змозі розшукати дану адресу. Будь ласка, переконайтеся, що адресу зазначено згідно правил протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example.com або ж http://example.net/nickname." #. TRANS: Title. %s is a domain name. +#: OStatusPlugin.php:519 #, php-format msgid "Sent from %s via OStatus" msgstr "Надіслано з %s через OStatus" -#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails. -msgid "Could not set up remote subscription." -msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку." - #. TRANS: Title for unfollowing a remote profile. +#: OStatusPlugin.php:657 msgctxt "TITLE" msgid "Unfollow" msgstr "Не читати" #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name. +#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's +#. name. +#: OStatusPlugin.php:660 #, php-format msgid "%1$s stopped following %2$s." msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s." -#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails. -msgid "Could not set up remote group membership." -msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої спільноти." - #. TRANS: Title for joining a remote groep. +#: OStatusPlugin.php:707 msgctxt "TITLE" msgid "Join" msgstr "Приєднатися" #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. +#: OStatusPlugin.php:710 #, php-format msgid "%1$s has joined group %2$s." msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s." #. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails. +#: OStatusPlugin.php:719 msgid "Failed joining remote group." msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти." #. TRANS: Title for leaving a remote group. +#: OStatusPlugin.php:761 msgctxt "TITLE" msgid "Leave" msgstr "Залишити" #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name. +#: OStatusPlugin.php:764 #, php-format msgid "%1$s has left group %2$s." msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s." -#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails. -msgid "Could not set up remote list subscription." -msgstr "Не вдалося налаштувати підписку до віддаленого списку." - #. TRANS: Title for following a remote list. +#: OStatusPlugin.php:807 msgctxt "TITLE" msgid "Follow list" msgstr "Слідкувати за списком" #. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's +#. name. +#: OStatusPlugin.php:810 #, php-format msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s." msgstr "%1$s тепер відслідковує дописи людей у списку %2$s користувача %3$s." #. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails. +#: OStatusPlugin.php:820 msgid "Failed subscribing to remote list." msgstr "Помилка підключення до віддаленого списку." #. TRANS: Title for unfollowing a remote list. +#: OStatusPlugin.php:859 msgid "Unfollow list" msgstr "Не стежити за списком" #. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name. +#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's +#. name. +#: OStatusPlugin.php:862 #, php-format msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s." msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s користувача %3$s." #. TRANS: Title for listing a remote profile. +#: OStatusPlugin.php:938 msgctxt "TITLE" msgid "List" msgstr "Список" #. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s +#. is the list name. +#: OStatusPlugin.php:941 #, php-format msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s." msgstr "%1$s включив %2$s до списку %3$s." -#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails. -#, php-format -msgid "" -"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not " -"be saved." -msgstr "" -"Не вдається завершити підписку до каналу віддаленого профілю. Список %s " -"зберегти не вдалося." - #. TRANS: Title for unlisting a remote profile. +#: OStatusPlugin.php:989 msgctxt "TITLE" msgid "Unlist" msgstr "Вилучити зі списку" #. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name. +#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, +#. %3$s is the list name. +#: OStatusPlugin.php:992 #, php-format msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s." msgstr "%1$s вилучив %2$s зі списку %3$s." #. TRANS: Title for unliking a remote notice. +#: OStatusPlugin.php:1039 msgid "Unlike" msgstr "Вилучити зі списку обраних" #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus. -#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice. +#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer +#. favored notice. +#: OStatusPlugin.php:1042 #, php-format msgid "%1$s no longer likes %2$s." msgstr "%1$s вилучив допис %2$s зі свого списку обраних дописів." #. TRANS: Link text for link to remote subscribe. +#: OStatusPlugin.php:1118 msgid "Remote" msgstr "Віддалено" #. TRANS: Title for activity. +#: OStatusPlugin.php:1158 msgid "Profile update" msgstr "Оновлення профілю" #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus. #. TRANS: %s is user that updated their profile. +#: OStatusPlugin.php:1161 #, php-format msgid "%s has updated their profile page." msgstr "%s оновив сторінку свого профілю." -#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user. -msgid "Tag" -msgstr "Теґ" +#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user. +#: OStatusPlugin.php:1205 +msgid "List" +msgstr "Список" #. TRANS: Plugin description. +#: OStatusPlugin.php:1220 msgid "" -"Follow people across social networks that implement OStatus." -msgstr "" -"Додає можливість слідкувати за дописами людей з інших мереж, які підтримують " -"протокол OStatus." +"Follow people across social networks that implement OStatus." +msgstr "Додає можливість слідкувати за дописами людей з інших мереж, які підтримують протокол OStatus." #. TRANS: Client exception. +#: actions/pushhub.php:66 msgid "Publishing outside feeds not supported." msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується." #. TRANS: Client exception. %s is a mode. +#: actions/pushhub.php:69 #, php-format msgid "Unrecognized mode \"%s\"." msgstr "Невизначений режим «%s»." #. TRANS: Client exception. %s is a topic. +#: actions/pushhub.php:89 #, php-format msgid "" "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom " "feeds." -msgstr "" -"hub.topic %s не підтримується. Цей вузол використовується лише тутешніми " -"користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom." - -#. TRANS: Client exception. %s is sync or async. -#, php-format -msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async." -msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним." +msgstr "hub.topic %s не підтримується. Цей вузол використовується лише тутешніми користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom." #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value. +#: actions/pushhub.php:95 #, php-format msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer." -msgstr "" -"hub.lease «%s» невірний. Він має бути порожнім або містити ціле позитивне " -"число." +msgstr "hub.lease «%s» невірний. Він має бути порожнім або містити ціле позитивне число." #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret. +#: actions/pushhub.php:101 #, php-format msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes." msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше." #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#: actions/pushhub.php:151 #, php-format msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist." msgstr "Невірний hub.topic «%s». Користувача не існує." #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#: actions/pushhub.php:160 #, php-format msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist." msgstr "Невірний hub.topic «%s». Спільноти не існує." #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#: actions/pushhub.php:176 #, php-format msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist." msgstr "Невірний hub.topic «%s». Список не існує." #. TRANS: Client exception. -#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL. +#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s +#. is a URL. +#: actions/pushhub.php:202 #, php-format msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»" -#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote. -msgid "You can use the local tagging!" -msgstr "Ви можете користуватись локальними теґами!" +#. TRANS: Field label. +#: actions/ostatusgroup.php:78 +msgid "Join group" +msgstr "Долучитися до спільноти" + +#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the +#. "example.net" +#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name +#. for examples. +#: actions/ostatusgroup.php:82 +msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." +msgstr "Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/group/nickname." + +#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Button text to continue joining a remote list. +#. TRANS: Button text. +#: actions/ostatusgroup.php:87 actions/ostatuspeopletag.php:82 +#: actions/ostatussub.php:101 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is +#. already a member of. +#: actions/ostatusgroup.php:107 +msgid "You are already a member of this group." +msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти." + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +#: actions/ostatusgroup.php:142 +msgid "Already a member!" +msgstr "Ви вже учасник!" + +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +#: actions/ostatusgroup.php:152 +msgid "Remote group join failed!" +msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!" + +#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form +#: actions/ostatusgroup.php:167 +msgid "Confirm joining remote group" +msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти" + +#. TRANS: Form instructions. +#: actions/ostatusgroup.php:178 +msgid "" +"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " +"profile URI below:" +msgstr "Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI профілю спільноти тут:" -#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name. +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it +#. is remote. +#: actions/ostatustag.php:40 +msgid "You can use the local list functionality!" +msgstr "" + +#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name. +#: actions/ostatustag.php:54 #, php-format -msgid "Tag %s" -msgstr "Теґ %s" +msgid "List %s" +msgstr "Список %s" -#. TRANS: Button text to tag a remote object. +#. TRANS: Button text to list a remote object. +#: actions/ostatustag.php:56 msgctxt "BUTTON" msgid "Go" msgstr "Перейти" #. TRANS: Field label. +#: actions/ostatustag.php:68 actions/ostatusinit.php:134 msgid "User nickname" msgstr "Ім’я користувача" #. TRANS: Field title. -msgid "Nickname of the user you want to tag." -msgstr "Ім’я користувача, якого ви хотіли б позначити теґом." +#: actions/ostatustag.php:70 +msgid "Nickname of the user you want to list." +msgstr "" #. TRANS: Field label. +#: actions/ostatustag.php:74 actions/ostatusinit.php:144 msgid "Profile Account" msgstr "Профіль акаунту" #. TRANS: Field title. -#, fuzzy -msgid "Your account id (for example user@identi.ca)." -msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)." - -#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up. -#. TRANS: Client error. -msgid "Could not look up OStatus account profile." -msgstr "Не вдалося знайти профіль OStatus-акаунту." +#: actions/ostatustag.php:76 +msgid "Your account id (for example user@example.com)." +msgstr "" -#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed. +#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be +#. confirmed. #. TRANS: Client error. +#: actions/ostatustag.php:103 actions/ostatusinit.php:191 msgid "Could not confirm remote profile address." msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю." #. TRANS: Title for an OStatus list. +#: actions/ostatustag.php:121 msgid "OStatus list" msgstr "Список OStatus" -#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed. -msgid "Empty or invalid feed id." -msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки." +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing +#. an ID. +#. TRANS: Client error. +#: actions/peopletagsalmon.php:38 actions/usersalmon.php:36 +#: actions/groupsalmon.php:38 +msgid "No ID." +msgstr "Немає ідентифікатора." -#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. -#, php-format -msgid "Unknown PuSH feed id %s" -msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s" +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error. +#: actions/peopletagsalmon.php:45 actions/ostatusinit.php:240 +msgid "No such list." +msgstr "Такого списку немає." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. -#, php-format -msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." -msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний." +#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote +#. list. +#: actions/peopletagsalmon.php:54 +msgid "Cannot accept remote posts for a remote list." +msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів для віддаленого списку." -#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given. -#, php-format -msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s." -msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний." +#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a +#. list. +#: actions/peopletagsalmon.php:91 actions/peopletagsalmon.php:124 +msgid "Groups cannot subscribe to lists." +msgstr "Спільноти не можуть підписуватись до списків." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list +#. fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name. +#: actions/peopletagsalmon.php:109 #, php-format -msgid "Unexpected subscribe request for %s." -msgstr "Несподіваний запит підписки для %s." +msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s." +msgstr "Не можу підписати віддаленого користувача %1$s до списку %2$s." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from +#. a list fails. +#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name. +#: actions/peopletagsalmon.php:133 #, php-format -msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." -msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s." +msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s." +msgstr "Не можу відписати віддаленого користувача %1$s від списку %2$s." -#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. #. TRANS: Client error. -msgid "No such user." -msgstr "Такого користувача немає." +#: actions/ostatusinit.php:44 +msgid "You can use the local subscription!" +msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!" -#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. -msgid "Subscribe to" -msgstr "Підписатися" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is +#. not given. +#: actions/ostatusinit.php:68 actions/ostatussub.php:339 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка." -#. TRANS: Button text. -#. TRANS: Button text to continue joining a remote list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" +#. TRANS: Form title. +#: actions/ostatusinit.php:85 +msgctxt "TITLE" +msgid "Subscribe to user" +msgstr "Підписатися до користувача" -#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Form legend. %s is a group name. +#: actions/ostatusinit.php:101 +#, php-format +msgid "Join group %s" +msgstr "Приєднатися до спільноти %s" + +#. TRANS: Button text to join a group. +#: actions/ostatusinit.php:103 +msgctxt "BUTTON" msgid "Join" msgstr "Приєднатися" -#. TRANS: Tooltip for button "Join". -msgctxt "BUTTON" -msgid "Join this group" -msgstr "Приєднатися до спільноти" +#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name. +#: actions/ostatusinit.php:106 +#, php-format +msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s" +msgstr "Підписатися до списку %1$s користувача %2$s" -#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Button text to subscribe to a list. +#. TRANS: Button text to subscribe to a profile. +#: actions/ostatusinit.php:108 actions/ostatusinit.php:114 msgctxt "BUTTON" -msgid "Confirm" -msgstr "Підтвердити" - -#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". -msgid "Subscribe to this user" -msgstr "Підписатись до цього користувача" - -#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed. -msgid "You are already subscribed to this user." -msgstr "Ви вже підписані до цього користувача." +msgid "Subscribe" +msgstr "Підписатись" -#. TRANS: Error text. -msgid "" -"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " -"later." -msgstr "" -"Вибачайте, але ми не в змозі досягти цієї веб-стрічки. Будь ласка, спробуйте " -"дану адресу ще раз пізніше." +#. TRANS: Form legend. %s is a nickname. +#: actions/ostatusinit.php:112 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s" +msgstr "Підписатися до %s" -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -msgid "Already subscribed!" -msgstr "Вже підписаний!" +#. TRANS: Field label. +#: actions/ostatusinit.php:129 +msgid "Group nickname" +msgstr "Назва спільноти" -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -msgid "Remote subscription failed!" -msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!" +#. TRANS: Field title. +#: actions/ostatusinit.php:131 +msgid "Nickname of the group you want to join." +msgstr "Назва спільноти, до якої ви хотіли б приєднатися." -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка." +#. TRANS: Field title. +#: actions/ostatusinit.php:136 +msgid "Nickname of the user you want to follow." +msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати." -#. TRANS: Form title. -msgid "Subscribe to user" -msgstr "Підписатися до користувача" +#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account". +#: actions/ostatusinit.php:146 +msgid "Your account ID (e.g. user@example.com)." +msgstr "" -#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form. -msgid "Confirm" -msgstr "Підтвердити" +#. TRANS: Client error. +#: actions/ostatusinit.php:168 +msgid "Must provide a remote profile." +msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль." -#. TRANS: Instructions. -msgid "" -"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " -"or profile URI below:" -msgstr "" -"Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. " -"Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:" +#. TRANS: Client error. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#: actions/ostatusinit.php:217 actions/ostatusinit.php:231 +#: actions/usersalmon.php:43 +msgid "No such user." +msgstr "Такого користувача немає." -#. TRANS: Field label. -msgid "Join group" -msgstr "Долучитися до спільноти" +#. TRANS: Client error. +#: actions/ostatusinit.php:225 actions/groupsalmon.php:45 +msgid "No such group." +msgstr "Такої спільноти немає." -#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net" -#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples. -msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." -msgstr "" -"Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/" -"group/nickname." +#. TRANS: Client error. +#: actions/ostatusinit.php:243 +msgid "No local user or group nickname provided." +msgstr "Не зазначено псевдоніму ані локального користувача ані спільноти." -#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of. -msgid "You are already a member of this group." -msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти." +#. TRANS: Page title. +#: actions/ostatusinit.php:250 +msgid "OStatus Connect" +msgstr "З’єднання OStatus" -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -msgid "Already a member!" -msgstr "Ви вже учасник!" +#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty +#. feed. +#: actions/pushcallback.php:51 +msgid "Empty or invalid feed id." +msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки." -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -msgid "Remote group join failed!" -msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!" +#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. +#: actions/pushcallback.php:57 +#, php-format +msgid "Unknown PuSH feed id %s" +msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s" -#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form -msgid "Confirm joining remote group" -msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти" +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. +#: actions/pushcallback.php:96 +#, php-format +msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." +msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний." -#. TRANS: Form instructions. -msgid "" -"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " -"profile URI below:" -msgstr "" -"Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI " -"профілю спільноти тут:" +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#: actions/pushcallback.php:103 +#, php-format +msgid "Unexpected subscribe request for %s." +msgstr "Несподіваний запит підписки для %s." -#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. -#. TRANS: Client error. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. -msgid "No ID." -msgstr "Немає ідентифікатора." +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. +#: actions/pushcallback.php:108 +#, php-format +msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." +msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s." #. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed. #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:71 classes/Ostatus_profile.php:510 msgid "Cannot handle that kind of post." msgstr "Не вдається обробити такий тип допису." #. TRANS: Client exception. -msgid "In reply to unknown notice." -msgstr "У відповідь на невідомий допис." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user." -msgstr "" -"У відповідь на допис іншого користувача, а даний користувач у ньому навіть " -"не згадується." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "To the attention of user(s), not including this one." -msgstr "До уваги користувача(ів), не включаючи це." - -#. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:95 msgid "Not to anyone in reply to anything." msgstr "Ні для кого у відповідь на щось." #. TRANS: Client exception. -msgid "This is already a favorite." -msgstr "Цей допис вже є обраним." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "Could not save new favorite." -msgstr "Не вдалося зберегти як новий обраний допис." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "Notice was not favorited!" -msgstr "Допис не було додано до списку обраних!" - -#. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:138 actions/usersalmon.php:170 msgid "Not a person object." msgstr "Не персональний об’єкт." #. TRANS: Client exception. -msgid "Unidentified profile being tagged." -msgstr "До невідомого профілю застосовано теґи." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "This user is not the one being tagged." -msgstr "Цей користувач не є тим, до якого застосовано теґи." +#: actions/usersalmon.php:145 +msgid "Unidentified profile being listed." +msgstr "" #. TRANS: Client exception. -msgid "The tag could not be saved." -msgstr "Хмарка теґів не може бути збереженою." +#: actions/usersalmon.php:150 +msgid "This user is not the one being listed." +msgstr "" #. TRANS: Client exception. -msgid "Unidentified profile being untagged." -msgstr "З невідомого профілю знято всі теґи." +#: actions/usersalmon.php:160 +msgid "The listing could not be saved." +msgstr "" #. TRANS: Client exception. -msgid "This user is not the one being untagged." -msgstr "Цей користувач не є тим, з профілю якого знято теґи." +#: actions/usersalmon.php:177 +msgid "Unidentified profile being unlisted." +msgstr "" #. TRANS: Client exception. -msgid "The tag could not be deleted." -msgstr "Хмарка теґів не може бути видаленою." +#: actions/usersalmon.php:182 +msgid "This user is not the one being unlisted." +msgstr "" #. TRANS: Client exception. -msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object." +#: actions/usersalmon.php:193 +msgid "The listing could not be deleted." msgstr "" -"Неможливо додати до обраних або видалити зі списку обраних, якщо немає " -"об’єкта." #. TRANS: Client exception. +#: actions/usersalmon.php:214 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving." -msgstr "" -"Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних " -"або вилучення з цього списку." +msgstr "Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних або вилучення з цього списку." #. TRANS: Client exception. %s is an object ID. +#: actions/usersalmon.php:221 #, php-format msgid "Notice with ID %s unknown." msgstr "Допис з ідентифікатором %s є невідомим." #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID. +#: actions/usersalmon.php:226 #, php-format msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s." msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s." #. TRANS: Field label. +#: actions/ostatuspeopletag.php:74 msgid "Subscribe to list" msgstr "Підписатися до списку" #. TRANS: Field title. +#: actions/ostatuspeopletag.php:77 msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag." msgstr "Адреса списку OStatus, наприклад, http://example.net/user/all/tag." -#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to. +#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a +#. subscriber to. +#: actions/ostatuspeopletag.php:102 msgid "You are already subscribed to this list." msgstr "Ви вже підписані до цього списку." +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +#: actions/ostatuspeopletag.php:144 actions/ostatussub.php:318 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Вже підписаний!" + #. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form +#: actions/ostatuspeopletag.php:165 msgid "Confirm subscription to remote list" msgstr "Підтвердження підписки до віддаленого списку" #. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form. +#: actions/ostatuspeopletag.php:177 msgid "" "You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI " "below:" -msgstr "" -"Ви можете підписуватися до списків на аналогічних сайтах. Просто вставте URI " -"списку тут:" - -#. TRANS: Client error. -msgid "No such group." -msgstr "Такої спільноти немає." +msgstr "Ви можете підписуватися до списків на аналогічних сайтах. Просто вставте URI списку тут:" #. TRANS: Client error. +#: actions/groupsalmon.php:54 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group." msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти." #. TRANS: Client error. -msgid "Cannot read profile to set up group membership." -msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти." - -#. TRANS: Client error. -#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group. +#: actions/groupsalmon.php:125 msgid "Groups cannot join groups." msgstr "Спільноти не можуть приєднуватися до спільнот." -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is +#. blocked from by a group admin. +#: actions/groupsalmon.php:138 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль." #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. +#: actions/groupsalmon.php:145 #, php-format msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s." -msgstr "" -"Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s." +msgstr "Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s." -#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled -#. TRANS: because the remote profile could not be read. -msgid "Cannot read profile to cancel group membership." +#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another +#. group. +#: actions/groupsalmon.php:157 +msgid "Groups cannot be members of groups" msgstr "" -"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його участь у " -"спільноті." #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. +#: actions/groupsalmon.php:166 #, php-format msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s." msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s." -#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. -#. TRANS: Client error. -msgid "No such list." -msgstr "Такого списку немає." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list. -msgid "Cannot accept remote posts for a remote list." -msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів для віддаленого списку." - -#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list. -msgid "Cannot read profile to set up list subscription." -msgstr "Не можу прочитати профіль, аби налаштувати підписку до списку." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list. -msgid "Groups cannot subscribe to lists." -msgstr "Спільноти не можуть підписуватись до списків." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails. -#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name. -#, php-format -msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s." -msgstr "Не можу підписати віддаленого користувача %1$s до списку %2$s." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list. -msgid "Cannot read profile to cancel list subscription." -msgstr "" -"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати підписку до списку." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails. -#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name. -#, php-format -msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s." -msgstr "Не можу відписати віддаленого користувача %1$s від списку %2$s." - -#. TRANS: Client error. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!" - -#. TRANS: Form title. -msgctxt "TITLE" -msgid "Subscribe to user" -msgstr "Підписатися до користувача" +#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. +#: actions/ostatussub.php:94 +msgid "Subscribe to" +msgstr "Підписатися" -#. TRANS: Form legend. %s is a group name. -#, php-format -msgid "Join group %s" -msgstr "Приєднатися до спільноти %s" +#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". +#: actions/ostatussub.php:97 +msgid "" +"OStatus user's address, like nickname@example.com or " +"http://example.net/nickname." +msgstr "OStatus-адреса користувача, щось на зразок nickname@example.com або http://example.net/nickname" -#. TRANS: Button text to join a group. -msgctxt "BUTTON" +#. TRANS: Button text. +#: actions/ostatussub.php:136 msgid "Join" msgstr "Приєднатися" -#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name. -#, php-format -msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s" -msgstr "Підписатися до списку %1$s користувача %2$s" - -#. TRANS: Button text to subscribe to a list. -#. TRANS: Button text to subscribe to a profile. +#. TRANS: Tooltip for button "Join". +#: actions/ostatussub.php:138 msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Підписатись" +msgid "Join this group" +msgstr "Приєднатися до спільноти" -#. TRANS: Form legend. %s is a nickname. -#, php-format -msgid "Subscribe to %s" -msgstr "Підписатися до %s" +#. TRANS: Button text. +#: actions/ostatussub.php:141 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" -#. TRANS: Field label. -msgid "Group nickname" -msgstr "Назва спільноти" +#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". +#: actions/ostatussub.php:143 +msgid "Subscribe to this user" +msgstr "Підписатись до цього користувача" -#. TRANS: Field title. -msgid "Nickname of the group you want to join." -msgstr "Назва спільноти, до якої ви хотіли б приєднатися." +#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed. +#: actions/ostatussub.php:164 +msgid "You are already subscribed to this user." +msgstr "Ви вже підписані до цього користувача." -#. TRANS: Field title. -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати." +#. TRANS: Error text. +#: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269 +#: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277 +#: actions/ostatussub.php:281 +msgid "" +"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " +"later." +msgstr "Вибачайте, але ми не в змозі досягти цієї веб-стрічки. Будь ласка, спробуйте дану адресу ще раз пізніше." -#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account". -msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)." -msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)." +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +#: actions/ostatussub.php:323 +msgid "Remote subscription failed!" +msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!" -#. TRANS: Client error. -msgid "Must provide a remote profile." -msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль." +#. TRANS: Form title. +#: actions/ostatussub.php:365 +msgid "Subscribe to user" +msgstr "Підписатися до користувача" -#. TRANS: Client error. -msgid "No local user or group nickname provided." -msgstr "Не зазначено псевдоніму ані локального користувача ані спільноти." +#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form. +#: actions/ostatussub.php:385 +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" -#. TRANS: Page title. -msgid "OStatus Connect" -msgstr "З’єднання OStatus" +#. TRANS: Instructions. +#: actions/ostatussub.php:397 +msgid "" +"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " +"or profile URI below:" +msgstr "Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:" #. TRANS: Server exception. +#: classes/FeedSub.php:219 msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." -msgstr "" -"Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла." +msgstr "Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла." #. TRANS: Server exception. +#: classes/FeedSub.php:255 msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub." -msgstr "" -"Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має " -"вузла." +msgstr "Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла." + +#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. +#: classes/HubSub.php:163 +#, php-format +msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." +msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s." + +#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the +#. response. +#: classes/HubSub.php:269 +#, php-format +msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" +msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s" #. TRANS: Server exception. %s is a URI +#: classes/Ostatus_profile.php:187 classes/Ostatus_profile.php:205 #, php-format msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s." -msgstr "" -"Невірний стан параметру ostatus_profile: два або більше ідентифікатори " -"встановлено для %s." +msgstr "Невірний стан параметру ostatus_profile: два або більше ідентифікатори встановлено для %s." #. TRANS: Server exception. %s is a URI +#: classes/Ostatus_profile.php:190 classes/Ostatus_profile.php:208 #, php-format msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s." -msgstr "" -"Невірний стан параметру ostatus_profile: всі ідентифікатори порожні для %s." - -#. TRANS: Server exception. -#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. -#, php-format -msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s." -msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s." +msgstr "Невірний стан параметру ostatus_profile: всі ідентифікатори порожні для %s." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:399 msgid "" "Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or " "Activity entry." -msgstr "" -"До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або " -"рядок у форматі XML, або запис активності." +msgstr "До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або рядок у форматі XML, або запис активності." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:432 msgid "Unknown feed format." msgstr "Невідомий формат веб-стрічки." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:456 msgid "RSS feed without a channel." msgstr "RSS-стрічка не має каналу." +#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at +#. once. +#: classes/Ostatus_profile.php:548 +msgid "Can only handle share activities with exactly one object." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object. +#: classes/Ostatus_profile.php:555 +msgid "Can only handle shared activities." +msgstr "" + +#: classes/Ostatus_profile.php:566 +msgid "Shared activity does not have an id" +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails. +#. TRANS: %s is a share ID. +#: classes/Ostatus_profile.php:584 +#, php-format +msgid "Failed to save activity %s." +msgstr "" + #. TRANS: Client exception. %s is a source URI. +#: classes/Ostatus_profile.php:616 classes/Ostatus_profile.php:783 #, php-format msgid "No content for notice %s." msgstr "Допис %s не має змісту." -#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime -#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages. +#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments +#. are present. At runtime +#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet +#. core messages. +#: classes/Ostatus_profile.php:651 classes/Ostatus_profile.php:818 msgid "Show more" msgstr "Розгорнути" #. TRANS: Exception. %s is a profile URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:1015 #, php-format msgid "Could not reach profile page %s." msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s." #. TRANS: Exception. %s is a URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:1073 scripts/update_ostatus_profiles.php:187 #, php-format msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s." #. TRANS: Feed sub exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1180 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed." -msgstr "" -"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку." +msgstr "Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку." #. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:1244 scripts/update_ostatus_profiles.php:56 #, php-format msgid "Invalid avatar URL %s." msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s." #. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#: classes/Ostatus_profile.php:1257 scripts/update_ostatus_profiles.php:67 #, php-format msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s." #. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#: classes/Ostatus_profile.php:1267 scripts/update_ostatus_profiles.php:77 #, php-format msgid "Unable to fetch avatar from %s." msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1460 msgid "No author ID URI found." msgstr "Не знайдено URI ідентифікатора автора." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1486 msgid "No profile URI." msgstr "Немає URI профілю." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1492 msgid "Local user cannot be referenced as remote." msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1497 msgid "Local group cannot be referenced as remote." msgstr "Локальну спільноту не можна зазначити у якості віддаленої." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1505 msgid "Local list cannot be referenced as remote." msgstr "Місцевий список не може бути зазначений у якості віддаленого." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1560 classes/Ostatus_profile.php:1599 msgid "Cannot save local profile." msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1612 msgid "Cannot save local list." msgstr "Не вдається зберегти місцевий список." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1620 msgid "Cannot save OStatus profile." msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus." #. TRANS: Exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:1933 classes/Ostatus_profile.php:1960 +#: scripts/update_ostatus_profiles.php:212 msgid "Not a valid webfinger address." msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger." #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#: classes/Ostatus_profile.php:2042 #, php-format msgid "Could not save profile for \"%s\"." msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»." #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#: classes/Ostatus_profile.php:2062 #, php-format msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"." msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»." #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#: classes/Ostatus_profile.php:2070 scripts/update_ostatus_profiles.php:267 #, php-format msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." msgstr "Не можу знайти відповідний й профіль для «%s»." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Ostatus_profile.php:2113 msgid "Could not store HTML content of long post as file." msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу." #. TRANS: Server exception. #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI. +#: classes/Ostatus_profile.php:2147 #, php-format msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)." msgstr "Нерозпізнаний URI протоколу для профілю: %1$s (%2$s)." #. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#: classes/Ostatus_profile.php:2154 #, php-format msgid "No URI protocol for profile: %s." msgstr "Немає URI протоколу для профілю: %s." -#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. -#, php-format -msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." -msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s." - -#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response. -#, php-format -msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" -msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s" - #. TRANS: Exception. +#: lib/magicenvelope.php:112 msgid "Unable to locate signer public key." msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта." -#. TRANS: Exception. -msgid "Salmon invalid actor for signing." -msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання." +#. TRANS: Exception when public key was not properly formatted. +#: lib/magicenvelope.php:131 +msgid "Incorrectly formatted public key element." +msgstr "" -#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. -msgid "This method requires a POST." -msgstr "Цей метод вимагає команди POST." +#: lib/magicenvelope.php:213 +msgid "Salmon post must be an Atom entry." +msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom." #. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml". +#: lib/salmonaction.php:46 msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"." +#. TRANS: Exception. +#: lib/salmonaction.php:59 +msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." +msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon." + #. TRANS: Client error. +#: lib/salmonaction.php:72 msgid "Salmon signature verification failed." msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася." -#. TRANS: Client error. -msgid "Salmon post must be an Atom entry." -msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom." - #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:121 msgid "Unrecognized activity type." msgstr "Невідомий тип діяльності." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:137 msgid "This target does not understand posts." msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:143 msgid "This target does not understand follows." msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:149 msgid "This target does not understand unfollows." msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»." #. TRANS: Client exception. -msgid "This target does not understand favorites." -msgstr "Ціль не розуміє, що таке «додати до обраних»." - -#. TRANS: Client exception. -msgid "This target does not understand unfavorites." -msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»." - -#. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:155 msgid "This target does not understand share events." msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:161 msgid "This target does not understand joins." msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»." #. TRANS: Client exception. +#: lib/salmonaction.php:167 msgid "This target does not understand leave events." msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»." #. TRANS: Client exception. -msgid "This target does not understand tag events." -msgstr "!Ціль не розуміє, що таке «позначити подію»." +#: lib/salmonaction.php:173 +msgid "This target does not understand list events." +msgstr "" #. TRANS: Client exception. -msgid "This target does not understand untag events." -msgstr "Ціль не розуміє, що таке «зняти теґ з події»." +#: lib/salmonaction.php:179 +msgid "This target does not understand unlist events." +msgstr "" -#. TRANS: Exception. -msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." -msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon." +#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant. +#: tests/gettext-speedtest.php:58 +msgid "Feeds" +msgstr "Веб-стрічки"