X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FOStatus%2Flocale%2Fuk%2FLC_MESSAGES%2FOStatus.po;h=d720c22f0653629089e000a38da2c2cd19ad092c;hb=cb8eb4d307b48f1f618d303d206e88fd9ce8fe6b;hp=eb6534502fba87ed41f012cfed18259e185359b9;hpb=5fd9767e805aec3caa061d8a232a25c4a3b4207b;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po b/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po index eb6534502f..d720c22f06 100644 --- a/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po +++ b/plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po @@ -9,109 +9,189 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:27:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:14:46+0000\n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:22:01+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:41+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" -#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user. +msgid "Feeds" +msgstr "Веб-стрічки" + +#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity. #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user. -#: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933 msgid "Subscribe" msgstr "Підписатись" -#. TRANS: Link description for link to join a remote group. -#: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109 -msgid "Join" -msgstr "Приєднатися" +#. TRANS: Fieldset legend. +#, fuzzy +msgid "Tag remote profile" +msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль." + +#. TRANS: Field label. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Remote profile" +msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!" + +#. TRANS: Field title. +#, fuzzy +msgid "" +"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" +"nickname." +msgstr "" +"Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example." +"com або http://example.net/nickname" + +#. TRANS: Button text to fetch remote profile. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered. +#, fuzzy +msgid "Invalid URI." +msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s." + +#. TRANS: Error message in OStatus plugin. +#. TRANS: Error text. +msgid "" +"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " +"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." +msgstr "" +"Вибачайте, але ми в змозі розшукати дану адресу. Будь ласка, переконайтеся, " +"що адресу зазначено згідно правил протоколу OStatus, щось на зразок " +"nickname@example.com або ж http://example.net/nickname." -#. TRANSLATE: %s is a domain. -#: OStatusPlugin.php:455 +#. TRANS: Title. +#. TRANS: %s is a domain name. #, php-format msgid "Sent from %s via OStatus" msgstr "Надіслано з %s через OStatus" -#. TRANS: Exception. -#: OStatusPlugin.php:527 +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails. msgid "Could not set up remote subscription." msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку." -#: OStatusPlugin.php:601 +#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Unfollow" msgstr "Не читати" #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name. -#: OStatusPlugin.php:604 #, php-format msgid "%1$s stopped following %2$s." msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s." -#: OStatusPlugin.php:632 +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails. msgid "Could not set up remote group membership." msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої спільноти." +#. TRANS: Title to join a remote group. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Join" +msgstr "Приєднатися" + #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. -#: OStatusPlugin.php:654 #, php-format msgid "%1$s has joined group %2$s." msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s." -#. TRANS: Exception. -#: OStatusPlugin.php:663 +#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails. msgid "Failed joining remote group." msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти." -#: OStatusPlugin.php:703 +#. TRANS: Title for leaving a remote group. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Leave" msgstr "Залишити" #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name. -#: OStatusPlugin.php:706 #, php-format msgid "%1$s has left group %2$s." msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s." -#: OStatusPlugin.php:781 +#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails. +#, fuzzy +msgid "Could not set up remote list subscription." +msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку." + +#. TRANS: Title for remote follow list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Follow list" +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails. +#, fuzzy +msgid "Failed subscribing to remote list." +msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти." + +#, fuzzy +msgid "Unfollow list" +msgstr "Не читати" + +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s." +msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s." + +msgctxt "TITLE" +msgid "Tag" +msgstr "" + +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s." +msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s." + +#, php-format +msgid "" +"Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not " +"be saved." +msgstr "" + +msgctxt "TITLE" +msgid "Untag" +msgstr "" + msgid "Disfavor" msgstr "Не обраний" #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus. #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice. -#: OStatusPlugin.php:784 #, php-format msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite." msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним." #. TRANS: Link text for link to remote subscribe. -#: OStatusPlugin.php:860 msgid "Remote" msgstr "Віддалено" #. TRANS: Title for activity. -#: OStatusPlugin.php:900 msgid "Profile update" msgstr "Оновлення профілю" #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus. #. TRANS: %s is user that updated their profile. -#: OStatusPlugin.php:903 #, php-format msgid "%s has updated their profile page." msgstr "%s оновив сторінку свого профілю." +msgid "Tag" +msgstr "" + #. TRANS: Plugin description. -#: OStatusPlugin.php:948 msgid "" "Follow people across social networks that implement OStatus." @@ -119,674 +199,709 @@ msgstr "" "Додає можливість слідкувати за дописами людей з інших мереж, які підтримують " "протокол OStatus." -#: classes/FeedSub.php:252 -msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." -msgstr "" -"Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла." +#. TRANS: Client exception. +msgid "Publishing outside feeds not supported." +msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується." -#: classes/FeedSub.php:282 -msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub." -msgstr "" -"Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має " -"вузла." +#. TRANS: Client exception. %s is a mode. +#, php-format +msgid "Unrecognized mode \"%s\"." +msgstr "Невизначений режим «%s»." -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:154 +#. TRANS: Client exception. %s is a topic. #, php-format -msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s." +msgid "" +"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom " +"feeds." msgstr "" -"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні " -"ідентифікатори встановлено для %s." +"hub.topic %s не підтримується. Цей вузол використовується лише тутешніми " +"користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom." -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:157 +#. TRANS: Client exception. %s is sync or async. #, php-format -msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s." +msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async." +msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним." + +#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value. +#, php-format +msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer." msgstr "" -"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні " -"ідентифікатори порожні для %s." +"hub.lease «%s» невірний. Він має бути порожнім або містити ціле позитивне " +"число." -#. TRANS: Server exception. -#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. -#: classes/Ostatus_profile.php:247 +#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret. #, php-format -msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s." -msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s." +msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes." +msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше." -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:341 -msgid "" -"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or " -"Activity entry." -msgstr "" -"До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або " -"рядок у форматі XML, або запис активності." +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist." +msgstr "hub.topic «%s» невірний. Користувача не існує." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:372 -msgid "Unknown feed format." -msgstr "Невідомий формат веб-стрічки." +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist." +msgstr "hub.topic «%s» невірний. Спільноти не існує." -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:396 -msgid "RSS feed without a channel." -msgstr "RSS-стрічка не має каналу." +#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist." +msgstr "hub.topic «%s» невірний. Спільноти не існує." #. TRANS: Client exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:442 -msgid "Can't handle that kind of post." -msgstr "Не вдається обробити такий тип допису." - -#. TRANS: Client exception. %s is a source URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:500 +#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL. #, php-format -msgid "No content for notice %s." -msgstr "Допис %s не має змісту." - -#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime -#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages. -#: classes/Ostatus_profile.php:535 -msgid "Show more" -msgstr "Розгорнути" +msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" +msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»" -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:728 -#, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s." +#, fuzzy +msgid "You can use the local tagging!" +msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!" -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:786 #, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s." +msgid "Tag %s" +msgstr "" -#. TRANS: Feed sub exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:885 -msgid "Can't find enough profile information to make a feed." +msgid "Go" msgstr "" -"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку." -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:949 -#, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s." +#. TRANS: Field label. +msgid "User nickname" +msgstr "Ім’я користувача" -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#: classes/Ostatus_profile.php:960 -#, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s." +#, fuzzy +msgid "Nickname of the user you want to tag" +msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати." -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#: classes/Ostatus_profile.php:970 -#, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s." +#. TRANS: Field label. +msgid "Profile Account" +msgstr "Профіль акаунту" -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1197 -msgid "Local user can't be referenced as remote." -msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого." +#, fuzzy +msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)" +msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)" -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1202 -msgid "Local group can't be referenced as remote." -msgstr "Локальну спільноту не можна зазначити у якості віддаленої." +#. TRANS: Client error. +#, fuzzy +msgid "Could not look up OStatus account profile." +msgstr "Не вдалося знайти профіль акаунту за протоколом OStatus." -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1254 classes/Ostatus_profile.php:1265 -msgid "Can't save local profile." -msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль." +#. TRANS: Client error. +#, fuzzy +msgid "Could not confirm remote profile address." +msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю." -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1273 -msgid "Can't save OStatus profile." -msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus." +#, fuzzy +msgid "OStatus list" +msgstr "З’єднання OStatus" -#. TRANS: Exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1561 classes/Ostatus_profile.php:1589 -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger." +msgid "Empty or invalid feed id." +msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки." -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#: classes/Ostatus_profile.php:1671 +#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. #, php-format -msgid "Couldn't save profile for \"%s\"." -msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»." +msgid "Unknown PuSH feed id %s" +msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s" -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#: classes/Ostatus_profile.php:1690 +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. #, php-format -msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"." -msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»." +msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." +msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний." -#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. -#: classes/Ostatus_profile.php:1698 +#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given. #, php-format -msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "не можу знайти відповідний й профіль для «%s»." - -#. TRANS: Server exception. -#: classes/Ostatus_profile.php:1741 -msgid "Could not store HTML content of long post as file." -msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу." +msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s." +msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний." -#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. -#: classes/HubSub.php:212 +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. #, php-format -msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." -msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s." +msgid "Unexpected subscribe request for %s." +msgstr "Несподіваний запит підписки для %s." -#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response. -#: classes/HubSub.php:359 +#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. #, php-format -msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" -msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s" - -#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. -#: lib/salmonaction.php:43 -msgid "This method requires a POST." -msgstr "Цей метод вимагає команди POST." - -#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml" -#: lib/salmonaction.php:48 -msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." -msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"." +msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." +msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s." #. TRANS: Client error. -#: lib/salmonaction.php:58 -msgid "Salmon signature verification failed." -msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася." +msgid "No such user." +msgstr "Такого користувача немає." -#. TRANS: Client error. -#: lib/salmonaction.php:70 -msgid "Salmon post must be an Atom entry." -msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom." +#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. +msgid "Subscribe to" +msgstr "Підписатися" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:120 -msgid "Unrecognized activity type." -msgstr "Невідомий тип діяльності." +#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". +msgid "" +"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" +"nickname" +msgstr "" +"Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example." +"com або http://example.net/nickname" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:130 -msgid "This target doesn't understand posts." -msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»." +#. TRANS: Button text. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:136 -msgid "This target doesn't understand follows." -msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»." +msgid "Join" +msgstr "Приєднатися" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:142 -msgid "This target doesn't understand unfollows." -msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»." +#. TRANS: Button text. +#. TRANS: Tooltip for button "Join". +msgctxt "BUTTON" +msgid "Join this group" +msgstr "Приєднатися до спільноти" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:148 -msgid "This target doesn't understand favorites." -msgstr "Ціль не розуміє, що таке «додати до обраних»." +#. TRANS: Button text. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:154 -msgid "This target doesn't understand unfavorites." -msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»." - -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:160 -msgid "This target doesn't understand share events." -msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»." - -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:166 -msgid "This target doesn't understand joins." -msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»." +#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". +msgid "Subscribe to this user" +msgstr "Підписатись до цього користувача" -#. TRANS: Client exception. -#: lib/salmonaction.php:172 -msgid "This target doesn't understand leave events." -msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»." +msgid "You are already subscribed to this user." +msgstr "Ви вже підписані до цього користувача." -#. TRANS: Exception. -#: lib/salmonaction.php:200 -msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." -msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon." +#. TRANS: Error text. +msgid "" +"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " +"later." +msgstr "" +"Вибачайте, але ми не в змозі досягти цієї веб-стрічки. Будь ласка, спробуйте " +"дану адресу ще раз пізніше." -#. TRANS: Exception. -#: lib/magicenvelope.php:80 -msgid "Unable to locate signer public key." -msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта." +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Вже підписаний!" -#. TRANS: Exception. -#: lib/salmon.php:126 -msgid "Salmon invalid actor for signing." -msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання." +#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. +msgid "Remote subscription failed!" +msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!" -#: tests/gettext-speedtest.php:57 -msgid "Feeds" -msgstr "Веб-стрічки" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка." -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:70 -msgid "Publishing outside feeds not supported." -msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується." +#. TRANS: Form title. +msgid "Subscribe to user" +msgstr "Підписатися до користувача" -#. TRANS: Client exception. %s is a mode. -#: actions/pushhub.php:73 -#, php-format -msgid "Unrecognized mode \"%s\"." -msgstr "Невизначений режим «%s»." +#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" -#. TRANS: Client exception. %s is a topic. -#: actions/pushhub.php:93 -#, php-format +#. TRANS: Instructions. msgid "" -"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom " -"feeds." +"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " +"or profile URI below:" msgstr "" -"hub.topic %s не підтримується. Цей вузол використовується лише тутешніми " -"користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom." +"Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. " +"Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:" -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:99 -#, php-format -msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async." -msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним." +#. TRANS: Field label. +msgid "Join group" +msgstr "Долучитися до спільноти" -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:105 -#, php-format -msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer." +#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". +msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." msgstr "" -"hub.lease «%s» невірний. Він має бути порожнім або містити ціле позитивне " -"число." +"Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/" +"group/nickname." -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:113 -#, php-format -msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes." -msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше." +msgid "You are already a member of this group." +msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти." -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:165 -#, php-format -msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist." -msgstr "hub.topic «%s» невірний. Користувача не існує." +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Already a member!" +msgstr "Ви вже учасник!" -#. TRANS: Client exception. -#: actions/pushhub.php:174 -#, php-format -msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist." -msgstr "hub.topic «%s» невірний. Спільноти не існує." +#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. +msgid "Remote group join failed!" +msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!" -#. TRANS: Client exception. -#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL. -#: actions/pushhub.php:199 -#, php-format -msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\"" -msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»" +#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form +msgid "Confirm joining remote group" +msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти" -#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43 -msgid "No such user." -msgstr "Такого користувача немає." +#. TRANS: Instructions. +msgid "" +"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " +"profile URI below:" +msgstr "" +"Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI " +"профілю спільноти тут:" #. TRANS: Client error. -#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40 msgid "No ID." msgstr "Немає ідентифікатора." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:83 +#, fuzzy +msgid "Cannot handle that kind of post." +msgstr "Не вдається обробити такий тип допису." + +#. TRANS: Client exception. msgid "In reply to unknown notice." msgstr "У відповідь на невідомий допис." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:88 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user." msgstr "" "У відповідь на допис іншого користувача, а даний користувач у ньому навіть " "не згадується." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:165 +msgid "This is already a favorite." +msgstr "Цей допис вже є обраним." + +#. TRANS: Client exception. msgid "Could not save new favorite." msgstr "Не вдалося зберегти як новий обраний допис." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:197 -msgid "Can't favorite/unfavorite without an object." +msgid "Notice was not favorited!" +msgstr "Допис не було додано до списку обраних!" + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object." msgstr "" "Неможливо додати до обраних або видалити зі списку обраних, якщо немає " "об’єкта." #. TRANS: Client exception. -#: actions/usersalmon.php:209 -msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving." +#, fuzzy +msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving." msgstr "" "Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних." #. TRANS: Client exception. %s is an object ID. -#: actions/usersalmon.php:216 #, php-format msgid "Notice with ID %s unknown." msgstr "Допис з ідентифікатором %s є невідомим." #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID. -#: actions/usersalmon.php:221 #, php-format msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s." msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s." -#. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusgroup.php:78 -msgid "Join group" -msgstr "Долучитися до спільноти" +#, fuzzy +msgid "Subscribe to list" +msgstr "Підписатися до %s" -#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". -#: actions/ostatusgroup.php:81 -msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname." +#, fuzzy +msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag" msgstr "" "Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/" "group/nickname." -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75 -msgctxt "BUTTON" +#, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: actions/ostatusgroup.php:105 -msgid "You are already a member of this group." -msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти." - -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -#: actions/ostatusgroup.php:140 -msgid "Already a member!" -msgstr "Ви вже учасник!" - -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -#: actions/ostatusgroup.php:151 -msgid "Remote group join failed!" -msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!" - -#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error. -#: actions/ostatusgroup.php:155 -msgid "Remote group join aborted!" -msgstr "Приєднання до віддаленої спільноти перервано!" +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this list." +msgstr "Ви вже підписані до цього користувача." -#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form -#: actions/ostatusgroup.php:167 -msgid "Confirm joining remote group" +#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form +#, fuzzy +msgid "Confirm subscription to remote list" msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти" -#. TRANS: Instructions. -#: actions/ostatusgroup.php:178 +#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form. +#, fuzzy msgid "" -"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's " -"profile URI below:" +"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI " +"below:" msgstr "" "Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI " "профілю спільноти тут:" #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:47 msgid "No such group." msgstr "Такої спільноти немає." #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:56 -msgid "Can't accept remote posts for a remote group." +#, fuzzy +msgid "Cannot accept remote posts for a remote group." msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти." #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:130 -msgid "Can't read profile to set up group membership." +#, fuzzy +msgid "Cannot read profile to set up group membership." msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти." #. TRANS: Client error. -#: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177 -msgid "Groups can't join groups." +#, fuzzy +msgid "Groups cannot join groups." msgstr "Спільноти ніяк не можуть приєднуватися до спільнот." -#: actions/groupsalmon.php:147 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль." #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. -#: actions/groupsalmon.php:162 #, php-format msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s." msgstr "" "Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s." -#: actions/groupsalmon.php:174 -msgid "Can't read profile to cancel group membership." +#, fuzzy +msgid "Cannot read profile to cancel group membership." msgstr "" "Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування у " "спільноті." #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname. -#: actions/groupsalmon.php:191 #, php-format msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s." msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s." -#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address. -#: actions/ostatussub.php:68 -msgid "Subscribe to" -msgstr "Підписатися" - -#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to". -#: actions/ostatussub.php:71 -msgid "" -"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/" -"nickname" -msgstr "" -"Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example." -"com або http://example.net/nickname" - -#. TRANS: Button text. -#. TRANS: Tooltip for button "Join". -#: actions/ostatussub.php:112 -msgctxt "BUTTON" -msgid "Join this group" -msgstr "Приєднатися до спільноти" +#, fuzzy +msgid "No such list." +msgstr "Такого користувача немає." -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatussub.php:115 -msgctxt "BUTTON" -msgid "Confirm" -msgstr "Підтвердити" +#, fuzzy +msgid "Cannot accept remote posts for a remote list." +msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти." -#. TRANS: Tooltip for button "Confirm". -#: actions/ostatussub.php:117 -msgid "Subscribe to this user" -msgstr "Підписатись до цього користувача" +#, fuzzy +msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription." +msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти." -#: actions/ostatussub.php:138 -msgid "You are already subscribed to this user." -msgstr "Ви вже підписані до цього користувача." +#, fuzzy +msgid "Groups cannot subscribe to lists." +msgstr "Спільноти ніяк не можуть приєднуватися до спільнот." -#. TRANS: Error text. -#: actions/ostatussub.php:232 actions/ostatussub.php:239 -#: actions/ostatussub.php:264 -msgid "" -"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus " -"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname." +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s." msgstr "" -"Вибачайте, але ми в змозі розшукати дану адресу. Будь ласка, переконайтеся, " -"що адресу зазначено згідно правил протоколу OStatus, щось на зразок " -"nickname@example.com або ж http://example.net/nickname." +"Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s." -#. TRANS: Error text. -#: actions/ostatussub.php:243 actions/ostatussub.php:247 -#: actions/ostatussub.php:251 actions/ostatussub.php:255 -#: actions/ostatussub.php:259 -msgid "" -"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again " -"later." +#, fuzzy +msgid "Cannot read profile to cancel list membership." msgstr "" -"Вибачайте, але ми не в змозі досягти цієї веб-стрічки. Будь ласка, спробуйте " -"дану адресу ще раз пізніше." - -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -#: actions/ostatussub.php:293 -msgid "Already subscribed!" -msgstr "Вже підписаний!" +"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування у " +"спільноті." -#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error. -#: actions/ostatussub.php:298 -msgid "Remote subscription failed!" -msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s." +msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s." -#: actions/ostatussub.php:345 actions/ostatusinit.php:64 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка." +#. TRANS: Client error. +msgid "You can use the local subscription!" +msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!" #. TRANS: Form title. -#: actions/ostatussub.php:373 actions/ostatusinit.php:83 +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Subscribe to user" msgstr "Підписатися до користувача" -#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form -#: actions/ostatussub.php:393 -msgid "Confirm" -msgstr "Підтвердити" - -#. TRANS: Instructions. -#: actions/ostatussub.php:405 -msgid "" -"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address " -"or profile URI below:" -msgstr "" -"Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. " -"Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:" - -#. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:42 -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!" - -#. TRANS: Form legend. -#: actions/ostatusinit.php:98 +#. TRANS: Form legend. %s is a group name. #, php-format msgid "Join group %s" msgstr "Приєднатися до спільноти %s" -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatusinit.php:100 +#. TRANS: Button text to join a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Join" msgstr "Приєднатися" -#. TRANS: Form legend. -#: actions/ostatusinit.php:103 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s" +#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s" msgstr "Підписатися до %s" -#. TRANS: Button text. -#: actions/ostatusinit.php:105 +#. TRANS: Button text to subscribe to a list. +#. TRANS: Button text to subscribe to a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "Підписатись" +#. TRANS: Form legend. %s is a nickname. +#, php-format +msgid "Subscribe to %s" +msgstr "Підписатися до %s" + #. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusinit.php:119 msgid "Group nickname" msgstr "Назва спільноти" -#: actions/ostatusinit.php:120 +#. TRANS: Field title. msgid "Nickname of the group you want to join." msgstr "Назва спільноти, до якої ви хотіли б приєднатися." -#. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusinit.php:123 -msgid "User nickname" -msgstr "Ім’я користувача" - -#: actions/ostatusinit.php:124 +#. TRANS: Field title. msgid "Nickname of the user you want to follow." msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати." -#. TRANS: Field label. -#: actions/ostatusinit.php:129 -msgid "Profile Account" -msgstr "Профіль акаунту" - #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account". -#: actions/ostatusinit.php:131 -msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)." +#, fuzzy +msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)." msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)" #. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:153 msgid "Must provide a remote profile." msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль." #. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:165 -msgid "Couldn't look up OStatus account profile." -msgstr "Не вдалося знайти профіль акаунту за протоколом OStatus." - -#. TRANS: Client error. -#: actions/ostatusinit.php:178 -msgid "Couldn't confirm remote profile address." -msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю." +msgid "No local user or group nickname provided." +msgstr "" #. TRANS: Page title. -#: actions/ostatusinit.php:223 msgid "OStatus Connect" msgstr "З’єднання OStatus" -#: actions/pushcallback.php:50 -msgid "Empty or invalid feed id." -msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки." +#. TRANS: Server exception. +msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub." +msgstr "" +"Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла." -#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID. -#: actions/pushcallback.php:56 +#. TRANS: Server exception. +msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub." +msgstr "" +"Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має " +"вузла." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s." +msgstr "" +"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні " +"ідентифікатори встановлено для %s." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s." +msgstr "" +"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні " +"ідентифікатори порожні для %s." + +#. TRANS: Server exception. +#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type. #, php-format -msgid "Unknown PuSH feed id %s" -msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s" +msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s." +msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name. -#: actions/pushcallback.php:96 +#. TRANS: Server exception. +msgid "" +"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or " +"Activity entry." +msgstr "" +"До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або " +"рядок у форматі XML, або запис активності." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Unknown feed format." +msgstr "Невідомий формат веб-стрічки." + +#. TRANS: Exception. +msgid "RSS feed without a channel." +msgstr "RSS-стрічка не має каналу." + +#. TRANS: Client exception. %s is a source URI. #, php-format -msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"." -msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний." +msgid "No content for notice %s." +msgstr "Допис %s не має змісту." -#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given. -#: actions/pushcallback.php:101 +#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime +#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages. +msgid "Show more" +msgstr "Розгорнути" + +#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. #, php-format -msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s." -msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний." +msgid "Could not reach profile page %s." +msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. -#: actions/pushcallback.php:108 +#. TRANS: Exception. %s is a URL. #, php-format -msgid "Unexpected subscribe request for %s." -msgstr "Несподіваний запит підписки для %s." +msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." +msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s." -#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic. -#: actions/pushcallback.php:113 +#. TRANS: Feed sub exception. +#, fuzzy +msgid "Cannot find enough profile information to make a feed." +msgstr "" +"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. #, php-format -msgid "Unexpected unsubscribe request for %s." -msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s." +msgid "Invalid avatar URL %s." +msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s." -#~ msgid "Photo" -#~ msgstr "Фото" +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#, php-format +msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." +msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s." -#~ msgid "Nickname" -#~ msgstr "Псевдонім" +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, php-format +msgid "Unable to fetch avatar from %s." +msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s." -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Розташування" +msgid "No author ID URI found." +msgstr "" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL-адреса" +#, fuzzy +msgid "No profile URI." +msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!" -#~ msgid "Note" -#~ msgstr "Примітка" +#. TRANS: Exception. +#, fuzzy +msgid "Local user cannot be referenced as remote." +msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого." + +#. TRANS: Exception. +#, fuzzy +msgid "Local group cannot be referenced as remote." +msgstr "Локальну спільноту не можна зазначити у якості віддаленої." + +#, fuzzy +msgid "Local list cannot be referenced as remote." +msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого." + +#. TRANS: Server exception. +#, fuzzy +msgid "Cannot save local profile." +msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль." + +#, fuzzy +msgid "Cannot save local list." +msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль." + +#. TRANS: Server exception. +#, fuzzy +msgid "Cannot save OStatus profile." +msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Not a valid webfinger address." +msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not save profile for \"%s\"." +msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"." +msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»." + +#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." +msgstr "не можу знайти відповідний й профіль для «%s»." + +#. TRANS: Server exception. +msgid "Could not store HTML content of long post as file." +msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу." + +#. TRANS: Server exception. +#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI. +#, php-format +msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#, php-format +msgid "No URI protocol for profile: %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code. +#, php-format +msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s." +msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s." + +#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response. +#, php-format +msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s" +msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s" + +#. TRANS: Exception. +msgid "Unable to locate signer public key." +msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Salmon invalid actor for signing." +msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання." + +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. +msgid "This method requires a POST." +msgstr "Цей метод вимагає команди POST." + +#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml" +msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"." +msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"." + +#. TRANS: Client error. +msgid "Salmon signature verification failed." +msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася." + +#. TRANS: Client error. +msgid "Salmon post must be an Atom entry." +msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom." + +#. TRANS: Client exception. +msgid "Unrecognized activity type." +msgstr "Невідомий тип діяльності." + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "This target does not understand posts." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»." + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "This target does not understand follows." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»." + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "This target does not understand unfollows." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»." + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "This target does not understand favorites." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «додати до обраних»." + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "This target does not understand unfavorites." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»." + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "This target does not understand share events." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»." + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "This target does not understand joins." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»." + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "This target does not understand leave events." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»." + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "This target does not understand tag events." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»." + +#. TRANS: Client exception. +#, fuzzy +msgid "This target does not understand untag events." +msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»." + +#. TRANS: Exception. +msgid "Received a salmon slap from unidentified actor." +msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."