X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FOpenID%2Flocale%2Fde%2FLC_MESSAGES%2FOpenID.po;h=9184c1c913ed5b58c8eb78f60f7d11be4ab66d65;hb=5ca29ab0de22b5d8167af5adb320d6acdda807b7;hp=7a4127c384367ae4580c13387ef61d51b491206a;hpb=a8d0c04870a665fb1f82dc7b7d451592b151eaa7;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/OpenID/locale/de/LC_MESSAGES/OpenID.po b/plugins/OpenID/locale/de/LC_MESSAGES/OpenID.po index 7a4127c384..9184c1c913 100644 --- a/plugins/OpenID/locale/de/LC_MESSAGES/OpenID.po +++ b/plugins/OpenID/locale/de/LC_MESSAGES/OpenID.po @@ -10,79 +10,81 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:26:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-20 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-20 00:21:25+0000\n" "Language-Team: German \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 1285-62-95 99::+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n" +"X-POT-Import-Date: 2010-10-19 23:49:57+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75030); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: de\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openidsettings.php:59 openidadminpanel.php:65 +#: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65 msgid "OpenID settings" msgstr "OpenID-Einstellungen" -#: openidsettings.php:70 +#: openidsettings.php:69 #, php-format msgid "" "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user " "account. Manage your associated OpenIDs from here." msgstr "" +"[OpenID](%%doc.openid%%) erlaubt die, dich auf vielen Seiten mit dem selben " +"Benutzerkonto anzumelden. Verwalte deine verknüpften OpenIDs von hier aus." -#: openidsettings.php:101 +#: openidsettings.php:100 msgid "Add OpenID" -msgstr "Füge OpenID hinzu" +msgstr "OpenID hinzufügen" -#: openidsettings.php:104 +#: openidsettings.php:103 msgid "" "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and " "click \"Add\"." msgstr "" -"Falls Sie eine OpenID zu Ihrem Konto hinzufügen wollen, tragen Sie sie in " -"dem nachfolgenden Feld ein und klicken Sie auf \"Hinzufügen\"" +"Falls du eine OpenID zu deinem Konto hinzufügen willst, trage sie in dem " +"nachfolgenden Feld ein und klicke auf „Hinzufügen“." #. TRANS: OpenID plugin logon form field label. -#: openidsettings.php:109 openidlogin.php:159 +#: openidsettings.php:108 openidlogin.php:161 msgid "OpenID URL" -msgstr "OpenID URL" +msgstr "OpenID-URL" -#: openidsettings.php:119 +#: openidsettings.php:118 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: openidsettings.php:131 +#: openidsettings.php:130 msgid "Remove OpenID" msgstr "Entfernen der OpenID" -#: openidsettings.php:136 +#: openidsettings.php:135 msgid "" "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to " "remove it, add another OpenID first." msgstr "" -"Das Entfernen der einzigen OpenID würde das einloggen unmöglich machen! " -"Falls Sie sie entfernen müssen, fügen Sie zuerst eine andere hinzu." +"Das Entfernen der einzigen OpenID würde das Einloggen unmöglich machen! " +"Falls du sie entfernen musst, füge zuerst eine andere hinzu." -#: openidsettings.php:151 +#: openidsettings.php:150 msgid "" "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked " "\"Remove\"." msgstr "" -"Sie können eine OpenID aus Ihrem Konto entfernen, indem Sie auf den Button " -"\"Entfernen\" klicken." +"Du kannst eine OpenID von deinem Konto entfernen, indem du auf den Button " +"„Entfernen“ klickst." -#: openidsettings.php:174 openidsettings.php:215 +#: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: openidsettings.php:188 +#: openidsettings.php:187 msgid "OpenID Trusted Sites" -msgstr "" +msgstr "Vertrauenswürdige OpenID-Seiten" -#: openidsettings.php:191 +#: openidsettings.php:190 msgid "" "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You " "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID." @@ -92,40 +94,39 @@ msgstr "" "den Zugriff auf deine OpenID zu verweigern." #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token. -#: openidsettings.php:233 finishopenidlogin.php:40 openidlogin.php:49 +#: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Es gab ein Problem mit Ihrem Sitzungstoken. Bitte versuchen Sie es erneut." +msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut." -#: openidsettings.php:240 +#: openidsettings.php:239 msgid "Can't add new providers." msgstr "Kann keine neuen Provider hinzufügen" -#: openidsettings.php:253 +#: openidsettings.php:252 msgid "Something weird happened." msgstr "Etwas Seltsames ist passiert." -#: openidsettings.php:277 +#: openidsettings.php:276 msgid "No such OpenID trustroot." msgstr "Keine solche OpenID trustroot." -#: openidsettings.php:281 +#: openidsettings.php:280 msgid "Trustroots removed" msgstr "Trustroots entfernt" -#: openidsettings.php:304 +#: openidsettings.php:303 msgid "No such OpenID." msgstr "Keine solche OpenID." -#: openidsettings.php:309 +#: openidsettings.php:308 msgid "That OpenID does not belong to you." -msgstr "Die OpenID gehört Ihnen nicht." +msgstr "Diese OpenID gehört dir nicht." -#: openidsettings.php:313 +#: openidsettings.php:312 msgid "OpenID removed." msgstr "OpenID entfernt." -#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:623 +#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" @@ -147,19 +148,24 @@ msgid "" "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict " "access to only your own users here." msgstr "" +"Standardmäßig dürfen sich Benutzer mit jedem OpenID-Provider " +"authentifizieren. Wenn du deinen eigenen OpenID-Servide benutzt, kannst du " +"hier den Zugang auf deine eigenen Benutzer beschränken." #: openidadminpanel.php:220 msgid "Provider URL" -msgstr "" +msgstr "Provider-URL" #: openidadminpanel.php:221 msgid "" "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used." msgstr "" +"Alle OpenID-Anmeldungen werden an diese URL gesendet; andere Provider können " +"nicht verwendet werden." #: openidadminpanel.php:228 msgid "Append a username to base URL" -msgstr "" +msgstr "Einen Benutzernamen an die Basis-URL anfügen" #: openidadminpanel.php:230 msgid "" @@ -167,32 +173,39 @@ msgid "" "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual " "users." msgstr "" +"Die Anmelde-Form wird eine Basis-URL anzeigen und um einen Benutzernamen am " +"Ende bitten. Benutzer dass, wenn die OpenID-Provider-URL die Profilseite " +"individueller Benutzer sein sollte." #: openidadminpanel.php:238 msgid "Required team" -msgstr "" +msgstr "Erforderliche Mannschaft" #: openidadminpanel.php:239 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)." msgstr "" +"Nur Anmeldungen von Benutzern aus der gegebenen Mannschaft erlauben " +"(Launchpad-Erweiterung)." #: openidadminpanel.php:251 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Optionen" #: openidadminpanel.php:258 msgid "Enable OpenID-only mode" -msgstr "" +msgstr "Nur-OpenID-Modus aktivieren" #: openidadminpanel.php:260 msgid "" -"Require all users to login via OpenID. WARNING: disables password " +"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password " "authentication for all users!" msgstr "" +"Von allen Benutzern OpenID-Anmeldung verlangen. Warnung: deaktiviert " +"Passwort-Authentifizierung aller Benutzer!" #: openidadminpanel.php:278 msgid "Save OpenID settings" -msgstr "" +msgstr "OpenId-Einstellungen speichern" #. TRANS: OpenID plugin server error. #: openid.php:138 @@ -209,14 +222,14 @@ msgstr "Keine gültige OpenID." #: openid.php:155 #, php-format msgid "OpenID failure: %s" -msgstr "" +msgstr "OpenId-Fehler: %s" #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected. #. TRANS: %s is the failure message. #: openid.php:205 #, php-format msgid "Could not redirect to server: %s" -msgstr "" +msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server erstellen: %s" #. TRANS: OpenID plugin user instructions. #: openid.php:244 @@ -228,17 +241,17 @@ msgstr "" #. TRANS: OpenID plugin server error. #: openid.php:280 msgid "Error saving the profile." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Speichern des Profils." #. TRANS: OpenID plugin server error. #: openid.php:292 msgid "Error saving the user." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Speichern des Benutzers." #. TRANS: OpenID plugin client exception (403). #: openid.php:322 msgid "Unauthorized URL used for OpenID login." -msgstr "" +msgstr "Unauthorisierte URL für OpenID-Anmeldung benutzt." #. TRANS: Title #: openid.php:370 @@ -248,7 +261,7 @@ msgstr "" #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider. #: openid.php:381 msgid "Requesting authorization from your login provider..." -msgstr "" +msgstr "Authorisierung von deinem Login-Provider wird angefragt …" #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider. #: openid.php:385 @@ -256,325 +269,343 @@ msgid "" "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try " "pushing the button below." msgstr "" +"Wenn du nicht in wenigen Sekunden zu deinem Login-Provider weitergeleitet " +"wirst, versuche den Button unten zu klicken." #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" -#: OpenIDPlugin.php:221 +#: OpenIDPlugin.php:226 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site" -msgstr "" +msgstr "Auf der Seite anmelden" #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in -#: OpenIDPlugin.php:224 +#: OpenIDPlugin.php:229 msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "Anmelden" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" -#: OpenIDPlugin.php:229 +#: OpenIDPlugin.php:234 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" -msgstr "Helfen Sie mir!" +msgstr "Hilf mir!" #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site -#: OpenIDPlugin.php:232 +#: OpenIDPlugin.php:237 msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" -#: OpenIDPlugin.php:238 +#: OpenIDPlugin.php:243 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" -msgstr "" +msgstr "Suche nach Leuten oder Text" #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private -#: OpenIDPlugin.php:241 +#: OpenIDPlugin.php:246 msgctxt "MENU" msgid "Search" msgstr "Suche" #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page. #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page. -#: OpenIDPlugin.php:301 OpenIDPlugin.php:339 +#: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344 msgctxt "MENU" msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item. -#: OpenIDPlugin.php:303 +#: OpenIDPlugin.php:308 msgid "Login or register with OpenID" msgstr "Anmelden oder Registrieren per OpenID" #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item. -#: OpenIDPlugin.php:341 +#: OpenIDPlugin.php:346 msgid "Add or remove OpenIDs" msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von OpenIDs" -#: OpenIDPlugin.php:624 +#: OpenIDPlugin.php:629 msgid "OpenID configuration" -msgstr "" +msgstr "OpenId-Konfiguration" #. TRANS: OpenID plugin description. -#: OpenIDPlugin.php:649 +#: OpenIDPlugin.php:654 msgid "Use OpenID to login to the site." msgstr "" -"Benutzen Sie eine OpenID um sich auf der " -"Seite anzumelden." +"Benutzung der OpenID zur Anmeldung auf " +"der Seite" #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403). -#: openidserver.php:118 +#: openidserver.php:116 #, php-format msgid "You are not authorized to use the identity %s." -msgstr "" +msgstr "Du bist nicht berechtigt, die Identität %s zu benutzen." #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500). -#: openidserver.php:139 +#: openidserver.php:137 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..." -msgstr "" +msgstr "Nur ein OpenID-Provider. Hier gibt es nichts zu sehen …" #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on. -#: finishopenidlogin.php:35 openidlogin.php:31 +#: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33 msgid "Already logged in." msgstr "Bereits angemeldet." #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license. -#: finishopenidlogin.php:46 +#: finishopenidlogin.php:48 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "" +"Du kannst dich nicht registrieren, wenn du die Lizenz nicht akzeptierst." #. TRANS: Messag given on an unknown error. -#: finishopenidlogin.php:55 +#: finishopenidlogin.php:57 msgid "An unknown error has occured." -msgstr "" +msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID. #. TRANS: %s is the site name. -#: finishopenidlogin.php:71 +#: finishopenidlogin.php:73 #, php-format msgid "" "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID " "to a local account. You can either create a new account, or connect with " "your existing account, if you have one." msgstr "" +"Dies ist das erste Mal, dass du dich auf %s anmeldest, sodass wir deine " +"OpenID mit einem lokalen Benutzerkonto verbinden müssen. Du kannst entweder " +"ein neues Benutzerkonto erstellen oder dich mit deinem existierendem " +"Benutzerkonto verbinden." #. TRANS: Title -#: finishopenidlogin.php:78 +#: finishopenidlogin.php:80 msgid "OpenID Account Setup" msgstr "" -#: finishopenidlogin.php:108 +#: finishopenidlogin.php:110 msgid "Create new account" msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen" -#: finishopenidlogin.php:110 +#: finishopenidlogin.php:112 msgid "Create a new user with this nickname." -msgstr "" +msgstr "Neues Benutzerkonto mit diesem Benutzernamen erstellen." -#: finishopenidlogin.php:113 +#: finishopenidlogin.php:115 msgid "New nickname" -msgstr "" +msgstr "Neuer Benutzername" -#: finishopenidlogin.php:115 +#: finishopenidlogin.php:117 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" -msgstr "" +msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen" #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID. -#: finishopenidlogin.php:140 +#: finishopenidlogin.php:142 msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "Erstellen" #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. -#: finishopenidlogin.php:146 +#: finishopenidlogin.php:148 msgid "Connect existing account" -msgstr "" +msgstr "Bestehendes Benutzerkonto verbinden" #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. -#: finishopenidlogin.php:149 +#: finishopenidlogin.php:151 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your OpenID." msgstr "" +"Wenn du bereits ein Benutzerkonto hast, melde dich mit deinem Benutzernamen " +"und Passwort an, um ihn mit deiner OpenID zu verbinden." #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. -#: finishopenidlogin.php:153 +#: finishopenidlogin.php:155 msgid "Existing nickname" -msgstr "" +msgstr "Bestehender Benutzername" #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. -#: finishopenidlogin.php:157 +#: finishopenidlogin.php:159 msgid "Password" msgstr "Passwort" #. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. -#: finishopenidlogin.php:161 +#: finishopenidlogin.php:163 msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Verbinden" #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled. -#: finishopenidlogin.php:174 finishaddopenid.php:90 +#: finishopenidlogin.php:176 finishaddopenid.php:90 msgid "OpenID authentication cancelled." -msgstr "" +msgstr "OpenID-Authentifizierung abgebrochen." #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message. #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. #. TRANS: %s is the error message. -#: finishopenidlogin.php:178 finishaddopenid.php:95 +#: finishopenidlogin.php:180 finishaddopenid.php:95 #, php-format msgid "OpenID authentication failed: %s" -msgstr "" +msgstr "OpenID-Authentifizierung gescheitert: %s" -#: finishopenidlogin.php:198 finishaddopenid.php:111 +#: finishopenidlogin.php:200 finishaddopenid.php:111 msgid "" "OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site." msgstr "" +"OpenID-Authentifizierung abgebrochen: du darfst dich nicht auf dieser Seite " +"anmelden." #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site. #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided. -#: finishopenidlogin.php:250 finishopenidlogin.php:260 +#: finishopenidlogin.php:252 finishopenidlogin.php:262 msgid "Registration not allowed." -msgstr "" +msgstr "Registrierung nicht erlaubt." #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid. -#: finishopenidlogin.php:268 +#: finishopenidlogin.php:270 msgid "Not a valid invitation code." -msgstr "" +msgstr "Kein gültiger Einladungscode." #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements. -#: finishopenidlogin.php:279 +#: finishopenidlogin.php:281 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "" +"Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. " +"Leerzeichen sind nicht erlaubt." #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted. -#: finishopenidlogin.php:285 +#: finishopenidlogin.php:287 msgid "Nickname not allowed." -msgstr "" +msgstr "Benutzername nicht erlaubt." #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used. -#: finishopenidlogin.php:291 +#: finishopenidlogin.php:293 msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "" +msgstr "Benutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus." #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved. #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found. -#: finishopenidlogin.php:299 finishopenidlogin.php:386 +#: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388 msgid "Stored OpenID not found." msgstr "" #. TRANS: OpenID plugin server error. -#: finishopenidlogin.php:309 +#: finishopenidlogin.php:311 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." msgstr "" #. TRANS: OpenID plugin message. -#: finishopenidlogin.php:374 +#: finishopenidlogin.php:376 msgid "Invalid username or password." -msgstr "" +msgstr "Benutzername oder Passwort falsch." #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved. -#: finishopenidlogin.php:394 +#: finishopenidlogin.php:396 msgid "Error connecting user to OpenID." msgstr "" #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings. #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)". -#: openidlogin.php:80 +#: openidlogin.php:82 #, php-format msgid "" "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) " "before changing your settings." msgstr "" +"Bitte melde dich aus Sicherheitsgründen noch einmal mit deiner [OpenID](%%" +"doc.openid%%), bevor du deine Einstellungen änderst." #. TRANS: OpenID plugin message. #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)". -#: openidlogin.php:86 +#: openidlogin.php:88 #, php-format msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." -msgstr "" +msgstr "Mit einem [OpenID](%%doc.openid%%)-Benutzerkonto anmelden." #. TRANS: OpenID plugin message. Title. #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request. -#: openidlogin.php:120 finishaddopenid.php:187 +#: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187 msgid "OpenID Login" msgstr "" #. TRANS: OpenID plugin logon form legend. -#: openidlogin.php:138 +#: openidlogin.php:140 msgid "OpenID login" msgstr "" -#: openidlogin.php:146 +#: openidlogin.php:148 msgid "OpenID provider" msgstr "" -#: openidlogin.php:154 +#: openidlogin.php:156 msgid "Enter your username." -msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen ein." +msgstr "Gib deinen Benutzernamen ein." -#: openidlogin.php:155 +#: openidlogin.php:157 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication." msgstr "" #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions. -#: openidlogin.php:162 +#: openidlogin.php:164 msgid "Your OpenID URL" msgstr "Ihre OpenID URL" #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie. -#: openidlogin.php:167 +#: openidlogin.php:169 msgid "Remember me" msgstr "Anmeldedaten merken" #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions. -#: openidlogin.php:169 +#: openidlogin.php:171 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" -msgstr "" +msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!" #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form. -#: openidlogin.php:174 +#: openidlogin.php:176 msgctxt "BUTTON" msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: openidtrust.php:51 +#: openidtrust.php:52 msgid "OpenID Identity Verification" msgstr "" -#: openidtrust.php:69 +#: openidtrust.php:70 msgid "" "This page should only be reached during OpenID processing, not directly." msgstr "" -#: openidtrust.php:117 +#: openidtrust.php:118 #, php-format msgid "" "%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your " "identity and login without creating a new password." msgstr "" +"%s hat dich gebeten, deine Identität zu bestätigen. Klicke auf „Weiter“, um " +"deine Identität zu bestätigen und dich anzumelden ohne ein neues Passwort zu " +"erstellen." -#: openidtrust.php:135 +#: openidtrust.php:136 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: openidtrust.php:136 +#: openidtrust.php:137 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. TRANS: Client error message #: finishaddopenid.php:68 msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "Nicht angemeldet." #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them. #: finishaddopenid.php:122 msgid "You already have this OpenID!" -msgstr "Sie haben bereits diese OpenID!" +msgstr "Du hast bereits diese OpenID!" #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user. #: finishaddopenid.php:125 msgid "Someone else already has this OpenID." -msgstr "" +msgstr "Jemand anders hat bereits diese Open-ID." #. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user. #: finishaddopenid.php:138