X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FRequireValidatedEmail%2Flocale%2Ffr%2FLC_MESSAGES%2FRequireValidatedEmail.po;h=3715ca9c493946ce42962fdc1c7bdc30fed9d2a7;hb=c950f1854623f0df2a50c193f624f0a0bf1fcbb3;hp=a3537d61861b892c55dac759e8d19dafecad8a87;hpb=bc733a200fc26977ed0d20deed5fdfbd3c917a3a;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/RequireValidatedEmail/locale/fr/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po b/plugins/RequireValidatedEmail/locale/fr/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po index a3537d6186..3715ca9c49 100644 --- a/plugins/RequireValidatedEmail/locale/fr/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po +++ b/plugins/RequireValidatedEmail/locale/fr/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po @@ -1,108 +1,128 @@ -# Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to French (français) -# Exported from translatewiki.net -# -# Author: Brunoperel -# Author: Crochet.david -# Author: Od1n -# Author: Peter17 -# -- -# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# kris , 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n" +"Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-04 14:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-04 15:01:55+0000\n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 18:23+0000\n" +"Last-Translator: kris \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0d3db4f); Translate 2012-06-03\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" -"X-Language-Code: fr\n" -"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before +#. validating an e-mail address. +#: RequireValidatedEmailPlugin.php:104 msgid "You must validate your email address before posting." msgstr "Vous devez valider votre adresse électronique avant de poster." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an +#. e-mail address. +#: RequireValidatedEmailPlugin.php:125 msgid "You must provide an email address to register." msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique avant de vous enregistrer." #. TRANS: Plugin description. +#: RequireValidatedEmailPlugin.php:224 msgid "Disables posting without a validated email address." -msgstr "" -"Désactive le postage pour ceux qui n’ont pas d’adresse électronique valide." +msgstr "Désactive le postage pour ceux qui n’ont pas d’adresse électronique valide." + +#: RequireValidatedEmailPlugin.php:243 +msgid "You must validate an email address before posting!" +msgstr "Vous devez valider votre adresse email avant de pouvoir envoyer une notice." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged +#. in. +#: actions/confirmfirstemail.php:68 msgid "You are already logged in." msgstr "Votre session est déjà ouverte." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing +#. confirmation code. +#: actions/confirmfirstemail.php:77 msgid "Confirmation code not found." msgstr "Code de confirmation non trouvé." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation +#. code that is not connected with a user. +#: actions/confirmfirstemail.php:85 msgid "No user for that confirmation code." msgstr "Aucun utilisateur pour ce code de confirmation." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid +#. e-mail address. #. TRANS: %s is the invalid e-mail address. +#: actions/confirmfirstemail.php:93 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s." msgstr "Type d’adresse non reconnu : %s" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address. +#: actions/confirmfirstemail.php:98 msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Cette adresse a déjà été confirmée." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a +#. password. +#: actions/confirmfirstemail.php:110 msgid "Password too short." msgstr "Mot de passe trop court." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing +#. the same password twice. +#: actions/confirmfirstemail.php:114 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user. +#: actions/confirmfirstemail.php:170 #, php-format msgid "" "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the " "form below to set your new password." -msgstr "" -"Vous avez confirmé l'adresse e-mail de votre nouveau compte d'utilisateur %" -"s . Utilisez le formulaire ci-dessous pour définir votre nouveau mot de " -"passe." +msgstr "Vous avez confirmé l'adresse e-mail de votre nouveau compte d'utilisateur %s . Utilisez le formulaire ci-dessous pour définir votre nouveau mot de passe." #. TRANS: Page title. +#: actions/confirmfirstemail.php:181 msgid "Set a password" msgstr "Définir un nouveau mot de passe" #. TRANS: Form legend. +#: actions/confirmfirstemail.php:198 msgid "Confirm email address" msgstr "Confirmer l’adresse de courriel" #. TRANS: Field label. +#: actions/confirmfirstemail.php:217 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #. TRANS: Field title for password field. +#: actions/confirmfirstemail.php:219 msgid "6 or more characters." msgstr "6 caractères ou plus." #. TRANS: Field label for repeat password field. +#: actions/confirmfirstemail.php:223 msgctxt "LABEL" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #. TRANS: Field title for repeat password field. +#: actions/confirmfirstemail.php:225 msgid "Same as password above." msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus." #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail. +#: actions/confirmfirstemail.php:233 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Sauvegarder"