X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FRequireValidatedEmail%2Flocale%2Ffr%2FLC_MESSAGES%2FRequireValidatedEmail.po;h=e45d54dbcc1e5e76e6d49b29c9b866a05f1368be;hb=03657a90e1b3792be2ef0f518da217d4bd9c95df;hp=65a1aa780d13af58ab03cf07a8f3eb13bb0c8e00;hpb=e863903263d4657ec8e4e56d5bd25bea9b40af29;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/RequireValidatedEmail/locale/fr/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po b/plugins/RequireValidatedEmail/locale/fr/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po index 65a1aa780d..e45d54dbcc 100644 --- a/plugins/RequireValidatedEmail/locale/fr/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po +++ b/plugins/RequireValidatedEmail/locale/fr/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Exported from translatewiki.net # # Author: Brunoperel +# Author: Crochet.david # Author: Od1n # Author: Peter17 # -- @@ -11,37 +12,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:06+0000\n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46:45+0000\n" +"Language-Team: French \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:31:17+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-" +"30)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address. msgid "You must validate your email address before posting." msgstr "Vous devez valider votre adresse électronique avant de poster." +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address. msgid "You must provide an email address to register." msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique avant de vous enregistrer." +#. TRANS: Plugin description. msgid "Disables posting without a validated email address." msgstr "" "Désactive le postage pour ceux qui n’ont pas d’adresse électronique valide." +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in. msgid "You are already logged in." msgstr "Votre session est déjà ouverte." +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code. msgid "Confirmation code not found." msgstr "Code de confirmation non trouvé." +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user. msgid "No user for that confirmation code." msgstr "Aucun utilisateur pour ce code de confirmation." +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address. +#. TRANS: %s is the invalid e-mail address. #, php-format msgid "Unrecognized address type %s." msgstr "Type d’adresse non reconnu : %s" @@ -50,12 +60,15 @@ msgstr "Type d’adresse non reconnu : %s" msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Cette adresse a déjà été confirmée." +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password. msgid "Password too short." msgstr "Mot de passe trop court." +#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice. msgid "Passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." +#. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user. #, php-format msgid "" "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the " @@ -65,23 +78,32 @@ msgstr "" "s . Utilisez le formulaire ci-dessous pour définir votre nouveau mot de " "passe." +#. TRANS: Page title. msgid "Set a password" msgstr "Définir un nouveau mot de passe" -msgid "Confirm email" -msgstr "Confirmer le courriel" +#. TRANS: Form legend. +msgid "Confirm email address" +msgstr "Confirmer l’adresse de courriel" +#. TRANS: Field label. msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" +#. TRANS: Field title for password field. msgid "6 or more characters." msgstr "6 caractères ou plus." +#. TRANS: Field label for repeat password field. +msgctxt "LABEL" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" +#. TRANS: Field title for repeat password field. msgid "Same as password above." msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus." +#. TRANS: Button text for completing registration by e-mail. +msgctxt "BUTTON" msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Sauvegarder"