X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FSearchSub%2Flocale%2Ffr%2FLC_MESSAGES%2FSearchSub.po;h=c1182a45ae9e30c2c64d78f48e44760b68301a3e;hb=c658ede37c62457487eb62faa4b9ebf150da20a4;hp=f8809f826bdc73d6dc85cdae84f3385f0ecab634;hpb=827b13a2a45e3be628f2572fa75bb8a133bc6c7c;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/SearchSub/locale/fr/LC_MESSAGES/SearchSub.po b/plugins/SearchSub/locale/fr/LC_MESSAGES/SearchSub.po index f8809f826b..c1182a45ae 100644 --- a/plugins/SearchSub/locale/fr/LC_MESSAGES/SearchSub.po +++ b/plugins/SearchSub/locale/fr/LC_MESSAGES/SearchSub.po @@ -1,7 +1,8 @@ -# Translation of StatusNet - SearchSub to French (Français) +# Translation of StatusNet - SearchSub to French (français) # Exported from translatewiki.net # # Author: Brunoperel +# Author: Gomoko # Author: Iketsi # Author: Od1n # -- @@ -11,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:06+0000\n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:27+0000\n" +"Language-Team: French \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:39+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -27,13 +28,13 @@ msgstr "" #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "%s's search subscriptions" -msgstr "" +msgstr "souscriptions aux recherches de %s" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. #, php-format msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d" -msgstr "" +msgstr "souscriptions aux recherches de %1$s, page %2$d" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions #. TRANS: of the logged in user's own profile. @@ -41,6 +42,8 @@ msgid "" "You have subscribed to receive all notices on this site matching the " "following searches:" msgstr "" +"Vous vous êtes inscrit pour recevoir tous les avertissements de ce site " +"correspondant aux recherches suivantes:" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. @@ -49,6 +52,8 @@ msgid "" "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following " "searches:" msgstr "" +"%s s'est inscrit pour recevoir tous les avertissements de ce site " +"correspondant aux recherches suivantes:" #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions. msgid "" @@ -57,6 +62,10 @@ msgid "" "public messages on this site that match that search, even if you are not " "subscribed to the poster." msgstr "" +"Vous n'êtes désormais abonné à aucune des recherches de texte. Vous pouvez " +"appuyer sur le bouton \"S'abonner\" sur n'importe quel avis de recherche de " +"texte pour recevoir automatiquement les messages publics sur ce site qui " +"correspondent à cette recherche, même si vous n'êtes pas abonné au publieur." #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname. @@ -64,7 +73,7 @@ msgstr "" #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. #, php-format msgid "%s is not subscribed to any searches." -msgstr "" +msgstr "%s n'est abonné à aucune recherche." #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search, #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring. @@ -120,12 +129,11 @@ msgstr "Cesser la surveillance de cette recherche" #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search. msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Se désabonner" #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search. -#, fuzzy msgid "Unsubscribe from this search." -msgstr "Cesser la surveillance de cette recherche" +msgstr "Se désabonner de cette recherche." #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded. msgid "Unsubscribed" @@ -140,6 +148,7 @@ msgstr "Vous surveillez déjà la recherche \"%s\"." #, php-format msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"." msgstr "" +"Impossible de démarrer l'abonnement à une recherche pour la requête \"%s\"." #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command. #, php-format @@ -165,17 +174,21 @@ msgstr "Configurer les surveillances de recherche" msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Start following notices matching the given search query." msgstr "" +"Commencer le suivi des notifications correspondant à la requête de recherche " +"fournie." #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack " msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Stop following notices matching the given search query." msgstr "" +"Arrêter le suivi des notifications correspondant à la requête de recherche " +"fournie." #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Disable all tracked search subscriptions." -msgstr "" +msgstr "Désactiver tous les abonnements aux recherches suivies." #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" @@ -190,13 +203,13 @@ msgstr "Vous ne surveillez aucune recherche." #. TRANS: Separator for list of tracked searches. msgctxt "SEPARATOR" msgid "\", \"" -msgstr "" +msgstr "\", \"" #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'. #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You are tracking searches for: \"%s\"." -msgstr "Vous effectuez la surveillance des recherches pour: %s" +msgstr "Vous effectuez le suivi des recherches pour: \"%s\"." #. TRANS: Form legend. msgid "Subscribe to this search"