X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FTwitterBridge%2Flocale%2Fca%2FLC_MESSAGES%2FTwitterBridge.po;h=156377c515397e01eb2dbd2f2ed764d9a9a61545;hb=c658ede37c62457487eb62faa4b9ebf150da20a4;hp=b29813f686d99b2beac97945dcfa951ccbe7f1ec;hpb=e7dac240eff95fa84319492be4ed1e0050cbba2c;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po b/plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po index b29813f686..156377c515 100644 --- a/plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po +++ b/plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Catalan (Català) +# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Catalan (català) # Exported from translatewiki.net # # Author: Toniher @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:42+0000\n" "Language-Team: Catalan \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:45+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "Desconnecta el meu compte del Twitter" #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings. #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! " "Please [set a password](%s) first." msgstr "" -"En desconnectar el vostre Twitter podeu impossibilitar que torneu a iniciar " -"una sessió! " +"En desconnectar el vostre Twitter podeu fer que no pogueu tornar a iniciar " +"una sessió! [Definiu-ne una contrasenya](%s) abans de res." #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename. #, php-format @@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "" "emprar la vostra contrasenya %1$s per iniciar una sessió." #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" @@ -92,13 +91,11 @@ msgstr "Importa la línia temporal d'amics." #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings. #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Desa" #. TRANS: Button text for adding Twitter integration. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Afegeix" @@ -118,16 +115,14 @@ msgid "No Twitter connection to remove." msgstr "No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir." #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails. -#, fuzzy msgid "Could not remove Twitter user." -msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari del Twitter." +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari del Twitter." #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account. msgid "Twitter account disconnected." msgstr "S'ha desconnectat el compte del Twitter." #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails. -#, fuzzy msgid "Could not save Twitter preferences." msgstr "No s'han pogut desar les preferències del Twitter." @@ -148,14 +143,13 @@ msgid "Could not link your Twitter account." msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter." #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token. -#, fuzzy msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgstr "" -"No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no coincidència de " -"l'oath_token." +"No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no hi ha " +"coincidència de l'oath_token." #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the first time you have logged into %s so we must connect your " "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or " @@ -226,7 +220,7 @@ msgstr "Contrasenya" #. TRANS: Fieldset legend. msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Llicència" #. TRANS: Text for license agreement checkbox. #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site. @@ -275,7 +269,6 @@ msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlida." #. TRANS: Page title for Twitter administration panel. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" @@ -285,15 +278,13 @@ msgid "Twitter bridge settings" msgstr "Paràmetres del pont del Twitter" #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long. -#, fuzzy msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters." -msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters." +msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La longitud màxima és 255 caràcters." #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long. -#, fuzzy msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters." msgstr "" -"Clau secreta de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters." +"Clau secreta de consumidor no vàlida. La longitud màxima és 255 caràcters." #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings. msgid "Twitter application settings" @@ -304,32 +295,28 @@ msgid "Consumer key" msgstr "Clau de consumidor" #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key. -#, fuzzy msgid "The consumer key assigned by Twitter." -msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter" +msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter." #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret. msgid "Consumer secret" msgstr "Clau secreta de consumidor" #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret. -#, fuzzy msgid "The consumer secret assigned by Twitter." -msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter" +msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter." #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided. -#, fuzzy msgid "Note: A global consumer key and secret are set." -msgstr "Nota: es defineixen una clau pública i secreta de consumidor." +msgstr "Nota: es defineix una clau pública i secreta de consumidor global." #. TRANS: Field label for Twitter application name. msgid "Integration source" msgstr "Font d'integració" #. TRANS: Field title for Twitter application name. -#, fuzzy msgid "The name of your Twitter application." -msgstr "Nom de la vostra aplicació del Twitter" +msgstr "El nom de la vostra aplicació del Twitter." #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options. msgid "Options" @@ -340,9 +327,8 @@ msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" msgstr "Habilita l'inici de sessió amb el Twitter" #. TRANS: Checkbox title. -#, fuzzy msgid "This allow users to login with their Twitter credentials." -msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter" +msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter." #. TRANS: Checkbox label for global setting. msgid "Enable Twitter import" @@ -357,9 +343,8 @@ msgstr "" "que es configurin els dimonis manualment." #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings. -#, fuzzy msgid "Save the Twitter bridge settings." -msgstr "Paràmetres del pont del Twitter" +msgstr "Desa els paràmetres del pont del Twitter." #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected. msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."