X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FTwitterBridge%2Flocale%2Fca%2FLC_MESSAGES%2FTwitterBridge.po;h=f301b668a7fd87516469196ef9cbab5ddb043303;hb=c658ede37c62457487eb62faa4b9ebf150da20a4;hp=d7d7aff5265b9e4fe2aaf56e5b2662052cfd9b73;hpb=963e7576f21ba8e2adbec9b60ec52fb4d44b008e;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po b/plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po index d7d7aff526..156377c515 100644 --- a/plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po +++ b/plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Catalan (Català) -# Expored from translatewiki.net +# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Catalan (català) +# Exported from translatewiki.net # # Author: Toniher # -- @@ -9,253 +9,200 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-14 10:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:34:14+0000\n" -"Language-Team: Catalan \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:42+0000\n" +"Language-Team: Catalan \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-01-10 18:27:23+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80246); Translate extension (2010-09-17)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. -#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: twitterimport.php:114 -#, php-format -msgid "RT @%1$s %2$s" -msgstr "RT @%1$s %2$s" - -#: twitter.php:407 -msgid "Your Twitter bridge has been disabled." -msgstr "S'ha inhabilitat el vostre pont del Twitter." +#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings. +msgid "Twitter settings" +msgstr "Paràmetres del Twitter" -#: twitter.php:411 -#, php-format +#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings. msgid "" -"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been " -"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter " -"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n" -"\n" -"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings " -"page:\n" -"\n" -"\t%2$s\n" -"\n" -"Regards,\n" -"%3$s" +"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " +"and vice-versa." msgstr "" -"Hola, %1$s. Lamentem informar-vos que s'ha inhabilitat el vostre enllaç al " -"Twitter. Sembla que ja no tenim permisos per actualitzar el vostre estat al " -"Twitter. N'heu revocat potser l'accés a %3$s?\n" -"\n" -"Podeu tornar a habilitar el pont al Twitter visitant la pàgina de " -"configuració:\n" -"\n" -"\t%2$s\n" -"\n" -"Atentament,\n" -"%3$s" - -#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174 -#: TwitterBridgePlugin.php:302 twitteradminpanel.php:52 -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" +"Connecteu el vostre compte del Twitter per compartir les vostres " +"actualitzacions amb els vostres amics del Twitter i viceversa." -#: TwitterBridgePlugin.php:152 -msgid "Login or register using Twitter" -msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter" +#. TRANS: Fieldset legend. +msgid "Twitter account" +msgstr "Compte del Twitter" -#: TwitterBridgePlugin.php:175 -msgid "Twitter integration options" -msgstr "Opcions d'integració del Twitter" +#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected. +msgid "Connected Twitter account" +msgstr "Compte del Twitter connectat" -#: TwitterBridgePlugin.php:303 -msgid "Twitter bridge configuration" -msgstr "Configuració del pont del Twitter" +#. TRANS: Fieldset legend. +msgid "Disconnect my account from Twitter" +msgstr "Desconnecta el meu compte del Twitter" -#: TwitterBridgePlugin.php:327 +#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings. +#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link). +#, php-format msgid "" -"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance " -"with Twitter." +"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! " +"Please [set a password](%s) first." msgstr "" -"El connector del pont del Twitter permet integrar una instància de " -"l'StatusNet amb el Twitter." - -#: twitteradminpanel.php:62 -msgid "Twitter bridge settings" -msgstr "Paràmetres del pont del Twitter" +"En desconnectar el vostre Twitter podeu fer que no pogueu tornar a iniciar " +"una sessió! [Definiu-ne una contrasenya](%s) abans de res." -#: twitteradminpanel.php:150 -msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters." -msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters." - -#: twitteradminpanel.php:156 -msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters." +#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "" +"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s " +"password to log in." msgstr "" -"Clau secreta de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters." - -#: twitteradminpanel.php:212 -msgid "Twitter application settings" -msgstr "Paràmetres de l'aplicació del Twitter" - -#: twitteradminpanel.php:218 -msgid "Consumer key" -msgstr "Clau de consumidor" - -#: twitteradminpanel.php:219 -msgid "Consumer key assigned by Twitter" -msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter" - -#: twitteradminpanel.php:227 -msgid "Consumer secret" -msgstr "Clau secreta de consumidor" +"Mantingueu el vostre compte %1$s, però desconnecteu-lo del Twitter. Podeu " +"emprar la vostra contrasenya %1$s per iniciar una sessió." -#: twitteradminpanel.php:228 -msgid "Consumer secret assigned by Twitter" -msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter" +#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" -#: twitteradminpanel.php:238 -msgid "Note: a global consumer key and secret are set." -msgstr "Nota: es defineixen una clau pública i secreta de consumidor." +#. TRANS: Fieldset legend. +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" -#: twitteradminpanel.php:245 -msgid "Integration source" -msgstr "Font d'integració" +#. TRANS: Checkbox label. +msgid "Automatically send my notices to Twitter." +msgstr "Envia automàticament els meus avisos al Twitter." -#: twitteradminpanel.php:246 -msgid "Name of your Twitter application" -msgstr "Nom de la vostra aplicació del Twitter" +#. TRANS: Checkbox label. +msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." +msgstr "Envia les respostes locals «@» al Twitter." -#: twitteradminpanel.php:258 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#. TRANS: Checkbox label. +msgid "Subscribe to my Twitter friends here." +msgstr "Subscriu els meus amics del Twitter aquí." -#: twitteradminpanel.php:265 -msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" -msgstr "Habilita l'inici de sessió amb el Twitter" +#. TRANS: Checkbox label. +msgid "Import my friends timeline." +msgstr "Importa la línia temporal d'amics." -#: twitteradminpanel.php:267 -msgid "Allow users to login with their Twitter credentials" -msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter" +#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings. +#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Save" +msgstr "Desa" -#: twitteradminpanel.php:274 -msgid "Enable Twitter import" -msgstr "Habilita la importació del Twitter" +#. TRANS: Button text for adding Twitter integration. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#: twitteradminpanel.php:276 -msgid "" -"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to " -"be manually configured." +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" -"Permet als usuaris importar les línies temporals dels amics al Twitter. Cal " -"que es configurin els dimonis manualment." - -#: twitteradminpanel.php:293 twittersettings.php:200 -msgid "Save" -msgstr "Desa" +"S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a " +"provar." -#: twitteradminpanel.php:293 -msgid "Save Twitter settings" -msgstr "Desa els paràmetres del Twitter" +#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "Enviament de formulari inesperat." -#: twitterlogin.php:56 -msgid "Already logged in." -msgstr "Ja heu iniciat una sessió." +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected. +msgid "No Twitter connection to remove." +msgstr "No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir." -#: twitterlogin.php:64 -msgid "Twitter Login" -msgstr "Inici de sessió del Twitter" +#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails. +msgid "Could not remove Twitter user." +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari del Twitter." -#: twitterlogin.php:69 -msgid "Login with your Twitter account" -msgstr "Inicieu una sessió amb el vostre compte del Twitter" +#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account. +msgid "Twitter account disconnected." +msgstr "S'ha desconnectat el compte del Twitter." -#: twitterlogin.php:87 -msgid "Sign in with Twitter" -msgstr "Inici de sessió amb el Twitter" +#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails. +msgid "Could not save Twitter preferences." +msgstr "No s'han pogut desar les preferències del Twitter." -#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a " -"provar." +#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences. +msgid "Twitter preferences saved." +msgstr "S'han desat les preferències del Twitter." -#: twitterauthorization.php:126 -msgid "You can't register if you don't agree to the license." +#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked. +msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència." -#: twitterauthorization.php:135 +#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs. msgid "Something weird happened." msgstr "Ha passat quelcom estrany." -#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229 -#: twitterauthorization.php:300 -msgid "Couldn't link your Twitter account." +#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails. +msgid "Could not link your Twitter account." msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter." -#: twitterauthorization.php:201 -msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch." +#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token. +msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgstr "" -"No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no coincidència de " -"l'oath_token." +"No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no hi ha " +"coincidència de l'oath_token." -#: twitterauthorization.php:312 +#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "" -"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter " -"account to a local account. You can either create a new account, or connect " -"with your existing account, if you have one." +"This is the first time you have logged into %s so we must connect your " +"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or " +"connect with your existing account, if you have one." msgstr "" "Aquesta és la primera vegada que inicieu una sessió a %s, per tant hem de " "connectar el vostre compte del Twitter al vostre compte local. Podeu crear " "un compte nou, o bé connectar-vos amb un compte ja existent si en teniu un." -#: twitterauthorization.php:318 +#. TRANS: Page title. msgid "Twitter Account Setup" msgstr "Configuració del compte del Twitter" -#: twitterauthorization.php:351 +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connection options" msgstr "Opcions de connexió" -#: twitterauthorization.php:360 -#, php-format -msgid "" -"My text and files are available under %s except this private data: password, " -"email address, IM address, and phone number." -msgstr "" -"El meu text i fitxers es troben disponibles sots %s excepte pel que fa a les " -"dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic i MI, i número de " -"telèfon." - -#: twitterauthorization.php:381 +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Create new account" msgstr "Crea un compte nou" -#: twitterauthorization.php:383 +#. TRANS: Sub form introduction text. msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Crea un usuari nom amb aquest sobrenom." -#: twitterauthorization.php:386 +#. TRANS: Field label. msgid "New nickname" msgstr "Nou sobrenom" -#: twitterauthorization.php:388 -msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" -msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuació o espais" +#. TRANS: Field title for nickname field. +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." +msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuació o espais." + +#. TRANS: Field label. +msgctxt "LABEL" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" + +#. TRANS: Field title for e-mail address field. +msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" +msgstr "" +"S'utilitza per a actualitzacions, anuncis i per recuperar la contrasenya" -#: twitterauthorization.php:391 +#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page. +msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "Crea" -#: twitterauthorization.php:396 +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connect existing account" msgstr "Connecta un compte ja existent" -#: twitterauthorization.php:398 +#. TRANS: Sub form introduction text. msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Twitter account." @@ -263,143 +210,256 @@ msgstr "" "Si ja teniu un compte, inicieu una sessió amb el vostre usuari i contrasenya " "per connectar-lo al vostre compte del Twitter." -#: twitterauthorization.php:401 +#. TRANS: Field label. msgid "Existing nickname" msgstr "Sobrenom ja existent" -#: twitterauthorization.php:404 +#. TRANS: Field label. msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: twitterauthorization.php:407 +#. TRANS: Fieldset legend. +msgid "License" +msgstr "Llicència" + +#. TRANS: Text for license agreement checkbox. +#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site. +#, php-format +msgid "" +"My text and files are available under %s except this private data: password, " +"email address, IM address, and phone number." +msgstr "" +"El meu text i fitxers es troben disponibles sots %s excepte pel que fa a les " +"dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic i MI, i número de " +"telèfon." + +#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page.. +msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" msgstr "Connecta" -#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432 +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed. msgid "Registration not allowed." msgstr "No es permet el registre." -#: twitterauthorization.php:439 +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code. msgid "Not a valid invitation code." msgstr "No és un codi d'invitació vàlid." -#: twitterauthorization.php:452 +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username. msgid "Nickname not allowed." msgstr "El sobrenom no és permès." -#: twitterauthorization.php:457 +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use. msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "El sobrenom ja és en ús. Proveu-ne un altre." -#: twitterauthorization.php:472 +#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed. msgid "Error registering user." msgstr "Error en registrar l'usuari." -#: twitterauthorization.php:483 twitterauthorization.php:521 -#: twitterauthorization.php:541 +#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed. +#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed. msgid "Error connecting user to Twitter." msgstr "Error en connectar l'usuari al Twitter." -#: twitterauthorization.php:503 +#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because +#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect. msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlida." -#: twittersettings.php:58 -msgid "Twitter settings" -msgstr "Paràmetres del Twitter" +#. TRANS: Page title for Twitter administration panel. +msgctxt "TITLE" +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page. +msgid "Twitter bridge settings" +msgstr "Paràmetres del pont del Twitter" + +#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long. +msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters." +msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La longitud màxima és 255 caràcters." + +#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long. +msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters." +msgstr "" +"Clau secreta de consumidor no vàlida. La longitud màxima és 255 caràcters." + +#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings. +msgid "Twitter application settings" +msgstr "Paràmetres de l'aplicació del Twitter" + +#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key. +msgid "Consumer key" +msgstr "Clau de consumidor" + +#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key. +msgid "The consumer key assigned by Twitter." +msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter." + +#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret. +msgid "Consumer secret" +msgstr "Clau secreta de consumidor" + +#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret. +msgid "The consumer secret assigned by Twitter." +msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter." + +#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided. +msgid "Note: A global consumer key and secret are set." +msgstr "Nota: es defineix una clau pública i secreta de consumidor global." + +#. TRANS: Field label for Twitter application name. +msgid "Integration source" +msgstr "Font d'integració" + +#. TRANS: Field title for Twitter application name. +msgid "The name of your Twitter application." +msgstr "El nom de la vostra aplicació del Twitter." + +#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options. +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#: twittersettings.php:69 +#. TRANS: Checkbox label for global setting. +msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" +msgstr "Habilita l'inici de sessió amb el Twitter" + +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "This allow users to login with their Twitter credentials." +msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter." + +#. TRANS: Checkbox label for global setting. +msgid "Enable Twitter import" +msgstr "Habilita la importació del Twitter" + +#. TRANS: Checkbox title for global setting. msgid "" -"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " -"and vice-versa." +"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to " +"be manually configured." msgstr "" -"Connecteu el vostre compte del Twitter per compartir les vostres " -"actualitzacions amb els vostres amics del Twitter i viceversa." +"Permet als usuaris importar les línies temporals dels amics al Twitter. Cal " +"que es configurin els dimonis manualment." -#: twittersettings.php:116 -msgid "Twitter account" -msgstr "Compte del Twitter" +#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings. +msgid "Save the Twitter bridge settings." +msgstr "Desa els paràmetres del pont del Twitter." -#: twittersettings.php:121 -msgid "Connected Twitter account" -msgstr "Compte del Twitter connectat" +#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected. +msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader." +msgstr "" -#: twittersettings.php:126 -msgid "Disconnect my account from Twitter" -msgstr "Desconnecta el meu compte del Twitter" +#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered. +msgid "Got input from unexpected socket!" +msgstr "" -#: twittersettings.php:132 -msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please " +#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine. +#. TRANS: %s is the invalid state. +#, php-format +msgid "Invalid state in handleLine: %s." msgstr "" -"En desconnectar el vostre Twitter podeu impossibilitar que torneu a iniciar " -"una sessió! " -#: twittersettings.php:136 -msgid "set a password" -msgstr "Definiu una contrasenya" +#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered. +#. TRANS: %s is the invalid line. +#, php-format +msgid "Invalid HTTP response line: %s." +msgstr "" -#: twittersettings.php:138 -msgid " first." -msgstr " primer." +#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered. +#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line. +#, php-format +msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s." +msgstr "" -#. TRANS: %1$s is the current website name. -#: twittersettings.php:142 +#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered. +#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line. #, php-format -msgid "" -"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s " -"password to log in." +msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s." msgstr "" -"Mantingueu el vostre compte %1$s, però desconnecteu-lo del Twitter. Podeu " -"emprar la vostra contrasenya %1$s per iniciar una sessió." -#: twittersettings.php:150 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconnecta" +#. TRANS: Menu item in login navigation. +#. TRANS: Menu item in connection settings navigation. +msgctxt "MENU" +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" -#: twittersettings.php:157 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" +#. TRANS: Title for menu item in login navigation. +msgid "Login or register using Twitter." +msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter." -#: twittersettings.php:161 -msgid "Automatically send my notices to Twitter." -msgstr "Envia automàticament els meus avisos al Twitter." +#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation. +msgid "Twitter integration options" +msgstr "Opcions d'integració del Twitter" -#: twittersettings.php:168 -msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." -msgstr "Envia les respostes locals «@» al Twitter." +#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration. +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" -#: twittersettings.php:175 -msgid "Subscribe to my Twitter friends here." -msgstr "Subscriu els meus amics del Twitter aquí." +#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration. +msgid "Twitter bridge configuration page." +msgstr "Pàgina de configuració del pont del Twitter." -#: twittersettings.php:184 -msgid "Import my friends timeline." -msgstr "Importa la línia temporal d'amics." +#. TRANS: Plugin description. +msgid "" +"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance " +"with Twitter." +msgstr "" +"El connector del pont del Twitter permet integrar una instància de " +"l'StatusNet amb el Twitter." -#: twittersettings.php:202 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" +#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet. +msgid "Already logged in." +msgstr "Ja heu iniciat una sessió." -#: twittersettings.php:236 -msgid "Unexpected form submission." -msgstr "Enviament de formulari inesperat." +#. TRANS: Title for login using Twitter page. +msgctxt "TITLE" +msgid "Twitter Login" +msgstr "Inici de sessió del Twitter" -#: twittersettings.php:251 -msgid "No Twitter connection to remove." -msgstr "No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir." +#. TRANS: Instructions for login using Twitter page. +msgid "Login with your Twitter account" +msgstr "Inicieu una sessió amb el vostre compte del Twitter" -#: twittersettings.php:259 -msgid "Couldn't remove Twitter user." -msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari del Twitter." +#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image. +msgid "Sign in with Twitter" +msgstr "Inici de sessió amb el Twitter" -#: twittersettings.php:263 -msgid "Twitter account disconnected." -msgstr "S'ha desconnectat el compte del Twitter." +#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working. +msgid "Your Twitter bridge has been disabled" +msgstr "S'ha inhabilitat el vostre pont del Twitter" -#: twittersettings.php:283 twittersettings.php:294 -msgid "Couldn't save Twitter preferences." -msgstr "No s'han pogut desar les preferències del Twitter." +#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working. +#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the +#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "" +"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been " +"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter " +"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n" +"\n" +"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings " +"page:\n" +"\n" +"\t%2$s\n" +"\n" +"Regards,\n" +"%3$s" +msgstr "" +"Hola, %1$s. Lamentem informar-vos que s'ha inhabilitat el vostre enllaç al " +"Twitter. Sembla que ja no tenim permisos per actualitzar el vostre estat al " +"Twitter. N'heu revocat potser l'accés a %3$s?\n" +"\n" +"Podeu tornar a habilitar el pont al Twitter visitant la pàgina de " +"configuració:\n" +"\n" +"\t%2$s\n" +"\n" +"Atentament,\n" +"%3$s" -#: twittersettings.php:302 -msgid "Twitter preferences saved." -msgstr "S'han desat les preferències del Twitter." +#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. +#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. +#, php-format +msgid "RT @%1$s %2$s" +msgstr "RT @%1$s %2$s"