X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FTwitterBridge%2Flocale%2Fde%2FLC_MESSAGES%2FTwitterBridge.po;h=d7399fdef1e6e0e112effb0e06923c098e66e224;hb=eb6b4628b95f1bb770b01df86eacab756f28364b;hp=ef0c578b9ecc9b42f5e3acada0f999f516b040e0;hpb=b5e1cf13e668a739a226c72c4e446c809e7af553;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/TwitterBridge/locale/de/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po b/plugins/TwitterBridge/locale/de/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po index ef0c578b9e..d7399fdef1 100644 --- a/plugins/TwitterBridge/locale/de/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po +++ b/plugins/TwitterBridge/locale/de/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translation of StatusNet - TwitterBridge to German (Deutsch) # Exported from translatewiki.net # +# Author: Alphakilo # Author: George Animal # Author: Giftpflanze # Author: Habi @@ -14,15 +15,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:47:19+0000\n" "Language-Team: German \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-09-25 22:08:46+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-" -"27)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: de\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "Trenne mein Konto von Twitter" #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings. #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! " "Please [set a password](%s) first." msgstr "" -"Die Trennung von Twitter könnte es unmöglich machen, sich anzumelden! Bitte " -"erst [ein Kennwort] (%s) festlegen." +"Die Trennung von deinem Twitterkonto könnte es unmöglich machen, sich " +"anzumelden! Bitte erst [ein Kennwort festlegen](%s)." #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename. #, php-format @@ -120,7 +120,6 @@ msgid "No Twitter connection to remove." msgstr "Keine Twitterverbindung zu entfernen." #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails. -#, fuzzy msgid "Could not remove Twitter user." msgstr "Konnte Twitterbenutzer nicht entfernen." @@ -129,7 +128,6 @@ msgid "Twitter account disconnected." msgstr "Twitterkonto getrennt." #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails. -#, fuzzy msgid "Could not save Twitter preferences." msgstr "Konnte Twittereinstellungen nicht speichern." @@ -150,14 +148,13 @@ msgid "Could not link your Twitter account." msgstr "Konnte nicht mit deinem Twitterkonto verbinden." #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token. -#, fuzzy msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgstr "" "Konnte nicht mit deinem Twitterkonto verbinden: oauth_token passt nicht " "zusammen." #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the first time you have logged into %s so we must connect your " "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or " @@ -287,14 +284,12 @@ msgid "Twitter bridge settings" msgstr "Einstellungen für Twitterüberbrückung" #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long. -#, fuzzy msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters." -msgstr "Ungültiger Verbraucherschlüssel. Maximallänge beträgt 255 Zeichen." +msgstr "Ungültiger Verbraucherschlüssel. Maximale Länge beträgt 255 Zeichen." #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long. -#, fuzzy msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters." -msgstr "Ungültiges Verbrauchergeheimnis. Maximallänge beträgt 255 Zeichen." +msgstr "Ungültiges Verbrauchergeheimnis. Maximale Länge beträgt 255 Zeichen." #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings. msgid "Twitter application settings" @@ -305,24 +300,21 @@ msgid "Consumer key" msgstr "Verbraucherschlüssel" #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key. -#, fuzzy msgid "The consumer key assigned by Twitter." -msgstr "Von Twitter vergebener Verbraucherschlüssel" +msgstr "Von Twitter vergebener Verbraucherschlüssel." #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret. msgid "Consumer secret" msgstr "Verbrauchergeheimnis" #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret. -#, fuzzy msgid "The consumer secret assigned by Twitter." -msgstr "Von Twitter vergebenes Verbrauchergeheimnis" +msgstr "Von Twitter vergebenes Verbrauchergeheimnis." #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided. -#, fuzzy msgid "Note: A global consumer key and secret are set." msgstr "" -"Hinweis: Globaler Verbraucherschlüssel und globals Verbrauchergeheimnis " +"Hinweis: Globaler Verbraucherschlüssel und globales Verbrauchergeheimnis " "gesetzt." #. TRANS: Field label for Twitter application name. @@ -330,9 +322,8 @@ msgid "Integration source" msgstr "Integrationsquelle" #. TRANS: Field title for Twitter application name. -#, fuzzy msgid "The name of your Twitter application." -msgstr "Name deiner Twitteranwendung" +msgstr "Name deiner Twitteranwendung." #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options. msgid "Options" @@ -343,9 +334,8 @@ msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" msgstr "Ermögliche „Anmelden mit Twitter“" #. TRANS: Checkbox title. -#, fuzzy msgid "This allow users to login with their Twitter credentials." -msgstr "Ermögliche Benutzern, sich mit ihren Twitteranmeldedaten anzumelden" +msgstr "Ermöglicht Benutzern, sich mit ihren Twitteranmeldedaten anzumelden." #. TRANS: Checkbox label for global setting. msgid "Enable Twitter import" @@ -360,41 +350,40 @@ msgstr "" "Erfordert, dass Dämons manuell konfiguriert werden." #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings. -#, fuzzy msgid "Save the Twitter bridge settings." -msgstr "Einstellungen für Twitterüberbrückung" +msgstr "Einstellungen für Twitterüberbrückung speichern." #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected. msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges URL-Schema für den HTTP-Stream-Reader." #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered. msgid "Got input from unexpected socket!" -msgstr "" +msgstr "Eingabe erfolgte durch unerwarteten Socket" #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine. #. TRANS: %s is the invalid state. #, php-format msgid "Invalid state in handleLine: %s." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Status der HandleZeile: %s." #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered. #. TRANS: %s is the invalid line. #, php-format msgid "Invalid HTTP response line: %s." -msgstr "" +msgstr "Ungültige HTTP-Antwortzeile: %s." #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered. #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line. #, php-format msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges HTTP-Antwortzeilenstück „%1$s“: %2$s." #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered. #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line. #, php-format msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s." -msgstr "" +msgstr "Falscher HTTP-Antwortcode %1$s: %2$s." #. TRANS: Menu item in login navigation. #. TRANS: Menu item in connection settings navigation. @@ -403,9 +392,8 @@ msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. TRANS: Title for menu item in login navigation. -#, fuzzy msgid "Login or register using Twitter." -msgstr "Anmeldung oder Registrierung, um Twitter zu benutzen" +msgstr "Mit Twitter anmelden oder registrieren." #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation. msgid "Twitter integration options" @@ -416,9 +404,8 @@ msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration. -#, fuzzy msgid "Twitter bridge configuration page." -msgstr "Konfiguration der Twitterüberbrückung" +msgstr "Konfigurationsseite der Twitterüberbrückung." #. TRANS: Plugin description. msgid "" @@ -433,10 +420,9 @@ msgid "Already logged in." msgstr "Schon angemeldet." #. TRANS: Title for login using Twitter page. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Twitter Login" -msgstr "Twitter Login" +msgstr "Twitter-Login" #. TRANS: Instructions for login using Twitter page. msgid "Login with your Twitter account"