X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FTwitterBridge%2Flocale%2Ffr%2FLC_MESSAGES%2FTwitterBridge.po;h=f450edb67fa5bf91ec9052d0248f4e9b140d20ed;hb=c7013ceb1a8ca51135a3f1b89b374e1f6550afec;hp=03ecdbb7bb30c07b2e8cdbd97f2ef429a1cd963a;hpb=cd8717ca09eaa544536602bc9bd5a1f7b31e8d7c;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/TwitterBridge/locale/fr/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po b/plugins/TwitterBridge/locale/fr/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po index 03ecdbb7bb..f450edb67f 100644 --- a/plugins/TwitterBridge/locale/fr/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po +++ b/plugins/TwitterBridge/locale/fr/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po @@ -1,7 +1,9 @@ # Translation of StatusNet - TwitterBridge to French (Français) # Exported from translatewiki.net # +# Author: Od1n # Author: Peter17 +# Author: Valeryan 24 # Author: Verdy p # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -10,21 +12,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-26 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 11:07:31+0000\n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-29 23:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:11:08+0000\n" +"Language-Team: French \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:10:06+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84791); Translate extension (2011-03-11)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings. msgid "Twitter settings" msgstr "Paramètres Twitter" +#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings. msgid "" "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " "and vice-versa." @@ -32,27 +36,29 @@ msgstr "" "Connectez votre compte Twitter pour partager vos mises à jour avec vos amis " "Twitter et vice-versa." +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Twitter account" msgstr "Compte Twitter" +#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected. msgid "Connected Twitter account" msgstr "Compte Twitter connecté" +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Disconnect my account from Twitter" msgstr "Déconnecter mon compte de Twitter" -msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please " +#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings. +#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! " +"Please [set a password](%s) first." msgstr "" "La déconnexion de votre compte Twitter ne vous permettrait plus de vous " "connecter ! S’il vous plaît " -msgid "set a password" -msgstr "définissez un mot de passe" - -msgid " first." -msgstr " tout d’abord." - -#. TRANS: %1$s is the current website name. +#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s " @@ -61,111 +67,150 @@ msgstr "" "Gardez votre compte %1$s, mais déconnectez-vous de Twitter. Vous pouvez " "utiliser votre mot de passe %1$s pour vous connecter." +#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account. +msgctxt "BUTTON" msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Preferences" msgstr "Préférences" +#. TRANS: Checkbox label. msgid "Automatically send my notices to Twitter." -msgstr "Envoyer automatiquement mes avis sur Twitter." +msgstr "Envoyer automatiquement mes avis sur Twitter." +#. TRANS: Checkbox label. msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." msgstr "Envoyer des réponses \"@\" locales à Twitter." +#. TRANS: Checkbox label. msgid "Subscribe to my Twitter friends here." msgstr "S’abonner à mes amis Twitter ici." +#. TRANS: Checkbox label. msgid "Import my friends timeline." msgstr "Importer l’agenda de mes amis." +#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings. +#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings. +msgctxt "BUTTON" msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" +msgstr "Enregistrer" +#. TRANS: Button text for adding Twitter integration. +msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Ajouter" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à " "nouveau." +#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. msgid "Unexpected form submission." msgstr "Soumission de formulaire inattendue." +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected. msgid "No Twitter connection to remove." msgstr "Aucune connexion Twitter à retirer." -msgid "Couldn't remove Twitter user." +#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails. +#, fuzzy +msgid "Could not remove Twitter user." msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Twitter." +#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account. msgid "Twitter account disconnected." msgstr "Compte Twitter déconnecté." -msgid "Couldn't save Twitter preferences." +#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails. +#, fuzzy +msgid "Could not save Twitter preferences." msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences Twitter." +#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences. msgid "Twitter preferences saved." msgstr "Préférences Twitter enregistrées." -msgid "You can't register if you don't agree to the license." +#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked. +msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence." +#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs. msgid "Something weird happened." msgstr "Quelque chose de bizarre s’est passé." -msgid "Couldn't link your Twitter account." +#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails. +msgid "Could not link your Twitter account." msgstr "Impossible de lier votre compte Twitter." -msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch." +#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token. +#, fuzzy +msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgstr "" "Impossible de lier votre compte Twitter : le jeton d’authentification ne " "correspond pas." -#, php-format +#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter " -"account to a local account. You can either create a new account, or connect " -"with your existing account, if you have one." +"This is the first time you have logged into %s so we must connect your " +"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or " +"connect with your existing account, if you have one." msgstr "" "C’est la première fois que vous êtes connecté à %s via Twitter, il nous faut " "donc lier votre compte Twitter à un compte local. Vous pouvez soit créer un " "nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local existant si vous " "en avez un." +#. TRANS: Page title. msgid "Twitter Account Setup" msgstr "Configuration du compte Twitter" +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connection options" msgstr "Options de connexion" -#, php-format -msgid "" -"My text and files are available under %s except this private data: password, " -"email address, IM address, and phone number." -msgstr "" -"Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à l’exception " -"des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de " -"messagerie instantanée et numéro de téléphone." - +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" +#. TRANS: Sub form introduction text. msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme." +#. TRANS: Field label. msgid "New nickname" msgstr "Nouveau pseudonyme" -msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" -msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces" +#. TRANS: Field title for nickname field. +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." +msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces." +#. TRANS: Field label. +msgctxt "LABEL" +msgid "Email" +msgstr "Courriel" + +#. TRANS: Field title for e-mail address field. +msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" +msgstr "" +"Utilisé uniquement pour les mises à jour, les annonces, et la récupération " +"de mot de passe" + +#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page. +msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "Créer" +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connect existing account" msgstr "Se connecter à un compte existant" +#. TRANS: Sub form introduction text. msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Twitter account." @@ -173,86 +218,138 @@ msgstr "" "Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom d’utilisateur " "et mot de passe pour l’associer à votre compte Twitter." +#. TRANS: Field label. msgid "Existing nickname" msgstr "Pseudonyme existant" +#. TRANS: Field label. msgid "Password" msgstr "Mot de passe" +#. TRANS: Fieldset legend. +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#. TRANS: Text for license agreement checkbox. +#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site. +#, php-format +msgid "" +"My text and files are available under %s except this private data: password, " +"email address, IM address, and phone number." +msgstr "" +"Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à l’exception " +"des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de " +"messagerie instantanée et numéro de téléphone." + +#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page.. +msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" msgstr "Connexion" +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed. msgid "Registration not allowed." msgstr "Inscription non autorisée." +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code. msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Le code d’invitation n’est pas valide." +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username. msgid "Nickname not allowed." msgstr "Pseudonyme non autorisé." +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use. msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre." +#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed. msgid "Error registering user." msgstr "Erreur lors de l’inscription de l’utilisateur." +#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed. +#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed. msgid "Error connecting user to Twitter." msgstr "Erreur de connexion de l’utilisateur à Twitter." +#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because +#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect. msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect." +#. TRANS: Page title for Twitter administration panel. +msgctxt "TITLE" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" +#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page. msgid "Twitter bridge settings" msgstr "Paramètres de la passerelle Twitter" -msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters." +#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long. +#, fuzzy +msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters." msgstr "Clé de client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères." -msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters." +#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long. +#, fuzzy +msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters." msgstr "" "Code secret du client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères." +#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings. msgid "Twitter application settings" msgstr "Paramètres de l’application Twitter" +#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key. msgid "Consumer key" msgstr "Clé du client" -msgid "Consumer key assigned by Twitter" +#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key. +#, fuzzy +msgid "The consumer key assigned by Twitter." msgstr "Clé du client assignée par Twitter" +#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret. msgid "Consumer secret" msgstr "Code secret du client" -msgid "Consumer secret assigned by Twitter" +#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret. +#, fuzzy +msgid "The consumer secret assigned by Twitter." msgstr "Code secret du client assigné par Twitter" -msgid "Note: a global consumer key and secret are set." +#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided. +#, fuzzy +msgid "Note: A global consumer key and secret are set." msgstr "Note : une clé et un code secret de client global sont définis." +#. TRANS: Field label for Twitter application name. msgid "Integration source" msgstr "Source d’intégration" -msgid "Name of your Twitter application" -msgstr "Nom de votre application Twitter" +#. TRANS: Field title for Twitter application name. +msgid "The name of your Twitter application." +msgstr "Le nom de votre application Twitter." +#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options. msgid "Options" msgstr "Options" +#. TRANS: Checkbox label for global setting. msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" msgstr "Activer « S’inscrire avec Twitter »" -msgid "Allow users to login with their Twitter credentials" +#. TRANS: Checkbox title. +#, fuzzy +msgid "This allow users to login with their Twitter credentials." msgstr "" "Permet aux utilisateurs de se connecter avec leurs identifiants Twitter" +#. TRANS: Checkbox label for global setting. msgid "Enable Twitter import" msgstr "Activer l’importation Twitter" +#. TRANS: Checkbox title for global setting. msgid "" "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to " "be manually configured." @@ -260,18 +357,68 @@ msgstr "" "Permettre aux utilisateurs d’importer les agendas de leurs amis Twitter. " "Exige que les démons soient configurés manuellement." -msgid "Save Twitter settings" -msgstr "Sauvegarder les paramètres Twitter" +#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings. +#, fuzzy +msgid "Save the Twitter bridge settings." +msgstr "Paramètres de la passerelle Twitter" + +#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected. +msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered. +msgid "Got input from unexpected socket!" +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine. +#. TRANS: %s is the invalid state. +#, php-format +msgid "Invalid state in handleLine: %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered. +#. TRANS: %s is the invalid line. +#, php-format +msgid "Invalid HTTP response line: %s." +msgstr "" -msgid "Login or register using Twitter" +#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered. +#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line. +#, php-format +msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered. +#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line. +#, php-format +msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s." +msgstr "Mauvais code de réponse HTTP %1$s : %2$s." + +#. TRANS: Menu item in login navigation. +#. TRANS: Menu item in connection settings navigation. +msgctxt "MENU" +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#. TRANS: Title for menu item in login navigation. +#, fuzzy +msgid "Login or register using Twitter." msgstr "Se connecter ou s’inscrire via Twitter" +#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation. msgid "Twitter integration options" msgstr "Options d’intégration de Twitter" -msgid "Twitter bridge configuration" +#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration. +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration. +#, fuzzy +msgid "Twitter bridge configuration page." msgstr "Configuration de la passerelle Twitter" +#. TRANS: Plugin description. msgid "" "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance " "with Twitter." @@ -279,22 +426,27 @@ msgstr "" "Le greffon de « passerelle » Twitter permet l’intégration d’une instance de " "StatusNet avec Twitter." +#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet. msgid "Already logged in." msgstr "Déjà connecté." +#. TRANS: Title for login using Twitter page. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Twitter Login" msgstr "Connexion Twitter" +#. TRANS: Instructions for login using Twitter page. msgid "Login with your Twitter account" msgstr "Connexion avec votre compte Twitter" +#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image. msgid "Sign in with Twitter" msgstr "S’inscrire avec Twitter" #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working. -#, fuzzy msgid "Your Twitter bridge has been disabled" -msgstr "Votre passerelle Twitter a été désactivée." +msgstr "Votre passerelle Twitter a été désactivée" #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working. #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the