X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=plugins%2FTwitterBridge%2Flocale%2Fuk%2FLC_MESSAGES%2FTwitterBridge.po;h=e0e7dadcc2907d79b8976c63d8c7d4911dbe3e2b;hb=8884a5255fb90fda67b63fa0d4252d77176337e5;hp=fa2b4acc51b21ee93c9f37bc54c261fccb011558;hpb=be682a3f8c802fb0f61b38f4689decb10eed1715;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/plugins/TwitterBridge/locale/uk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po b/plugins/TwitterBridge/locale/uk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po index fa2b4acc51..e0e7dadcc2 100644 --- a/plugins/TwitterBridge/locale/uk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po +++ b/plugins/TwitterBridge/locale/uk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po @@ -9,218 +9,170 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:10:26+0000\n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:32+0000\n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-01-29 22:29:14+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:45+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" -#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. -#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: twitterimport.php:114 -#, php-format -msgid "RT @%1$s %2$s" -msgstr "RT @%1$s %2$s" - -#: twitter.php:409 -msgid "Your Twitter bridge has been disabled." -msgstr "Ваш місток до Twitter було відключено." +#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings. +msgid "Twitter settings" +msgstr "Налаштування Twitter" -#: twitter.php:413 -#, php-format +#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings. msgid "" -"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been " -"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter " -"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n" -"\n" -"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings " -"page:\n" -"\n" -"\t%2$s\n" -"\n" -"Regards,\n" -"%3$s" +"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " +"and vice-versa." msgstr "" -"Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але з’єднання вашого " -"акаунту StatusNet з Twitter було відключено. Здається, ми більше не маємо " -"дозволу оновлювати ваші статуси в Twitter. Можливо, це саме ви скасували " -"дозвіл %3$s?\n" -"\n" -"Ви маєте можливість перезапустити додаток для автоматичного імпорту ваших " -"статусів до Twitter, завітавши до сторінки ваших налаштувань:\n" -"\n" -"%2$s\n" -"\n" -"З повагою,\n" -"%3$s" - -#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174 -#: TwitterBridgePlugin.php:302 twitteradminpanel.php:52 -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" +"Підключіть ваш акаунт Twitter, щоб ділитися новими дописами з друзями в " +"Twitter і навпаки." -#: TwitterBridgePlugin.php:152 -msgid "Login or register using Twitter" -msgstr "Увійти або зареєструватись з Twitter" +#. TRANS: Fieldset legend. +msgid "Twitter account" +msgstr "Акаунт Twitter" -#: TwitterBridgePlugin.php:175 -msgid "Twitter integration options" -msgstr "Параметри інтеграції з Twitter" +#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected. +msgid "Connected Twitter account" +msgstr "Під’єднаний акаунт Twitter" -#: TwitterBridgePlugin.php:303 -msgid "Twitter bridge configuration" -msgstr "Налаштування містка з Twitter" +#. TRANS: Fieldset legend. +msgid "Disconnect my account from Twitter" +msgstr "Від’єднати мій акаунт від Twitter" -#: TwitterBridgePlugin.php:327 +#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings. +#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format msgid "" -"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance " -"with Twitter." +"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! " +"Please [set a password](%s) first." msgstr "" -"Додаток TwitterBridge дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з Twitter, встановлюючи так званий «місток»." - -#: twitteradminpanel.php:62 -msgid "Twitter bridge settings" -msgstr "Налаштування містка з Twitter" - -#: twitteradminpanel.php:150 -msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters." -msgstr "Невірний ключ споживача. Максимальна довжина — 255 символів." - -#: twitteradminpanel.php:156 -msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters." -msgstr "Невірний секретний код споживача. Максимальна довжина — 255 символів." - -#: twitteradminpanel.php:212 -msgid "Twitter application settings" -msgstr "Налаштування додатку для Twitter" - -#: twitteradminpanel.php:218 -msgid "Consumer key" -msgstr "Ключ споживача" - -#: twitteradminpanel.php:219 -msgid "Consumer key assigned by Twitter" -msgstr "Ключ споживача, що він був наданий сервісом Twitter" - -#: twitteradminpanel.php:227 -msgid "Consumer secret" -msgstr "Секретний код споживача" - -#: twitteradminpanel.php:228 -msgid "Consumer secret assigned by Twitter" -msgstr "Секретний код споживача, що він був наданий сервісом Twitter" - -#: twitteradminpanel.php:238 -msgid "Note: a global consumer key and secret are set." -msgstr "Примітка: глобальний ключ споживача та секретний код встановлено." +"Якщо ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у " +"майбутньому! Будь ласка, " -#: twitteradminpanel.php:245 -msgid "Integration source" -msgstr "Джерело об’єднання" +#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "" +"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s " +"password to log in." +msgstr "" +"Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете " +"використовувати пароль від %1$s для входу на сайт." -#: twitteradminpanel.php:246 -msgid "Name of your Twitter application" -msgstr "Назва вашого додатку для Twitter" +#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Disconnect" +msgstr "Від’єднати" -#: twitteradminpanel.php:258 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" +#. TRANS: Fieldset legend. +msgid "Preferences" +msgstr "Налаштування" -#: twitteradminpanel.php:265 -msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" -msgstr "Увімкнути «Увійти з допомогою Twitter»" +#. TRANS: Checkbox label. +msgid "Automatically send my notices to Twitter." +msgstr "Автоматично пересилати мої дописи на Twitter." -#: twitteradminpanel.php:267 -msgid "Allow users to login with their Twitter credentials" -msgstr "" -"Дозволити користувачам входити на сайт, використовуючи повноваження Twitter" +#. TRANS: Checkbox label. +msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." +msgstr "Надіслати локальні «@» відповіді на Twitter." -#: twitteradminpanel.php:274 -msgid "Enable Twitter import" -msgstr "Увімкнути імпорт з Twitter" +#. TRANS: Checkbox label. +msgid "Subscribe to my Twitter friends here." +msgstr "Підписатись до моїх друзів з Twitter тут." -#: twitteradminpanel.php:276 -msgid "" -"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to " -"be manually configured." -msgstr "" -"Дозволити користувачам імпортувати їхні стрічки дописів з Twitter. Це " -"вимагає ручної настройки процесів типу «daemon»." +#. TRANS: Checkbox label. +msgid "Import my friends timeline." +msgstr "Імпортувати стрічку дописів моїх друзів." -#: twitteradminpanel.php:293 twittersettings.php:200 +#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings. +#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: twitteradminpanel.php:293 -msgid "Save Twitter settings" -msgstr "Зберегти налаштування Twitter" +#. TRANS: Button text for adding Twitter integration. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: twitterlogin.php:56 -msgid "Already logged in." -msgstr "Тепер ви увійшли." +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка." -#: twitterlogin.php:64 -msgid "Twitter Login" -msgstr "Вхід Twitter" +#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "Несподіване представлення форми." -#: twitterlogin.php:69 -msgid "Login with your Twitter account" -msgstr "Увійти за допомогою акаунту Twitter" +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected. +msgid "No Twitter connection to remove." +msgstr "Не виявлено з’єднань з Twitter для видалення." -#: twitterlogin.php:87 -msgid "Sign in with Twitter" -msgstr "Увійти з акаунтом Twitter" +#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails. +#, fuzzy +msgid "Could not remove Twitter user." +msgstr "Не вдається видалити користувача Twitter." -#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка." +#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account. +msgid "Twitter account disconnected." +msgstr "Акаунт Twitter від’єднано." + +#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails. +#, fuzzy +msgid "Could not save Twitter preferences." +msgstr "Не можу зберегти налаштування Twitter." + +#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences. +msgid "Twitter preferences saved." +msgstr "Налаштування Twitter збережено." -#: twitterauthorization.php:126 -msgid "You can't register if you don't agree to the license." +#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked. +msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії." -#: twitterauthorization.php:135 +#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs. msgid "Something weird happened." msgstr "Сталося щось незрозуміле." -#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229 -#: twitterauthorization.php:300 -msgid "Couldn't link your Twitter account." -msgstr "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter." +#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails. +msgid "Could not link your Twitter account." +msgstr "Не вдається прив’язати ваш акаунт Twitter." -#: twitterauthorization.php:201 -msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch." +#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token. +#, fuzzy +msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch." msgstr "" "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter: невідповідність oauth_token." -#: twitterauthorization.php:312 -#, php-format +#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter " -"account to a local account. You can either create a new account, or connect " -"with your existing account, if you have one." +"This is the first time you have logged into %s so we must connect your " +"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or " +"connect with your existing account, if you have one." msgstr "" "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Twitter " "до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або " "використати такий, що вже існує, якщо він у вас є." -#: twitterauthorization.php:318 +#. TRANS: Page title. msgid "Twitter Account Setup" msgstr "Створення акаунту за допомогою Twitter" -#: twitterauthorization.php:351 +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connection options" msgstr "Опції з’єднання" -#: twitterauthorization.php:360 +#. TRANS: Text for license agreement checkbox. +#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site. #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " @@ -229,32 +181,44 @@ msgstr "" "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, " "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер." -#: twitterauthorization.php:381 +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Create new account" msgstr "Створити новий акаунт" -#: twitterauthorization.php:383 +#. TRANS: Sub form introduction text. msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом." -#: twitterauthorization.php:390 +#. TRANS: Field label. msgid "New nickname" msgstr "Новий нікнейм" -#: twitterauthorization.php:392 -msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" +#. TRANS: Field title for nickname field. +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." +msgstr "1-64 рядкові літери і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів." + +#. TRANS: Field label. +msgctxt "LABEL" +msgid "Email" +msgstr "Пошта" + +#. TRANS: Field title for e-mail address field. +msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" -"1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів" +"Використовується лише для надсилання оновлень, оголошень та відновлення " +"пароля." -#: twitterauthorization.php:404 +#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "Створити" -#: twitterauthorization.php:409 +#. TRANS: Fieldset legend. msgid "Connect existing account" msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує" -#: twitterauthorization.php:411 +#. TRANS: Sub form introduction text. msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Twitter account." @@ -262,143 +226,256 @@ msgstr "" "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби " "приєднати їх до Twitter." -#: twitterauthorization.php:414 +#. TRANS: Field label. msgid "Existing nickname" msgstr "Нікнейм, який вже існує" -#: twitterauthorization.php:417 +#. TRANS: Field label. msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: twitterauthorization.php:420 +#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page.. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" msgstr "Під’єднати" -#: twitterauthorization.php:466 twitterauthorization.php:475 +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed. msgid "Registration not allowed." msgstr "Реєстрацію не дозволено." -#: twitterauthorization.php:482 +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code. msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Це не дійсний код запрошення." -#: twitterauthorization.php:495 +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username. msgid "Nickname not allowed." msgstr "Нікнейм не допускається." -#: twitterauthorization.php:500 +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use. msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший." -#: twitterauthorization.php:520 +#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed. msgid "Error registering user." msgstr "Помилка при реєстрації користувача." -#: twitterauthorization.php:531 twitterauthorization.php:571 -#: twitterauthorization.php:591 +#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed. +#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed. msgid "Error connecting user to Twitter." msgstr "Помилка при підключенні користувача до Twitter." -#: twitterauthorization.php:553 +#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because +#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect. msgid "Invalid username or password." msgstr "Недійсне ім’я або пароль." -#: twittersettings.php:58 -msgid "Twitter settings" -msgstr "Налаштування Twitter" +#. TRANS: Page title for Twitter administration panel. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" -#: twittersettings.php:69 +#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page. +msgid "Twitter bridge settings" +msgstr "Налаштування містка з Twitter" + +#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long. +#, fuzzy +msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters." +msgstr "Невірний ключ споживача. Максимальна довжина — 255 символів." + +#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long. +#, fuzzy +msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters." +msgstr "Невірний секретний код споживача. Максимальна довжина — 255 символів." + +#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings. +msgid "Twitter application settings" +msgstr "Налаштування додатку для Twitter" + +#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key. +msgid "Consumer key" +msgstr "Ключ споживача" + +#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key. +#, fuzzy +msgid "The consumer key assigned by Twitter." +msgstr "Ключ споживача, що він був наданий сервісом Twitter" + +#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret. +msgid "Consumer secret" +msgstr "Секретний код споживача" + +#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret. +#, fuzzy +msgid "The consumer secret assigned by Twitter." +msgstr "Секретний код споживача, що він був наданий сервісом Twitter" + +#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided. +#, fuzzy +msgid "Note: A global consumer key and secret are set." +msgstr "Примітка: глобальний ключ споживача та секретний код встановлено." + +#. TRANS: Field label for Twitter application name. +msgid "Integration source" +msgstr "Джерело об’єднання" + +#. TRANS: Field title for Twitter application name. +#, fuzzy +msgid "The name of your Twitter application." +msgstr "Назва вашого додатку для Twitter" + +#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options. +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#. TRANS: Checkbox label for global setting. +msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\"" +msgstr "Увімкнути «Увійти з допомогою Twitter»" + +#. TRANS: Checkbox title. +#, fuzzy +msgid "This allow users to login with their Twitter credentials." +msgstr "" +"Дозволити користувачам входити на сайт, використовуючи повноваження Twitter" + +#. TRANS: Checkbox label for global setting. +msgid "Enable Twitter import" +msgstr "Увімкнути імпорт з Twitter" + +#. TRANS: Checkbox title for global setting. msgid "" -"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends " -"and vice-versa." +"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to " +"be manually configured." msgstr "" -"Підключіть ваш акаунт Twitter, щоб ділитися новими дописами з друзями в " -"Twitter і навпаки." +"Дозволити користувачам імпортувати їхні стрічки дописів з Twitter. Це " +"вимагає ручної настройки процесів типу «daemon»." -#: twittersettings.php:116 -msgid "Twitter account" -msgstr "Акаунт Twitter" +#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings. +#, fuzzy +msgid "Save the Twitter bridge settings." +msgstr "Налаштування містка з Twitter" -#: twittersettings.php:121 -msgid "Connected Twitter account" -msgstr "Під’єднаний акаунт Twitter" +#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected. +msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader." +msgstr "" -#: twittersettings.php:126 -msgid "Disconnect my account from Twitter" -msgstr "Від’єднати мій акаунт від Twitter" +#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered. +msgid "Got input from unexpected socket!" +msgstr "" -#: twittersettings.php:132 -msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please " +#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine. +#. TRANS: %s is the invalid state. +#, php-format +msgid "Invalid state in handleLine: %s." msgstr "" -"Якщо ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у " -"майбутньому! Будь ласка, " -#: twittersettings.php:136 -msgid "set a password" -msgstr "встановіть пароль" +#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered. +#. TRANS: %s is the invalid line. +#, php-format +msgid "Invalid HTTP response line: %s." +msgstr "" -#: twittersettings.php:138 -msgid " first." -msgstr " спочатку." +#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered. +#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line. +#, php-format +msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s." +msgstr "" -#. TRANS: %1$s is the current website name. -#: twittersettings.php:142 +#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered. +#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line. #, php-format -msgid "" -"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s " -"password to log in." +msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s." msgstr "" -"Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете " -"використовувати пароль від %1$s для входу на сайт." -#: twittersettings.php:150 -msgid "Disconnect" -msgstr "Від’єднати" +#. TRANS: Menu item in login navigation. +#. TRANS: Menu item in connection settings navigation. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" -#: twittersettings.php:157 -msgid "Preferences" -msgstr "Налаштування" +#. TRANS: Title for menu item in login navigation. +#, fuzzy +msgid "Login or register using Twitter." +msgstr "Увійти або зареєструватись з Twitter" -#: twittersettings.php:161 -msgid "Automatically send my notices to Twitter." -msgstr "Автоматично пересилати мої дописи на Twitter." +#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation. +msgid "Twitter integration options" +msgstr "Параметри інтеграції з Twitter" -#: twittersettings.php:168 -msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." -msgstr "Надіслати локальні «@» відповіді на Twitter." +#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration. +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" -#: twittersettings.php:175 -msgid "Subscribe to my Twitter friends here." -msgstr "Підписатись до моїх друзів з Twitter тут." +#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration. +#, fuzzy +msgid "Twitter bridge configuration page." +msgstr "Налаштування містка з Twitter" -#: twittersettings.php:184 -msgid "Import my friends timeline." -msgstr "Імпортувати стрічку дописів моїх друзів." +#. TRANS: Plugin description. +msgid "" +"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance " +"with Twitter." +msgstr "" +"Додаток TwitterBridge дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з Twitter, встановлюючи так званий «місток»." -#: twittersettings.php:202 -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet. +msgid "Already logged in." +msgstr "Тепер ви увійшли." -#: twittersettings.php:236 -msgid "Unexpected form submission." -msgstr "Несподіване представлення форми." +#. TRANS: Title for login using Twitter page. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Twitter Login" +msgstr "Вхід Twitter" -#: twittersettings.php:251 -msgid "No Twitter connection to remove." -msgstr "Не виявлено з’єднань з Twitter для видалення." +#. TRANS: Instructions for login using Twitter page. +msgid "Login with your Twitter account" +msgstr "Увійти за допомогою акаунту Twitter" -#: twittersettings.php:259 -msgid "Couldn't remove Twitter user." -msgstr "Не вдається видалити користувача Twitter." +#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image. +msgid "Sign in with Twitter" +msgstr "Увійти з акаунтом Twitter" -#: twittersettings.php:263 -msgid "Twitter account disconnected." -msgstr "Акаунт Twitter від’єднано." +#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working. +msgid "Your Twitter bridge has been disabled" +msgstr "Ваш місток до Twitter було відключено." -#: twittersettings.php:283 twittersettings.php:294 -msgid "Couldn't save Twitter preferences." -msgstr "Не можу зберегти налаштування Twitter." +#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working. +#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the +#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "" +"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been " +"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter " +"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n" +"\n" +"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings " +"page:\n" +"\n" +"\t%2$s\n" +"\n" +"Regards,\n" +"%3$s" +msgstr "" +"Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але з’єднання вашого " +"акаунту StatusNet з Twitter було відключено. Здається, ми більше не маємо " +"дозволу оновлювати ваші статуси в Twitter. Можливо, це саме ви скасували " +"дозвіл %3$s?\n" +"\n" +"Ви маєте можливість перезапустити додаток для автоматичного імпорту ваших " +"статусів до Twitter, завітавши до сторінки ваших налаштувань:\n" +"\n" +"%2$s\n" +"\n" +"З повагою,\n" +"%3$s" -#: twittersettings.php:302 -msgid "Twitter preferences saved." -msgstr "Налаштування Twitter збережено." +#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. +#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. +#, php-format +msgid "RT @%1$s %2$s" +msgstr "RT @%1$s %2$s"