X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=util%2FREADME;h=20a539215e3a7fa6d7a720a9acd2d4e191d7d7f4;hb=25e2a849c4cb82c7188f1cd5bcf4c4fb97dadcaa;hp=cb2fd9b55b7e72a4232fadc8c4e01308465348be;hpb=1f1fe4d5be45599b92846e95ac1d8a1134ee3cd1;p=friendica.git diff --git a/util/README b/util/README index cb2fd9b55b..20a539215e 100644 --- a/util/README +++ b/util/README @@ -81,7 +81,12 @@ Xgettext and .po workflow 1. Run util/run_xgettext.sh script (on *unix sistems, with GNU xgettext installed) This script runs xgettext on source tree, extracting strings from t() and tt() functions, and creates a util/messages.po file. + + $ cd util; ./run_xgettext.sh + 2. copy util/messages.po to view//messages.po + Replace with the language you are working on - e.g. 'es', 'fr', 'de', etc. + 3. open view//messages.po with a text editor and fill in infos in "Last-Translator: FULL NAME " "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -106,11 +111,11 @@ Xgettext and .po workflow to create the strings.php file When strings are added or modified in source, you could run - $ util/run_xgettext.sh view//messages.po - to extraxt strings from source files and join them with the existing .po file: + $ cd util; ./run_xgettext.sh ../view//messages.po + to extract strings from source files and join them with the existing .po file: new strings are added, the existing are not overwritten. -If you already translated Friendika using strings.php, you could import your old +If you already translated Friendica using strings.php, you could import your old translation to messages.po. Run: $ php util/php2po.php view//strings.php