]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/commitdiff
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
Mon, 26 Apr 2010 22:21:31 +0000 (00:21 +0200)
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
Mon, 26 Apr 2010 22:21:31 +0000 (00:21 +0200)
Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
39 files changed:
locale/af/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/statusnet.pot
locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.po

index b8b48f10840287720990bea24817598f281fc607..10dab614ef0417f6f7ea34d48ceea965f40ce894 100644 (file)
@@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:15:59+0000\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: af\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index c5dd909e203ec5819c2d6a765319bb3d4442d74e..84c856ba8cd3d3860466b9d2393fa66147822c71 100644 (file)
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:02+0000\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ar\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index a09ec71751d746ba0c1d6b1aa885faff665f7a38..e67405582f9a5de3b2b12f620801fb102cff99c0 100644 (file)
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:06+0000\n"
 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: arz\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 3c4fc0a8eb9c504c10e71c62e3272022929a875b..c96b66ee6ea4d5ed9c1710eb13faebc34f172527 100644 (file)
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:09+0000\n"
 "Language-Team: Bulgarian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: bg\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 18092074c163aff58a9c2cb0102f26cfcd2ef97b..9e0994529c24622fedeac9337f32b778c75cba85 100644 (file)
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:12+0000\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: br\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index a63f9aa02ca5596f62b1dc7746c14d9f3da2e75b..7b59c0ef44aa233bf58a8c9bc7c8b6f7381b998a 100644 (file)
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:15+0000\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "Enviament de formulari inesperat."
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:259
 msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Una aplicació voldria connectar-se al vostre compte"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:276
 msgid "Allow or deny access"
-msgstr ""
+msgstr "Permet o denega l'accés"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:292
 #, php-format
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Permet"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:351
 msgid "Allow or deny access to your account information."
-msgstr ""
+msgstr "Permet o denega l'accés a la informació del vostre compte."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
@@ -672,9 +672,9 @@ msgid "Unsupported format."
 msgstr "El format no està implementat."
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Preferits de %s"
+msgstr "%1$s / Preferits de %2$s"
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
 #, fuzzy, php-format
@@ -755,9 +755,8 @@ msgstr ""
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
-#, fuzzy
 msgid "User without matching profile."
-msgstr "Usuari sense perfil coincident"
+msgstr "L'usuari que no coincideix amb cap perfil"
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
@@ -1179,15 +1178,15 @@ msgstr "Enllaços"
 
 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza els paràmetres per defecte"
 
 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura els dissenys per defecte"
 
 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a restaurar al valor per defecte"
 
 #. TRANS: Submit button title
 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
@@ -1231,33 +1230,28 @@ msgid "No such application."
 msgstr "No hi ha tal aplicació."
 
 #: actions/editapplication.php:161
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "Utilitza aquest formulari per editar el grup."
+msgstr "Utilitza el formulari per a editar la vostra aplicació."
 
 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
-#, fuzzy
 msgid "Name is required."
-msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit."
+msgstr "Cal un nom."
 
 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "El teu nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
+msgstr "El nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
 
 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
 msgid "Name already in use. Try another one."
-msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
+msgstr "El nom ja es troba en ús. Proveu-ne un altre."
 
 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
-#, fuzzy
 msgid "Description is required."
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Cal una descripció."
 
 #: actions/editapplication.php:194
 msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL font és massa llarg."
 
 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
 msgid "Source URL is not valid."
@@ -1265,7 +1259,7 @@ msgstr "La URL d'origen no és vàlida."
 
 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
 msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "Cal una organització."
 
 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
@@ -1273,7 +1267,7 @@ msgstr "El camp organització és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
 
 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
 msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "Cal una pàgina d'inici de l'organització."
 
 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
 msgid "Callback is too long."
@@ -1331,9 +1325,8 @@ msgstr "Configuració guardada."
 
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 #: actions/emailsettings.php:61
-#, fuzzy
 msgid "Email settings"
-msgstr "Configuració del correu electrònic"
+msgstr "Paràmetres del correu electrònic"
 
 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
@@ -1361,7 +1354,6 @@ msgstr "Adreça electrònica confirmada actualment."
 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
 #: actions/smssettings.php:180
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
@@ -1380,7 +1372,6 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Button label
 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
@@ -1395,7 +1386,6 @@ msgstr "Adreça electrònica, com ara «nomusuari@example.org»"
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
 #: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
@@ -1471,9 +1461,8 @@ msgstr "Publica una MicroID per al meu correu electrònic."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
 #: actions/emailsettings.php:334
-#, fuzzy
 msgid "Email preferences saved."
-msgstr "S'han desat les preferències de disseny."
+msgstr "S'han desat les preferències del correu electrònic."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
 #: actions/emailsettings.php:353
@@ -1529,15 +1518,13 @@ msgstr "Cap confirmació pendent per a cancel·lar."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
 #: actions/emailsettings.php:424
-#, fuzzy
 msgid "That is the wrong email address."
-msgstr "Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta."
+msgstr "Aquesta l'adreça de correu electrònic incorrecta."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
 #: actions/emailsettings.php:438
-#, fuzzy
 msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Confirmació cancel·lada."
+msgstr "S'ha cancel·lat la confirmació de correu electrònic."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
@@ -1547,9 +1534,8 @@ msgstr "Aquest no és el teu correu electrònic"
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
 #: actions/emailsettings.php:479
-#, fuzzy
 msgid "The email address was removed."
-msgstr "L'adreça ha estat eliminada."
+msgstr "S'ha suprimit l'adreça de correu electrònic."
 
 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
 msgid "No incoming email address."
@@ -1597,12 +1583,16 @@ msgstr "Les notificacions més populars en aquest lloc ara mateix."
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
 msgstr ""
+"Els avisos de preferits apareixen en aquesta pàgina però ningú n'ha preferit "
+"cap encara."
 
 #: actions/favorited.php:153
 msgid ""
 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 "next to any notice you like."
 msgstr ""
+"Sigueu el primer en afegir un avís dels vostres preferits fent clic al botó "
+"de preferit que es troba al costat dels avisos que us poden agradar."
 
 #: actions/favorited.php:156
 #, php-format
@@ -1610,6 +1600,8 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
+"Per què no [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
+"afegir un avís als vostres preferits!"
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 #: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -1633,7 +1625,7 @@ msgid "Featured users, page %d"
 msgstr "Usuaris destacats, pàgina %d"
 
 #: actions/featured.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s"
 msgstr "Una selecció d'alguns dels millors usuaris a %s"
 
@@ -1684,9 +1676,8 @@ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Versió desconeguda del protocol OMB."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
-#, fuzzy
 msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Error en actualitzar el perfil remot"
+msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el perfil remot."
 
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
@@ -1734,9 +1725,8 @@ msgid "Only an admin can block group members."
 msgstr "Només un administrador pot blocar membres del grup."
 
 #: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
 msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
+msgstr "L'usuari ja està blocat del grup."
 
 #: actions/groupblock.php:100
 msgid "User is not a member of group."
@@ -1747,14 +1737,14 @@ msgid "Block user from group"
 msgstr "Bloca l'usuari del grup"
 
 #: actions/groupblock.php:160
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%s» del grup «%s»? Se suprimiran del "
-"grup, i no podran enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur."
+"Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%1$s» del grup «%2$s»? Se suprimiran "
+"del grup, i no podran enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
 #: actions/groupblock.php:182
@@ -1771,9 +1761,8 @@ msgid "Database error blocking user from group."
 msgstr "S'ha produït un error en la base de dades en blocar l'usuari del grup."
 
 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
 msgid "No ID."
-msgstr "No ID"
+msgstr "Sense ID."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
@@ -1805,10 +1794,12 @@ msgid "Group logo"
 msgstr "Logo del grup"
 
 #: actions/grouplogo.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "Pots pujar una imatge de logo per al grup."
+msgstr ""
+"Podeu pujar una imatge com a logotip del vostre grup. La mida màxima del "
+"fitxer és %s."
 
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
@@ -1828,9 +1819,9 @@ msgid "%s group members"
 msgstr "%s membre/s en el grup"
 
 #: actions/groupmembers.php:103
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d"
+msgstr "%1$s membres del grup, pàgina %2$d"
 
 #: actions/groupmembers.php:118
 msgid "A list of the users in this group."
@@ -1997,9 +1988,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
 #: actions/imsettings.php:155
-#, fuzzy
 msgid "IM preferences"
-msgstr "Preferències"
+msgstr "Preferències de MI"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 #: actions/imsettings.php:160
@@ -2077,9 +2067,8 @@ msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
 #: actions/imsettings.php:402
-#, fuzzy
 msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Confirmació cancel·lada."
+msgstr "S'ha cancel·lat la confirmació de MI."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
@@ -2089,9 +2078,8 @@ msgstr "Aquest no és el teu Jabber ID."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
 #: actions/imsettings.php:447
-#, fuzzy
 msgid "The IM address was removed."
-msgstr "L'adreça ha estat eliminada."
+msgstr "S'ha suprimit l'adreça de MI."
 
 #: actions/inbox.php:59
 #, fuzzy, php-format
@@ -2281,9 +2269,9 @@ msgstr "No ets membre d'aquest grup."
 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s ha abandonat el grup %s"
+msgstr "%1$s ha abandonat el grup %2$s"
 
 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
@@ -2330,9 +2318,8 @@ msgstr ""
 "contrasenya abans de canviar la teva configuració."
 
 #: actions/login.php:270
-#, fuzzy
 msgid "Login with your username and password."
-msgstr "Accedir amb el nom d'usuari i contrasenya"
+msgstr "Inicieu una sessió amb nom d'usuari i contrasenya"
 
 #: actions/login.php:273
 #, fuzzy, php-format
@@ -2348,9 +2335,9 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr "Només un administrador poc fer a un altre usuari administrador."
 
 #: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%s ja és un administrador del grup «%s»."
+msgstr "%1$s ja és un administrador del grup «%2$s»."
 
 #: actions/makeadmin.php:133
 #, fuzzy, php-format
@@ -2363,9 +2350,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
 msgstr "No es pot fer %s un administrador del grup %s"
 
 #: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
 msgid "No current status."
-msgstr "No té cap estatus ara mateix"
+msgstr "No hi ha cap estat actual."
 
 #: actions/newapplication.php:52
 msgid "New Application"
@@ -2385,9 +2371,8 @@ msgid "Source URL is required."
 msgstr "URL d'origen requerida."
 
 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
-#, fuzzy
 msgid "Could not create application."
-msgstr "No s'han pogut crear els àlies."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'aplicació."
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
@@ -2542,9 +2527,8 @@ msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
 msgstr ""
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-#, fuzzy
 msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Avís sense perfil"
+msgstr "L'avís no té cap perfil."
 
 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
 #, php-format
@@ -2861,9 +2845,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to"
 msgstr "Servidor on dirigir les sol·licituds SSL"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
 msgid "Save paths"
-msgstr "Avís del lloc"
+msgstr "Desa els camins"
 
 #: actions/peoplesearch.php:52
 #, php-format
@@ -2889,9 +2872,8 @@ msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "Usuaris que s'han etiquetat %s - pàgina %d"
 
 #: actions/postnotice.php:95
-#, fuzzy
 msgid "Invalid notice content."
-msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"
+msgstr "El contingut de l'avís no és vàlid."
 
 #: actions/postnotice.php:101
 #, php-format
@@ -2961,7 +2943,7 @@ msgstr "On ets, per exemple \"Ciutat, Estat (o Regió), País\""
 
 #: actions/profilesettings.php:138
 msgid "Share my current location when posting notices"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix la meva ubicació actual en enviar avisos"
 
 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
@@ -3039,7 +3021,7 @@ msgid "Settings saved."
 msgstr "Configuració guardada."
 
 #: actions/public.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Més enllà del límit de la pàgina (%s)"
 
@@ -3431,9 +3413,8 @@ msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgstr "URL de perfil no vàlid (cap document YADIS)."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Aquest és un perfil local! Entra per subscriure-t'hi."
+msgstr "Aquest és un perfil local! Inicieu una sessió per a subscriure-us-hi."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
 #, fuzzy
@@ -3456,9 +3437,8 @@ msgid "You can't repeat your own notice."
 msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència."
 
 #: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
 msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Ja heu blocat l'usuari."
+msgstr "Ja havíeu repetit l'avís."
 
 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
 msgid "Repeated"
@@ -3475,9 +3455,9 @@ msgid "Replies to %s"
 msgstr "Respostes a %s"
 
 #: actions/replies.php:128
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostes a %1$s el %2$s!"
+msgstr "Respostes a %1$s, pàgina %2$d"
 
 #: actions/replies.php:145
 #, fuzzy, php-format
@@ -3533,9 +3513,8 @@ msgid "User doesn't have this role."
 msgstr "Usuari sense perfil coincident"
 
 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
-#, fuzzy
 msgid "StatusNet"
-msgstr "S'ha suprimit l'estat."
+msgstr "StatusNet"
 
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
 #, fuzzy
@@ -3564,7 +3543,7 @@ msgstr "Gestiona les sessions"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Si cal gestionar les sessions nosaltres mateixos."
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
 msgid "Session debugging"
@@ -3585,14 +3564,13 @@ msgid "You must be logged in to view an application."
 msgstr "Has d'haver entrat per a poder marxar d'un grup."
 
 #: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
 msgid "Application profile"
-msgstr "Avís sense perfil"
+msgstr "Perfil de l'aplicació"
 
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona"
 
 #. TRANS: Form input field label for application name.
 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
@@ -3602,9 +3580,8 @@ msgstr "Nom"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
-#, fuzzy
 msgid "Organization"
-msgstr "Paginació"
+msgstr "Organització"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
@@ -3620,11 +3597,11 @@ msgstr "Estadístiques"
 #: actions/showapplication.php:203
 #, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr ""
+msgstr "Creat per %1$s - %2$s accés per defecte - %3$d usuaris"
 
 #: actions/showapplication.php:213
 msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accions d'aplicació"
 
 #: actions/showapplication.php:236
 msgid "Reset key & secret"
@@ -3677,17 +3654,17 @@ msgstr "No s'han pogut recuperar els avisos preferits."
 #: actions/showfavorites.php:171
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed per a amics de %s"
+msgstr "Canal dels preferits de %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:178
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed per a amics de %s"
+msgstr "Canal dels preferits de %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:185
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Feed per a amics de %s"
+msgstr "Canal dels preferits de %s (Atom)"
 
 #: actions/showfavorites.php:206
 msgid ""
@@ -3828,19 +3805,18 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "Missatge de %1$s a %2$s"
 
 #: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
 msgid "Notice deleted."
-msgstr "Notificació publicada"
+msgstr "S'ha suprimit l'avís."
 
 #: actions/showstream.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid " tagged %s"
-msgstr "Aviso etiquetats amb %s"
+msgstr " etiquetats amb %s"
 
 #: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d"
+msgstr "%1$s, pàgina %2$d"
 
 #: actions/showstream.php:122
 #, fuzzy, php-format
@@ -3944,7 +3920,7 @@ msgstr "El límit de text mínim és 0 (sense cap límit)."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:171
 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
-msgstr ""
+msgstr "El límit de duplicats ha de ser d'un o més segons."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:221
 msgid "General"
@@ -4032,27 +4008,24 @@ msgid "Edit site-wide message"
 msgstr "Nou missatge"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
+msgstr "No s'ha pogut desar l'avís del lloc."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
-msgstr ""
+msgstr "La mida màxima per a als avisos per a tot el lloc és de 255 caràcters."
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
-#, fuzzy
 msgid "Site notice text"
-msgstr "Avís del lloc"
+msgstr "Text de l'avís per al lloc"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
-msgstr ""
+msgstr "Text d'avís per a tot el lloc (màxim 255 caràcters, es permet l'HTML)"
 
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
-#, fuzzy
 msgid "Save site notice"
-msgstr "Avís del lloc"
+msgstr "Desa l'avís del lloc"
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
 #: actions/smssettings.php:59
@@ -4075,9 +4048,8 @@ msgstr "L'SMS no és disponible."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
 #: actions/smssettings.php:111
-#, fuzzy
 msgid "SMS address"
-msgstr "Adreça de missatgeria instantània"
+msgstr "Adreça SMS"
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
 #: actions/smssettings.php:120
@@ -4493,27 +4465,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: User admin panel title
 #: actions/useradminpanel.php:59
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
 #: actions/useradminpanel.php:70
 msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres d'usuari d'aquest lloc StatusNet."
 
 #: actions/useradminpanel.php:149
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "El límit de la biografia no és vàlid. Cal que sigui numèric."
 
 #: actions/useradminpanel.php:155
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
 msgstr ""
+"El text de benvinguda no és vàlid. La longitud màxima és de 255 caràcters."
 
 #: actions/useradminpanel.php:165
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr ""
+msgstr "La subscripció per defecte no és vàlida: «%1$s» no és cap usuari."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
@@ -4539,7 +4511,7 @@ msgstr "Benvinguda als usuaris nous"
 
 #: actions/useradminpanel.php:236
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Text de benvinguda per a nous usuaris (màx. 255 caràcters)."
 
 #: actions/useradminpanel.php:241
 msgid "Default subscription"
@@ -4559,7 +4531,7 @@ msgstr "S'han habilitat les invitacions"
 
 #: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
+msgstr "Si es permet als usuaris invitar-ne de nous."
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
@@ -4827,9 +4799,8 @@ msgid "Database error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s"
 
 #: classes/Notice.php:245
-#, fuzzy
 msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "Problema en guardar l'avís."
+msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís. És massa llarg."
 
 #: classes/Notice.php:249
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
@@ -4867,9 +4838,9 @@ msgstr "Problema en guardar l'avís."
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #: classes/Notice.php:1535
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
 msgid "You have been banned from subscribing."
@@ -4889,9 +4860,8 @@ msgid "Not subscribed!"
 msgstr "No estàs subscrit!"
 
 #: classes/Subscription.php:173
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "No s'ha pogut eliminar lsubscripció."
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'autosubscripció."
 
 #: classes/Subscription.php:200
 #, fuzzy
@@ -4963,9 +4933,9 @@ msgstr "Altres"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #: lib/action.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
 #: lib/action.php:161
@@ -4979,24 +4949,21 @@ msgstr "Navegació primària del lloc"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
 #: lib/action.php:432
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Personal profile and friends timeline"
 msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
 #: lib/action.php:435
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
 #: lib/action.php:437
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Canviar correu electrònic, avatar, contrasenya, perfil"
+msgstr "Canvia l'adreça electrònica, l'avatar, la contrasenya o el perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
 #: lib/action.php:442
@@ -5074,33 +5041,28 @@ msgid "Login to the site"
 msgstr "Inicia una sessió al lloc"
 
 #: lib/action.php:481
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Inici de sessió"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
 #: lib/action.php:484
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
-msgstr "Ajuda'm"
+msgstr "Ajuda'm!"
 
 #: lib/action.php:487
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 #: lib/action.php:490
-#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Cerca gent o text"
 
 #: lib/action.php:493
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
@@ -5913,7 +5875,7 @@ msgstr "Vés-hi"
 #: lib/grantroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Atorga a l'usuari el rol «%s»"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
index f941ed775ff384dcfe75694f8b96169bf7c70a17..e619430aa9888863dad93d3ced6e9f33d339c584 100644 (file)
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:18+0000\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: cs\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index cb48bf490792104e9363fee98ba46bcd4a56927f..f0225630f406228178036e0fb3891d10a90011b3 100644 (file)
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:22+0000\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: de\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 08061b15ead8bcca85d06dad064d0fec5d39abd5..8fa761ae8104927ddbf0d182af97a14cd0541064 100644 (file)
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:29+0000\n"
 "Language-Team: Greek\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: el\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 1429e2439b8970fa5fee8ec67d3fca4271f80593..a52c4b5701dd3b75a86717a65806a3089d8a5094 100644 (file)
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:33+0000\n"
 "Language-Team: British English\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: en-gb\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index e0071a8a3c84196d83f980d47f25601b1e36620c..4e4d4bf06dc5c48aba13a4a2d7c8da1988ba392b 100644 (file)
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:36+0000\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: es\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 1532ea943292e6ed7cc659bd23fa552a870565a1..76e68fda7c5816d3a08bac777ad121b8595bc190 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:48+0000\n"
 "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Language-Code: fa\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 
 #. TRANS: Page title
index d9c89e00884f0bdd85f136016d3533e997f62a9c..b015ccdbe71d078a9e9532ec6319d66a0d3c5053 100644 (file)
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:45+0000\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fi\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 6f1fcbc604e649e5d388d2ec06622789deb9ff93..07c850bdd0fb69e0cebb726f4770b15b4cbc3ee0 100644 (file)
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:52+0000\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 7c677f89fbb83103bfe750c4562019e6e8187e49..d16b9d2d96ffd9cbbe5365d8693a905199549e3e 100644 (file)
@@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:55+0000\n"
 "Language-Team: Irish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ga\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 01110eaff0350499eac4d2c4086dd8f110991d72..ee17dbd29284218ffac600e880059981836de7ca 100644 (file)
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:17:07+0000\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: gl\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%1$s convidouno a unirse a el en %2$s (%3$s).\n"
 "\n"
-"%2$s é un servizo de microblogging que lle permite estar ao día coas persoas "
+"%2$s é un servizo de microblogue que lle permite estar ao día coas persoas "
 "que coñece e coas que lle interesen.\n"
 "\n"
 "Tamén pode compartir novas persoais, pensamentos ou a súa vida en liña con "
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgid ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
-"Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogging](http://en.wikipedia.org/"
+"Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogue](http://en.wikipedia.org/"
 "wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na ferramenta de software libre "
 "[StatusNet](http://status.net/). [Únase agora](%%action.register%%) para "
 "compartir notas persoais cos amigos, a familia e os compañeiros! ([Máis "
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgid ""
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
-"Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogging](http://en.wikipedia.org/"
+"Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogue](http://en.wikipedia.org/"
 "wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na ferramenta de software libre "
 "[StatusNet](http://status.net/)."
 
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "URL do perfil"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:134
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL do seu perfil noutro servizo de microblogging compatible"
+msgstr "URL do seu perfil noutro servizo de microblogue compatible"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 #: lib/userprofile.php:406
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgid ""
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
 "**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de "
-"[microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
+"[microblogue](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
 "baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os "
 "seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. "
 "[Únase agora](%%%%action.register%%%%) para pasar a formar parte deste grupo "
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgid ""
 "their life and interests. "
 msgstr ""
 "**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de "
-"[microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
+"[microblogue](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
 "baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os "
 "seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. "
 
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
-"**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [microblogging]"
+"**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [microblogue]"
 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na "
 "ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). [Únase agora](%"
 "%%%action.register%%%%) para seguir as notas de **%s** e de moita máis "
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgid ""
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
-"**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [microblogging]"
+"**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [microblogue]"
 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na "
 "ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). "
 
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "Activáronse as invitacións"
 
 #: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr "Se se permite aos usuarios invitar a novos usuarios."
+msgstr "Permitir ou non que os usuarios poidan invitar a novos usuarios."
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
@@ -4581,9 +4581,9 @@ msgid ""
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
-"Verifique estes detalles para asegurar que quere subscribirse ás notas deste "
-"usuario. Se non acaba de pedir subscribirse ás notas de alguén, prema en "
-"«Rexeitar»."
+"Verifique estes detalles para certificar que quere subscribirse ás notas "
+"deste usuario. Se non pediu a subscrición ás notas de alguén, prema en "
+"\"Rexeitar\"."
 
 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
 msgid "License"
@@ -4641,37 +4641,37 @@ msgstr ""
 #: actions/userauthorization.php:303
 #, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr "Non se atopou o URI do seguidor, «%s», aquí."
+msgstr "Non se atopou o URI do seguidor, \"%s\", aquí."
 
 #: actions/userauthorization.php:308
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr "O URI do seguido, «%s», é longa de máis."
+msgstr "O URI do seguidor, \"%s\", é longo de máis."
 
 #: actions/userauthorization.php:314
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr "O URI do seguido, «%s», é dun usuario local."
+msgstr "O URI do seguidor, \"%s\", é dun usuario local."
 
 #: actions/userauthorization.php:329
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr "O URL de perfil «%s» pertence a un usuario local."
+msgstr "O URL do perfil, \"%s\", pertence a un usuario local."
 
 #: actions/userauthorization.php:345
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr "O URL do avatar, «%s», é incorrecto."
+msgstr "O URL do avatar, \"%s\", é incorrecto."
 
 #: actions/userauthorization.php:350
 #, php-format
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Non se puido ler o URL do avatar, «%s»."
+msgstr "Non se puido ler o URL do avatar, \"%s\"."
 
 #: actions/userauthorization.php:355
 #, php-format
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "O tipo de imaxe do URL do avatar, «%s», é incorrecto."
+msgstr "O tipo de imaxe do URL do avatar, \"%s\", é incorrecto."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
 msgid "Profile design"
@@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "%s non pertence a ningún grupo."
 #: actions/usergroups.php:164
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
-msgstr "Probe a [buscar grupos](%%action.groupsearch%%) e unirse a el."
+msgstr "Probe a [buscar grupos](%%action.groupsearch%%) e unirse a eles."
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
@@ -4732,11 +4732,11 @@ msgid ""
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "Este sitio foi desenvolvido sobre a versión %2$s de %1$s, propiedade de "
-"StatusNet, Inc. e contribuidores, 2008-2010."
+"StatusNet, Inc. e colaboradores, 2008-2010."
 
 #: actions/version.php:161
 msgid "Contributors"
-msgstr "Contribuidores"
+msgstr "Colaboradores"
 
 #: actions/version.php:168
 msgid ""
@@ -4747,8 +4747,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "StatusNet é software libre: pode redistribuílo e modificalo baixo os termos "
 "da Licenza Pública Xeral Affero de GNU, tal e como a publicou a Free "
-"Software Foundation, ben a versión 3 ben calquera versión posterior (a "
-"elección do usuario) da licenza. "
+"Software Foundation, versión 3 ou calquera versión posterior (a elección do "
+"usuario) da licenza. "
 
 #: actions/version.php:174
 msgid ""
@@ -4758,9 +4758,9 @@ msgid ""
 "for more details. "
 msgstr ""
 "Este programa distribúese coa esperanza de que resulte útil, pero SEN "
-"NINGUNHA GARANTÍA, nin sequera as garantías implícitas de COMERCIALIDADE ou "
-"IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Lea a Licenza Pública Xeral Affero "
-"de GNU para máis información. "
+"NINGUNHA GARANTÍA, nin sequera as garantías implícitas de COMERCIALIZACIÓN "
+"ou IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Lea a Licenza Pública Xeral "
+"Affero de GNU para máis información. "
 
 #: actions/version.php:180
 #, php-format
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/version.php:189
 msgid "Plugins"
-msgstr "Engadidos"
+msgstr "Complementos"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr ""
-"Un ficheiro deste tamaño excedería da súa cota de usuario, que é de %d bytes."
+"Un ficheiro deste tamaño excedería a súa cota de usuario, que é de %d bytes."
 
 #: classes/File.php:186
 #, php-format
@@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe co novo URI."
 #: classes/Notice.php:176
 #, php-format
 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir a etiqueta %s"
+msgstr "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir a etiqueta: %s"
 
 #: classes/Notice.php:245
 msgid "Problem saving notice. Too long."
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "Non está subscrito!"
 
 #: classes/Subscription.php:173
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Non se puido borrar a subscrición automática."
+msgstr "Non se puido borrar a subscrición a si mesmo."
 
 #: classes/Subscription.php:200
 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "Cambie o seu correo electrónico, avatar, contrasinal ou perfil"
 #: lib/action.php:442
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Connect to services"
-msgstr "Conectarse a servizos"
+msgstr "Conectarse aos servizos"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
 #: lib/action.php:445
@@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "Convidar"
 #: lib/action.php:464
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Logout from the site"
-msgstr "Saír do anonimato"
+msgstr "Saír ao anonimato"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
 #: lib/action.php:467
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "Condicións do servicio"
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
 #: lib/action.php:773
 msgid "Privacy"
-msgstr "Privacidade"
+msgstr "Protección de datos"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
 #: lib/action.php:776
@@ -5207,21 +5207,22 @@ msgstr "O contido e os datos de %1$s son privados e confidenciais."
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
-"os contidos e datos son propiedade intelectual de %1$s. Quedan reservados "
+"Os contidos e datos son propiedade intelectual de %1$s. Quedan reservados "
 "todos os dereitos."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
 #: lib/action.php:858
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
-"Os contidos e datos son propiedade intelectual dos contribuidores. Quedan "
+"Os contidos e datos son propiedade intelectual dos colaboradores. Quedan "
 "reservados todos os dereitos."
 
 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
 #: lib/action.php:871
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
-msgstr "Todos os contidos e datos de %1$s están baixo a licenza %2$s."
+msgstr ""
+"Todos os contidos e datos de %1$s están dispoñibles baixo a licenza %2$s."
 
 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
 #: lib/action.php:1182
@@ -5319,7 +5320,7 @@ msgstr "Usuario"
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:373
 msgid "Access configuration"
-msgstr "Configuración do acceso"
+msgstr "Configuración de acceso"
 
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 #: lib/adminpanelaction.php:381
@@ -5387,7 +5388,7 @@ msgstr "Organización responsable desta aplicación"
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #: lib/applicationeditform.php:242
 msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "URL ao sitio web da organización"
+msgstr "URL do sitio web da organización"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 #: lib/applicationeditform.php:251
@@ -5423,7 +5424,7 @@ msgstr "Lectura e escritura"
 #: lib/applicationeditform.php:341
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
-"Permisos por defecto para esta aplicación: lectura, ou lectura e escritura"
+"Permisos por defecto para esta aplicación: lectura ou lectura e escritura"
 
 #. TRANS: Submit button title
 #: lib/applicationeditform.php:359
@@ -5444,7 +5445,7 @@ msgstr "lectura"
 #: lib/applicationlist.php:144
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
-msgstr "Aprobado o %1$s - Permisos de «%2$s»."
+msgstr "Aprobado o %1$s - permisos de \"%2$s\"."
 
 #. TRANS: Button label
 #: lib/applicationlist.php:159
@@ -5515,7 +5516,7 @@ msgstr "Non se deu atopado ningún usuario co alcume %s"
 #: lib/command.php:147
 #, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
-msgstr "Non se deu atopado un usuario local co alcume %s"
+msgstr "Non se deu atopado ningún usuario local co alcume %s"
 
 #: lib/command.php:180
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
@@ -5657,7 +5658,7 @@ msgstr "Introduza o  nome do usuario ao que quere subscribirse"
 
 #: lib/command.php:628
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "Non se pode subscribirse aos perfís OMB cunha orde."
+msgstr "Non se pode subscribir aos perfís OMB cunha orde."
 
 #: lib/command.php:634
 #, php-format
@@ -5844,76 +5845,78 @@ msgstr ""
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:116
 msgid "Updates by SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizacións por SMS"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:120
 msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexións"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:121
 msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicacións conectadas autorizadas"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Houbo un erro na base de datos"
 
 #: lib/designsettings.php:105
 msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar un ficheiro"
 
 #: lib/designsettings.php:109
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 msgstr ""
+"Pode cargar a súa imaxe de fondo persoal. O ficheiro non pode ocupar máis de "
+"2 MiB."
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Restableceuse o deseño por defecto."
 
 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Desmarcar esta nota como favorita"
 
 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
 msgid "Favor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar esta nota como favorita"
 
 #: lib/favorform.php:140
 msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como favorito"
 
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
 
 #: lib/feed.php:87
 msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
 
 #: lib/feed.php:89
 msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
 
 #: lib/feed.php:91
 msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
 
 #: lib/feedlist.php:64
 msgid "Export data"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar os datos"
 
 #: lib/galleryaction.php:121
 msgid "Filter tags"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar etiquetas"
 
 #: lib/galleryaction.php:131
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todas"
 
 #: lib/galleryaction.php:139
 msgid "Select tag to filter"
-msgstr ""
+msgstr "Escolla unha etiqueta a filtrar"
 
 #: lib/galleryaction.php:140
 msgid "Tag"
@@ -5921,157 +5924,161 @@ msgstr "Etiqueta"
 
 #: lib/galleryaction.php:141
 msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr ""
+msgstr "Escolla unha etiqueta para reducir a lista"
 
 #: lib/galleryaction.php:143
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
 
 #: lib/grantroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuírlle a este usuario o rol «%s»"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "URL do sitio web persoal ou blogue do grupo ou tema"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "Describa o grupo ou o tema"
 
 #: lib/groupeditform.php:170
 #, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "Describa o grupo ou o tema en %d caracteres"
 
 #: lib/groupeditform.php:179
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr ""
+"Localidade do grupo, e a ten, como por exemplo «Cidade, Provincia, "
+"Comunidade, País»."
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 msgstr ""
+"Alcumes adicionais para o grupo, separados por comas ou espazos, %d como "
+"máximo"
 
 #: lib/groupnav.php:85
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
 
 #: lib/groupnav.php:101
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado"
 
 #: lib/groupnav.php:102
 #, php-format
 msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "%s usuarios bloqueados"
 
 #: lib/groupnav.php:108
 #, php-format
 msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar as propiedades do grupo %s"
 
 #: lib/groupnav.php:113
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotipo"
 
 #: lib/groupnav.php:114
 #, php-format
 msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ou modificar o logotipo de %s"
 
 #: lib/groupnav.php:120
 #, php-format
 msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ou modificar o deseño de %s"
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos con máis membros"
 
 #: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Groups with most posts"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos con máis notas"
 
 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas nas notas do grupo %s"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 #: lib/htmloutputter.php:104
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
-msgstr ""
+msgstr "Esta páxina non está dispoñible nun formato axeitado para vostede"
 
 #: lib/imagefile.php:72
 msgid "Unsupported image file format."
-msgstr ""
+msgstr "Non se soporta o formato da imaxe."
 
 #: lib/imagefile.php:88
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ese ficheiro é grande de máis. O tamaño máximo por ficheiro son %s."
 
 #: lib/imagefile.php:93
 msgid "Partial upload."
-msgstr ""
+msgstr "Carga parcial."
 
 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
 msgid "System error uploading file."
-msgstr ""
+msgstr "Houbo un erro no sistema ao cargar o ficheiro."
 
 #: lib/imagefile.php:109
 msgid "Not an image or corrupt file."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro está mal ou non é unha imaxe."
 
 #: lib/imagefile.php:122
 msgid "Lost our file."
-msgstr ""
+msgstr "Perdeuse o noso ficheiro."
 
 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
 msgid "Unknown file type"
-msgstr ""
+msgstr "Non se coñece o tipo de ficheiro"
 
 #: lib/imagefile.php:244
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
 
 #: lib/imagefile.php:246
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
 
 #: lib/jabber.php:387
 #, php-format
 msgid "[%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]"
 
 #: lib/jabber.php:567
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr ""
+msgstr "Non se coñece a fonte %d da caixa de entrada."
 
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse"
 
 #: lib/leaveform.php:114
 msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar"
 
 #: lib/logingroupnav.php:80
 msgid "Login with a username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Identificarse cun nome de usuario e contrasinal"
 
 #: lib/logingroupnav.php:86
 msgid "Sign up for a new account"
-msgstr ""
+msgstr "Rexistrar unha conta nova"
 
 #. TRANS: Subject for address confirmation email
 #: lib/mail.php:174
 msgid "Email address confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación do enderezo de correo electrónico"
 
 #. TRANS: Body for address confirmation email.
 #: lib/mail.php:177
@@ -6090,12 +6097,24 @@ msgid ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Ola, %s:\n"
+"\n"
+"Alguén acaba de introducir este enderezo de correo electrónico en %s.\n"
+"\n"
+"Se foi vostede, e quere confirmalo, utilice o seguinte URL:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"En caso contrario, simplemente ignore esta mensaxe.\n"
+"\n"
+"Grazas polo seu tempo, \n"
+"%s\n"
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
 #: lib/mail.php:243
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Agora %1$s segue as súas notas en %2$s."
 
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
 #: lib/mail.php:249
@@ -6112,18 +6131,29 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
+"Agora %1$s segue as súas notas en %2$s.\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Atentamente,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Modifique o seu enderezo de correo electrónico ou as súas preferencias de "
+"notificación en %8$s\n"
 
 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
 #: lib/mail.php:269
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Biografía: %s"
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
 #: lib/mail.php:298
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Novo enderezo de correo electrónico para publicar en %s"
 
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
 #: lib/mail.php:302
@@ -6138,29 +6168,38 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%4$s"
 msgstr ""
+"Ten un novo enderezo de correo electrónico para publicar en %1$s.\n"
+"\n"
+"Envíe un correo electrónico a %2$s para publicar mensaxes novas.\n"
+"\n"
+"Máis información en %3$s.\n"
+"\n"
+"Atentamente,\n"
+"%4$s"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
 #: lib/mail.php:427
 #, php-format
 msgid "%s status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de %s"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
 #: lib/mail.php:454
 msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmación dos SMS"
 
 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
 #: lib/mail.php:457
 #, php-format
 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
 msgstr ""
+"%s: utilice o seguinte código para confirmar que o número de teléfono é seu:"
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
 #: lib/mail.php:478
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s fíxolle un aceno"
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
 #: lib/mail.php:483
@@ -6178,12 +6217,23 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) pregúntase que estivo a facer vostede estes días, e convídao a "
+"publicar algunha nova.\n"
+"\n"
+"Así que anímese, conte algo :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Non responda a esta mensaxe, non lle chegará ao remitente.\n"
+"\n"
+"Atentamente,\n"
+"%4$s\n"
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
 #: lib/mail.php:530
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nova mensaxe privada de %s"
 
 #. TRANS: Body for direct-message notification email
 #: lib/mail.php:535
@@ -6204,12 +6254,26 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) envioulle unha mensaxe privada:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Pode responder á mensaxe aquí:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Non responda a este correo, non lle chegará ao remitente.\n"
+"\n"
+"Atentamente,\n"
+"%5$s\n"
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification email
 #: lib/mail.php:583
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) marcou a súa nota como favorita"
 
 #. TRANS: Body for favorite notification email
 #: lib/mail.php:586
@@ -6232,6 +6296,23 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) acaba de marcar a súa nota en %2$s coma unha das súas "
+"favoritas.\n"
+"\n"
+"O URL da súa nota é:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"O texto da nota di:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Pode ver a lista das notas favoritas de %1$s en:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Atentamente,\n"
+"%6$s\n"
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
 #: lib/mail.php:645
@@ -6241,11 +6322,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"Pode ler a conversación completa en:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: lib/mail.php:651
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) enviou unha nota á súa atención"
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #: lib/mail.php:654
@@ -6274,210 +6358,240 @@ msgid ""
 "\n"
 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) acaba de enviar unha nota á súa atención (un “respost@”) en %2"
+"$s.\n"
+"\n"
+"A nota está en:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Di:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sPode responder en:\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"A lista de todas as notas á súa @tención está en:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Atentamente,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S: pode desactivar estas notificacións por correo electrónico en %8$s\n"
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Só o usuario pode ler as súas caixas de entrada."
 
 #: lib/mailbox.php:139
 msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
+"Non ten mensaxes privadas. Pode enviar mensaxes privadas para conversar con "
+"outros usuarios. A xente pode enviarlle mensaxes para que só as lea vostede."
 
 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "de"
 
 #: lib/mailhandler.php:37
 msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido analizar a mensaxe."
 
 #: lib/mailhandler.php:42
 msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
+msgstr "Non está rexistrado."
 
 #: lib/mailhandler.php:46
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ese non é o seu enderezo de correo electrónico para recibir correos."
 
 #: lib/mailhandler.php:50
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Non se permite recibir correo electrónico."
 
 #: lib/mailhandler.php:228
 #, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se soporta o tipo de mensaxe %s"
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
+"Houbo un erro na base de datos ao gardar o seu ficheiro. Volva intentalo."
 
 #: lib/mediafile.php:142
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro subido supera a directiva upload_max_filesize no php.ini."
 
 #: lib/mediafile.php:147
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
+"O ficheiro subido supera a directiva MAX_FILE_SIZE especificada no "
+"formulario HTML."
 
 #: lib/mediafile.php:152
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro só se subiu parcialmente."
 
 #: lib/mediafile.php:159
 msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Falta un cartafol temporal."
 
 #: lib/mediafile.php:162
 msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido escribir o ficheiro en disco."
 
 #: lib/mediafile.php:165
 msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Interrompeuse a carga do ficheiro por mor da extensión."
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
 msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro supera a cota do usuario."
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido mover o ficheiro ao directorio de destino."
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
 msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido determinar o tipo MIME do ficheiro."
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
 msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr "Inténteo utilizando outro formato %s."
 
 #: lib/mediafile.php:275
 #, php-format
 msgid "%s is not a supported file type on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Neste servidor non se soporta o tipo de ficheiro %s."
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar unha nota directa"
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
 msgid "Available characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres dispoñibles"
 
 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
 
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar unha nota"
 
 #: lib/noticeform.php:173
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Que hai de novo, %s?"
 
 #: lib/noticeform.php:192
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Anexar"
 
 #: lib/noticeform.php:196
 msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Anexar un ficheiro"
 
 #: lib/noticeform.php:212
 msgid "Share my location"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar a miña localidade"
 
 #: lib/noticeform.php:215
 msgid "Do not share my location"
-msgstr ""
+msgstr "Non publicar a miña localidade"
 
 #: lib/noticeform.php:216
 msgid ""
 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
 "try again later"
 msgstr ""
+"Estase tardando máis do esperado en obter a súa xeolocalización, vólvao "
+"intentar máis tarde."
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
 #: lib/noticelist.php:430
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
 #: lib/noticelist.php:432
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
 #: lib/noticelist.php:434
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
 #: lib/noticelist.php:436
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: lib/noticelist.php:438
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "1% u $ ½% 2 $ u '% 3 $ u \"s% 4% 5 $ u $ ½% 6 $ u' 7% $ u\" 8% $ s"
 
 #: lib/noticelist.php:447
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "en"
 
 #: lib/noticelist.php:567
 msgid "in context"
-msgstr ""
+msgstr "no contexto"
 
 #: lib/noticelist.php:602
 msgid "Repeated by"
-msgstr ""
+msgstr "Repetida por"
 
 #: lib/noticelist.php:629
 msgid "Reply to this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Responder a esta nota"
 
 #: lib/noticelist.php:630
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Responder"
 
 #: lib/noticelist.php:674
 msgid "Notice repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Repetiuse a nota"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Facerlle un aceno a este usuario"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Facer un aceno"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Facerlle un aceno a este usuario"
 
 #: lib/oauthstore.php:283
 msgid "Error inserting new profile"
-msgstr ""
+msgstr "Houbo un erro ao inserir o novo perfil"
 
 #: lib/oauthstore.php:291
 msgid "Error inserting avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Houbo un erro ao inserir o avatar"
 
 #: lib/oauthstore.php:306
 msgid "Error updating remote profile"
@@ -6485,117 +6599,117 @@ msgstr "Houbo un erro ao actualizar o perfil remoto"
 
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
-msgstr ""
+msgstr "Houbo un erro ao inserir o perfil remoto"
 
 #: lib/oauthstore.php:345
 msgid "Duplicate notice"
-msgstr ""
+msgstr "Nota duplicada"
 
 #: lib/oauthstore.php:490
 msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova."
 
 #: lib/personalgroupnav.php:99
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Persoal"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:104
 msgid "Replies"
-msgstr ""
+msgstr "Respostas"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:114
 msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritas"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:125
 msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de entrada"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:126
 msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "As mensaxes recibidas"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:130
 msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de saída"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:131
 msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "As mensaxes enviadas"
 
 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas nas notas de %s"
 
 #: lib/plugin.php:114
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Descoñecida"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Subscricións"
 
 #: lib/profileaction.php:126
 msgid "All subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as subscricións"
 
 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Subscritores"
 
 #: lib/profileaction.php:161
 msgid "All subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os subscritores"
 
 #: lib/profileaction.php:191
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do usuario"
 
 #: lib/profileaction.php:196
 msgid "Member since"
-msgstr ""
+msgstr "Membro dende"
 
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
 #: lib/profileaction.php:235
 msgid "Daily average"
-msgstr ""
+msgstr "Media diaria"
 
 #: lib/profileaction.php:264
 msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os grupos"
 
 #: lib/profileformaction.php:114
 msgid "Unimplemented method."
-msgstr ""
+msgstr "Aínda non se implantou o método."
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Públicas"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:82
 msgid "User groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos do usuario"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
 msgid "Recent tags"
-msgstr ""
+msgstr "Últimas etiquetas"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:88
 msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Salientadas"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:92
 msgid "Popular"
-msgstr ""
+msgstr "Populares"
 
 #: lib/redirectingaction.php:94
 msgid "No return-to arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Sen argumentos “return-to”."
 
 #: lib/repeatform.php:107
 msgid "Repeat this notice?"
-msgstr ""
+msgstr "Quere repetir esta nova?"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Yes"
@@ -6603,255 +6717,256 @@ msgstr "Si"
 
 #: lib/repeatform.php:132
 msgid "Repeat this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir esta nova"
 
 #: lib/revokeroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Revogarlle o rol “%s” a este usuario"
 
 #: lib/router.php:704
 msgid "No single user defined for single-user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Non se estableceu ningún usuario único para o modo de usuario único."
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Illar"
 
 #: lib/sandboxform.php:78
 msgid "Sandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "Illar a este usuario"
 
 #: lib/searchaction.php:120
 msgid "Search site"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar no sitio"
 
 #: lib/searchaction.php:126
 msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Termos de busca"
 
 #: lib/searchaction.php:127
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
 
 #: lib/searchaction.php:162
 msgid "Search help"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar na axuda"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Xente"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Atopar xente neste sitio"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar nos contidos das notas"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar grupos neste sitio"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Sección sen título"
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Máis..."
 
 #: lib/silenceform.php:67
 msgid "Silence"
-msgstr ""
+msgstr "Silenciar"
 
 #: lib/silenceform.php:78
 msgid "Silence this user"
-msgstr ""
+msgstr "Silenciar a este usuario"
 
 #: lib/subgroupnav.php:83
 #, php-format
 msgid "People %s subscribes to"
-msgstr ""
+msgstr "Persoas ás que está subscrito %s"
 
 #: lib/subgroupnav.php:91
 #, php-format
 msgid "People subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Persoas subscritas a %s"
 
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos aos que pertence %s"
 
 #: lib/subgroupnav.php:105
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Convidar"
 
 #: lib/subgroupnav.php:106
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Convida a amigos e compañeiros a unírseche en %s"
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Nube de etiquetas que as persoas se puxeron a si mesmas"
 
 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Nube de etiquetas que lle puxo a outras persoas"
 
 #: lib/tagcloudsection.php:56
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún"
 
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
-msgstr ""
+msgstr "Os que máis publican"
 
 #: lib/unsandboxform.php:69
 msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar de illar"
 
 #: lib/unsandboxform.php:80
 msgid "Unsandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar de illar a este usuario"
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Dar voz"
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
 msgid "Unsilence this user"
-msgstr ""
+msgstr "Darlle voz a este usuario"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar a subscrición a este usuario"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar a subscrición"
 
 #: lib/usernoprofileexception.php:58
 #, php-format
 msgid "User %s (%d) has no profile record."
-msgstr ""
+msgstr "O usuario %s (%d) non ten perfil."
 
 #: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar o avatar"
 
 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
 msgid "User actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accións do usuario"
 
 #: lib/userprofile.php:237
 msgid "User deletion in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Procedendo a borrar o usuario..."
 
 #: lib/userprofile.php:263
 msgid "Edit profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar a configuración do perfil"
 
 #: lib/userprofile.php:264
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
 
 #: lib/userprofile.php:287
 msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Enviarlle unha mensaxe directa a este usuario"
 
 #: lib/userprofile.php:288
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaxe"
 
 #: lib/userprofile.php:326
 msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderar"
 
 #: lib/userprofile.php:364
 msgid "User role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol do usuario"
 
 #: lib/userprofile.php:366
 msgctxt "role"
 msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador"
 
 #: lib/userprofile.php:367
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Moderador"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #: lib/util.php:1083
 msgid "a few seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "hai uns segundos"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #: lib/util.php:1086
 msgid "about a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "hai como un minuto"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #: lib/util.php:1090
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "hai como %d minutos"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #: lib/util.php:1093
 msgid "about an hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "hai como unha hora"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #: lib/util.php:1097
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "hai como %d horas"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #: lib/util.php:1100
 msgid "about a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "hai como un día"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #: lib/util.php:1104
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
-msgstr ""
+msgstr "hai como %d días"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #: lib/util.php:1107
 msgid "about a month ago"
-msgstr ""
+msgstr "hai como un mes"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #: lib/util.php:1111
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
-msgstr ""
+msgstr "hai como %d meses"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #: lib/util.php:1114
 msgid "about a year ago"
-msgstr ""
+msgstr "hai como un ano"
 
 #: lib/webcolor.php:82
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr ""
+msgstr "%s non é unha cor correcta!"
 
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "%s non é unha cor correcta! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
 
 #: lib/xmppmanager.php:403
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""
+"A mensaxe é longa de máis, o límite de caracteres é de %1$d, e enviou %2$d."
index e86db7854979a5ed51018ecbf1621c758fa7444a..857ce5a2c34589044b8725bbd9835ace17a7f6dc 100644 (file)
@@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:17:10+0000\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: he\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 8270756d532d37286463ebe235223591b1544092..5d226be60aaaa25b48b307b52dea4bdcd2c831ae 100644 (file)
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:17:21+0000\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: hsb\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index a6da5e853ad77f4ed41adb8c910f1aa3f897569c..62ec146c31cf08f48aca923333e3343566ae9b63 100644 (file)
@@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:17:24+0000\n"
 "Language-Team: Interlingua\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ia\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index dd5055757eab999da2dc8b783368bf9905789948..34f87d2441f91b804dc3b9eb32cab9793b891a72 100644 (file)
@@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:17:27+0000\n"
 "Language-Team: Icelandic\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: is\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 96d13101a5d7be73eeaade7b5732ba59ebce1221..de429fe9b6a57897502cd1f768ab549abaa2a5ab 100644 (file)
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:17:37+0000\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: it\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -2323,17 +2323,15 @@ msgstr ""
 "la tua password prima di modificare le impostazioni."
 
 #: actions/login.php:270
-#, fuzzy
 msgid "Login with your username and password."
-msgstr "Accedi con nome utente e password"
+msgstr "Accedi con nome utente e password."
 
 #: actions/login.php:273
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
-"Accedi col tuo nome utente e password. Non hai ancora un nome utente? [Crea]"
-"(%%action.register%%) un nuovo account."
+"Non hai ancora un nome utente? [Crea](%%action.register%%) un nuovo account."
 
 #: actions/makeadmin.php:92
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
index 984d88f1994aaff49e36e2e1eaa5ebe0dff112b0..76ca28c248fe3bd478577cd00588944cb5dd6fb1 100644 (file)
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:17:40+0000\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ja\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 87af73caddb5b389b5fd1857ccedfbf1aded13d1..8411920419169ee272db5b5cb9180b700fb01762 100644 (file)
@@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:17:43+0000\n"
 "Language-Team: Korean\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ko\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 8763ed8fb5574de5c54ae3ebe5d0c9d5ac189948..76cd8f711f62d503b4ce02b99edb20eab199a9ae 100644 (file)
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:17:47+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 690d0aa14348dce249be3a4bed9c1cc725e30dd2..4ac3bff5751ef9742696f2c70536ad46ca53c363 100644 (file)
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:17:50+0000\n"
 "Language-Team: Norwegian (bokmål)‬\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: no\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 5fbe437aa1d31263e53658a695073fbd1ed4f071..cef426ff5aae908e24ef16c324d56113a11f7ae0 100644 (file)
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:17:57+0000\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: nl\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 3bc961f59066a1780b746c33b282777ae703e783..6a2a705d75c5caae538bf3f32700b35be61835c1 100644 (file)
@@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:17:54+0000\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: nn\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index bcab63ee1b32756890202d7730fb505ef38dc332..cd23aea29119c49c2368d3d205a203af5ff1b5d0 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:01+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pl\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 29bbdfefb334c3908421fbe325a2ff3389a969b1..048664eb8130ee0260bdb806d24091249cf53fda 100644 (file)
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:19:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:04+0000\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 94eacd354c1679f0ef750e838762da77940c753e..4263dde6b54d4b1109a2f73202c1843c50d0e945 100644 (file)
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:12+0000\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt-br\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -89,7 +89,6 @@ msgstr "Salvar"
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-#, fuzzy
 msgid "No such page."
 msgstr "Esta página não existe."
 
@@ -242,13 +241,12 @@ msgid "This method requires a POST."
 msgstr "Este método requer um POST."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none."
 msgstr ""
-"Você pode especificar um parâmetro denominado 'device', com um dos valores: "
-"sms, im, none"
+"Você tem que especificar um parâmetro denominado 'device', com um desses "
+"valores: sms, im, none"
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
 msgid "Could not update user."
@@ -450,9 +448,9 @@ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
 msgstr "Muitos apelidos! O máximo são %d."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:266
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "Apelido inválido: \"%s\""
+msgstr "Apelido inválido: \"%s\"."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
 #: actions/newgroup.php:172
@@ -468,9 +466,8 @@ msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação."
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Group not found."
-msgstr "O grupo não foi encontrado!"
+msgstr "O grupo não foi encontrado."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
 msgid "You are already a member of that group."
@@ -502,9 +499,9 @@ msgstr "Grupos de %s"
 
 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
 #: actions/apigrouplist.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "Grupos dos quais %s é membro"
+msgstr "Grupos de %1$s nos quais %2$s é membro."
 
 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
@@ -850,7 +847,6 @@ msgstr ""
 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
 #: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Não"
@@ -869,7 +865,6 @@ msgstr "Não bloquear este usuário"
 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
 #: actions/groupblock.php:185
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
@@ -925,9 +920,9 @@ msgstr "Desbloquear este usuário"
 
 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
 #: actions/bookmarklet.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Post to %s"
-msgstr "Enviar para "
+msgstr "Publicar em %s"
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
@@ -943,9 +938,9 @@ msgstr "Esse não é o seu código de confirmação!"
 
 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
 #: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "Tipo de endereço desconhecido %s"
+msgstr "Tipo de endereço %s não reconhecido."
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
 #: actions/confirmaddress.php:96
@@ -1116,9 +1111,9 @@ msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "A URL da logo é inválida."
 
 #: actions/designadminpanel.php:280
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Tema não disponível: %s"
+msgstr "Tema não disponível: %s."
 
 #: actions/designadminpanel.php:376
 msgid "Change logo"
@@ -1372,7 +1367,6 @@ msgstr "Endereço de e-mail já confirmado."
 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
 #: actions/smssettings.php:180
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
@@ -1391,7 +1385,6 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Button label
 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -1406,7 +1399,6 @@ msgstr "Endereço de e-mail, ex: \"usuario@exemplo.org\""
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
 #: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
@@ -1432,16 +1424,14 @@ msgstr "Cria um novo endereço de e-mail para publicar e cancela o antigo."
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
 #: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Email preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Preferências de e-mail"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 #: actions/emailsettings.php:180
@@ -1484,9 +1474,8 @@ msgstr "Publique um MicroID para meu endereço de e-mail."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
 #: actions/emailsettings.php:334
-#, fuzzy
 msgid "Email preferences saved."
-msgstr "As configurações da aparência foram salvas."
+msgstr "As configurações de e-mail foram salvas."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
 #: actions/emailsettings.php:353
@@ -1542,9 +1531,8 @@ msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
 #: actions/emailsettings.php:424
-#, fuzzy
 msgid "That is the wrong email address."
-msgstr "Isso é um endereço de MI errado."
+msgstr "Esse é o endereço de e-mail errado."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
 #: actions/emailsettings.php:438
index db0be7ca2a88facaccd3ee46790e3872b2c037ee..7f697bd8d5a58abb9756dc0937a1981d0ed594c0 100644 (file)
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:15+0000\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ru\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 72a8183ad2e30824561c9fc357cd9158e76dd143..e0aad71466a9d57fc69e1f9ee68f608f022383b6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-26 22:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index fababcf14284e080421a2c72bf59a498e45d18db..65a64dc320e95b9e8e59b5e1fbc29b0d59af25b4 100644 (file)
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:20+0000\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: sv\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 765226f30db2083e0c44d1bb5e0df1021b993a62..54e7d0de1821b0f1bb6d8e117bd280550b1d5a88 100644 (file)
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:38+0000\n"
 "Language-Team: Telugu\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: te\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 7086d89b1401276d53e23bbfc413d84a4ea168f4..8514f78d5db9a9790159529598712fe18945fcba 100644 (file)
@@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:42+0000\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: tr\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index daa59860f50342a02224e3b8af5c4e3696fe44c6..efdcae240f18c9fdd4b51048f5c47c550f31c879 100644 (file)
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:45+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 95e64195fabc5162c5267ecff58178f6af15b0f6..4dd5e6ceb8aebd946b4ace4a1f8e0d5d9a182faa 100644 (file)
@@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:48+0000\n"
 "Language-Team: Vietnamese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: vi\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index fc37c2f971cd5add9e159d4b5726fb4d2d1e9ada..e38cda2ec6f0ccca4dff7d838c29bc559dbeb83f 100644 (file)
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:51+0000\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: zh-hans\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
index 825c8b2e94372104929cf0cbf7c7956466c737de..4240b921ab94474a43f9e2dbf069b1d97780e122 100644 (file)
@@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:54+0000\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65510); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: zh-hant\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"