msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:11:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:13:14+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: af\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
#: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
-#, fuzzy
msgid "Group not found."
msgstr "Nie gevind nie."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Nie gevind nie."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "groepe op %s"
msgstr "Die logo-URL is ongeldig."
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Email preferences"
msgstr "E-posadresse"
#: actions/emailsettings.php:334
#, fuzzy
msgid "Email preferences saved."
-msgstr "Voorkeure is gestoor."
+msgstr "E-posadresse"
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:353
#: actions/smssettings.php:373
#, fuzzy
msgid "Couldn't insert confirmation code."
-msgstr "Geen bevestigingskode."
+msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
#: actions/emailsettings.php:398
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
#: actions/emailsettings.php:438
-#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
msgstr "Geen bevestigingskode."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:479
-#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:155
-#, fuzzy
msgid "IM preferences"
msgstr "Voorkeure is gestoor."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:397
-#, fuzzy
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:402
-#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
msgstr "Geen bevestigingskode."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
#: actions/imsettings.php:447
-#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
msgstr "Geen resultate nie."
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "U kan nie 'n boodskap aan hierdie gebruiker stuur nie."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Geen inhoud nie!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Direkte boodskappe aan %s"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-fout"
msgid "New notice"
msgstr "Geen kennisgewing."
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
#, fuzzy
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
msgstr "Tema-gids"
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Avatar-gids"
+msgstr "Tema-gids"
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, fuzzy, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Agtergrond-gids"
+msgstr "Tema-gids"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tema-gids"
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
#: actions/recoverpassword.php:208
#, fuzzy
msgid "Reset password"
-msgstr "Nuwe wagwoord"
+msgstr "Herstel wagwoord"
#: actions/recoverpassword.php:209
-#, fuzzy
msgid "Recover password"
-msgstr "Nuwe wagwoord"
+msgstr "Herstel wagwoord"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password recovery requested"
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
-#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
msgstr "Voorkeure is gestoor."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
-#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
msgstr "SMS-bevestiging"
#: actions/smssettings.php:470
#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "SMS-nommer"
+msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
#, fuzzy
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Button label
#: lib/applicationlist.php:159
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
msgstr "Verwyder"
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Beskikbare karakters"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Stuur"
msgid "Send a notice"
msgstr "Verwyder kennisgewing"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Hallo, %s."
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Aanheg"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Heg 'n lêer aan"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "op"
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "in konteks"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "'n paar sekondes gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "ongeveer 'n minuut gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "ongeveer %d minute gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "ongeveer 'n uur gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "ongeveer %d uur gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "ongeveer een dag gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "ongeveer %d dae gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "ongeveer een maand gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "ongeveer %d maande gelede"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "ongeveer een jaar gelede"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:13:20+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr ""
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
-"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
-"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
#: actions/apitimelinehome.php:122
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
+#, fuzzy
msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
msgstr "لا نص في الرسالة!"
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr ""
+msgstr "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
msgid "Recipient user not found."
#: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
#: actions/apistatusesdestroy.php:121
+#, fuzzy
msgid "No status found with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
#: actions/apifavoritecreate.php:120
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr ""
+msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
+#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself."
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:212
+#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr ""
+msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
#: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
#: actions/newapplication.php:172
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr ""
+msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:234
+#, fuzzy
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
#: actions/newgroup.php:159
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
#: actions/newgroup.php:178
msgstr "المجموعة غير موجودة."
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
+#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr ""
+msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
+#, fuzzy
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
#, php-format
#: actions/apioauthauthorize.php:185
#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "خطأ Ù\82اعدة اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات أثÙ\86اء إدخاÙ\84 اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 OAuth app"
+msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a Ù\82اعدة اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات أثÙ\86اء ØØ°Ù\81 Ù\85ستخدÙ\85 تطبÙ\8aÙ\82 OAuth."
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
msgstr ""
#: actions/apistatusesdestroy.php:112
+#, fuzzy
msgid "This method requires a POST or DELETE."
-msgstr ""
+msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
#: actions/apistatusesdestroy.php:135
+#, fuzzy
msgid "You may not delete another user's status."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "لم يوجد."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr "نسق غير مدعوم."
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
#: actions/apitimelinementions.php:118
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
#: actions/apitrends.php:87
+#, fuzzy
msgid "API method under construction."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
msgstr "معاينة"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgstr "ارفع"
#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
+#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات"
#: actions/avatarsettings.php:305
msgid "No file uploaded."
msgstr "لا مجموعة كهذه."
#: actions/blockedfromgroup.php:97
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
#, php-format
msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:115
+#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
+msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
#: actions/blockedfromgroup.php:288
msgid "Unblock user from group"
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
+#, fuzzy
msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "احذف هذا الإشعار"
msgstr "التصميم"
#: actions/designadminpanel.php:74
+#, fuzzy
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات جلسة موقع StatusNet هذا."
#: actions/designadminpanel.php:318
msgid "Invalid logo URL."
msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
+#, fuzzy
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير صورة الخلفية"
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
+#, fuzzy
msgid "Name already in use. Try another one."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
msgid "Description is required."
msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
+#, fuzzy
msgid "Callback is too long."
-msgstr ""
+msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
+#, fuzzy
msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
#: actions/editapplication.php:258
msgid "Could not update application."
msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr ""
+msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
#, php-format
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
#: actions/smssettings.php:408
+#, fuzzy
msgid "No pending confirmation to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:424
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
+#, fuzzy
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr ""
+msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
+#, fuzzy
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
+#, fuzzy
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "لقد منعك المستخدم."
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
#: actions/grantrole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 إسÙ\83ات المستخدمين على هذا الموقع."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 سØب أدÙ\88ار المستخدمين على هذا الموقع."
#: actions/grantrole.php:82
msgid "User already has this role."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
+#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
#: actions/groupblock.php:100
msgid "User is not a member of group."
msgstr "تصميم المجموعة"
#: actions/groupdesignsettings.php:155
+#, fuzzy
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#: actions/grouprss.php:142
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
+#, fuzzy
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:166
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#: actions/imsettings.php:317
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
-msgstr ""
+msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
#: actions/imsettings.php:322
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
#: actions/imsettings.php:326
+#, fuzzy
msgid "That is already your Jabber ID."
-msgstr ""
+msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
#: actions/imsettings.php:330
+#, fuzzy
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
#: actions/invite.php:128
+#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "لست مشتركًا بأحد."
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
#: actions/makeadmin.php:133
#, php-format
msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
#: actions/newapplication.php:176
+#, fuzzy
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
msgid "Could not create application."
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "لا محتوى!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "خطأ أجاكس"
msgid "New notice"
msgstr "إشعار جديد"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "أُرسل الإشعار"
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:135
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+#, fuzzy
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "احذف هذا التطبيق"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "نوع المحتوى "
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
#: actions/othersettings.php:153
+#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
#: actions/otp.php:69
msgid "No user ID specified."
msgstr "المسارات"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, php-format
msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:183
+#, fuzzy
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
msgid "Site"
msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
#: actions/profilesettings.php:241
+#, fuzzy
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
#: actions/profilesettings.php:363
msgid "Couldn't save location prefs."
msgstr "بعد حد الصفحة (%s)."
#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
#: actions/public.php:130
#, php-format
msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
#: actions/recoverpassword.php:111
+#, fuzzy
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
#: actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
msgstr "إجراء غير معروف"
#: actions/recoverpassword.php:236
+#, fuzzy
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr ""
+msgstr "6 أحرف أو أكثر"
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
#: actions/recoverpassword.php:282
+#, fuzzy
msgid "No user with that email address or username."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
#: actions/recoverpassword.php:299
msgid "No registered email address for that user."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:357
+#, fuzzy
msgid "Unexpected password reset."
-msgstr ""
+msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
#: actions/recoverpassword.php:365
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
#: actions/recoverpassword.php:369
+#, fuzzy
msgid "Password and confirmation do not match."
-msgstr ""
+msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user."
msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
#: actions/register.php:205
+#, fuzzy
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
#: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists."
msgstr ""
#: actions/register.php:432
+#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
-msgstr ""
+msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
#: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "مكرر"
msgstr ""
#: actions/replies.php:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "الردود على %s"
#: actions/replies.php:199
#, php-format
msgstr ""
#: actions/repliesrss.php:72
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
#: actions/revokerole.php:75
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "ستاتس نت"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
msgstr "إعدادات جلسة موقع StatusNet هذا."
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
+#, fuzzy
msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "الجلسات"
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
#: actions/showapplication.php:157
+#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التطبيق"
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:213
+#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التطبيق"
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr "إشعارات %1$s المُفضلة، الصفحة %2$d"
#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
#: actions/showfavorites.php:171
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:208
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
-"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
-"مفضلته. :)"
#: actions/showfavorites.php:212
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
-"%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
-"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr "الكنى"
#: actions/showgroup.php:302
+#, fuzzy
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "تصرفات المستخدم"
#: actions/showgroup.php:338
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:355
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة %s"
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
msgid "Members"
msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
#: actions/showmessage.php:108
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
#: actions/showmessage.php:113
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
#: actions/shownotice.php:90
msgid "Notice deleted."
msgstr "حُذف الإشعار."
#: actions/showstream.php:73
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid " tagged %s"
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
#: actions/showstream.php:79
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:148
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "FOAF for %s"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق %s الصادر"
#: actions/showstream.php:200
#, php-format
msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
#: actions/siteadminpanel.php:278
+#, fuzzy
msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "حد النص"
#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
#: actions/smssettings.php:133
+#, fuzzy
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr ""
+msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:142
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
#: actions/smssettings.php:344
+#, fuzzy
msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "حُذف الإشعار."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:352
+#, fuzzy
msgid "That is already your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
#: actions/smssettings.php:356
+#, fuzzy
msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:516
+#, fuzzy
msgid "Select a carrier"
-msgstr ""
+msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
msgstr "غيّر ضبط الموقع"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "مسار شعار غير صالح."
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr "اذف إعدادت الموقع"
#: actions/subedit.php:70
+#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr ""
+msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
#: actions/subscribers.php:67
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr ""
+msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
#: actions/subscriptions.php:208
msgid "Jabber"
msgstr "لا مدخل هوية."
#: actions/tagother.php:65
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "الوسوم"
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
msgid "User profile"
msgstr "اوسم المستخدم"
#: actions/tagother.php:151
+#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
+"سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
#: actions/tagother.php:236
+#, fuzzy
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
msgstr "المستخدم"
#: actions/useradminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:105
+#, fuzzy
msgid "Authorize subscription"
-msgstr ""
+msgstr "جميع الاشتراكات"
#: actions/userauthorization.php:110
msgid ""
msgstr "لا طلب استيثاق!"
#: actions/userauthorization.php:254
+#, fuzzy
msgid "Subscription authorized"
-msgstr ""
+msgstr "رُفض الاشتراك"
#: actions/userauthorization.php:256
msgid ""
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:345
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
#: actions/userauthorization.php:350
#, php-format
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
#: lib/atomusernoticefeed.php:76
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
#: actions/version.php:75
#, php-format
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "خطأ Ù\82اعدة اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات أثÙ\86اء إدخاÙ\84 اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 OAuth app"
+msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a Ù\82اعدة اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات أثÙ\86اء ØØ°Ù\81 Ù\85ستخدÙ\85 تطبÙ\8aÙ\82 OAuth."
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
+#, fuzzy
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
+msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
+msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
+msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "تعذÙ\91ر ضبط عضÙ\88Ù\8aØ© المجموعة."
+msgstr "تعذÙ\91ر Ø¥Ù\86شاء المجموعة."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
+msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:436
+#, fuzzy
msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
+#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
-"broughtbyurl%%). "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
#: lib/action.php:1192
+#, fuzzy
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#. TRANS: Client error message.
#: lib/adminpanelaction.php:229
+#, fuzzy
msgid "showForm() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
#. TRANS: Client error message
#: lib/adminpanelaction.php:259
+#, fuzzy
msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
#. TRANS: the admin panel Design.
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "صف تطبيقك"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
+#, fuzzy
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
+#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr ""
+msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:251
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "اسØب"
+msgstr "أزÙ\84"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
msgstr "المزود"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
+#, fuzzy
msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "وسوم هذا المرفق"
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
#: lib/command.php:180
+#, fuzzy
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
#: lib/command.php:225
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
"الإشعارات: %3$s"
#: lib/command.php:302
+#, fuzzy
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
#: lib/command.php:323
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
#: lib/command.php:494
+#, fuzzy
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
#: lib/command.php:514
msgid "Cannot repeat your own notice"
msgstr ""
#: lib/command.php:664
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
msgid "Command not yet implemented."
#: lib/command.php:761
#, fuzzy, php-format
msgid "Unsubscribed %s"
-msgstr "Ø£Ù\84غÙ\90 اÙ\84اشتراك"
+msgstr "غÙ\8aر Ù\85شترك"
#: lib/command.php:778
msgid "You are not subscribed to anyone."
"tracking - لم يطبق بعد.\n"
#: lib/common.php:135
+#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
-msgstr ""
+msgstr "لا رمز تأكيد."
#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr "اتصالات"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيقات OAuth"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:163
+#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic"
msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
#: lib/groupeditform.php:170
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
#: lib/groupeditform.php:179
+#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr ""
+msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgstr "ممنوع"
#: lib/groupnav.php:102
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "امنع المستخدم"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:72
+#, fuzzy
msgid "Unsupported image file format."
-msgstr ""
+msgstr "نسق غير مدعوم."
#: lib/imagefile.php:88
#, php-format
msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
#: lib/imagefile.php:93
+#, fuzzy
msgid "Partial upload."
-msgstr ""
+msgstr "لم يُرفع ملف."
#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:122
+#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr ""
+msgstr "لا ملف كهذا."
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
+#, fuzzy
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
#: lib/mailbox.php:139
msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "من"
msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
#: lib/mailhandler.php:46
+#, fuzzy
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
#: lib/mailhandler.php:50
+#, fuzzy
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr ""
+msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
#: lib/mailhandler.php:228
#, php-format
msgid "To"
msgstr "إلى"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "المحارف المتوفرة"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
msgid "Send a notice"
msgstr "أرسل إشعارًا"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "أرفق"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "أرفق ملفًا"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "شارك موقعي"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "لا تشارك موقعي"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "في"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "في السياق"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "مكرر بواسطة"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "رُد"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "الإشعار مكرر"
msgstr "نبّه"
#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "ادعُ"
#: lib/subgroupnav.php:106
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
+msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "أعلى المرسلين"
#: lib/unsandboxform.php:69
+#, fuzzy
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
#: lib/unsandboxform.php:80
msgid "Unsandbox this user"
msgstr "مراقب"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "قبل لحظات قليلة"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
-#, php-format
+#: lib/util.php:1110
+#, fuzzy, php-format
msgid "about %d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
-#, php-format
+#: lib/util.php:1117
+#, fuzzy, php-format
msgid "about %d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "قبل يوم تقريبا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
-#, php-format
+#: lib/util.php:1124
+#, fuzzy, php-format
msgid "about %d days ago"
-msgstr ""
+msgstr "قبل يوم تقريبا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
-#, php-format
+#: lib/util.php:1131
+#, fuzzy, php-format
msgid "about %d months ago"
-msgstr ""
+msgstr "قبل شهر تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "قبل سنة تقريبًا"
msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
#: lib/webcolor.php:123
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
#: lib/xmppmanager.php:403
#, php-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:13:28+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
-msgstr "خاص"
+msgstr "خصÙ\88صÙ\8aØ©"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
#: actions/accessadminpanel.php:174
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
#, fuzzy
msgid "No such page."
-msgstr "لا صفحه كهذه"
+msgstr "لا وسم كهذا."
#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
msgstr ""
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
-"%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
-"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
#: actions/apitimelinehome.php:122
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
+#, fuzzy
msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
msgstr "رسائل مباشره من %s"
#: actions/apidirectmessage.php:93
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr ""
+msgstr "رسائل مباشره من %s"
#: actions/apidirectmessage.php:101
#, php-format
msgstr "رساله مباشره %s"
#: actions/apidirectmessage.php:105
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "رساله مباشره %s"
#: actions/apidirectmessagenew.php:118
msgid "No message text!"
msgstr "لا نص فى الرسالة!"
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
msgid "Recipient user not found."
#: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
#: actions/apistatusesdestroy.php:121
+#, fuzzy
msgid "No status found with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
#: actions/apifavoritecreate.php:120
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr ""
+msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
+#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr ""
+msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
+#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
msgid "Could not find target user."
#: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
#: actions/newapplication.php:172
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr ""
+msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:234
+#, fuzzy
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
#: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
#: actions/newgroup.php:159
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "لم توجد المجموعة!"
+msgstr "لم يوجد."
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
+#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr ""
+msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
+#, fuzzy
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
#, php-format
msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
#: actions/apigroupleave.php:115
+#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
-msgstr ""
+msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
#, php-format
msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
msgstr ""
#: actions/apistatusesdestroy.php:112
+#, fuzzy
msgid "This method requires a POST or DELETE."
-msgstr ""
+msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
#: actions/apistatusesdestroy.php:135
+#, fuzzy
msgid "You may not delete another user's status."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
msgstr "حُذِفت الحاله."
#: actions/apistatusesshow.php:145
+#, fuzzy
msgid "No status with that ID found."
-msgstr ""
+msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
msgstr "لم يوجد."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr "نسق غير مدعوم."
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, php-format
msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
#: actions/apitrends.php:87
+#, fuzzy
msgid "API method under construction."
-msgstr ""
+msgstr "الـ API method مش موجوده."
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
msgstr "أفتار"
#: actions/avatarsettings.php:78
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
msgstr "عاين"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgstr "ارفع"
#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
+#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات"
#: actions/avatarsettings.php:305
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "Ù\84ا"
+msgstr "Ù\85Ù\84اØظة"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
msgstr "لا مجموعه كهذه."
#: actions/blockedfromgroup.php:97
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
#, php-format
msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:115
+#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
+msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
#: actions/blockedfromgroup.php:288
msgid "Unblock user from group"
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
+#, fuzzy
msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#: actions/deleteapplication.php:63
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\85سجÙ\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ù\84تعدÙ\84 تطبÙ\8aÙ\82ا."
+msgstr "Ù\84ازÙ\85 Ù\8aÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\85تسجÙ\84 دخÙ\88Ù\84Ù\83 عÙ\84شاÙ\86 تعدÙ\91Ù\84 application."
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "لا تطبيق كهذا."
+msgstr "OAuth applications"
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "احذف هذا الإشعار"
#: actions/designadminpanel.php:322
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
+msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
#: actions/designadminpanel.php:426
msgid "Change logo"
msgstr "الخلفية"
#: actions/designadminpanel.php:496
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"$s."
-msgstr ""
+msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
+#, fuzzy
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير صوره الخلفية"
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Ù\84ا Ù\85ستÙ\86د كهذا."
+msgstr "Ù\84ا Ù\85رÙ\81Ù\82 كهذا."
#: actions/editapplication.php:54
#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "تطبيقات OAuth"
+msgstr "OAuth applications"
#: actions/editapplication.php:66
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "الوصف مطلوب."
#: actions/editapplication.php:194
+#, fuzzy
msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "الSource URL مش مظبوط."
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Source URL is not valid."
msgstr "الSource URL مش مظبوط."
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+#, fuzzy
msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "الوصف مطلوب."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+#, fuzzy
msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "الوصف مطلوب."
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
+#, fuzzy
msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "الSource URL مش مظبوط."
#: actions/editapplication.php:258
msgid "Could not update application."
msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr ""
+msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
#, php-format
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "أزÙ\84"
+msgstr "استرجع"
#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "أضف"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "جديد"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات"
+msgstr "عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 اÙ\84برÙ\8aد اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:193
+#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:199
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:219
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
#: actions/smssettings.php:408
+#, fuzzy
msgid "No pending confirmation to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "لا رمز تأكيد."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:424
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "أُلغى التأكيد."
+msgstr "لا رمز تأكيد."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "أزيل هذا العنوان."
+msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
+#, fuzzy
msgid "No incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
+#, fuzzy
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr ""
+msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
+#, fuzzy
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
#: actions/favoritesrss.php:115
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
+#, fuzzy
msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
+#, fuzzy
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "لقد منعك المستخدم."
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
+#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
#: actions/groupblock.php:100
msgid "User is not a member of group."
msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
+#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "حُفِظت التفضيلات."
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
msgstr "شعار المجموعة"
#: actions/grouplogo.php:153
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "امنع"
#: actions/groupmembers.php:487
+#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr ""
+msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
#: actions/groupmembers.php:519
+#, fuzzy
msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "إداري"
#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make this user an admin"
msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
#: actions/imsettings.php:113
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات"
+msgstr "ØÙ\8fÙ\81Ù\90ظت اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
+#, fuzzy
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:166
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#: actions/imsettings.php:317
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
-msgstr ""
+msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
#: actions/imsettings.php:322
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
#: actions/imsettings.php:326
+#, fuzzy
msgid "That is already your Jabber ID."
-msgstr ""
+msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
#: actions/imsettings.php:330
+#, fuzzy
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "أُلغى التأكيد."
+msgstr "لا رمز تأكيد."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
#: actions/imsettings.php:447
-#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "أزيل هذا العنوان."
+msgstr ""
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgstr ""
#: actions/invite.php:39
+#, fuzzy
msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "الدعوات مُفعلة"
#: actions/invite.php:41
#, fuzzy, php-format
msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
#: actions/invite.php:128
+#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "لست مشتركًا بأحد."
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "أرسل"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
msgstr ""
#: actions/joingroup.php:60
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
#, fuzzy
msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
msgid "You are not a member of that group."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
#: actions/makeadmin.php:133
#, php-format
#: actions/microsummary.php:69
#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "لا حاله حالية"
+msgstr "لا نتائج."
#: actions/newapplication.php:52
#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "Ù\84ا تطبÙ\8aÙ\82 Ù\83Ù\87ذا."
+msgstr "Ù\85ا Ù\81Ù\8aØ´ application زÙ\89 Ù\83دÙ\87."
#: actions/newapplication.php:64
msgid "You must be logged in to register an application."
msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
#: actions/newapplication.php:176
+#, fuzzy
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "الSource URL مش مظبوط."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
msgid "Could not create application."
msgstr "رساله جديدة"
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
+#, fuzzy
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "لا محتوى!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "خطأ أجاكس"
msgid "New notice"
msgstr "إشعار جديد"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "أُرسل الإشعار"
msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:135
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+#, fuzzy
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "نوع المحتوى "
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
#: actions/othersettings.php:153
+#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
#: actions/otp.php:69
msgid "No user ID specified."
msgstr ""
#: actions/outbox.php:61
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Outbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق الصادر"
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "كلمه سر جديدة"
#: actions/passwordsettings.php:109
+#, fuzzy
msgid "6 or more characters"
-msgstr ""
+msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:440
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
+msgstr "دليل السمات"
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
+msgstr "دليل الأفتار."
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, fuzzy, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
+msgstr "دليل الخلفيات"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
+#, fuzzy
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
msgid "Site"
#: actions/peopletag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
+msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
#: actions/peopletag.php:142
#, php-format
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
+msgstr "حجم غير صالح."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr ""
+msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
#: actions/profilesettings.php:167
+#, fuzzy
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
-msgstr ""
+msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
#: actions/profilesettings.php:241
+#, fuzzy
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
#: actions/profilesettings.php:363
msgid "Couldn't save location prefs."
msgstr "حُفظت الإعدادات."
#: actions/public.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)."
-msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
+msgstr ""
#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
#: actions/public.php:130
#, php-format
msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
#: actions/recoverpassword.php:111
+#, fuzzy
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
#: actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
msgstr "إجراء غير معروف"
#: actions/recoverpassword.php:236
+#, fuzzy
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr ""
+msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
#: actions/recoverpassword.php:282
+#, fuzzy
msgid "No user with that email address or username."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
#: actions/recoverpassword.php:299
+#, fuzzy
msgid "No registered email address for that user."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
#: actions/recoverpassword.php:313
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:357
+#, fuzzy
msgid "Unexpected password reset."
-msgstr ""
+msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
#: actions/recoverpassword.php:365
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
#: actions/recoverpassword.php:369
+#, fuzzy
msgid "Password and confirmation do not match."
-msgstr ""
+msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user."
msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
#: actions/register.php:205
+#, fuzzy
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
-msgstr ""
+msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
#: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "مكرر"
msgstr ""
#: actions/replies.php:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "الردود على %s"
#: actions/replies.php:199
#, php-format
msgstr ""
#: actions/repliesrss.php:72
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
#: actions/revokerole.php:75
#, fuzzy
msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
msgstr "الجلسات"
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
-#, fuzzy
msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
+msgstr ""
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
+#, fuzzy
msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "الجلسات"
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:213
+#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth applications"
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:261
+#, fuzzy
msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth applications"
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
#: actions/showfavorites.php:171
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:208
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
-"%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
-"مفضلته. :)"
#: actions/showfavorites.php:212
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
-"%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
-"register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
#: actions/showgroup.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "%1$s أعضاء اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة, اÙ\84صفحه %2$d"
+msgstr "%1$s اعضاء اÙ\84جرÙ\88Ù¾, صفحه %2$d"
#: actions/showgroup.php:227
msgid "Group profile"
msgstr "الكنى"
#: actions/showgroup.php:302
+#, fuzzy
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "تصرفات المستخدم"
#: actions/showgroup.php:338
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:355
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعه %s"
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
msgid "Members"
msgstr "أنشئ"
#: actions/showgroup.php:455
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
+"الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
+"([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
#: actions/showgroup.php:461
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
+"هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
#: actions/showgroup.php:489
msgid "Admins"
msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
#: actions/showmessage.php:108
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
#: actions/showmessage.php:113
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
#: actions/shownotice.php:90
msgid "Notice deleted."
msgstr "حُذف الإشعار."
#: actions/showstream.php:73
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid " tagged %s"
-msgstr ""
+msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
#: actions/showstream.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
+msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
#: actions/showstream.php:122
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:243
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
+"الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
+"([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
#: actions/showstream.php:248
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
+"هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
#: actions/showstream.php:305
#, php-format
msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
#: actions/siteadminpanel.php:69
-#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
#: actions/siteadminpanel.php:165
-#, fuzzy
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
-msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:171
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
#: actions/siteadminpanel.php:262
#, fuzzy
msgid "Default language"
-msgstr "لغه الموقع المبدئية"
+msgstr "اللغه المفضلة"
#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
#: actions/siteadminpanel.php:278
+#, fuzzy
msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "حد النص"
#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
#: actions/smssettings.php:133
+#, fuzzy
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr ""
+msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:142
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات"
+msgstr "ØÙ\8fÙ\81Ù\90ظت اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات."
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
#: actions/smssettings.php:344
+#, fuzzy
msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "حُذف الإشعار."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:352
+#, fuzzy
msgid "That is already your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
#: actions/smssettings.php:356
+#, fuzzy
msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
+#, fuzzy
msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr ""
+msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "أُلغى التأكيد."
+msgstr "لا رمز تأكيد."
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:516
+#, fuzzy
msgid "Select a carrier"
-msgstr ""
+msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
#: actions/smssettings.php:548
+#, fuzzy
msgid "No code entered"
-msgstr ""
+msgstr "لا محتوى!"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "غÙ\8aÙ\91ر ضبط اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع"
+msgstr "ضبط اÙ\84تصÙ\85Ù\8aÙ\85"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "مسار شعار غير صالح."
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr "اذف إعدادت الموقع"
#: actions/subedit.php:70
+#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr ""
+msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
#: actions/subscribers.php:67
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr ""
+msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
#: actions/subscriptions.php:208
msgid "Jabber"
msgstr "لا مدخل هويه."
#: actions/tagother.php:65
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "الوسوم"
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
msgid "User profile"
msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
#: actions/tagother.php:236
+#, fuzzy
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
#: actions/unsubscribe.php:98
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "ألغِ الاشتراك"
#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:105
+#, fuzzy
msgid "Authorize subscription"
-msgstr ""
+msgstr "جميع الاشتراكات"
#: actions/userauthorization.php:110
msgid ""
msgstr "لا طلب استيثاق!"
#: actions/userauthorization.php:254
+#, fuzzy
msgid "Subscription authorized"
-msgstr ""
+msgstr "رُفض الاشتراك"
#: actions/userauthorization.php:256
msgid ""
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:345
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "الSource URL مش مظبوط."
#: actions/userauthorization.php:350
#, php-format
#: actions/usergroups.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "%1$s أعضاء اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة, اÙ\84صفحه %2$d"
+msgstr "%1$s اعضاء اÙ\84جرÙ\88Ù¾, صفحه %2$d"
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
msgstr ""
#: actions/usergroups.php:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
#: lib/atomusernoticefeed.php:76
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
#: actions/version.php:75
#, php-format
msgstr ""
#: actions/version.php:163
+#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "كونيكشونات (Connections)"
#: actions/version.php:170
msgid ""
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "خطأ Ù\82اعدÙ\87 اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات أثÙ\86اء إدخاÙ\84 اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 OAuth app"
+msgstr "خطأ Ù\81Ù\89 إدراج اÙ\84Ø£Ù\81تار"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
+#, fuzzy
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
+msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
+msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
+msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
+msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "تعذÙ\91ر ضبط عضÙ\88Ù\8aÙ\87 المجموعه."
+msgstr "تعذÙ\91ر Ø¥Ù\86شاء المجموعه."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:436
+#, fuzzy
msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "غÙ\8aÙ\91ر ضبط اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع"
+msgstr "ضبط اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع اÙ\84أساسÙ\8a"
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "اخرج Ù\85Ù\86 اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع"
+msgstr "سÙ\85Ù\87 اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع."
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "اخرج"
+msgstr "الشعار"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "أنشئ حسابًا"
+msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "ساعدني!"
+msgstr "مساعدة"
#: lib/action.php:497
#, fuzzy
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: lib/action.php:500
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
+msgstr ""
#: lib/action.php:503
#, fuzzy
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
+#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
msgstr "اتصل"
#: lib/action.php:794
+#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "نبّه"
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
#: lib/action.php:823
+#, fuzzy
msgid "StatusNet software license"
-msgstr ""
+msgstr "رخصه محتوى الموقع"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
-"broughtbyurl%%). "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
#: lib/action.php:1192
+#, fuzzy
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "المنظمه"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
#: lib/adminpanelaction.php:98
+#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
#. TRANS: Client error message
#: lib/adminpanelaction.php:259
+#, fuzzy
msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
#. TRANS: the admin panel Design.
#. TRANS: Form legend.
#: lib/applicationeditform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth applications"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:187
+#, fuzzy
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "ما فيش application زى كده."
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
+#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr ""
+msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
+#, fuzzy
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "بطÙ\91Ù\84"
+msgstr "استرجع"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
msgstr "المزود"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
+#, fuzzy
msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "وسوم هذا المرفق"
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
"الإشعارات: %3$s"
#: lib/command.php:302
+#, fuzzy
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
#: lib/command.php:323
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
#: lib/command.php:494
+#, fuzzy
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
#: lib/command.php:514
msgid "Cannot repeat your own notice"
msgstr ""
#: lib/command.php:664
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
+#, fuzzy
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "اكتمل الأمر"
#: lib/command.php:685
+#, fuzzy
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "لا رمز تأكيد."
#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:708
+#, fuzzy
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "لا رمز تأكيد."
#: lib/command.php:710
+#, fuzzy
msgid "Can't turn on notification."
-msgstr ""
+msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
#: lib/command.php:723
msgid "Login command is disabled"
msgstr ""
#: lib/common.php:135
+#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
-msgstr ""
+msgstr "لا رمز تأكيد."
#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr "كونيكشونات (Connections)"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth applications"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:168
+#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
#: lib/groupeditform.php:170
#, php-format
msgstr "ممنوع"
#: lib/groupnav.php:102
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "امنع المستخدم"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
#: lib/groupnav.php:120
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
#. TRANS: Client exception 406
#: lib/htmloutputter.php:104
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:72
+#, fuzzy
msgid "Unsupported image file format."
-msgstr ""
+msgstr "نسق غير مدعوم."
#: lib/imagefile.php:88
#, php-format
msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
#: lib/imagefile.php:93
+#, fuzzy
msgid "Partial upload."
-msgstr ""
+msgstr "رُفع الأفتار."
#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:122
+#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr ""
+msgstr "لا ملف كهذا."
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
msgstr "غادر"
#: lib/logingroupnav.php:80
+#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
#: lib/logingroupnav.php:86
msgid "Sign up for a new account"
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:308
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:460
+#, fuzzy
msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "لا رمز تأكيد."
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:463
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:589
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
+#, fuzzy
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
#: lib/mailbox.php:139
msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "من"
msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
#: lib/mailhandler.php:46
+#, fuzzy
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
#: lib/mailhandler.php:50
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgid "To"
msgstr "إلى"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "المحارف المتوفرة"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "أرسل"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "أرسل إشعارًا"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "أرفق"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "أرفق ملفًا"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "في"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "فى السياق"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "متكرر من"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "رُد"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "الإشعار مكرر"
msgstr "نبّه"
#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "رسائلك المُرسلة"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
#: lib/plugin.php:115
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق الوارد"
#: lib/sandboxform.php:78
msgid "Sandbox this user"
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
+msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "أعلى المرسلين"
#: lib/unsandboxform.php:69
+#, fuzzy
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
#: lib/unsandboxform.php:80
msgid "Unsandbox this user"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "قبل لحظات قليلة"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
-#, php-format
+#: lib/util.php:1110
+#, fuzzy, php-format
msgid "about %d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
-#, php-format
+#: lib/util.php:1117
+#, fuzzy, php-format
msgid "about %d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "قبل يوم تقريبا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
-#, php-format
+#: lib/util.php:1124
+#, fuzzy, php-format
msgid "about %d days ago"
-msgstr ""
+msgstr "قبل يوم تقريبا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
-#, php-format
+#: lib/util.php:1131
+#, fuzzy, php-format
msgid "about %d months ago"
-msgstr ""
+msgstr "قبل شهر تقريبًا"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "قبل سنه تقريبًا"
msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
#: lib/webcolor.php:123
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
#: lib/xmppmanager.php:403
#, php-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:13:34+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ен"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80иÑ\82елноÑ\81Ñ\82"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
#: actions/accessadminpanel.php:174
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
+msgstr "Грешка при спиране на проследяването — потребителят не е намерен."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr "Не можете да спрете да следите себе си."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Трябва да се дадат два идентификатора или имена на потребители."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и изÑ\82еглÑ\8fне на обÑ\89иÑ\8f поÑ\82ок"
+msgstr "ЦелевиÑ\8fÑ\82 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел не беÑ\88е оÑ\82кÑ\80иÑ\82."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
msgid "Could not find target user."
msgstr "Вече членувате в тази група."
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
+#, fuzzy
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "Не сте блокирали този потребител."
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80оÑ\81ледÑ\8fване â\80\94 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8fÑ\82 не е намеÑ\80ен."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и обновÑ\8fване на гÑ\80Ñ\83паÑ\82а."
#: actions/apigroupleave.php:115
msgid "You are not a member of this group."
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
+msgstr "Грешка при създаване на групата."
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
#: actions/apioauthauthorize.php:159
#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка в наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f."
+msgstr "Ð\94а не Ñ\81е изÑ\82Ñ\80ива пÑ\80иложениеÑ\82о"
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "ТвÑ\8aÑ\80де дÑ\8aлга бележка. ТÑ\80Ñ\8fбва да е най-много 140 знака."
+msgstr "ТвÑ\8aÑ\80де дÑ\8aлго. Ð\9cоже да е най-много %d знака."
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
msgstr "Не е открито."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Отбелязани като любими от %s"
+msgstr "Бележка на %1$s от %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s бележки отбелязани като любими от %s / %s."
+msgstr "%1$s реплики на съобщения от %2$s / %3$s."
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Реплики на %2$s"
+msgstr "Бележка на %1$s от %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "Няма такъв документ."
+msgstr "Няма прикачени файлове."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Потребител без съответстващ профил"
+msgstr "Потребителят няма профил."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgstr "Преглед"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "Блокирани за %s, страница %d"
+msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:115
#, fuzzy
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "Снимка"
+msgstr "гÑ\80Ñ\83пи в %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "Неразпознат вид адрес %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
msgstr "Да не се изтрива бележката"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Изтриване на бележката"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
#: lib/groupnav.php:119
+#, fuzzy
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Версия"
#: actions/designadminpanel.php:74
+#, fuzzy
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet."
#: actions/designadminpanel.php:318
#, fuzzy
msgstr "Неправилен размер."
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:426
msgid "Change logo"
#: actions/designadminpanel.php:460
#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "Ð\9dова бележка"
+msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82 до Ñ\81айÑ\82а"
#: actions/designadminpanel.php:461
#, fuzzy
msgstr "Излизане от сайта"
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "Нова бележка"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"$s."
-msgstr "Може да качите лого за групата ви."
+msgstr ""
+"Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла е "
+"2MB."
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
msgstr "Изкл."
#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Смяна на изображението за фон"
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
+#, fuzzy
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Смяна на изображението за фон"
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк"
+msgstr "Ð\9bиÑ\86енз"
#: actions/designadminpanel.php:651
msgid "Advanced"
msgstr "Запазване"
#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
+#, fuzzy
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване настройките на сайта"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Няма такъв документ."
+msgstr "Няма такава бележка."
#: actions/editapplication.php:54
msgid "Edit Application"
msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL."
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+#, fuzzy
msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "Описанието е задължително."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
msgstr "Името на организацията е твърде дълго (макс. 255 знака)."
#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+#, fuzzy
msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "Описанието е задължително."
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор."
+msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."
#: actions/editgroup.php:158
+#, fuzzy
msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група."
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, php-format
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "Ново"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждаванеÑ\82о е пÑ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82о."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма поÑ\82вÑ\8aÑ\80ждениÑ\8f, оÑ\87акваÑ\89и да бÑ\8aдаÑ\82 оÑ\82казани."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\8aÑ\82 е премахнат."
+msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\8fÑ\82 адÑ\80еÑ\81 на е-поÑ\89а е премахнат."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "Ð\9dелÑ\8eбимо"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне кÑ\8aм лÑ\8eбимиÑ\82е"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
#: actions/file.php:51
#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Няма такъв документ."
+msgstr "Няма прикачени файлове."
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Неочакван отговор."
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Потребителят, когото проследявате, не съществува. "
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "Ð\97абÑ\80анено."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\82е абониÑ\80ани за никого."
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Непозната версия на протокола OMB."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
#: actions/grantrole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
+msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт."
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "Ð\91локиÑ\80ане на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f"
+msgstr "РазблокиÑ\80ане на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f оÑ\82 гÑ\80Ñ\83паÑ\82а"
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
#: actions/groupblock.php:182
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елиÑ\82е в Ñ\82ази гÑ\80Ñ\83па."
+msgstr "Ð\94а не Ñ\81е блокиÑ\80а Ñ\82ози поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елиÑ\82е в Ñ\82ази гÑ\80Ñ\83па."
+msgstr "РазблокиÑ\80ане на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f оÑ\82 гÑ\80Ñ\83паÑ\82а"
#: actions/groupblock.php:206
+#, fuzzy
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Разблокиране на потребителя от групата"
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
msgid "No ID."
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Настройките са запазени."
+msgstr "Настройките на е-поща са запазени."
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "Може да качите лого за групата ви."
+msgstr ""
+"Можете да качите личен аватар тук. Максималната големина на файла е %s."
#: actions/grouplogo.php:365
#, fuzzy
#: actions/groupmembers.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Членове на гÑ\80Ñ\83паÑ\82а %s, Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %d"
+msgstr "Ð\90бонаÑ\82и на %1$s, Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %2$d"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Блокиране"
#: actions/groupmembers.php:487
-#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор."
+msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:519
+#, fuzzy
msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:91
+#, fuzzy
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Само администратор може да блокира членове от групата."
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8fÑ\82 ви е блокиÑ\80ал."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8fÑ\82 веÑ\87е е блокиÑ\80ан за гÑ\80Ñ\83паÑ\82а."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и запазване на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и повÑ\82аÑ\80Ñ\8fне на бележкаÑ\82а."
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "IM настройки"
+msgstr "Настройки за SMS"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "IM адрес"
+msgstr "Адрес на е-поща"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Настройки на е-поща"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждаванеÑ\82о е пÑ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82о."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма код за поÑ\82вÑ\8aÑ\80ждение."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:447
#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\8aÑ\82 е премахнат."
+msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\8fÑ\82 адÑ\80еÑ\81 на е-поÑ\89а е премахнат."
#: actions/inbox.php:59
#, fuzzy, php-format
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Входяща кутия за %s"
+msgstr "%1$s, страница %2$d"
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
#: actions/invite.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
+msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "Прати"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s се присъедини към групата %s"
+msgstr "%1$s напусна групата %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Грешно име или парола."
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Забранено."
+msgstr ""
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Вход с име и парола"
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Влезте с име и парола. Нямате такива? [Регистрирайте](%%action.register%%) "
-"нова сметка или опитайте с [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
#: actions/makeadmin.php:92
+#, fuzzy
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "Само администратор може да блокира членове от групата."
#: actions/makeadmin.php:96
#, fuzzy, php-format
msgstr "Потребителят вече е блокиран за групата."
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор."
+msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
#, fuzzy
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Ð\97а да Ñ\81Ñ\8aздаваÑ\82е гÑ\80Ñ\83па, трябва да сте влезли."
+msgstr "Ð\97а да Ñ\80едакÑ\82иÑ\80аÑ\82е пÑ\80иложение, трябва да сте влезли."
#: actions/newapplication.php:143
#, fuzzy
msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група."
#: actions/newapplication.php:176
+#, fuzzy
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "Името е задължително."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
#, fuzzy
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Няма съдържание!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Грешка в Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Нова бележка"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Бележката е публикувана"
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr " Търсене на \"%s\" в потока"
+msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
#: actions/oauthappssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Ð\97а да Ñ\80едакÑ\82иÑ\80аÑ\82е гÑ\80Ñ\83па, трябва да сте влезли."
+msgstr "Ð\97а да Ñ\80едакÑ\82иÑ\80аÑ\82е пÑ\80иложение, трябва да сте влезли."
#: actions/oauthappssettings.php:74
#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83ги наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\82акова пÑ\80иложение."
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:135
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "Не сте собственик на това приложение."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+#, fuzzy
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на приложението"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\87ленÑ\83ваÑ\82е в Ñ\82ази гÑ\80Ñ\83па."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\82е Ñ\81обÑ\81Ñ\82веник на Ñ\82ова пÑ\80иложение."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Ð\91ележкаÑ\82а нÑ\8fма пÑ\80оÑ\84ил"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8fÑ\82 нÑ\8fма пÑ\80оÑ\84ил."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "вид съдържание "
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Неподдържан формат на данните"
#: actions/othersettings.php:122
#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на профила"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на профила"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "СÑ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 не е вÑ\8aÑ\80нал адÑ\80еÑ\81 на пÑ\80оÑ\84ила."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма заÑ\8fвка за одобÑ\80ение."
#: actions/otp.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
+msgstr "Не е указана бележка."
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
msgid "Login token expired."
-msgstr "Влизане в сайта"
+msgstr "Вход в сайта"
#: actions/outbox.php:58
#, fuzzy, php-format
msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Изходяща кутия за %s"
+msgstr "%1$s, страница %2$d"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а не е доÑ\81Ñ\82Ñ\8aпна вÑ\8aв вида медиÑ\8f, койÑ\82о пÑ\80иемаÑ\82е"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f на аваÑ\82аÑ\80а"
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, fuzzy, php-format
msgstr "Директория на фона"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:264
+#, fuzzy
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-сървър"
#: actions/pathsadminpanel.php:268
+#, fuzzy
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "Път до сайта"
#: actions/pathsadminpanel.php:272
+#, fuzzy
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директория на аватара"
#: actions/pathsadminpanel.php:279
msgid "Avatars"
#: actions/peopletag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща."
+msgstr "Ð\9dеправилен адрес на е-поща."
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Ð\9dевалидно Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жание на бележка"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилен Ñ\80азмеÑ\80."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
msgstr "Неправилен етикет: \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител."
#: actions/profilesettings.php:363
#, fuzzy
#: actions/publictagcloud.php:57
#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Ð\95миÑ\81иÑ\8f на обÑ\89иÑ\8f поÑ\82ок"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89 поÑ\82ок, Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %d"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:134
+#, fuzzy
msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Смяна на цветовете"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Грешка при обновяване на потребител с потвърден email адрес."
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"На е-пощата, с която сте регистрирани са изпратени инструкции за "
+"възстановяване на паролата."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
-msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
+msgstr ""
#: actions/register.php:583
#, php-format
msgstr "Това е локален профил! Влезте, за да се абонирате."
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Не е получен token за одобрение."
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Вече сте повторили тази бележка."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Повторено"
msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт."
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Потребител без съответстващ профил"
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
msgid "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
+msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт."
#: actions/sandbox.php:72
#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8fÑ\82 ви е блокиÑ\80ал."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8fÑ\82 веÑ\87е е заглÑ\83Ñ\88ен."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr "Ð\9eÑ\81новни наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на тази инсталация на StatusNet."
+msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82иÑ\89а и Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80ни наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки за тази инсталация на StatusNet."
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
msgid "Handle sessions"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:213
+#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "Данни за приложението"
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
#: actions/showgroup.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Членове на групата %s, страница %d"
+msgstr "%1$s, страница %2$d"
#: actions/showgroup.php:227
msgid "Group profile"
msgstr "Псевдоними"
#: actions/showgroup.php:302
+#, fuzzy
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "Потребителски действия"
#: actions/showgroup.php:338
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:350
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)"
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
#: actions/showstream.php:305
#, fuzzy, php-format
msgid "Repeat of %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82говоÑ\80и на %s"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ениÑ\8f на %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
msgid "You cannot silence users on this site."
#: actions/siteadminpanel.php:69
#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новни наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на тази инсталация на StatusNet."
+msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82иÑ\89а и Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80ни наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки за тази инсталация на StatusNet."
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
#: actions/siteadminpanel.php:141
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\8aÑ\82 на е-поÑ\89а за конÑ\82акÑ\82 е задÑ\8aлжиÑ\82елен"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилен адÑ\80еÑ\81 на е-поÑ\89а."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
msgstr "Непознат език \"%s\"."
#: actions/siteadminpanel.php:165
-#, fuzzy
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
-msgstr "Минималното ограничение на текста е 140 знака."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:171
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "Ð\9dова бележка"
+msgstr "Ð\91ележки"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
#, fuzzy
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr "Ð\9dова бележка"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на бележкаÑ\82а"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "Ð\9dова бележка"
+msgstr "Ð\97апазване наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е на Ñ\81айÑ\82а"
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "IM адрес"
+msgstr "Адрес на е-поща"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Настройки на е-поща"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"На телефонния номер, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. "
-"Проверете съобщенията (или папката за спам) за кода и указанията за "
-"използванеÑ\82о мÑ\83."
+"На адреса на е-поща, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. "
+"Проверете кутията (или папката за спам) за кода и указанията за използването "
+"му."
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждаванеÑ\82о е пÑ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82о."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждение за SMS"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
+msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
+msgstr "Бележки с етикет %s"
#: actions/tag.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Емисия с бележки на %s"
+msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\82акÑ\8aв докÑ\83менÑ\82."
+msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\82 аÑ\80гÑ\83менÑ\82и return-to."
#: actions/tagother.php:65
#, fuzzy, php-format
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8fÑ\82 ви е блокиÑ\80ал."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8fÑ\82 не е заглÑ\83Ñ\88ен."
#: actions/unsilence.php:72
msgid "User is not silenced."
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "СÑ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 не е вÑ\8aÑ\80нал адÑ\80еÑ\81 на пÑ\80оÑ\84ила."
+msgstr "Ð\9dе е оÑ\82кÑ\80иÑ\82 пÑ\80оÑ\84ил Ñ\81 Ñ\82акÑ\8aв иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80."
#: actions/unsubscribe.php:98
#, fuzzy
msgstr "Потребител"
#: actions/useradminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet."
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr "Профил"
#: actions/useradminpanel.php:222
+#, fuzzy
msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничения"
#: actions/useradminpanel.php:223
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
msgstr "Нови потребители"
#: actions/useradminpanel.php:235
+#, fuzzy
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Нови потребители"
#: actions/useradminpanel.php:236
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
msgstr "Одобряване на абонамента"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Проверете тези детайли и се уверете, че искате да се абонирате за бележките "
-"на този потребител. Ако не искате абонамента, натиснете \"Cancel\" (Отказ)."
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
msgstr "Абонаментът е одобрен"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"Абонаментът е одобрен, но не е зададен callback URL. За да завършите "
-"одобряването, проверете инструкциите на сайта. Вашият token за абонамент е:"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Абонаментът е отказан"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Абонаментът е отказан, но не е зададен callback URL. За да откажете напълно "
-"абонамента, проверете инструкциите на сайта."
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Грешка при четене адреса на аватара '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Грешен вид изображение за '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
#: actions/usergroups.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Членове на групата %s, страница %d"
+msgstr "%1$s, страница %2$d"
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка в базаÑ\82а оÑ\82 данни â\80\94 оÑ\82говоÑ\80 пÑ\80и вмÑ\8aкванеÑ\82о: %s"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и вмÑ\8aкване на аваÑ\82аÑ\80"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблем при записване на бележката."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Грешка при записване на бележката. Непознат потребител."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"отново след няколко минути."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
#, fuzzy
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"отново след няколко минути."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Забранено ви е да публикувате бележки в този сайт."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблем при записване на бележката."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблем при записване на бележката."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и запиÑ\81ване наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е за Twitter"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и запазване на еÑ\82икеÑ\82иÑ\82е."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Не сте абонирани!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и изÑ\82Ñ\80иване на абонаменÑ\82а."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и добавÑ\8fне на нов абонаменÑ\82."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и изÑ\82Ñ\80иване на абонаменÑ\82а."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и добавÑ\8fне на нов абонаменÑ\82."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и изÑ\82Ñ\80иване на абонаменÑ\82а."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и добавÑ\8fне на нов абонаменÑ\82."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаване на нов абонаменÑ\82."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаване на гÑ\80Ñ\83паÑ\82а."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаване на нов абонаменÑ\82."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаване на гÑ\80Ñ\83паÑ\82а."
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
+msgstr "Грешка при запазване на етикетите."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:436
+#, fuzzy
msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Основна настройка на сайта"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
#: lib/action.php:762
#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Ð\90бонаменÑ\82и"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новна наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка на Ñ\81айÑ\82а"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** е услуга за микроблогване, предоставена ви от [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#: lib/adminpanelaction.php:398
#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "Ð\9dова бележка"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на бележкаÑ\82а"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
#. TRANS: Form legend.
#: lib/applicationeditform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на приложението"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:187
+#, fuzzy
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Да не се изтрива приложението"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
#: lib/applicationeditform.php:213
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\88еÑ\82е гÑ\80Ñ\83паÑ\82а или Ñ\82емаÑ\82а"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на пÑ\80иложениеÑ\82о"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а, блог или пÑ\80оÑ\84ил в дÑ\80Ñ\83г Ñ\81айÑ\82 на гÑ\80Ñ\83паÑ\82а"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\82е Ñ\81обÑ\81Ñ\82веник на Ñ\82ова пÑ\80иложение."
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
+#, fuzzy
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Не сте собственик на това приложение."
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
+#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Няма прикачени файлове."
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:265
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Няма прикачени файлове."
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
#, fuzzy
msgstr "Паролата е записана."
#: lib/authenticationplugin.php:236
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Паролата е записана."
+msgstr ""
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
msgstr "Грешка при изпълнение на командата"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:339
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
+msgstr ""
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
-"Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d."
+"Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е %1$d знака, а сте въвели %2"
+"$d."
#: lib/command.php:571
#, php-format
msgstr "Свързване"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на приложението"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "%s любими бележки"
+msgstr "Отбелязване като любимо"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
msgid "Favor this notice"
#: lib/imagefile.php:122
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "Няма такава бележка."
+msgstr "Няма такъв файл."
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
#: lib/jabber.php:567
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr "Непознат език \"%s\""
+msgstr "Непознат език \"%s\"."
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr ""
#: lib/mail.php:657
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) отбеляза бележката ви като любима"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:660
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "от"
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Грешка при изтегляне на общия поток"
+msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка."
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgid "To"
msgstr "До"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Налични знаци"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "Прати"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Изпращане на бележка"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Какво става, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепяне"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Прикрепяне на файл"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Споделяне на местоположението ми"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Без споделяне на местоположението ми"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:453
+#, fuzzy
msgid "at"
+msgstr "Път"
+
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "в контекст"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Повторено от"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Отговаряне на тази бележка"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Бележката е повторена."
msgstr "Повтаряне на тази бележка"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "Списък с потребителите в тази група."
+msgstr ""
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и обновÑ\8fване на оÑ\82далеÑ\87ен пÑ\80оÑ\84ил"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и изпÑ\80аÑ\89ане на пÑ\80Ñ\8fкоÑ\82о Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "Разблокиране на този потребител"
#: lib/unsilenceform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Заглушаване"
#: lib/unsilenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "РазблокиÑ\80ане на Ñ\82ози поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел"
+msgstr "Ð\97аглÑ\83Ñ\88аване на Ñ\82ози поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел."
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Съобщение"
#: lib/userprofile.php:326
+#, fuzzy
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Модератор"
#: lib/userprofile.php:364
msgid "User role"
msgstr "Модератор"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "преди няколко секунди"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "преди около минута"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "преди около %d минути"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "преди около час"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "преди около %d часа"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "преди около ден"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "преди около %d дни"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "преди около месец"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "преди около %d месеца"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "преди около година"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:11:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:13:42+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:138
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
msgstr ""
-"Kronologiezh foran %%site.name%% eo, met den n'en deus skrivet tra ebet."
+"Hemañ eo al lanvad evit %s hag e vignoned met den n'en deus skrivet tra ebet "
+"evit ar mare."
#: actions/all.php:143
#, php-format
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "N'eo ket bet kavet."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù d'an implijer-mañ."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Goullo eo !"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Kaset eo bet da %s ar gemennadenn war-eeun."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Fazi Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Ali nevez"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Ali embannet"
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
#, fuzzy
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Diembreget eo ar furmad-se."
msgstr "Arventennoù diazez evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Restroù an avataroù"
+msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr "Gwazh respontoù evit %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
+"Hemañ eo al lanvad evit %s hag e vignoned met den n'en deus skrivet tra ebet "
+"evit ar mare."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
msgstr "Respontoù da %1$s war %2$s !"
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
#, fuzzy, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
-"Kronologiezh foran %%site.name%% eo, met den n'en deus skrivet tra ebet."
+"Hemañ eo al lanvad evit %s hag e vignoned met den n'en deus skrivet tra ebet "
+"evit ar mare."
#: actions/showstream.php:205
msgid ""
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
msgstr "Enrollañ arventennoù al lec'hienn"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Ur fazi 'zo bet en ur ensoc'hañ an avatar"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Ur gudenn a zo bet e-pad enrolladenn ar c'hemenn. Re hir."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Ur gudenn a zo bet e-pad enrolladenn ar c'hemenn. Implijer dianav."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
#, fuzzy
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet an ali."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet boest degemer ar strollad."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
-#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Dibosupl eo dilemel ar c'houmanant."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Dibosupl eo dilemel ar c'houmanant."
msgid "To"
msgstr "Da"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Kas"
msgid "Send a notice"
msgstr "Kas un ali"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Penaos 'mañ kont, %s ?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Stagañ"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Stagañ ur restr"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Rannañ va lec'hiadur."
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Chom hep rannañ va lec'hiadur."
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "e"
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "en amdro"
msgstr "Habasker"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "un nebeud eilennoù zo"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d munutenn zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d eurvezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "1 devezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d devezh zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "miz zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d miz zo well-wazh"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "bloaz zo well-wazh"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:13:50+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Podeu provar d'[avisar %1$s](../%2$s) des del seu perfil o [publiqueu "
-"quelcom per cridar-li l'atenció](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3"
-"$s)."
+"Sigueu el primer en [enviar sobre aquest tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
-"Per què no [registreu un compte](%%%%action.register%%%%) i aviseu %s o "
-"publiqueu un avís a la seva atenció."
+"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
+"escriure'n un!"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "No s'ha pogut seguir l'usuari: l'usuari no existeix."
+msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr "No podeu deixar de seguir-vos a un mateix."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Cal proporcionar dos ids d'usuari o screen_names."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgstr "grups sobre %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
-#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "Puja un fitxer"
+msgstr "La pujada ha fallat."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
-msgstr ""
+msgstr "El client ha de proporcionar un paràmetre 'status' amb un valor."
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "No s'ha trobat."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "La mida màxima de l'avís és %d caràcters, incloent l'URL de l'adjunt."
msgstr "Vista prèvia"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgstr "No eliminis aquest avís"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Elimina aquest avís"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "No podeu enviar un misssatge a aquest usuari."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Cap contingut!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "S'ha enviat un missatge directe a %s."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax Error"
msgid "New notice"
msgstr "Nou avís"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "S'ha publicat l'avís"
"Les actualitzacions que coincideixen amb el terme de cerca «%1$s» el %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Aquest usuari no permet que li cridin l'atenció o no ha confirmat encara cap "
-"correu electrònic."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "Si us plau, només URL %s sobre HTTP pla."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Format de data no suportat."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Ja havíeu repetit l'avís."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Repetit"
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
-"Aquesta és la línia temporal que mostra les respostes a %1$s, però %2$s "
-"encara no ha rebut cap avís a la seva atenció."
+"Aquesta és la línia temporal de %1$s, però %2$s no hi ha enviat res encara."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Podeu provar d'[avisar %1$s](../%2$s) o [enviar quelcom per cridar-li "
-"l'atenció](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"Sigueu el primer en [enviar sobre aquest tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
"avisos que us agraden per arxivar-los per a més endavant i fer-los conèixer."
#: actions/showfavorites.php:208
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
-"%s no ha afegit cap avís als seus preferits encara. Envieu quelcom "
-"interessant que pugui afegir-hi."
#: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
-"%s no ha afegit cap avís als seus preferits encara. Per què no [registreu un "
-"compte](%%%%action.register%%%%) i llavors envieu quelcom interessant que "
-"pugui afegir-hi."
+"Per què no [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
+"afegir un avís als vostres preferits!"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Podeu provar d'avisar %1$s o [enviar quelcom per cridar-li l'atenció](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"Sigueu el primer en [enviar sobre aquest tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
#: classes/File.php:143
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot processar l'URL «%s»"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr ""
+msgstr "El Robin pensa que quelcom és impossible."
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version."
msgstr ""
-"Cap fitxer pot ser major de %d bytes i el fitxer que heu enviat era de %d "
-"bytes. Proveu de pujar una versió de mida menor."
+"Cap fitxer pot ser major de %1$d bytes i el fitxer que heu enviat era de %2"
+"$d bytes. Proveu de pujar una versió de mida menor."
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
-#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
-msgstr "La mida no és vàlida."
+msgstr "El nom del fitxer no és vàlid."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name or DSN found anywhere."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat el nom de la base de dades o el DSN enlloc."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
#: classes/Notice.php:98
#, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap perfil (%1$d) per a l'avís (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr ""
"coixinet (%): %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís. És massa llarg."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís. Usuari desconegut."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Massa avisos massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns minuts."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"enviar en uns minuts."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Ha estat bandejat de publicar avisos en aquest lloc."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha proporcionat un tipus incorrecte per a saveKnownGroups"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Profile.php:737
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot revocar el rol «%1$s» de l'usuari #%2$d; no existeix."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
+"No es pot revocar el rol «%1$s» de l'usuari #%2$d; s'ha produït un error en "
+"la base de dades."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
-#, fuzzy
msgid "Missing profile."
-msgstr "L'usuari no té perfil."
+msgstr "Manca el perfil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
-#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "No s'ha pogut desar l'avís del lloc."
+msgstr "No s'ha pogut desar l'etiqueta."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
-#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'autosubscripció."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "No s'ha pogut eliminar el testimoni OMB de la subscripció."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
"usuaris en la conversa. La gent pot enviar-vos missatges només per als "
"vostres ulls."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "de"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Caràcters disponibles"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Envia"
msgid "Send a notice"
msgstr "Envia un avís"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Què tal, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Adjunta"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjunta un fitxer"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Comparteix la meva ubicació"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "No comparteixis la meva ubicació"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "a"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "en context"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetit per"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "respondre a aquesta nota"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Avís repetit"
msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fa pocs segons"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "fa un minut"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fa %d minuts"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "fa una hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "fa %d hores"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "fa un dia"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "fa %d dies"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "fa un mes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "fa %d mesos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "fa un any"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:13:53+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/accessadminpanel.php:67
#, fuzzy
msgid "Site access settings"
-msgstr "NastavenÃ"
+msgstr "Nastavené Profilu"
#. TRANS: Form legend for registration form.
#: actions/accessadminpanel.php:161
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
#: actions/accessadminpanel.php:185
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr ""
#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
#: actions/accessadminpanel.php:202
-#, fuzzy
msgid "Save access settings"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr ""
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
#, fuzzy
msgid "No such page."
-msgstr "Žádné takové oznámenÃ."
+msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed přítel uživatele: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:116
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed přítel uživatele: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:125
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "Feed přítel uživatele: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:138
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
+msgstr ""
#: actions/apiblockcreate.php:126
+#, fuzzy
msgid "Block user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
#: actions/apiblockdestroy.php:114
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Je to příliš dlouhé. Maximální sdělení délka je 140 znaků"
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
+#, fuzzy
msgid "Recipient user not found."
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzující kód nebyl nalezen"
#: actions/apidirectmessagenew.php:142
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr "Toto je již vaše Jabber"
#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
+#, fuzzy
msgid "Could not create favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze smazat oblíbenou položku."
#: actions/apifavoritedestroy.php:123
msgid "That status is not a favorite."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
+msgstr "Nelze uložit profil"
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr ""
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
#: actions/newapplication.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Text je příliš dlouhý (maximální délka je 140 zanků)"
+msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)"
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/apigroupcreate.php:267
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "Neplatná adresa '%s'"
+msgstr "Neplatná velikost"
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "Žádný požadavek nebyl nalezen!"
+msgstr "Potvrzující kód nebyl nalezen"
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "Již jste přihlášen"
+msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr ""
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
+msgstr ""
#: actions/apigroupleave.php:115
#, fuzzy
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Upravit %s skupinu"
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "Neodeslal jste nám profil"
+msgstr ""
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
#: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s groups"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit %s skupinu"
#: actions/apigrouplistall.php:96
#, php-format
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "Chyba nastavení uživatele"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Chyba v DB při vkládání odpovědi: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
#: actions/apistatusesretweet.php:83
#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Nemůžete se registrovat, pokud nesouhlasíte s licencí."
+msgstr "Toto oznámení nelze odstranit."
#: actions/apistatusesretweet.php:91
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Odstranit toto oznámení"
+msgstr "Toto oznámení nelze odstranit."
#: actions/apistatusesshow.php:139
#, fuzzy
msgid "Status deleted."
-msgstr "Obrázek nahrán"
+msgstr "Avatar smazán."
#: actions/apistatusesshow.php:145
msgid "No status with that ID found."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Je to příliš dlouhé. Maximální sdělení délka je 140 znaků"
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
-#, fuzzy
msgid "Not found."
-msgstr "Žádný požadavek nebyl nalezen!"
+msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr "%1 statusů na %2"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "Mikroblog od %s"
+msgstr ""
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s public timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné zprávy"
#: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgstr ""
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Mikroblog od %s"
+msgstr ""
#: actions/apitrends.php:87
+#, fuzzy
msgid "API method under construction."
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzující kód nebyl nalezen"
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "Žádný takový dokument."
+msgstr "Žádné takové oznámenÃ."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
msgstr "Obrázek"
#: actions/avatarsettings.php:78
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Je to příliš dlouhé. Maximální sdělení délka je 140 znaků"
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/grouplogo.php:254
#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
-msgstr "NastavenÃ"
+msgstr "Nastavené Profilu"
#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
+#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovatel"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
msgstr "Upload"
#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
+#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny"
#: actions/avatarsettings.php:305
#, fuzzy
#: actions/block.php:69
#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Již jste přihlášen"
+msgstr "Jabber ID již patří jinému uživateli"
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy
msgid "Block user"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
#: actions/block.php:138
msgid ""
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgstr "Poznámka"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#: lib/command.php:368
#, fuzzy
msgid "No such group."
-msgstr "Žádné takové oznámenÃ."
+msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/blockedfromgroup.php:97
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "Uživatel nemá profil."
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s a přátelé"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:288
-#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "Neznámý typ adresy %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
#: actions/confirmaddress.php:146
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "Potvrď adresu"
+msgstr "Heslo znovu"
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
msgstr "Sdělení"
#: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "Sdělení nemá profil"
+msgstr "Potvrzující kód nebyl nalezen"
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
#: actions/deleteapplication.php:158
#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr "Toto oznámení nelze odstranit."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
+#, fuzzy
msgid "Delete notice"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit toto oznámení"
#: actions/deletenotice.php:144
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr ""
+msgstr "Toto oznámení nelze odstranit."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:151
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr "Toto oznámení nelze odstranit."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Odstranit toto oznámení"
msgstr "Můžete použít místní odebírání."
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
+#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
#: actions/deleteuser.php:136
msgid ""
msgstr "Neplatná velikost"
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:426
#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "Změnit heslo"
+msgstr "Změnit barvy"
#: actions/designadminpanel.php:431
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:443
#, fuzzy
msgstr "Změnit"
#: actions/designadminpanel.php:460
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:461
msgid "Theme for the site."
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Žádný takový dokument."
+msgstr "Žádné takové oznámenÃ."
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "Sdělení nemá profil"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
msgid "You must be logged in to edit an application."
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "Odběry"
+msgstr "Odběr odmítnut"
#: actions/editapplication.php:194
msgid "Source URL is too long."
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Text je příliš dlouhý (maximální délka je 140 zanků)"
+msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)"
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Neplatná adresa '%s'"
+msgstr ""
#: actions/editgroup.php:258
#, fuzzy
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
+msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/editgroup.php:280
msgid "Options saved."
#: actions/emailsettings.php:61
#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "Nastavenà E-mailu"
+msgstr "Nastavené Profilu"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:112
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzené Jabber/GTalk adresy"
#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+msgstr "Obnovit"
#: actions/emailsettings.php:122
+#, fuzzy
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
+"Čakám na potvrzení této adresy. Zkontrolujte zprávy na vašem Jabber/GTalk "
+"účtu. (Přidal jste si %s do vašich kontaktů?)"
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "Nový"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
+#, fuzzy
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "Zasílat oznámení pomocí Jabber/GTalk"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:186
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:219
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu"
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:353
+#, fuzzy
msgid "No email address."
-msgstr ""
+msgstr "Není platnou mailovou adresou."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze normalizovat JabberID"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
#: actions/emailsettings.php:370
+#, fuzzy
msgid "That is already your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je již vaše Jabber"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
#: actions/emailsettings.php:374
+#, fuzzy
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Jabber ID již patří jinému uživateli"
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
#: actions/emailsettings.php:398
+#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
+"Ověřující kód byl poslán na vloženou IM adresu. Musíte prokázat %s pro "
+"posílání zpráv."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Potvrď zrušení"
+msgstr "Nečeká žádné potvrzení na zrušení."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:458
+#, fuzzy
msgid "That is not your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je špatná IM adresa"
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "Adresa byla odstraněna"
+msgstr "Emailová adresa již existuje"
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
+#, fuzzy
msgid "No incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Není platnou mailovou adresou."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
+#, fuzzy
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "Není platnou mailovou adresou."
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr ""
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do oblíbených"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr ""
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
msgstr ""
#: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Mikroblog od %s"
+msgstr ""
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "Žádné oznámení"
+msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "Žádné oznámení"
+msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/file.php:42
-#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "Žádný takový dokument."
+msgstr ""
#: actions/file.php:51
-#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Žádný takový dokument."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Nečekaná odpověď."
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Úživatel, kterému nasloucháte neexistuje."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "Neautorizován."
+msgstr "Odběr autorizován"
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Nelze konvertovat řetězec požadavku na přístupový řetězec."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Neznámá verze OMB protokolu."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
#: actions/getfile.php:83
#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr "Nelze uložit profil"
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Neodeslal jste nám profil"
+msgstr ""
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Uživatel nemá profil."
+msgstr ""
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
-#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr ""
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "Žádné id"
+msgstr "Žádné Jabber ID."
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:144
+#, fuzzy
msgid "Group design"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny"
#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
msgstr "Logo skupiny"
#: actions/grouplogo.php:153
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Je to příliš dlouhé. Maximální sdělení délka je 140 znaků"
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné zprávy"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#: actions/grouprss.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "Mikroblog od %s"
+msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgstr ""
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "Vytvořit nový účet"
+msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:52
#, fuzzy, php-format
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "Žádné výsledky."
+msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "Uživatel nemá profil."
+msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
-#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "Chyba při ukládaní uživatele"
+msgstr ""
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "IM nastavení"
+msgstr "Nastavené Profilu"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
-#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "IM adresa"
+msgstr ""
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Nastavení uloženo"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:172
+#, fuzzy
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
-msgstr ""
+msgstr "Zasílat oznámení pomocí Jabber/GTalk"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzené Jabber/GTalk adresy"
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Potvrď zrušení"
+msgstr "Žádný potvrzující kód."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
#: actions/imsettings.php:447
-#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "Adresa byla odstraněna"
+msgstr ""
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgstr ""
#: actions/invite.php:41
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
+msgstr ""
#: actions/invite.php:72
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Není platnou mailovou adresou."
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
msgstr ""
#: actions/invite.php:128
+#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
msgstr ""
#: actions/invite.php:187
+#, fuzzy
msgid "Email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Emailová adresa již existuje"
#: actions/invite.php:189
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr ""
#: actions/invite.php:192
+#, fuzzy
msgid "Personal message"
-msgstr ""
+msgstr "Osobní"
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "Odeslat"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2"
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Neautorizován."
+msgstr ""
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Přihlaste se pomocí vaší prezdívky a hesla. Zatím nejste zaregistrován? "
-"[Registrovat](%%action.register%%) nový účet, nebo vyzkoušejte [OpenID](%%"
-"action.openidlogin%%)."
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "Uživatel nemá profil."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Uživatel nemá profil."
+msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "Žádné výsledky."
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
msgid "You must be logged in to register an application."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
+msgstr "Nelze smazat potvrzení emailu"
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
+#, fuzzy
msgid "New message"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva"
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
+#, fuzzy
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Neodeslal jste nám profil"
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Žádný obsah!"
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:181
+#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva"
#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr ""
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr ""
msgid "New notice"
msgstr "Nové sdělení"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
msgstr "Sdělení"
msgstr "Vyhledávání textu"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr " Hledej \"%s\" ve Streamu"
+msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "Mikroblog od %s"
+msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Všechny položky obsahující \"%s\""
+msgstr ""
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Neodeslal jste nám profil"
+msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Sdělení nemá profil"
+msgstr "Uživatel nemá profil."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "Připojit"
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
+#, fuzzy
msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporovaný formát obrázku."
#: actions/opensearch.php:64
+#, fuzzy
msgid "People Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání lidí"
#: actions/opensearch.php:67
+#, fuzzy
msgid "Notice Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "NastavenÃ"
+msgstr "Nastavené Profilu"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)"
#: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "Nebylo vráceno žádné URL profilu od servu."
+msgstr "Žádné potvrení!"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Neplatný obsah sdělení"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
msgid "Login token expired."
msgstr "Změnit"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
+#, fuzzy
msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé"
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Avatar smazán."
#: actions/pathsadminpanel.php:288
#, fuzzy
#: actions/pathsadminpanel.php:292
#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "Obrázek nahrán"
+msgstr "Avatar smazán."
#: actions/pathsadminpanel.php:301
+#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí"
#: actions/pathsadminpanel.php:305
+#, fuzzy
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#, fuzzy
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí"
#: actions/pathsadminpanel.php:313
+#, fuzzy
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí"
#: actions/pathsadminpanel.php:320
msgid "SSL"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "Obnovit"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgstr "Není platnou mailovou adresou."
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Mikroblog od %s"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Neplatný obsah sdÄ\9blenÃ"
+msgstr "Neplatná velikost"
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
#: actions/profilesettings.php:99
#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "Neznámý profil"
+msgstr "Nastavené Profilu"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Popiš sebe a své zájmy ve 140 znacích"
+msgstr "Popište sebe a své zájmy"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Text je příliš dlouhý (maximální délka je 140 zanků)"
+msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)"
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:241
+#, fuzzy
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)"
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Neplatná adresa '%s'"
+msgstr "Neplatná velikost"
#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/profilesettings.php:363
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/public.php:130
#, fuzzy, php-format
msgstr "Veřejné zprávy"
#: actions/public.php:160
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Veřejný Stream Feed"
+msgstr ""
#: actions/public.php:164
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Veřejný Stream Feed"
+msgstr ""
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Veřejný Stream Feed"
+msgstr ""
#: actions/public.php:188
#, php-format
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Veřejný Stream Feed"
+msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:134
+#, fuzzy
msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit barvy"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Tento potvrzující kód je příliš starý Prosím zkuste znovu"
#: actions/recoverpassword.php:111
+#, fuzzy
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Návod jak obnovit heslo byl odeslát na vaší emailovou adresu zaregistrovanou "
+"u vašeho účtu."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Žádost o obnovu hesla"
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "Žádost o obnovu hesla"
#: actions/recoverpassword.php:213
+#, fuzzy
msgid "Unknown action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce uživatele"
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu"
#: actions/recoverpassword.php:282
+#, fuzzy
msgid "No user with that email address or username."
-msgstr ""
+msgstr "Žádný registrovaný email pro tohoto uživatele."
#: actions/recoverpassword.php:299
msgid "No registered email address for that user."
msgstr ""
#: actions/register.php:432
+#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
-msgstr ""
+msgstr "1-64 znaků nebo čísel, bez teček, čárek a mezer"
#: actions/register.php:437
+#, fuzzy
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr ""
+msgstr "6 a více znaků"
#: actions/register.php:441
+#, fuzzy
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr ""
+msgstr "Stejné jako heslo výše"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
-" až na tyto privátní data: heslo, emailová adresa, IM adresa, telefonní "
-"číslo."
#: actions/register.php:583
#, php-format
msgstr "Vzdálený odběr"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Odběr autorizován"
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
msgstr "Neplatná adresa profilu (špatný formát)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Není platnou adresou profilu (není YADIS dokumentem)."
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Nelze získat řetězec požadavku."
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:76
#, fuzzy
msgstr "Nemůžete se registrovat, pokud nesouhlasíte s licencí."
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Již jste přihlášen"
+msgstr ""
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr "Reset"
#: actions/repeat.php:119
-#, fuzzy
msgid "Repeated!"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
msgstr "Odpovědi na %s"
#: actions/replies.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:152
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr "Odpovědi na %s"
#: actions/replies.php:199
#, php-format
msgstr "Odpovědi na %s"
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Neodeslal jste nám profil"
+msgstr ""
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Uživatel nemá profil."
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "Obrázek nahrán"
+msgstr "Statistiky"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Neodeslal jste nám profil"
+msgstr ""
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Uživatel nemá profil."
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: actions/useradminpanel.php:294
#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "NastavenÃ"
+msgstr "Nastavené Profilu"
#: actions/showapplication.php:82
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "Sdělení nemá profil"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Umístění"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "%s a přátelé"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze smazat oblíbenou položku."
#: actions/showfavorites.php:171
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed přítel uživatele: %s"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:178
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed přítel uživatele: %s"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Feed přítel uživatele: %s"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit %s skupinu"
#: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Všechny odběry"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:227
#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr "Logo skupiny"
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:302
+#, fuzzy
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akce uživatele"
#: actions/showgroup.php:338
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:344
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:355
#, fuzzy, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr "Upravit %s skupinu"
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
#, fuzzy
#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
+#, fuzzy
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka"
#: actions/showgroup.php:404
+#, fuzzy
msgid "All members"
-msgstr ""
+msgstr "Všichni odběratelé"
#: actions/showgroup.php:439
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:81
+#, fuzzy
msgid "No such message."
-msgstr ""
+msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
#: actions/shownotice.php:90
#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
-msgstr "Sdělení"
+msgstr "Avatar smazán."
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s a přátelé"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:148
#, php-format
msgstr ""
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "Uživatel nemá profil."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:224
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr "Sdělení"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
msgid "Edit site-wide message"
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "IM nastavení"
+msgstr "Nastavené Profilu"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
-#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "IM adresa"
+msgstr ""
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:142
+#, fuzzy
msgid "Confirmation code"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný potvrzující kód."
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:144
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
-msgstr ""
+msgstr "1-64 znaků nebo čísel, bez teček, čárek a mezer"
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Nastavení uloženo"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:352
+#, fuzzy
msgid "That is already your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je již vaše Jabber"
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
#: actions/smssettings.php:356
+#, fuzzy
msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Jabber ID již patří jinému uživateli"
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
-msgstr "Tento potvrzující kód vám nepatří!"
+msgstr ""
+"Ověřující kód byl poslán na vloženou IM adresu. Musíte prokázat %s pro "
+"posílání zpráv."
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
+#, fuzzy
msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je špatná IM adresa"
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Potvrď zrušení"
+msgstr "Žádný potvrzující kód."
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/smssettings.php:448
+#, fuzzy
msgid "That is not your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Toto není váš Jabber"
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "Žádné telefonní číslo."
+msgstr ""
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
#: actions/smssettings.php:548
+#, fuzzy
msgid "No code entered"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný obsah!"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Odběry"
+msgstr "Potvrzení emailové adresy"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr ""
#: actions/subedit.php:70
#, fuzzy
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "Nelze vytvořit odebírat"
+msgstr "Nelze vložit odebírání"
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/subscribe.php:117
-#, fuzzy
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Neodeslal jste nám profil"
+msgstr ""
#: actions/subscribe.php:145
#, fuzzy
#: actions/subscribers.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscribers"
-msgstr "Odběratelé"
+msgstr "Všichni odběratelé"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "Všechny odběry"
+msgstr ""
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr ""
#: actions/tag.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Mikroblog od %s"
+msgstr ""
#: actions/tag.php:87
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr ""
#: actions/tag.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr ""
#: actions/tag.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Feed sdělení pro %s"
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "Žádný takový dokument."
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
#: actions/tagother.php:200
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
+msgstr "Nelze uložit profil"
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Již jste přihlášen"
+msgstr ""
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Nebylo vráceno žádné URL profilu od servu."
+msgstr "Žádné potvrení!"
#: actions/unsubscribe.php:98
#, fuzzy
msgstr "Všechny odběry"
#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "Odběr autorizován"
+msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
msgid "Invitations"
-msgstr "Umístění"
+msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:256
msgid "Invitations enabled"
msgstr "Autorizovaný odběr"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Prosím zkontrolujte tyto detailu, a ujistěte se že opravdu chcete odebírat "
-"sdělení tohoto uživatele. Pokud ne, ask to subscribe to somone's notices, "
-"klikněte na \"Zrušit\""
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
#: lib/subscribeform.php:139
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Odběr autorizován"
+msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
#: actions/userauthorization.php:220
#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "Všechny odběry"
+msgstr "Autorizovaný odběr"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr "Odběr autorizován"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"Odběr byl potvrzen, ale neprošla žádná callback adresa. Zkontrolujte v "
-"nápovědě jak správně postupovat při potvrzování odběru. Váš řetězec odběru "
-"je:"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Odběr odmítnut"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Odebírání bylo zamítnuto, ale neprošla žádná callback adresa. Zkontrolujte v "
-"nápovědě jak správně postupovat při zamítání odběru"
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Nelze přečíst adresu obrázku '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Neplatný typ obrázku pro '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#: actions/usergroups.php:66
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Všechny odběry"
+msgstr ""
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
-#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
-#, fuzzy
msgid "Not part of group."
-msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
+#, fuzzy
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vložit odebírání"
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Chyba v DB při vkládání odpovědi: %s"
+msgstr "Chyba při kládání obrázku"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
-#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Problém při ukládání sdělení"
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Nepřihlášen!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Nelze smazat odebírání"
+msgstr "Nelze vložit odebírání"
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Nelze smazat odebírání"
+msgstr "Nelze vložit odebírání"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Nelze smazat odebírání"
+msgstr "Nelze vložit odebírání"
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:496
#, fuzzy
msgid "Could not create group."
-msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
+msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Nelze vytvořit odebírat"
+msgstr "Nelze uložit profil"
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Nelze vytvořit odebírat"
+msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "Nelze vytvořit odebírat"
+msgstr "Nelze uložit profil"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
+#, fuzzy
msgid "Change your profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavené Profilu"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:116
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:123
+#, fuzzy
msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit heslo"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:130
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
+#, fuzzy
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Akce uživatele"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:146
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
#: lib/action.php:447
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Změnit heslo"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
#: lib/action.php:458
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "Odběry"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
#: lib/action.php:468
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
-msgstr "Neplatná velikost"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:474
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásit"
+msgstr "Logo"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "Vytvořit nový účet"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "Pomoci mi!"
+msgstr "Nápověda"
#: lib/action.php:497
#, fuzzy
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
-#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Odběry"
+msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** je služba microblogů, kterou pro vás poskytuje [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
#: lib/action.php:850
-#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr ""
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1203
-#, fuzzy
msgid "After"
-msgstr "« Novější"
+msgstr ""
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1213
-#, fuzzy
msgid "Before"
-msgstr "Starší »"
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
#: lib/activity.php:122
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
#: lib/adminpanelaction.php:366
#, fuzzy
msgid "User configuration"
-msgstr "Potvrzení emailové adresy"
+msgstr "Akce uživatele"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Popiš sebe a své zájmy ve 140 znacích"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
-#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Popiš sebe a své zájmy ve 140 znacích"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "Adresa vašich stránek, blogu nebo profilu na jiných stránkách."
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
-#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "Adresa vašich stránek, blogu nebo profilu na jiných stránkách."
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:251
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "Odstranit"
+msgstr "Obnovit"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
msgstr "Heslo uloženo"
#: lib/authenticationplugin.php:236
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Heslo uloženo"
+msgstr ""
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
msgstr ""
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Vzdálený profil s nesouhlasícím profilem"
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
#, fuzzy
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
#: lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "Odpovědi na %s"
+msgstr ""
#: lib/command.php:260
#, php-format
#: lib/command.php:323
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Již jste přihlášen"
+msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:339
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
+msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Homepage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Moje stránky"
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
#: lib/command.php:430
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "About: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O nás"
#: lib/command.php:457
#, php-format
msgstr ""
#: lib/command.php:494
+#, fuzzy
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba nastavení uživatele"
#: lib/command.php:514
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Nemůžete se registrovat, pokud nesouhlasíte s licencí."
+msgstr ""
#: lib/command.php:519
#, fuzzy
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
#: lib/command.php:529
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Sdělení"
+msgstr ""
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Problém při ukládání sdělení"
+msgstr "Chyba nastavení uživatele"
#: lib/command.php:562
#, php-format
msgstr ""
#: lib/command.php:628
-#, fuzzy
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "Neodeslal jste nám profil"
+msgstr ""
#: lib/command.php:634
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odběratelé"
#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr ""
#: lib/command.php:664
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odhlásit"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
msgid "Command not yet implemented."
msgstr ""
#: lib/command.php:685
+#, fuzzy
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "Žádný potvrzující kód."
#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:708
+#, fuzzy
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Žádný potvrzující kód."
#: lib/command.php:710
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit toto oznámení"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr "Odstranit toto oznámení"
#: lib/favorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
msgstr "Adresa vašich stránek, blogu nebo profilu na jiných stránkách."
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Popiš sebe a své zájmy ve 140 znacích"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Popiš sebe a své zájmy ve 140 znacích"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:179
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:85
+#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny"
#: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr ""
#: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr ""
#: lib/groupnav.php:108
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit %s skupinu"
#: lib/groupnav.php:113
msgid "Logo"
msgstr "Není obrázkem, nebo jde o poškozený soubor."
#: lib/imagefile.php:122
-#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "Žádné takové oznámení."
+msgstr ""
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
#: lib/logingroupnav.php:86
-#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "Vytvořit nový účet"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1 naslouchá vašim sdělením na %s. \n"
-"\n"
-"\t%3\n"
-"\n"
-"S úctou váš,\n"
-"%4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný registrovaný email pro tohoto uživatele."
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:308
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:433
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s status"
-msgstr ""
+msgstr "%1 statusů na %2"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:460
+#, fuzzy
msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný potvrzující kód."
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:463
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:589
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2"
+msgstr ""
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
-#, fuzzy
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr " od "
+msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
+#, fuzzy
msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: lib/mailhandler.php:42
msgid "Not a registered user."
msgstr "Není registrovaný uživatel."
#: lib/mailhandler.php:46
+#, fuzzy
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je špatná IM adresa"
#: lib/mailhandler.php:50
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
+msgstr "Nelze smazat oblíbenou položku."
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgid "To"
msgstr ""
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "6 a více znaků"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "Odeslat"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
msgstr "Nové sdělení"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Co se děje %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr "Nelze uložit profil"
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr "Nelze uložit profil"
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Žádný obsah!"
-#: lib/noticelist.php:602
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "Vytvořit"
-
-#: lib/noticelist.php:629
-msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:630
#, fuzzy
-msgid "Reply"
-msgstr "odpověď"
+msgid "Reply to this notice"
+msgstr "Odstranit toto oznámení"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:631
#, fuzzy
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovědi"
+
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
-msgstr "Sdělení"
+msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:116
+#, fuzzy
msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
#: lib/oauthstore.php:345
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr "Odstranit toto oznámení"
#: lib/oauthstore.php:490
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:264
+#, fuzzy
msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "Nová skupina"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Veřejné"
#: lib/publicgroupnav.php:82
+#, fuzzy
msgid "User groups"
-msgstr ""
+msgstr "Nová skupina"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
msgstr "Hledání lidí"
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Žádný takový dokument."
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgstr "Odstranit toto oznámení"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr ""
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
#: lib/sandboxform.php:78
#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
#: lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgstr "Hledat"
#: lib/searchgroupnav.php:80
+#, fuzzy
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání lidí"
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
msgstr ""
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "Nové sdělení"
+msgstr ""
#: lib/silenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: lib/tagcloudsection.php:56
+#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka"
#: lib/themeuploader.php:50
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
#: lib/unsandboxform.php:80
#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
#: lib/unsilenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Žádný takový uživatel."
+msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "před pár sekundami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "asi před minutou"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "asi před %d minutami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "asi před hodinou"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "asi před %d hodinami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "asi přede dnem"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "před %d dny"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "asi před měsícem"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "asi před %d mesíci"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "asi před rokem"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:13:58+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: da\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Kunne ikke slette favorit."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
+#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke stoppe følgeskab af bruger: Bruger ikke fundet."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Ikke fundet."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "Max meddelelse størrelse er %d tegn, inklusiv vedlagt URL."
msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
#: actions/apitrends.php:87
+#, fuzzy
msgid "API method under construction."
-msgstr ""
+msgstr "API metode ikke fundet."
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
msgstr "Forhåndsvisning"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgstr "Slet ikke denne meddelelse"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Slet denne meddelelse"
msgstr "%s gruppe medlemmer"
#: actions/groupmembers.php:103
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%s gruppe medlemmer"
#: actions/groupmembers.php:118
+#, fuzzy
msgid "A list of the users in this group."
-msgstr ""
+msgstr "En liste over brugere blokeret fra at deltage i denne gruppe."
#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
+#, fuzzy
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloker bruger"
#: actions/groupmembers.php:487
+#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal være administrator for at redigere gruppen."
#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make Admin"
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr ""
+msgstr "%s offentlig tidslinie"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#: actions/grouprss.php:142
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
+#, fuzzy
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "%s's grupper"
#: actions/groups.php:64
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Udvalgte brugere, side %d"
#: actions/groups.php:90
#, php-format
msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:85
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
+"til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
#: actions/groupunblock.php:91
+#, fuzzy
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
#: actions/groupunblock.php:95
+#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
msgid "Error removing the block."
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
+#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr ""
+msgstr "Email indstillinger"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
+#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail adresse"
#: actions/imsettings.php:113
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#: actions/imsettings.php:124
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
+"Afventer bekræftelse på denne adresse. Tjek din indbakke (og spam box!) for "
+"en besked med yderligere instruktioner."
#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:155
+#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Email indstillinger"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
+#, fuzzy
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
-msgstr ""
+msgstr "Send mig meddelelser om nye abonnementer via e-mail."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:166
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "Udgiv et MicroID til min email adresse."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
+#, fuzzy
msgid "Preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Email indstillinger gemt."
#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
#: actions/imsettings.php:309
+#, fuzzy
msgid "No Jabber ID."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ID."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#: actions/imsettings.php:317
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke normalisere denne e-mail adresse"
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
#: actions/imsettings.php:322
+#, fuzzy
msgid "Not a valid Jabber ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke et gyldigt kaldenavn"
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
#: actions/imsettings.php:326
+#, fuzzy
msgid "That is already your Jabber ID."
-msgstr ""
+msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
#: actions/imsettings.php:330
+#, fuzzy
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#: actions/imsettings.php:358
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you."
msgstr ""
+"En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
+"din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
+"den."
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
#: actions/imsettings.php:388
+#, fuzzy
msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr ""
+msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:397
+#, fuzzy
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke slette e-mail bekræftelse."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:402
+#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Email bekræftelse aflyst."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:424
+#, fuzzy
msgid "That is not your Jabber ID."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
#: actions/imsettings.php:447
+#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgstr ""
#: actions/invite.php:41
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
#: actions/invite.php:72
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
msgstr ""
#: actions/invite.php:128
+#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
msgstr ""
#: actions/invite.php:187
+#, fuzzy
msgid "Email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail adresse"
#: actions/invite.php:189
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr ""
#: actions/joingroup.php:60
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal være logget på for at redigere en gruppe."
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
+#, fuzzy
msgid "No nickname or ID."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen kaldenavn."
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal være logget ind for at oprette en gruppe."
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
+#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr ""
+msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%s's grupper"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
+#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke logget ind"
#: actions/login.php:148
msgid "Incorrect username or password."
msgstr ""
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
+#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke tilladelse."
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
+#, fuzzy
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Henvisninger"
#: actions/login.php:249
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:92
+#, fuzzy
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "Kun en administrator kan blokere gruppens medlemmer."
#: actions/makeadmin.php:96
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
#: actions/makeadmin.php:133
#, php-format
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status."
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:52
+#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger program"
#: actions/newapplication.php:64
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
#: actions/newapplication.php:143
+#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr ""
+msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
#: actions/newapplication.php:176
+#, fuzzy
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
+#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opdatere programmet."
#: actions/newgroup.php:53
+#, fuzzy
msgid "New group"
-msgstr ""
+msgstr "%s's grupper"
#: actions/newgroup.php:110
+#, fuzzy
msgid "Use this form to create a new group."
-msgstr ""
+msgstr "Brug denne formular til at redigere gruppen."
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
+#, fuzzy
msgid "New message"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen besked tekst!"
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
+#, fuzzy
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
+#, fuzzy
msgid "No content!"
-msgstr ""
+msgstr "Indhold"
#: actions/newmessage.php:158
+#, fuzzy
msgid "No recipient specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen profil specificeret."
#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
msgid ""
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:181
+#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen besked tekst!"
#: actions/newmessage.php:185
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr ""
+msgstr "Direkte beskeder til %s"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr ""
#: actions/newnotice.php:69
+#, fuzzy
msgid "New notice"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen meddelelse."
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
+#, fuzzy
msgid "Notice posted"
-msgstr ""
+msgstr "Bekendtgørelser"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:91
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:124
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
+"til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:59
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
#: actions/oauthappssettings.php:74
+#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen sådan program"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:135
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+#, fuzzy
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Slet program"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
+#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr ""
+msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
msgstr ""
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
+#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr ""
+msgstr "Brugeren har ingen profil."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s / favoritter fra %2$s"
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
+#, fuzzy
msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "Formatet understøttes ikke"
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
msgstr ""
#: actions/opensearch.php:67
+#, fuzzy
msgid "Notice Search"
-msgstr ""
+msgstr "Bekendtgørelser"
#: actions/othersettings.php:60
+#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar indstillinger"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:153
+#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Placering er for lang (max 255 tegn)."
#: actions/otp.php:69
+#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen gruppe angivet."
#: actions/otp.php:83
+#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen profil specificeret."
#: actions/otp.php:90
msgid "No login token requested."
msgstr ""
#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt token."
#: actions/otp.php:104
msgid "Login token expired."
msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:58
+#, fuzzy
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Skift farver"
#: actions/passwordsettings.php:69
+#, fuzzy
msgid "Change your password."
-msgstr ""
+msgstr "Skift farver"
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
+#, fuzzy
msgid "Password change"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode"
#: actions/passwordsettings.php:104
+#, fuzzy
msgid "Old password"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode"
#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
+#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode"
#: actions/passwordsettings.php:109
msgid "6 or more characters"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:440
+#, fuzzy
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft adresse"
#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
msgid "Same as password above"
msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:117
+#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Skift logo"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
+#, fuzzy
msgid "Password saved."
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, php-format
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
+#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Site logo"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
+#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Gem"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
msgid "Site's server hostname."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:242
+#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr ""
+msgstr "Site tema"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:279
+#, fuzzy
msgid "Avatars"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
+#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar indstillinger"
#: actions/pathsadminpanel.php:288
+#, fuzzy
msgid "Avatar path"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar opdateret."
#: actions/pathsadminpanel.php:292
+#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar slettet."
#: actions/pathsadminpanel.php:301
+#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrund"
#: actions/pathsadminpanel.php:305
+#, fuzzy
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrund"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#, fuzzy
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrund"
#: actions/pathsadminpanel.php:313
+#, fuzzy
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrund"
#: actions/pathsadminpanel.php:320
msgid "SSL"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:324
+#, fuzzy
msgid "Sometimes"
-msgstr ""
+msgstr "Bekendtgørelser"
#: actions/pathsadminpanel.php:325
msgid "Always"
msgstr ""
#: actions/peopletag.php:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
#: actions/peopletag.php:142
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
#: actions/postnotice.php:95
+#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt token."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:60
+#, fuzzy
msgid "Profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Email indstillinger"
#: actions/profilesettings.php:71
msgid ""
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
+#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldenavn må kun have små bogstaver og tal og ingen mellemrum."
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165
+#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Samtale"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse er for lang (max %d tegn)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:241
+#, fuzzy
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet er for langt (max 255 tegn)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt alias: \"%s\"."
#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opdatere bruger oplysninger."
#: actions/profilesettings.php:363
+#, fuzzy
msgid "Couldn't save location prefs."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
#: actions/profilesettings.php:375
+#, fuzzy
msgid "Couldn't save profile."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
#: actions/profilesettings.php:383
+#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
+#, fuzzy
msgid "Settings saved."
-msgstr ""
+msgstr "Valg gemt."
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgstr ""
#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
#: actions/public.php:130
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s offentlig tidslinie"
#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
+#, fuzzy
msgid "Public timeline"
-msgstr ""
+msgstr "%s offentlig tidslinie"
#: actions/public.php:160
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr ""
#: actions/public.php:188
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+"Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr ""
#: actions/public.php:195
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
+"Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
+"til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
#: actions/public.php:242
#, php-format
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:75
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr ""
+"Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
+"til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
#: actions/publictagcloud.php:134
+#, fuzzy
msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Skift farver"
#: actions/recoverpassword.php:36
+#, fuzzy
msgid "You are already logged in!"
-msgstr ""
+msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
#: actions/recoverpassword.php:62
+#, fuzzy
msgid "No such recovery code."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen sådan meddelelse."
#: actions/recoverpassword.php:66
msgid "Not a recovery code."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:86
+#, fuzzy
msgid "Error with confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bekræftelseskode."
#: actions/recoverpassword.php:97
+#, fuzzy
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
-msgstr ""
+msgstr "Denne bekræftelseskode er ikke til dig!"
#: actions/recoverpassword.php:111
+#, fuzzy
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
#: actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode"
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen e-mail-adresse."
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
+#, fuzzy
msgid "Recover"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
#: actions/recoverpassword.php:208
+#, fuzzy
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode"
#: actions/recoverpassword.php:209
msgid "Recover password"
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:252
+#, fuzzy
msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
#: actions/recoverpassword.php:282
msgid "No user with that email address or username."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:357
+#, fuzzy
msgid "Unexpected password reset."
-msgstr ""
+msgstr "Uventet formularafsendelse."
#: actions/recoverpassword.php:365
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:369
+#, fuzzy
msgid "Password and confirmation do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen afventende bekræftelse at annullere."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
+#, fuzzy
msgid "Error setting user."
-msgstr ""
+msgstr "Email indstillinger"
#: actions/recoverpassword.php:395
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr ""
#: actions/register.php:119
+#, fuzzy
msgid "Registration successful"
-msgstr ""
+msgstr "Registrering"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
+#, fuzzy
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrering"
#: actions/register.php:142
+#, fuzzy
msgid "Registration not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Registrering"
#: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr ""
#: actions/register.php:219
+#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
#: actions/register.php:250 actions/register.php:272
+#, fuzzy
msgid "Invalid username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig kaldenavn / password!"
#: actions/register.php:350
msgid ""
msgstr ""
#: actions/register.php:441
+#, fuzzy
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr ""
+msgstr "Navn er påkrævet."
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:129
+#, fuzzy
msgid "User nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen kaldenavn."
#: actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
+#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke konvertere anmodnings-token til et adgangs-token."
#: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
+#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen profil specificeret."
#: actions/repeat.php:76
+#, fuzzy
msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
#: actions/repeat.php:90
+#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr ""
+msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
+#, fuzzy
msgid "Repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Gentagne til %s"
#: actions/repeat.php:119
+#, fuzzy
msgid "Repeated!"
-msgstr ""
+msgstr "Gentagne til %s"
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gentaget af %s"
#: actions/replies.php:128
#, php-format
msgstr ""
#: actions/replies.php:145
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:152
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: actions/repliesrss.php:72
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
#: actions/revokerole.php:75
+#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
#: actions/revokerole.php:82
+#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr ""
+msgstr "Bruger har allerede denne rolle."
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
+#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr ""
+msgstr "Status slettet."
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
msgstr ""
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+#, fuzzy
msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
msgid "Handle sessions"
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
#: actions/useradminpanel.php:294
+#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gem adgangsindstillinger"
#: actions/showapplication.php:82
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal være logget ind for at redigere et program."
#: actions/showapplication.php:157
+#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr ""
+msgstr "Program ikke fundet."
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#. TRANS: Form input field label for application name.
#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
#: lib/applicationeditform.php:199
+#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldenavn"
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
+#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organisationen er påkrævet."
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
#: lib/profileaction.php:187
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:213
+#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "Program ikke fundet."
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:261
+#, fuzzy
msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "Program ikke fundet."
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:309
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meddelelse?"
#: actions/showfavorites.php:79
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%s's favorit bekendtgørelser"
#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke oprette favorit."
#: actions/showfavorites.php:171
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
#: actions/showfavorites.php:178
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
#: actions/showfavorites.php:185
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:212
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
+"Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
+"til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "%s's grupper"
#: actions/showgroup.php:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
#: actions/showgroup.php:227
+#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe logo"
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
+#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Bekendtgørelser"
#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:302
+#, fuzzy
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "grupper på %s"
#: actions/showgroup.php:338
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:350
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
#: actions/showgroup.php:355
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr ""
+msgstr "%s's grupper"
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
msgid "Members"
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:81
+#, fuzzy
msgid "No such message."
-msgstr ""
+msgstr "Siden findes ikke"
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:108
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
#: actions/showmessage.php:113
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringer tagged med %1$s på %2$s!"
#: actions/shownotice.php:90
+#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Status slettet."
#: actions/showstream.php:73
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid " tagged %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
#: actions/showstream.php:79
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
#: actions/showstream.php:122
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:143
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:200
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
+"Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har skrevet noget endnu."
#: actions/showstream.php:205
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showstream.php:305
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Repeat of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gentaget af %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
#: actions/silence.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr ""
+msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
#: actions/siteadminpanel.php:69
+#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:141
+#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke en gyldig e-mail adresse."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:224
+#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr ""
+msgstr "Site tema"
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:239
+#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site"
-msgstr ""
+msgstr "Indgående e-mail adresse fjernet."
#: actions/siteadminpanel.php:245
msgid "Local"
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
+#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Bekendtgørelser"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
msgid "Edit site-wide message"
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
+#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
+#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr ""
+msgstr "Slet meddelelse"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
+#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr ""
+msgstr "Slet meddelelse"
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
+#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr ""
+msgstr "Email indstillinger"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#: actions/smssettings.php:74
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "Administrer hvordan du får e-mail fra %%site.name%%."
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
+#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Tema ikke tilgængelige: %s."
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
+#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail adresse"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende bekræftet email-adresse."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
#: actions/smssettings.php:133
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:142
+#, fuzzy
msgid "Confirmation code"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bekræftelseskode."
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:144
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:148
+#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft adresse"
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:153
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
+#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Email indstillinger"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
#: actions/smssettings.php:315
+#, fuzzy
msgid "SMS preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Email indstillinger gemt."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
#: actions/smssettings.php:338
+#, fuzzy
msgid "No phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bruger fundet."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
#: actions/smssettings.php:344
+#, fuzzy
msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen profil specificeret."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:352
+#, fuzzy
msgid "That is already your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Det er allerede din e-mail adresse."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
#: actions/smssettings.php:356
+#, fuzzy
msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Denne e-mail adresse tilhører allerede en anden bruger."
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
+#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
+"En bekræftelse kode blev sendt til den e-mail adresse, du har tilføjet. Tjek "
+"din indbakke (og spam box!) for koden og vejledning om, hvordan man bruger "
+"den."
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
+#, fuzzy
msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr ""
+msgstr "Det er den forkerte e-mail adresse."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
+#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Email bekræftelse aflyst."
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/smssettings.php:448
+#, fuzzy
msgid "That is not your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
+#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail adressen blev fjernet."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig rolle."
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig logo URL."
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gem adgangsindstillinger"
#: actions/subedit.php:70
+#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr ""
+msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
+#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
#: actions/subscribe.php:107
+#, fuzzy
msgid "No such profile."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen sådan fil."
#: actions/subscribe.php:117
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:52
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s blokerede profiler, side %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:114
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
+"Hvorfor ikke [registrere en konto] (%%action.register%%), og vær den første "
+"til at tilføje en meddelelse til dine favoritter!"
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:54
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr ""
#: actions/tag.php:69
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Bekendtgørelser tagged med %s"
#: actions/tag.php:87
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:99
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Feed for venner af %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
+#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen vedhæftede filer."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgstr ""
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
+#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr ""
+msgstr "Brugeren har ingen profil."
#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
#: lib/userprofile.php:103
msgstr ""
#: actions/tagother.php:200
+#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
#: actions/tagother.php:236
+#, fuzzy
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Brug denne formular til at redigere dit program."
#: actions/tagrss.php:35
+#, fuzzy
msgid "No such tag."
-msgstr ""
+msgstr "Siden findes ikke"
#: actions/unblock.php:59
+#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr ""
+msgstr "Du har allerede blokeret for denne bruger."
#: actions/unsandbox.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Brugeren har ingen profil."
#: actions/unsilence.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr ""
+msgstr "Brugeren har ingen profil."
#: actions/unsubscribe.php:77
+#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen profil med det ID."
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Design indstillinger for dette StatusNet site."
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:231
+#, fuzzy
msgid "New users"
-msgstr ""
+msgstr "Udvalgte brugere"
#: actions/useradminpanel.php:235
msgid "New user welcome"
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:236
+#, fuzzy
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet er for langt (max 255 tegn)."
#: actions/useradminpanel.php:241
msgid "Default subscription"
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:251
+#, fuzzy
msgid "Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Kun Inviterede"
#: actions/useradminpanel.php:256
msgid "Invitations enabled"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
+#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Henvisninger"
#: actions/userauthorization.php:217
+#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Adgang"
#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
+#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne bruger"
#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:220
+#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne bruger"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:254
+#, fuzzy
msgid "Subscription authorized"
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke tilladelse."
#: actions/userauthorization.php:256
msgid ""
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:266
+#, fuzzy
msgid "Subscription rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse er påkrævet."
#: actions/userauthorization.php:268
msgid ""
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:345
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbagekaldswebadresse er ikke gyldig."
#: actions/userauthorization.php:350
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe design"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+#, fuzzy
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"Tilpas den måde din gruppe vises på, med et baggrundsbillede og en "
+"farvepalet efter dit valg."
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#: actions/usergroups.php:66
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
msgstr ""
#: actions/usergroups.php:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr ""
+msgstr "Brugeren er ikke medlem af gruppen."
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
#: lib/atomusernoticefeed.php:76
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringer markeret som favorit af %1$s på %2$s!"
#: actions/version.php:75
#, php-format
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
+#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Samtale"
#: actions/version.php:199
msgid "Author(s)"
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
+#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig størrelse."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
+#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen blev ikke fundet."
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
+#, fuzzy
msgid "Not part of group."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
+#, fuzzy
msgid "Could not update local group."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke oprette aliaser."
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
+#, fuzzy
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
-#, php-format
+#: classes/Notice.php:193
+#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Databasefejl ved tilføjelse af OAuth applikationsbruger."
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
+#, fuzzy
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
+#, fuzzy
msgid "Missing profile."
-msgstr ""
+msgstr "Brugeren har ingen profil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
+#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
+#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Denne bruger har blokeret dig fra at abonnere."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
+#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
-msgstr ""
+msgstr "Bruger er allerede blokeret fra gruppen."
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
+#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke slette favorit."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
+#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke slette favorit."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
+#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke slette favorit."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
+#, fuzzy
msgid "Could not create group."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
+#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
+#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opdatere gruppe."
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
+#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke gemme profilen."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:116
+#, fuzzy
msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:123
+#, fuzzy
msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Skift farver"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:130
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:137
+#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Brugeren har ingen profil."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
+#, fuzzy
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Indhold"
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
#: lib/action.php:458
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
#: lib/action.php:468
+#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Kun Inviterede"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:474
+#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr ""
+msgstr "Tema for webstedet."
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
+#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Logo opdateret."
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
+#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrering"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: lib/action.php:488
+#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
-msgstr ""
+msgstr "Tema for webstedet."
#: lib/action.php:491
+#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Henvisninger"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: lib/action.php:494
msgstr ""
#: lib/action.php:503
+#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Sidebar"
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
+#, fuzzy
msgid "Site notice"
-msgstr ""
+msgstr "Slet meddelelse"
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:592
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:659
+#, fuzzy
msgid "Page notice"
-msgstr ""
+msgstr "Populære bekendtgørelser"
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
#: lib/action.php:771
+#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
#: lib/action.php:774
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
#: lib/action.php:783
+#, fuzzy
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Privat"
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
#: lib/action.php:786
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
#: lib/action.php:792
+#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Indhold"
#: lib/action.php:794
msgid "Badge"
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
#: lib/action.php:1192
+#, fuzzy
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Registrering"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
#: lib/adminpanelaction.php:98
+#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke tildele brugerroller på dette site."
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
#. TRANS: the admin panel Design.
#: lib/adminpanelaction.php:284
+#, fuzzy
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke gemme dine design indstillinger."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:350
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
+#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Site logo"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
+#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Design"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
+#, fuzzy
msgid "User configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bekræftelseskode."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:382
+#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bekræftelseskode."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:390
+#, fuzzy
msgid "Sessions configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bekræftelseskode."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:398
+#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr ""
+msgstr "Slet meddelelse"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
#. TRANS: Form legend.
#: lib/applicationeditform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger program"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:187
+#, fuzzy
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Slet ikke dette program"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
+#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr ""
+msgstr "Slet program"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
+#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr ""
+msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
+#, fuzzy
msgid "Source URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kilde-URL er for lang."
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
+#, fuzzy
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Du er ikke ejer af dette program."
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
#. TRANS: Submit button title
#: lib/applicationeditform.php:359
+#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd"
#. TRANS: Application access type
#: lib/applicationlist.php:136
#. TRANS: Button label
#: lib/applicationlist.php:159
+#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
+#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen vedhæftede filer."
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:265
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:279
+#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen sådan fil."
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
msgid "Password changing failed"
msgstr ""
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
+#, fuzzy
msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft adresse"
#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
msgstr ""
#: lib/channel.php:240
+#, fuzzy
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Du og vennerne"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
msgid "Notice with that id does not exist"
msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
+#, fuzzy
msgid "User has no last notice"
-msgstr ""
+msgstr "Brugeren har ingen profil."
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
#: lib/command.php:127
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde mål bruger."
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
#: lib/command.php:234
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Post til %s"
#: lib/command.php:260
#, php-format
msgstr ""
#: lib/command.php:302
+#, fuzzy
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Denne meddelelse er allerede en favorit!"
#: lib/command.php:323
+#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr ""
+msgstr "Du er allerede medlem af denne gruppe."
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:339
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke tilslutte bruger %1$s til gruppe %2$s."
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke fjerne brugeren %1$s fra gruppen %2$s."
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#: lib/command.php:492
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte beskeder til %s"
#: lib/command.php:494
msgid "Error sending direct message."
msgstr ""
#: lib/command.php:514
+#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
#: lib/command.php:519
+#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr ""
+msgstr "Allerede gentaget denne medelelse."
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
msgstr ""
#: lib/command.php:531
+#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
#: lib/command.php:562
#, php-format
msgstr ""
#: lib/command.php:571
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr ""
+msgstr "Gentagne til %s"
#: lib/command.php:573
+#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
#: lib/command.php:620
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr ""
#: lib/command.php:685
+#, fuzzy
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bekræftelseskode."
#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:708
+#, fuzzy
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bekræftelseskode."
#: lib/command.php:710
+#, fuzzy
msgid "Can't turn on notification."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke gentage din egen meddelelse."
#: lib/command.php:723
msgid "Login command is disabled"
msgstr ""
#: lib/command.php:778
+#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke tilladelse."
#: lib/command.php:780
-#, fuzzy
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
-msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: lib/command.php:800
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr ""
#: lib/command.php:802
-#, fuzzy
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
-msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: lib/command.php:822
+#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr ""
+msgstr "Du er ikke medlem af denne gruppe."
#: lib/command.php:824
#, fuzzy
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "You are a member of this group:"
-msgstr[1] "You are a member of these groups:"
+msgstr[0] "Du er ikke medlem af denne gruppe."
+msgstr[1] "Du er ikke medlem af denne gruppe."
#: lib/command.php:838
msgid ""
msgstr ""
#: lib/common.php:135
+#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bekræftelseskode."
#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:120
+#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Samtale"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Slet program"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:105
+#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Oplægge"
#: lib/designsettings.php:109
+#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
msgstr ""
+"Du kan uploade dine personlige avatar. Den maksimale filstørrelse er %s."
#: lib/designsettings.php:418
+#, fuzzy
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Design præferencer gemt."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne meddelelse"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne meddelelse"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:131
+#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad"
#: lib/galleryaction.php:139
msgid "Select tag to filter"
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:85
+#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Beskær"
#: lib/groupnav.php:101
+#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloker bruger"
#: lib/groupnav.php:102
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "%s blokerede profiler"
#: lib/groupnav.php:108
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger %s gruppe"
#: lib/groupnav.php:113
msgid "Logo"
msgstr ""
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
+#, fuzzy
msgid "Groups with most members"
-msgstr ""
+msgstr "%s gruppe medlemmer"
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:72
+#, fuzzy
msgid "Unsupported image file format."
-msgstr ""
+msgstr "Formatet understøttes ikke"
#: lib/imagefile.php:88
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
msgstr ""
+"Du kan uploade et logo billede til din gruppe. Den maksimale filstørrelse er "
+"%s."
#: lib/imagefile.php:93
+#, fuzzy
msgid "Partial upload."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fil uploaded."
#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:122
+#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr ""
+msgstr "Mistede vores fil data."
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
#: lib/leaveform.php:114
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Gem"
#: lib/logingroupnav.php:80
msgid "Login with a username and password"
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
+#, fuzzy
msgid "Email address confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail adresse"
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
+"Opret en ny e-mail adresse til postering af beskeder; annullerer den gamle."
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:308
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:460
+#, fuzzy
msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bekræftelseskode."
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:463
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:536
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "New private message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte beskeder fra %s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:541
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:589
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Send mig email, når nogen har tilføjet min meddelelse som en favorit."
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
+#, fuzzy
msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opdatere brugeren."
#: lib/mailhandler.php:42
msgid "Not a registered user."
msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:46
+#, fuzzy
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke din e-mail adresse."
#: lib/mailhandler.php:50
+#, fuzzy
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
#: lib/mailhandler.php:228
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Formatet understøttes ikke"
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
+#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde kilde bruger"
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgstr ""
#: lib/messageform.php:120
+#, fuzzy
msgid "Send a direct notice"
-msgstr ""
+msgstr "Slet meddelelse"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
msgstr ""
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr ""
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
+#, fuzzy
msgid "Send a notice"
-msgstr ""
+msgstr "Slet meddelelse"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
+#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
-msgstr ""
+msgstr "Slet ikke dette program"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
+#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "Nej"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
+#, fuzzy
msgid "Repeated by"
-msgstr ""
+msgstr "Gentagne til %s"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
+#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne meddelelse"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:116
+#, fuzzy
msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne bruger"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne bruger"
#: lib/oauthstore.php:283
+#, fuzzy
msgid "Error inserting new profile"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
#: lib/oauthstore.php:291
msgid "Error inserting avatar"
msgstr ""
#: lib/oauthstore.php:306
+#, fuzzy
msgid "Error updating remote profile"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
#: lib/oauthstore.php:311
+#, fuzzy
msgid "Error inserting remote profile"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
#: lib/oauthstore.php:345
+#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
-msgstr ""
+msgstr "Slet meddelelse"
#: lib/oauthstore.php:490
+#, fuzzy
msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke indsætte bekræftelseskode."
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:114
+#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj til favoritter"
#: lib/personalgroupnav.php:125
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:126
+#, fuzzy
msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen indkommende e-mail adresse."
#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Outbox"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:131
+#, fuzzy
msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte beskeder til %s"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:264
+#, fuzzy
msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "%s's grupper"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:82
+#, fuzzy
msgid "User groups"
-msgstr ""
+msgstr "%s's grupper"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:88
+#, fuzzy
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Udvalgte brugere"
#: lib/publicgroupnav.php:92
+#, fuzzy
msgid "Popular"
-msgstr ""
+msgstr "Populære bekendtgørelser"
#: lib/redirectingaction.php:95
+#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen vedhæftede filer."
#: lib/repeatform.php:107
+#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne meddelelse"
#: lib/repeatform.php:132
+#, fuzzy
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: lib/repeatform.php:132
+#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne meddelelse"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Bloker denne bruger fra denne gruppe"
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
#: lib/sandboxform.php:78
+#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
#: lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
msgstr ""
#: lib/searchaction.php:127
+#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Sidebar"
#: lib/searchaction.php:162
msgid "Search help"
msgstr ""
#: lib/searchgroupnav.php:85
+#, fuzzy
msgid "Find groups on this site"
-msgstr ""
+msgstr "grupper på %s"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
msgstr ""
#: lib/silenceform.php:78
+#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne bruger"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
msgstr ""
#: lib/subgroupnav.php:99
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s grupper som %2$s er medlem af."
#: lib/subgroupnav.php:105
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Kun Inviterede"
#: lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgstr ""
#: lib/tagcloudsection.php:56
+#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nej"
#: lib/themeuploader.php:50
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
#: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
#: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
+#, fuzzy
msgid "Failed saving theme."
-msgstr ""
+msgstr "Mislykket ajourføring af Avatar."
#: lib/themeuploader.php:139
msgid "Invalid theme: bad directory structure."
msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:234
+#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved opdatering af fjernbetjeningsprofil."
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
+#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:78
+#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern blokeringen af denne bruger"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: lib/usernoprofileexception.php:58
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "User %s (%d) has no profile record."
-msgstr ""
+msgstr "Brugeren har ingen profil."
#: lib/userprofile.php:117
+#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar"
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
msgid "User actions"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:263
+#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Email indstillinger"
#: lib/userprofile.php:264
msgid "Edit"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:287
+#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte beskeder til %s"
#: lib/userprofile.php:288
msgid "Message"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:364
+#, fuzzy
msgid "User role"
-msgstr ""
+msgstr "Brugeren har ingen profil."
#: lib/userprofile.php:366
msgctxt "role"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr ""
#: lib/webcolor.php:82
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr ""
+msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL adresse."
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:02+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Der Client muss einen „status“-Parameter mit einen Wert zur Verfügung "
"stellen."
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr "Vorschau"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Nachricht löschen"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Kein Inhalt!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-Fehler"
msgid "New notice"
msgstr "Neue Nachricht"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Nachricht hinzugefügt"
msgstr "Bitte nur %s URLs über einfaches HTTP."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Kein unterstütztes Datenformat."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Nachricht bereits wiederholt"
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Wiederholt"
msgstr "Kein Profil (%1$d) für eine Notiz gefunden (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Sie ist zu lang."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"ein paar Minuten ab."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"ein paar Minuten ab."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
"Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
"Der Methode saveKnownGroups wurde ein schlechter Wert zur Verfügung gestellt"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
"schicken, um sie in eine Konversation zu verwickeln. Andere Leute können Dir "
"Nachrichten schicken, die nur Du sehen kannst."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "von"
msgid "To"
msgstr "An"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Verfügbare Zeichen"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Send a notice"
msgstr "Nachricht senden"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Was ist los, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Teile meinen Aufenthaltsort"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Teile meinen Aufenthaltsort nicht"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "in"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "im Zusammenhang"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Wiederholt von"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Nachricht wiederholt"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "vor wenigen Sekunden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "vor einer Minute"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "vor %d Minuten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "vor einer Stunde"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "vor %d Stunden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "vor einem Tag"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "vor %d Tagen"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "vor einem Monat"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "vor %d Monaten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "vor einem Jahr"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:04+0000\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: el\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
#, fuzzy
msgid "No such page."
-msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Ï\84ÎÏ\84οια Ï\83ελίδα"
+msgstr "Î\9aανÎναÏ\82 Ï\84ÎÏ\84οιοÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82."
#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
#: actions/apitimelinehome.php:122
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s και φίλοι, σελίδα 2%$d"
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
#: lib/profileaction.php:84
+#, fuzzy
msgid "User has no profile."
-msgstr ""
+msgstr "Προφίλ χρήστη"
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
+#, fuzzy
msgid "Recipient user not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ο κωδικός επιβεβαίωσης δεν βρέθηκε."
#: actions/apidirectmessagenew.php:142
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
+#, fuzzy
msgid "Could not create favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ομάδας."
#: actions/apifavoritedestroy.php:123
msgid "That status is not a favorite."
msgstr ""
#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
+#, fuzzy
msgid "Could not delete favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του χρήστη."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Δε μπορώ να ακολουθήσω το χρήστη: ο χρήστης δε βρέθηκε."
+msgstr ""
+"Δε μπορώ να ακολουθήσω το χρήστη: ο χρήστης %s είναι ήδη στη λίστα σου."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Δε μπορώ να ακολουθήσω το χρήστη: ο χρήστης δε βρέθηκε."
+msgstr ""
+"Δε μπορώ να ακολουθήσω το χρήστη: ο χρήστης %s είναι ήδη στη λίστα σου."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Î\94εν μÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να εμÏ\80οδίÏ\83εÏ\84ε τον εαυτό σας!"
+msgstr "Î\94εν μÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να κάνεÏ\84ε Ï\86Ï\81αγή Ï\83τον εαυτό σας!"
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr "Απέτυχε η εύρεση οποιασδήποτε κατάστασης."
+msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του χρήστη."
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:267
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "Μήνυμα"
+msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "Î\97 ομάδα δεν βρέθηκε!"
+msgstr "Î\97 μÎθοδοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î\91ΡÎ\99 δε βρέθηκε!"
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
+#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84Ï\89ν νÎÏ\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ"
+msgstr "Î\94εν ήÏ\84αν δÏ\85ναÏ\84ή η δημιοÏ\85Ï\81γία ομάδαÏ\82."
#: actions/apigroupleave.php:115
+#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
+msgstr "Î\94εν ήÏ\84αν δÏ\85ναÏ\84ή η δημιοÏ\85Ï\81γία ομάδαÏ\82."
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας."
+msgstr ""
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
#: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s groups"
-msgstr ""
+msgstr "ομάδες των χρηστών %s"
#: actions/apigrouplistall.php:96
#, php-format
msgstr "ομάδες του χρήστη %s"
#: actions/apimediaupload.php:99
-#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:106
-#, fuzzy
msgid "Invalid token."
-msgstr "Μήνυμα"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων κατά την εισαγωγή hashtag: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων κατά την εισαγωγή hashtag: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+#, fuzzy
msgid "No such notice."
-msgstr ""
+msgstr "Κανένας τέτοιος χρήστης."
#: actions/apistatusesretweet.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
+msgstr ""
#: actions/apistatusesretweet.php:91
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
+msgstr ""
#: actions/apistatusesshow.php:139
msgid "Status deleted."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr ""
#: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s public timeline"
-msgstr ""
+msgstr "χρονοδιάγραμμα του χρήστη %s"
#: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgstr ""
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Repeated to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναλαμβάνεται από"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
#, php-format
msgstr "Η μέθοδος του ΑΡΙ είναι υπό κατασκευή."
#: actions/attachment.php:73
+#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Κανένας τέτοιος χρήστης."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
+#, fuzzy
msgid "No nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Ψευδώνυμο"
#: actions/avatarbynickname.php:64
msgid "No size."
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
+#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδα"
#: actions/avatarsettings.php:305
msgid "No file uploaded."
#: actions/avatarsettings.php:397
#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 OpenID"
+msgstr "Î\97 καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η διεγÏ\81άÏ\86η."
#: actions/block.php:69
-#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
+msgstr ""
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
+#, fuzzy
msgid "Block user"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένας τέτοιος χρήστης."
#: actions/block.php:138
msgid ""
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "Î\8cÏ\87ι"
+msgstr "Î\9aανÎνα"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία διαγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82."
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81άÏ\88Ï\84ε αÏ\85Ï\84Ï\8cν Ï\84ον Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
+#, fuzzy
msgid "Block this user"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράψτε αυτόν τον χρήστη"
#: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information."
#: lib/command.php:368
#, fuzzy
msgid "No such group."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
+msgstr "Î\9aανÎναÏ\82 Ï\84ÎÏ\84οιοÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82."
#: actions/blockedfromgroup.php:97
#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
+msgstr "Î Ï\81οÏ\86ίλ Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s και οι φίλοι του/της"
+msgstr "%1$s και φίλοι, σελίδα 2%$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
+#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράψτε αυτόν τον χρήστη"
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
msgstr "ομάδες του χρήστη %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
+#, fuzzy
msgid "No confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή κωδικού επιβεβαίωσης."
#: actions/confirmaddress.php:80
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Ο κωδικός επιβεβαίωσης δεν βρέθηκε."
#: actions/confirmaddress.php:85
+#, fuzzy
msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr ""
+msgstr "Ο κωδικός επιβεβαίωσης δεν βρέθηκε."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
+#, fuzzy
msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Η διεύθυνση email υπάρχει ήδη."
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#: actions/confirmaddress.php:146
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "Î\95Ï\80ιβεβαίÏ\89Ï\83η διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83α εÏ\80ιβεβαιÏ\89μÎνη email διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η."
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο σελίδα."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:158
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
#, fuzzy
msgid "Delete this application"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81άÏ\88Ï\84ε Ï\84ην ομάδα ή Ï\84ο θÎμα"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81άÏ\88Ï\84ε αÏ\85Ï\84Ï\8cν Ï\84ον Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72
+#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Ήδη συνδεδεμένος."
#: actions/deletenotice.php:71
#, fuzzy
msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία διαγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82."
+msgstr "Î\95ίÏ\83αι Ï\83ίγοÏ\85Ï\81οÏ\82 Ï\8cÏ\84ι θεÏ\82 να διαγÏ\81άÏ\88ειÏ\82 αÏ\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο μήνÏ\85μα;"
#: actions/deletenotice.php:103
msgid ""
#: actions/deletenotice.php:151
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία διαγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82."
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
+#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
#: actions/deleteuser.php:67
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Η αρχική σελίδα δεν είναι έγκυρο URL."
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:426
#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "Î\91λλάξÏ\84ε Ï\84ον κÏ\89δικÏ\8c Ï\83αÏ\82"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\87Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
#: actions/designadminpanel.php:431
msgid "Site logo"
msgstr "Αλλαγή"
#: actions/designadminpanel.php:460
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "Αλλαγή"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:461
msgid "Theme for the site."
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "Αλλαγή"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
+#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση"
#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο σελίδα."
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
msgid "You must be logged in to edit an application."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
#: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
msgid "No such application."
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο σελίδα."
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:161
msgid "Use this form to edit your application."
#: actions/editapplication.php:258
#, fuzzy
msgid "Could not update application."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του χρήστη."
#: actions/editgroup.php:56
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Edit %s group"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων της ομάδας %s"
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ομάδας."
#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Το βιογÏ\81αÏ\86ικÏ\8c είναι Ï\80ολÏ\8d μεγάλο (μÎγιÏ\83Ï\84ο 140 χαρακτ.)."
+msgstr "Î\97 Ï\80εÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή είναι Ï\80ολÏ\8d μεγάλη (μÎγιÏ\83Ï\84ο %d χαρακτ.)."
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
#, php-format
#: actions/editgroup.php:258
#, fuzzy
msgid "Could not update group."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
+msgstr "Î\94εν ήÏ\84αν δÏ\85ναÏ\84ή η δημιοÏ\85Ï\81γία ομάδαÏ\82."
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
+msgstr "Î\94εν ήÏ\84αν δÏ\85ναÏ\84ή η δημιοÏ\85Ï\81γία ομάδαÏ\82."
#: actions/editgroup.php:280
msgid "Options saved."
#: actions/emailsettings.php:61
#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Email"
+msgstr "Ρυθμίσεις του άβαταρ"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
-"Αναμένωντας επιβεβαίωση σε αυτή τη διεύθυνση. Έλεγξε το mail σου (και το "
-"φάκελο spam!) για μήνυμα με περαιτέρω οδηγίες. "
+"Έχει αποσταλεί ένας κωδικός επιβεβαίωσης στην διεύθυνση email που "
+"προσθέσατε. Ελέγξτε τα εισερχόμενα (και τον φάκελο ανεπιθύμητης "
+"αλληλογραφίας) για τον κωδικό και για το πως να τον χρησιμοποιήσετε."
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "Î\94ιεÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82 email"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:219
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο ή διεύθυνση email."
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:353
+#, fuzzy
msgid "No email address."
-msgstr ""
+msgstr "Διευθύνσεις email"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Not a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο ή διεύθυνση email."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
#: actions/emailsettings.php:370
+#, fuzzy
msgid "That is already your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο ή διεύθυνση email."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
#: actions/emailsettings.php:374
+#, fuzzy
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Η διεύθυνση email υπάρχει ήδη."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
#: actions/smssettings.php:408
+#, fuzzy
msgid "No pending confirmation to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Ο κωδικός και η επιβεβαίωση του δεν ταυτίζονται."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:424
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Î\97 εÏ\80ιβεβαίÏ\89Ï\83η ακÏ\85Ï\81Ï\8eθηκε."
+msgstr "Î\95Ï\80ιβεβαίÏ\89Ï\83η διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83ηÏ\82 email"
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:458
+#, fuzzy
msgid "That is not your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο ή διεύθυνση email."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:479
msgstr "Η διεύθυνση του εισερχόμενου email αφαιρέθηκε."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
+#, fuzzy
msgid "No incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Η διεύθυνση του εισερχόμενου email αφαιρέθηκε."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
+#, fuzzy
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "Η διεύθυνση του εισερχόμενου email αφαιρέθηκε."
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
+#, fuzzy
msgid "Popular notices"
-msgstr ""
+msgstr "Δημοφιλή"
#: actions/favorited.php:67
#, php-format
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
+#, fuzzy
msgid "Featured users"
-msgstr ""
+msgstr "Προτεινόμενα"
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgstr ""
#: actions/file.php:34
-#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "Μήνυμα"
+msgstr ""
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "Î\9cήνÏ\85μα"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82"
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
+#, fuzzy
msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή νέας συνδρομής."
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Απέτυχε η μετατροπή αιτούμενων tokens σε tokens πρόσβασης."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
#: actions/getfile.php:79
#, fuzzy
msgid "No such file."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
+msgstr "Î\9aανÎναÏ\82 Ï\84ÎÏ\84οιοÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82."
#: actions/getfile.php:83
#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση του προφίλ."
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
-#, fuzzy
msgid "Invalid role."
-msgstr "Μήνυμα"
+msgstr ""
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr ""
#: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
+msgstr ""
#: actions/grantrole.php:82
msgid "User already has this role."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:100
+#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας."
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
msgid "Block user from group"
msgstr "Οι προτιμήσεις αποθηκεύτηκαν"
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
+#, fuzzy
msgid "Group logo"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδα"
#: actions/grouplogo.php:153
#, php-format
msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:399
-#, fuzzy
msgid "Logo updated."
-msgstr "Αποσύνδεση"
+msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:401
msgid "Failed updating logo."
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "ομάδες των χρηστών %s"
#: actions/groupmembers.php:103
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s και φίλοι, σελίδα 2%$d"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
+#, fuzzy
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδα"
#: actions/groups.php:64
#, php-format
msgstr ""
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
+msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:52
#, php-format
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις ΙΜ"
+msgstr "Ρυθμίσεις του άβαταρ"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Η αρχική σελίδα δεν είναι έγκυρο URL."
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η Î\99Î\9c"
+msgstr "Î\94ιεÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82 email"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#: actions/imsettings.php:124
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"Αναμένωντας επιβεβαίωση σε αυτή τη διεύθυνση. Έλεγξε το Jabber/GTalk "
-"λογαριασμό σου για μήνυμα με περαιτέρω οδηγίες. (Πρόσθεσες το χρήστη %s στη "
-"λίστα φίλων?)"
#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "Î\9fι Ï\80Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83ειÏ\82 αÏ\80οθηκεÏ\8dÏ\84ηκαν"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "Τρέχουσα επιβεβαιωμένη Jabber/GTalk διεύθυνση."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
#: actions/imsettings.php:322
+#, fuzzy
msgid "Not a valid Jabber ID"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία κανονικοποίησης του Jabber ID"
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
#: actions/imsettings.php:326
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
#: actions/imsettings.php:330
+#, fuzzy
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση. Δοκιμάστε κάποιο άλλο."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:402
-#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Η επιβεβαίωση ακυρώθηκε."
+msgstr ""
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
msgstr ""
#: actions/invite.php:41
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
#: actions/invite.php:72
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Διευθύνσεις email"
#: actions/invite.php:110
+#, fuzzy
msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr ""
+msgstr "Προσκλήσεις"
#: actions/invite.php:112
+#, fuzzy
msgid "Invite new users"
-msgstr ""
+msgstr "Νέοι χρήστες"
#: actions/invite.php:128
+#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
msgstr ""
#: actions/invite.php:162
+#, fuzzy
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
-msgstr ""
+msgstr "Προσκάλεσε φίλους και συναδέλφους σου να γίνουν μέλη στο %s"
#: actions/invite.php:187
msgid "Email addresses"
msgstr "Διευθύνσεις φίλων σου που θες να προσκαλέσεις (μία ανά γραμμή)"
#: actions/invite.php:192
+#, fuzzy
msgid "Personal message"
-msgstr ""
+msgstr "Προσωπικά"
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
#, fuzzy
msgid "No nickname or ID."
-msgstr "Î\9cήνÏ\85μα"
+msgstr "ΨεÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο"
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
+#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας."
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
msgstr ""
#: actions/login.php:258 actions/register.php:485
+#, fuzzy
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Μέλος από"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Σύνδεση με όνομα χρήστη και κωδικό"
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό σας. Δεν έχετε όνομα χρήστη "
-"ακόμα; Κάντε [εγγραφή](%%action.register%%) για ένα νέο λογαριασμό ή "
-"δοκιμάστε το [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status."
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο σελίδα."
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
msgid "You must be logged in to register an application."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
+msgstr "Î\94εν ήÏ\84αν δÏ\85ναÏ\84ή η δημιοÏ\85Ï\81γία ομάδαÏ\82."
#: actions/newgroup.php:53
+#, fuzzy
msgid "New group"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδες χρηστών"
#: actions/newgroup.php:110
msgid "Use this form to create a new group."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
+#, fuzzy
msgid "New message"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα"
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
+#, fuzzy
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
+#, fuzzy
msgid "No content!"
-msgstr ""
+msgstr "Περιεχόμενο"
#: actions/newmessage.php:158
msgid "No recipient specified."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:181
+#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα"
#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr ""
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr ""
#: actions/newnotice.php:69
+#, fuzzy
msgid "New notice"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr ""
msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "Αναζήτηση ροής για \"%s\""
+msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Όλες οι ενημερώσεις που ταιριάζουν με τον όρο αναζήτησης \"%s\""
+msgstr ""
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
msgstr ""
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
-#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση του/της %s"
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "Σύνδεση"
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
#: actions/opensearch.php:64
+#, fuzzy
msgid "People Search"
-msgstr ""
+msgstr "Δημοφιλή"
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
+msgstr "Ρυθμίσεις του άβαταρ"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:122
+#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων προφίλ"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr "Η τοποθεσία είναι πολύ μεγάλη (μέγιστο 255 χαρακτ.)."
#: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "Μήνυμα"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "Μήνυμα"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:90
msgid "No login token requested."
msgstr ""
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Μήνυμα"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
msgid "Login token expired."
#: actions/passwordsettings.php:69
#, fuzzy
msgid "Change your password."
-msgstr "Î\91λλαγή κÏ\89δικοÏ\8d"
+msgstr "Î\91λλάξÏ\84ε Ï\84ον κÏ\89δικÏ\8c Ï\83αÏ\82"
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
#, fuzzy
msgstr "Ο κωδικός αποθηκεύτηκε."
#: actions/passwordsettings.php:104
+#, fuzzy
msgid "Old password"
-msgstr ""
+msgstr "Νέος κωδικός"
#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
msgid "New password"
msgstr "Αλλαγή"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
+#, fuzzy
msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ο κωδικός πρέπει να είναι 6 χαρακτήρες ή περισσότεροι."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Η αρχική σελίδα δεν είναι έγκυρο URL."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Η αρχική σελίδα δεν είναι έγκυρο URL."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Η αρχική σελίδα δεν είναι έγκυρο URL."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Η αρχική σελίδα δεν είναι έγκυρο URL."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:238
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "Αποχώρηση"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:238
msgid "Site's server hostname."
#: actions/pathsadminpanel.php:279
#, fuzzy
msgid "Avatars"
-msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
+msgstr "Ρυθμίσεις του άβαταρ"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
+msgstr "Ρυθμίσεις του άβαταρ"
#: actions/pathsadminpanel.php:288
#, fuzzy
msgid "Avatar path"
-msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
+msgstr "Ρυθμίσεις του άβαταρ"
#: actions/pathsadminpanel.php:292
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "Αποχώρηση"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:58
+#, fuzzy
msgid "People search"
-msgstr ""
+msgstr "Δημοφιλή"
#: actions/peopletag.php:68
#, php-format
msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Μήνυμα"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:60
+#, fuzzy
msgid "Profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων προφίλ"
#: actions/profilesettings.php:71
msgid ""
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÎγÏ\81αÏ\88ε Ï\84ον εαÏ\85Ï\84Ï\8c Ï\83οÏ\85 και Ï\84α ενδιαÏ\86ÎÏ\81ονÏ\84ά Ï\83οÏ\85 Ï\83ε 140 χαρακτήρες"
+msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81άÏ\88Ï\84ε Ï\84ην ομάδα ή Ï\84ο θÎμα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιÏ\8eνÏ\84αÏ\82 μÎÏ\87Ï\81ι %d χαρακτήρες"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Περιέγραψε τον εαυτό σου και τα ενδιαφέροντά σου σε 140 χαρακτήρες"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
msgstr "Τοποθεσία"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
+#, fuzzy
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθεσία της ομάδας (εάν υπάρχει), πχ: \"Πόλη, Περιοχή, Χώρα)"
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Share my current location when posting notices"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:167
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
-"Αυτόματα γίνε συνδρομητής σε όσους γίνονται συνδρομητές σε μένα (χρήση "
-"κυρίως από λογισμικό και όχι ανθρώπους)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Το βιογÏ\81αÏ\86ικÏ\8c είναι Ï\80ολÏ\8d μεγάλο (μÎγιÏ\83Ï\84ο 140 χαρακτ.)."
+msgstr "Î\97 Ï\80εÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή είναι Ï\80ολÏ\8d μεγάλη (μÎγιÏ\83Ï\84ο %d χαρακτ.)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:241
+#, fuzzy
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Η τοποθεσία είναι πολύ μεγάλη (μέγιστο 255 χαρακτ.)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, php-format
#: actions/profilesettings.php:363
#, fuzzy
msgid "Couldn't save location prefs."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση του προφίλ."
#: actions/profilesettings.php:375
msgid "Couldn't save profile."
#: actions/profilesettings.php:383
#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση του προφίλ."
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
+#, fuzzy
msgid "Settings saved."
-msgstr ""
+msgstr "Οι προτιμήσεις αποθηκεύτηκαν"
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgstr ""
#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του χρήστη."
#: actions/public.php:130
#, php-format
msgstr ""
#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
+#, fuzzy
msgid "Public timeline"
-msgstr ""
+msgstr "χρονοδιάγραμμα του χρήστη %s"
#: actions/public.php:160
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr ""
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Δημόσια ροή %s"
+msgstr ""
#: actions/public.php:188
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+"Αυτό είναι το χρονοδιάγραμμα για %s και φίλους, αλλά κανείς δεν έχει κάνει "
+"καμία αποστολή ακόμα."
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:134
+#, fuzzy
msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή χρωμάτων"
#: actions/recoverpassword.php:36
+#, fuzzy
msgid "You are already logged in!"
-msgstr ""
+msgstr "Ήδη συνδεδεμένος."
#: actions/recoverpassword.php:62
+#, fuzzy
msgid "No such recovery code."
-msgstr ""
+msgstr "Κανένας τέτοιος χρήστης."
#: actions/recoverpassword.php:66
msgid "Not a recovery code."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:86
+#, fuzzy
msgid "Error with confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή κωδικού επιβεβαίωσης."
#: actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση χρήστη μέσω επιβεβαιωμένης email διεύθυνσης."
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Οδηγίες για την ανάκτηση του κωδικού σας έχουν σταλεί στην διεύθυνση email "
+"που έχετε καταχωρίσει στον λογαριασμό σας."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Ο κωδικός αποθηκεύτηκε."
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο ή διεύθυνση email."
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:208
+#, fuzzy
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Νέος κωδικός"
#: actions/recoverpassword.php:209
+#, fuzzy
msgid "Recover password"
-msgstr ""
+msgstr "Νέος κωδικός"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password recovery requested"
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:313
+#, fuzzy
msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Επιβεβαίωση διεύθυνσης email"
#: actions/recoverpassword.php:338
msgid ""
msgstr "Ο κωδικός και η επιβεβαίωση του δεν ταυτίζονται."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
+#, fuzzy
msgid "Error setting user."
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων προφίλ"
#: actions/recoverpassword.php:395
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr ""
#: actions/register.php:119
+#, fuzzy
msgid "Registration successful"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
+#, fuzzy
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή"
#: actions/register.php:142
+#, fuzzy
msgid "Registration not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή"
#: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Η διεύθυνση email υπάρχει ήδη."
#: actions/register.php:250 actions/register.php:272
+#, fuzzy
msgid "Invalid username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός"
#: actions/register.php:350
msgid ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
-"εκτός από τα εξής προσωπικά δεδομένα: κωδικός πρόσβασης, διεύθυνση email, "
-"διεύθυνση IM, τηλεφωνικό νούμερο."
#: actions/register.php:583
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Συγχαρητήρια, %s! και καλωσήρθες στο %%%%site.name%%%%. Από εδώ μπορείς "
-"να...\n"
-"\n"
-"* Πας στο [your profile](%s) και να στείλεις το πρώτο σου μήνυμα.\n"
-"* Προσθέσεις ένα [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) ώστε να "
-"δέχεσε μηνύματα στο instant messager σου.\n"
-"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) που μπορεί να ξέρεις ή "
-"που έχουν τα ίδια ενδιαφέροντα με σένα. \n"
-"* Ενημερώσεις το προφίλ σου [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%"
-"%) για να μάθουν οι άλλοι περισσότερα για σένα. \n"
-"* Διαβάσεις τα [online docs](%%%%doc.help%%%%) για λειτουργίες που μπορεί να "
-"μην έχεις μάθει ακόμα. \n"
-"\n"
-"Ευχαριστούμε που εγγράφηκες και ευχόμαστε να περάσεις καλά με την υπηρεσία "
-"μας."
#: actions/register.php:607
msgid ""
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:112
+#, fuzzy
msgid "Remote subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η συνδρομή."
#: actions/remotesubscribe.php:124
#, fuzzy
msgstr "Γίνε συνδρομητής αυτού του χρήστη"
#: actions/remotesubscribe.php:129
+#, fuzzy
msgid "User nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Ψευδώνυμο"
#: actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:406
+#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η συνδρομή."
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Απέτυχε η μετατροπή αιτούμενων tokens σε tokens πρόσβασης."
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "Μήνυμα"
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:76
msgid "You can't repeat your own notice."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
+msgstr ""
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία"
+msgstr "Î\95Ï\80αναλαμβάνεÏ\84αι αÏ\80Ï\8c"
#: actions/repeat.php:119
#, fuzzy
msgid "Repeated!"
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία"
+msgstr "Î\95Ï\80αναλαμβάνεÏ\84αι αÏ\80Ï\8c"
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#: actions/replies.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ροή φίλων του/της %s"
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:152
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ροή φίλων του/της %s"
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (RSS 2.0)"
#: actions/replies.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Ροή φίλων του/της %s"
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του χρήστη."
+msgstr ""
#: actions/revokerole.php:82
msgid "User doesn't have this role."
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "Î\97 καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η διαγÏ\81άÏ\86εÏ\84αι."
+msgstr "Î\97 καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η διεγÏ\81άÏ\86η."
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
msgid "You cannot sandbox users on this site."
#: actions/useradminpanel.php:294
#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 OpenID"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
#: actions/showapplication.php:82
msgid "You must be logged in to view an application."
#: actions/showfavorites.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "%s και οι φίλοι του/της"
+msgstr "%1$s και φίλοι, σελίδα 2%$d"
#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση του προφίλ."
#: actions/showfavorites.php:171
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ροή φίλων του/της %s"
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (RSS 1.0)"
#: actions/showfavorites.php:178
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ροή φίλων του/της %s"
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (RSS 2.0)"
#: actions/showfavorites.php:185
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Ροή φίλων του/της %s"
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (Atom)"
#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "ομάδες των χρηστών %s"
#: actions/showgroup.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
+msgstr "%1$s και φίλοι, σελίδα 2%$d"
#: actions/showgroup.php:227
#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
+msgstr "Î Ï\81οÏ\86ίλ Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
+#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα"
#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:302
+#, fuzzy
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "ομάδες του χρήστη %s"
#: actions/showgroup.php:338
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:350
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (Atom)"
#: actions/showgroup.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
msgid "Members"
#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
+#, fuzzy
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα"
#: actions/showgroup.php:404
+#, fuzzy
msgid "All members"
-msgstr ""
+msgstr "Μέλη"
#: actions/showgroup.php:439
msgid "Created"
msgstr "Διαχειριστές"
#: actions/showmessage.php:81
+#, fuzzy
msgid "No such message."
-msgstr ""
+msgstr "Κανένας τέτοιος χρήστης."
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
#: actions/shownotice.php:90
#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 OpenID"
+msgstr "Î\97 καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η διεγÏ\81άÏ\86η."
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
#: actions/showstream.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s και οι φίλοι του/της"
+msgstr "%1$s και φίλοι, σελίδα 2%$d"
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ροή φίλων του/της %s"
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:200
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
+"Αυτό είναι το χρονοδιάγραμμα για %s και φίλους, αλλά κανείς δεν έχει κάνει "
+"καμία αποστολή ακόμα."
#: actions/showstream.php:205
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showstream.php:305
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Repeat of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναλαμβάνεται από"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
msgid "You cannot silence users on this site."
#: actions/siteadminpanel.php:141
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία κανονικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 αÏ\85Ï\84ήÏ\82 Ï\84ηÏ\82 email διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\88εÏ\85δÏ\8eνÏ\85μο ή διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η email."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 OpenID"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82"
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις ΙΜ"
+msgstr "Ρυθμίσεις του άβαταρ"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "Η αρχική σελίδα δεν είναι έγκυρο URL."
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η Î\99Î\9c"
+msgstr "Î\94ιεÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82 email"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:142
+#, fuzzy
msgid "Confirmation code"
-msgstr ""
+msgstr "Ο κωδικός επιβεβαίωσης δεν βρέθηκε."
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:144
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
-msgstr ""
+msgstr "1-64 μικρά γράμματα ή αριθμοί, χωρίς σημεία στίξης ή κενά. Απαραίτητο."
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "Î\9fι Ï\80Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83ειÏ\82 αÏ\80οθηκεÏ\8dÏ\84ηκαν"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
#: actions/smssettings.php:338
+#, fuzzy
msgid "No phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Κανένας τέτοιος χρήστης."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
#: actions/smssettings.php:344
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"Î\88Ï\87ει αÏ\80οÏ\83Ï\84αλεί ÎναÏ\82 κÏ\89δικÏ\8cÏ\82 εÏ\80ιβεβαίÏ\89Ï\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\84ηλεÏ\86Ï\89νικÏ\8c νοÏ\8dμεÏ\81ο που "
+"Î\88Ï\87ει αÏ\80οÏ\83Ï\84αλεί ÎναÏ\82 κÏ\89δικÏ\8cÏ\82 εÏ\80ιβεβαίÏ\89Ï\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ην διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η email που "
"προσθέσατε. Ελέγξτε τα εισερχόμενα (και τον φάκελο ανεπιθύμητης "
"αλληλογραφίας) για τον κωδικό και για το πως να τον χρησιμοποιήσετε."
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
+#, fuzzy
msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr ""
+msgstr "Αναμένωντας επιβεβαίωση σ' αυτό το νούμερο τηλεφώνου."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
-#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Η επιβεβαίωση ακυρώθηκε."
+msgstr ""
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/smssettings.php:448
+#, fuzzy
msgid "That is not your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Αναμένωντας επιβεβαίωση σ' αυτό το νούμερο τηλεφώνου."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 OpenID"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
#: actions/subedit.php:70
+#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
+msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή νέας συνδρομής."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
#: actions/subscribe.php:107
#, fuzzy
msgid "No such profile."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
+msgstr "Î\9aανÎναÏ\82 Ï\84ÎÏ\84οιοÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82."
#: actions/subscribe.php:117
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
#: actions/subscribe.php:145
+#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η συνδρομή."
#: actions/subscribers.php:50
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η συνδρομή."
#: actions/subscribers.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%s και οι φίλοι του/της"
+msgstr "%1$s και φίλοι, σελίδα 2%$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
#: actions/subscriptions.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscriptions"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84Ï\89ν νÎÏ\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ"
+msgstr "Î\8cλεÏ\82 οι Ï\83Ï\85νδÏ\81ομÎÏ\82"
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
+msgstr "%1$s και φίλοι, σελίδα 2%$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr ""
#: actions/tag.php:87
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ροή φίλων του/της %s"
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή φίλων του/της %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
msgid "No ID argument."
#: actions/tagother.php:200
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση του προφίλ."
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
#: actions/tagrss.php:35
+#, fuzzy
msgid "No such tag."
-msgstr ""
+msgstr "Κανένας τέτοιος χρήστης."
#: actions/unblock.php:59
#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία διαγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82."
+msgstr "Î\94εν μÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να κάνεÏ\84ε Ï\86Ï\81αγή Ï\83Ï\84ον εαÏ\85Ï\84Ï\8c Ï\83αÏ\82!"
#: actions/unsandbox.php:72
msgid "User is not sandboxed."
msgstr ""
#: actions/unsubscribe.php:98
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η συνδρομή."
#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
#, php-format
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
#: lib/personalgroupnav.php:109
+#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Προφίλ χρήστη"
#: actions/useradminpanel.php:222
msgid "Bio Limit"
msgstr "Νέοι χρήστες"
#: actions/useradminpanel.php:235
+#, fuzzy
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Νέοι χρήστες"
#: actions/useradminpanel.php:236
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
#: actions/useradminpanel.php:242
#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr ""
-"Αυτόματα γίνε συνδρομητής σε όσους γίνονται συνδρομητές σε μένα (χρήση "
-"κυρίως από λογισμικό και όχι ανθρώπους)"
+msgstr "Γίνε συνδρομητής αυτού του χρήστη"
#: actions/useradminpanel.php:251
msgid "Invitations"
msgstr "Προσκλήσεις"
#: actions/useradminpanel.php:256
+#, fuzzy
msgid "Invitations enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Προσκλήσεις"
#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
+#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεσμοι"
#: actions/userauthorization.php:217
msgid "Accept"
#: actions/userauthorization.php:220
#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84Ï\89ν νÎÏ\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ"
+msgstr "Î\95ξοÏ\85Ï\83ιοδοÏ\84ημÎνη Ï\83Ï\85νδÏ\81ομή"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:254
+#, fuzzy
msgid "Subscription authorized"
-msgstr ""
+msgstr "Γίνε συνδρομητής αυτού του χρήστη"
#: actions/userauthorization.php:256
msgid ""
#: actions/usergroups.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
+msgstr "%1$s και φίλοι, σελίδα 2%$d"
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
msgstr ""
#: actions/usergroups.php:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας."
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
-#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
-msgstr "Μήνυμα"
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
-#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
-#, fuzzy
msgid "Not part of group."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy
msgid "Could not update local group."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
+msgstr "Î\94εν ήÏ\84αν δÏ\85ναÏ\84ή η δημιοÏ\85Ï\81γία ομάδαÏ\82."
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
+msgstr "Î\94εν ήÏ\84αν δÏ\85ναÏ\84ή η δημιοÏ\85Ï\81γία ομάδαÏ\82."
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
+#, fuzzy
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή νέας συνδρομής."
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του χρήστη."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:193
+#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων κατά την εισαγωγή hashtag: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
-#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η συνδρομή."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε η διαγÏ\81αÏ\86ή συνδρομής."
+msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε η ειÏ\83αγÏ\89γή νÎαÏ\82 συνδρομής."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε η διαγÏ\81αÏ\86ή συνδρομής."
+msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε η ειÏ\83αγÏ\89γή νÎαÏ\82 συνδρομής."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε η διαγÏ\81αÏ\86ή συνδρομής."
+msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε η ειÏ\83αγÏ\89γή νÎαÏ\82 συνδρομής."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84Ï\89ν νÎÏ\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ"
+msgstr "Î\94εν ήÏ\84αν δÏ\85ναÏ\84ή η δημιοÏ\85Ï\81γία ομάδαÏ\82."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84Ï\89ν νÎÏ\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ"
+msgstr "Î\94εν ήÏ\84αν δÏ\85ναÏ\84ή η δημιοÏ\85Ï\81γία ομάδαÏ\82."
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
+msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση του προφίλ."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
#: lib/action.php:161
+#, fuzzy
msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητα χωρίς τίτλο"
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:436
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "Αδυναμία ανακατεύθηνσης στο διακομιστή: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
#: lib/action.php:458
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "Επιβεβαίωση διεύθυνσης email"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
-msgstr "Μήνυμα"
+msgstr "Μόνο με πρόσκληση"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:474
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\9bογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "Δημιουργία ενός λογαριασμού"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγραφή"
+msgstr "Î\95γγραφή"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: lib/action.php:488
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "Î\92οηθήÏ\83Ï\84ε με!"
+msgstr "Î\92οήθεια"
#: lib/action.php:497
#, fuzzy
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
+#, fuzzy
msgid "Site notice"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:592
+#, fuzzy
msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "Τοπικός"
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:659
+#, fuzzy
msgid "Page notice"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
#: lib/action.php:783
+#, fuzzy
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιωτικό"
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
#: lib/action.php:786
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"To **%%site.name%%** είναι μία υπηρεσία microblogging (μικρο-ιστολογίου) που "
-"έφερε κοντά σας το [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
#: lib/action.php:1192
+#, fuzzy
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr "Προσωπικά"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
-#, fuzzy
msgid "User configuration"
-msgstr "Επιβεβαίωση διεύθυνσης email"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
#: lib/applicationeditform.php:209
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Περιγράψτε την ομάδα ή το θέμα μέχρι %d χαρακτήρες"
+msgstr "Περιγράψτε την ομάδα ή το θέμα χρησιμοποιώντας μέχρι %d χαρακτήρες"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
msgstr "Ο κωδικός αποθηκεύτηκε."
#: lib/authenticationplugin.php:236
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Ο κωδικός αποθηκεύτηκε."
+msgstr ""
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
msgstr ""
#: lib/channel.php:240
+#, fuzzy
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Εσείς και οι φίλοι σας"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
msgid "Notice with that id does not exist"
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:339
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθεσία"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Homepage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχική σελίδα"
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
#: lib/command.php:430
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "About: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Περί"
#: lib/command.php:457
#, php-format
msgstr ""
#: lib/command.php:514
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
+msgstr ""
#: lib/command.php:519
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
+msgstr ""
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
#: lib/command.php:529
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
+msgstr ""
#: lib/command.php:531
msgid "Error repeating notice."
msgstr ""
#: lib/command.php:634
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Γίνε συνδρομητής αυτού του χρήστη"
#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
#: lib/designsettings.php:105
#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
+msgstr "Î Ï\81οÏ\86ίλ Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
#: lib/designsettings.php:109
msgid ""
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:131
+#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτραπεί"
#: lib/galleryaction.php:139
msgid "Select tag to filter"
msgstr "Ομάδα"
#: lib/groupnav.php:101
+#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειστό"
#: lib/groupnav.php:102
#, php-format
msgstr "Ομάδες με τις περισσότερες δημοσιεύσεις"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων της ομάδας %s"
#. TRANS: Client exception 406
#: lib/htmloutputter.php:104
#: lib/imagefile.php:122
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
+msgstr "ΣÏ\87εδιάÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ Ï\83αÏ\82"
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
#: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Βιογραφικό: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Βιογραφικό"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:460
+#, fuzzy
msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Επιβεβαίωση διεύθυνσης email"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:463
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "από"
#: lib/mailhandler.php:37
+#, fuzzy
msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του χρήστη."
#: lib/mailhandler.php:42
msgid "Not a registered user."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του χρήστη."
+msgstr ""
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgstr ""
#: lib/messageform.php:120
+#, fuzzy
msgid "Send a direct notice"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
msgstr ""
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Διαθέσιμοι χαρακτήρες"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
+#, fuzzy
msgid "Send a notice"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Επαναλαμβάνεται από"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
+#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:674
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
-msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
+msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:116
+#, fuzzy
msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράψτε αυτόν τον χρήστη"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Γίνε συνδρομητής αυτού του χρήστη"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
+#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι συνδρομές"
#: lib/profileaction.php:126
msgid "All subscriptions"
msgstr "Όλες οι συνδρομές"
#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
+#, fuzzy
msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η συνδρομή."
#: lib/profileaction.php:161
+#, fuzzy
msgid "All subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι συνδρομές"
#: lib/profileaction.php:191
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:264
+#, fuzzy
msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "ομάδες των χρηστών %s"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method."
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία διαγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82."
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82"
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
#: lib/repeatform.php:132
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία διαγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82."
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82"
#: lib/revokeroleform.php:91
#, php-format
#: lib/sandboxform.php:78
#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία διαγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82."
+msgstr "Î\93ίνε Ï\83Ï\85νδÏ\81ομηÏ\84ήÏ\82 αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
#: lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
msgstr ""
#: lib/searchgroupnav.php:80
+#, fuzzy
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Δημοφιλή"
#: lib/searchgroupnav.php:81
+#, fuzzy
msgid "Find people on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Βρες ομάδες στο site"
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
#: lib/silenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "Î\93ίνε Ï\83Ï\85νδÏ\81ομηÏ\84ήÏ\82 αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 χρήστη"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81άÏ\88Ï\84ε αÏ\85Ï\84Ï\8cν Ï\84ον χρήστη"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
#: lib/subgroupnav.php:91
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η συνδρομή."
#: lib/subgroupnav.php:99
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
#: lib/subgroupnav.php:105
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο με πρόσκληση"
#: lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:234
-#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση του προφίλ."
+msgstr ""
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
#: lib/unsandboxform.php:80
#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία διαγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82."
+msgstr "Î\93ίνε Ï\83Ï\85νδÏ\81ομηÏ\84ήÏ\82 αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
#: lib/unsilenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία διαγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 μηνÏ\8dμαÏ\84οÏ\82."
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81άÏ\88Ï\84ε αÏ\85Ï\84Ï\8cν Ï\84ον Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Γίνε συνδρομητής αυτού του χρήστη"
#: lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η συνδρομή."
#: lib/usernoprofileexception.php:58
#, php-format
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
+#, fuzzy
msgid "User actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδες χρηστών"
#: lib/userprofile.php:237
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Μήνυμα"
#: lib/userprofile.php:326
+#, fuzzy
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Συντονιστής"
#: lib/userprofile.php:364
#, fuzzy
msgstr "Συντονιστής"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr ""
msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο χρώμα!"
#: lib/webcolor.php:123
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο χρώμα!"
#: lib/xmppmanager.php:403
#, php-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:11:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:14+0000\n"
"Language-Team: British English\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)!"
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
+"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
-"notice to your favourites!"
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
+"post a notice to them."
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
msgstr "Could not delete favourite."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Could not unfollow user: User not found."
+msgstr "Could not follow user: profile not found."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Not found."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "You can't send a message to this user."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "No content!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Could not create application."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax Error"
msgid "New notice"
msgstr "New notice"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Notice posted"
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
+"This user does not allow nudges or has not confirmed or set their email "
+"address yet."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Not a supported data format."
msgstr "Notice feed for %s"
#: actions/replies.php:199
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
-msgstr "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
+msgstr ""
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s has not received a "
+"notice to them yet."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
msgstr ""
#: actions/replies.php:206
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)!"
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
+"%s has not added any favourite notices yet. Post something interesting they "
+"would add to their favourites."
#: actions/showfavorites.php:212
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
-"notice to your favourites!"
+"%s has not added any favourite notices yet. Why not [register an account](%%%"
+"%action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
+"their favourites."
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr ""
#: actions/showstream.php:207
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)!"
+"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:243
#, fuzzy, php-format
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
-"notice to your favourites!"
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
+"post a notice to them."
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Database error inserting hashtag: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problem saving notice. Too long."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problem saving notice. Unknown user."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"few minutes."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "You are banned from posting notices on this site."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem saving notice."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem saving group inbox."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
-#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Could not save subscription."
+msgstr "Could not delete self-subscription."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Could not save subscription."
+msgstr "Could not delete subscription OMB token."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Could not save subscription."
+msgstr "Could not delete subscription."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
msgid "To"
msgstr "To"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Available characters"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "Send a notice"
msgstr "Send a notice"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "What's up, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Share my location"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Do not share my location"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr ""
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "in context"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "a few seconds ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "about a minute ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "about %d minutes ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "about an hour ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "about %d hours ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "about a day ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "about %d days ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "about a month ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "about %d months ago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "about a year ago"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:49:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:07+0000\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: eo\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "Kliento devas providi al \"stato\"-parametro valoron."
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "Tro longas. Aviza longlimo estas %*d signoj."
+msgstr "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj."
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
msgstr "Ne troviĝas."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-msgstr "Aviza longlimo estas %d signoj, enkalkulante ankaŭ la retadresojn."
+msgstr "Longlimo por avizo estas %d signoj, enkalkulante ankaŭ la retadresojn."
#: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
msgid "Unsupported format."
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Vi ne povas sendi mesaĝon al la uzanto."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Neniu enhavo!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Rekta mesaĝo al %s sendiĝis."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Eraro de Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Nova avizo"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Avizo afiŝiĝas"
#: actions/oembed.php:163
#, php-format
msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu, nur %s-URL per plata HTTP."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Datumformato ne subteniĝas."
msgstr "Elirkesto de %s"
#: actions/outbox.php:116
-#, fuzzy
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
-"Tio ĉi estas via alvenkesto, kie listiĝas viaj alvenaj privataj mesaĝoj."
+"Tio ĉi estas via elirkesto, kie listiĝas privataj mesaĝoj, kiujn vi sendis."
#: actions/passwordsettings.php:58
msgid "Change password"
msgstr "Vojo kaj servila agordo por ĉi tiu StatusNet-retejo."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Desegno ne havebla: %s."
+msgstr "Desegno adresaro ne havebla: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Avatara adresaro"
+msgstr "Avatara adresaro ne skribebla: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Fona adresaro"
+msgstr "Fona adresaro ne skribebla: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:177
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lokaĵara adresaro ne havebla: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida SSL-servilo. La longlimo estas 225 literoj."
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
msgid "Site"
#: actions/pathsadminpanel.php:250
msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Tajlora URL"
#: actions/pathsadminpanel.php:252
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu uzi tajloran (pli facile legebla kaj memorebla) URL?"
#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!"
#: actions/public.php:242
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
-"Tio ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) servo surbaze de libera servila programo [StatusNet](http://status."
-"net/)."
+"Tie ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) servo surbaze de ilaro de Libera Molvaro [StatusNet](http://status."
+"net/). [Aniĝu](%%action.register%%) por konigi novaĵon pri vi mem al viaj "
+"amikoj, familianoj, kaj kolegoj! ([Pli](%%doc.help%%))"
#: actions/public.php:247
#, php-format
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "Jen la plej popularaj entikedoj lastatempaj ĉe %s "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu jam afiŝis avizon kun [haketentikedon](%%doc.tags%%)."
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
msgstr "Estu la unua afiŝanto!"
#: actions/publictagcloud.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!"
#: actions/publictagcloud.php:134
-#, fuzzy
msgid "Tag cloud"
-msgstr "Publika markil-nubo"
+msgstr "Entikedo-nubo"
#: actions/recoverpassword.php:36
-#, fuzzy
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Vi jam ensalutis."
#: actions/recoverpassword.php:62
-#, fuzzy
msgid "No such recovery code."
-msgstr "Ne estas tiu avizo."
+msgstr "Ne estas tia rehava kodo."
#: actions/recoverpassword.php:66
msgid "Not a recovery code."
-msgstr ""
+msgstr "Ne rehava kodo."
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
-msgstr ""
+msgstr "Rehava kodo por nekonata uzanto."
#: actions/recoverpassword.php:86
-#, fuzzy
msgid "Error with confirmation code."
-msgstr "Neniu konfirma kodo."
+msgstr "Eraras pro komfirma kodo."
#: actions/recoverpassword.php:97
-#, fuzzy
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
-msgstr "Tiu komfirmnumero ne estas por vi!"
+msgstr "Tiu komfirmnumero tro malnovas. Bonvolu rekomenci."
#: actions/recoverpassword.php:111
-#, fuzzy
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr "Nuna konfirmita retpoŝtadreso."
+msgstr "Malsukcesas ĝisdatigi uzanton per komfirmita retpoŝtadreso."
#: actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Se vi forgesas aŭ perdas vian pasvorton, ni povas sendi novan pasvorton al "
+"la retpoŝtadreso konservita je via konto."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr "Vi estis identigita. Enigu sube novan pasvorton."
#: actions/recoverpassword.php:188
-#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr "Pasvorta ŝanĝo"
+msgstr "Pasvorton rehavi."
#: actions/recoverpassword.php:191
-#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr "Neniu retpoŝta adreso."
+msgstr "Alinomo aŭ retpoŝtadreso."
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr ""
+msgstr "Via alinomo ĉe tiu ĉi servilo, aŭ via registrita retpoŝadreso."
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
-#, fuzzy
msgid "Recover"
-msgstr "Forigi"
+msgstr "Rehavi"
#: actions/recoverpassword.php:208
msgid "Reset password"
msgstr "Refari pasvorton"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
+#, fuzzy
msgid "Password recovery requested"
-msgstr ""
+msgstr "Pasvorton rehavi."
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
-msgstr ""
+msgstr "Nekonata ago"
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
#: actions/recoverpassword.php:252
#, fuzzy
msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Tiu ne estas via retpoŝtadreso."
+msgstr "Alinomo aŭ retpoŝtadreso."
#: actions/recoverpassword.php:282
msgid "No user with that email address or username."
#: actions/recoverpassword.php:313
#, fuzzy
msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Eraris konservi uzanton: nevalida."
+msgstr "Eraras pro komfirma kodo."
#: actions/recoverpassword.php:338
+#, fuzzy
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
+"Se vi forgesas aŭ perdas vian pasvorton, ni povas sendi novan pasvorton al "
+"la retpoŝtadreso konservita je via konto."
#: actions/recoverpassword.php:357
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/register.php:99
+#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr ""
+msgstr "Eraras pro komfirma kodo."
#: actions/register.php:119
msgid "Registration successful"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: lib/adminpanelaction.php:392
-#, fuzzy
msgid "Sessions"
-msgstr "Versio"
+msgstr "Seancoj"
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
-#, fuzzy
msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr "Aspektaj agordoj por ĉi tiu StatusNet-retejo."
+msgstr "Seancaj agordoj por tiu ĉi StatusNet-retejo"
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Trakti seancojn"
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu traktu seancojn ni mem."
#: actions/sessionsadminpanel.php:181
msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Seanca sencimigado"
#: actions/sessionsadminpanel.php:183
msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝalti sencimigadan eligon por seanco."
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
#: actions/useradminpanel.php:294
-#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "Konservu atingan agordon"
+msgstr "Konservi retejan agordon"
#: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Ensalutu por redakti la aplikaĵon."
+msgstr "Ensalutu por vidi la aplikaĵon."
#: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "Aplikaĵo ne trovita."
+msgstr "Aplikaĵa profilo"
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikono"
#. TRANS: Form input field label for application name.
#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
#: lib/profileaction.php:187
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiko"
#: actions/showapplication.php:203
#, php-format
msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr ""
+msgstr "Kreita de %1$s - %2$s defaŭlta aliroj - %3$d uzantoj"
#: actions/showapplication.php:213
-#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr "Aplikaĵo ne trovita."
+msgstr "Aplikaĵa ago"
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:261
-#, fuzzy
msgid "Application info"
-msgstr "Aplikaĵo ne trovita."
+msgstr "Aplikaĵa informo"
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
#: actions/showapplication.php:283
msgid "Authorize URL"
-msgstr ""
+msgstr "Rajtigi URL"
#: actions/showapplication.php:288
msgid ""
"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
"signature method."
msgstr ""
+"Rimarku: Ni subtenas HMAC-SHA1-subskribo. Ni ne subtenas platteksta "
+"subskribado-metodon."
#: actions/showapplication.php:309
#, fuzzy
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
-"Tio ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) servo surbaze de libera servila programo [StatusNet](http://status."
-"net/)."
+"Tie ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) servo surbaze de ilaro de Libera Molvaro [StatusNet](http://status."
+"net/). [Aniĝu](%%action.register%%) por konigi novaĵon pri vi mem al viaj "
+"amikoj, familianoj, kaj kolegoj! ([Pli](%%doc.help%%))"
#: actions/showgroup.php:461
#, fuzzy, php-format
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
-"Tio ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging) servo surbaze de libera servila programo [StatusNet](http://status."
-"net/)."
+"Tie ĉi estas %%site.name%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) servo surbaze de ilaro de Libera Molvaro [StatusNet](http://status."
+"net/). [Aniĝu](%%action.register%%) por konigi novaĵon pri vi mem al viaj "
+"amikoj, familianoj, kaj kolegoj! ([Pli](%%doc.help%%))"
#: actions/showstream.php:248
#, fuzzy, php-format
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "La sita nomo devas pli ol nula longeco"
#: actions/siteadminpanel.php:141
#, fuzzy
msgstr "Ĝenerala"
#: actions/siteadminpanel.php:224
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "Reteja desegno"
+msgstr "Nomo de retejo"
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limoj"
#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Text limit"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "Forigi avizon"
+msgstr "Konservi retejan agordon"
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Konservu atingan agordon"
+msgstr "Konservi retejan agordon"
#: actions/subedit.php:70
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:155
+#, fuzzy
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida SSL-servilo. La longlimo estas 225 literoj."
#: actions/useradminpanel.php:165
#, php-format
msgstr "Profilo"
#: actions/useradminpanel.php:222
+#, fuzzy
msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limoj"
#: actions/useradminpanel.php:223
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
msgstr "Invito(j) senditas"
#: actions/useradminpanel.php:258
+#, fuzzy
msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu traktu seancojn ni mem."
#: actions/userauthorization.php:105
#, fuzzy
msgstr "Ŝatataj Ĝisdatiĝoj de %1$s ĉe %2$s!"
#: actions/version.php:75
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiko"
#: actions/version.php:155
#, php-format
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Datumbaza eraro enigi la uzanton de *OAuth-aplikaĵo."
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
#, fuzzy
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Vi ne rajtas doni al uzanto rolon ĉe ĉi tiu retejo."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: lib/action.php:461
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
-msgstr "Administranto"
+msgstr "Administri"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
#: lib/action.php:465
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
msgstr "Retejo"
#: lib/command.php:127
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Malsukcesis trovi celan uzanton."
+msgstr "Malsukcesas ĝisdatigi uzanton per komfirmita retpoŝtadreso."
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
#: lib/command.php:147
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a local user with nickname %s"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesas ĝisdatigi uzanton per komfirmita retpoŝtadreso."
#: lib/command.php:180
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
#: lib/mailhandler.php:42
+#, fuzzy
msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
+msgstr "Ne rehava kodo."
#: lib/mailhandler.php:46
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Al"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Haveblaj karakteroj"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Sendi"
msgid "Send a notice"
msgstr "Nova avizo"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
msgstr "Ne forigu ĉi tiun aplikaĵon."
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "al"
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr ""
#: lib/plugin.php:115
+#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nekonata ago"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
#, fuzzy
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
#, fuzzy
msgid "User actions"
-msgstr "Uzantaj grupoj"
+msgstr "Nekonata ago"
#: lib/userprofile.php:237
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Moderanto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "antaŭ kelkaj sekundoj"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ %d minutoj"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu horo"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ %d horoj"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu tago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, fuzzy, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu tago"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
#, fuzzy
msgid "about a month ago"
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, fuzzy, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ %d minutoj"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
#, fuzzy
msgid "about a year ago"
msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu tago"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:19+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "El cliente debe proveer un parámetro de 'status' con un valor."
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "No encontrado."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr "Vista previa"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgstr "No eliminar este mensaje"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Borrar este aviso"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "¡Ningún contenido!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Se ha enviado un mensaje directo a %s."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Error de Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Nuevo aviso"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Mensaje publicado"
msgstr "Solamente %s URLs sobre HTTP simples por favor."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "No es un formato de dato soportado"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Ya has repetido este mensaje."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Repetido"
msgstr "No existe tal perfil (%1$d) para notificar (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Es muy largo."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Usuario desconocido."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"minutos."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"pasados unos minutos."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr "Mal tipo proveído a saveKnownGroups"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
"otros usuarios partícipes de la conversación. La gente puede enviarte "
"mensajes que sólo puedas leer tú."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "desde"
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Caracteres disponibles"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Send a notice"
msgstr "Enviar un aviso"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "¿Qué tal, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un archivo"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Compartir mi ubicación"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "No compartir mi ubicación"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "en"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "en contexto"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetido por"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder este aviso."
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Aviso repetido"
msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "hace un minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "hace %d minutos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "hace una hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "hace %d horas"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "hace un día"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "hace %d días"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "hace un mes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "hace %d meses"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "hace un año"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:29+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
#. TRANS: Page title
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Ø´Ù\85ا Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد [Û\8cادآÙ\88رÛ\8câ\80\8cکردÙ\86 %1$s](../%2$s) را از Ù\86Ù\85اÛ\8cÙ\87â\80\8cاش اÙ\85تØاÙ\86 Ú©Ù\86Û\8cد Û\8cا [بÙ\87 "
-"توجه او چیزی بفرستید](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"اÙ\88Ù\84Û\8cÙ\86 کسÛ\8c باشÛ\8cد Ú©Ù\87 در [اÛ\8cÙ\86 Ù\85Ù\88ضÙ\88ع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) پیام میفرستد."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
-"چرا [ثبتنام](%%%%action.register%%%%) نمیکنید و سپس به %s یادآوری کنید یا یک "
-"پیام به توجهاش بفرستید."
+"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمیکنید و اولین نفری "
+"باشید که چیزی میفرستد!"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "نمیتوان کاربر را دنبال کرد: کاربر یافت نشد."
+msgstr "نمیتوان کاربر را دنبال نکرد: کاربر یافت نشد."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr "نمیتوانید خودتان را دنبال کنید."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "باید ۲ شناسهی کاربر یا نام ظاهری وارد کنید."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "یافت نشد."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "بیشینهٔ طول پیام %d نویسه که شامل نشانی اینترنتی پیوست هم هست."
msgstr "پیشنمایش"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgstr "این پیام را پاک نکن"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "این پیام را پاک کن"
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "چنین سندی وجود ندارد."
+msgstr "چنین پیوستی وجود ندارد."
#: actions/editapplication.php:54
msgid "Edit Application"
msgstr "صفحهٔخانگی سازمان مورد نیاز است."
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
+#, fuzzy
msgid "Callback is too long."
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی منبع بسیار بلند است."
#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
+#, fuzzy
msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی منبع معتبر نیست."
#: actions/editapplication.php:258
msgid "Could not update application."
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "شما نمی توانید به این کاربر پیام بفرستید."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "محتوایی وحود ندارد!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "خطای آژاکس"
msgid "New notice"
msgstr "پیام جدید"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "پیام فرستادهشد."
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "Ù\86تاÛ\8cج جستâ\80\8cÙ\88â\80\8cجÙ\88 براÛ\8c %s در %s"
+msgstr "Ù¾Û\8cاÙ\85 از %1$s در %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr "پیامهایی که با جستوجوی عبارت »%1$s« در %s یافت شدند."
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"این کاربر اجازهی یادآوریکردن را نداده است یا پستالکترونیک خود را تایید یا "
-"تعیین نکرده است."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "لطفا تنها از نشانیهای اینترنتی %s از راه HTTP ساده استفاده کنید."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "یک قالب دادهٔ پشتیبانیشده نیست."
msgstr "شاخهٔ تصاویر پیشزمینه"
#: actions/pathsadminpanel.php:320
+#, fuzzy
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "پیامک"
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
msgid "Never"
msgstr "موقعیت"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
+#, fuzzy
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr ""
+msgstr "مکان گروه، در صورت وجود داشتن، مانند «شهر، ایالت (یا استان)، کشور»"
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Share my current location when posting notices"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "شما قبلا آن پیام را تکرار کردهاید."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "تکرار شده"
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
-msgstr ""
-"این خطزمانی است که پاسخها به %1$s را نشان میدهد، اما %2$s هنوز یک پیام به "
-"توجهاش دریافت نکرده است."
+msgstr "این خطزمانی %1$s است، اما %2$s تاکنون چیزی نفرستاده است."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Ø´Ù\85ا Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد [Û\8cادآÙ\88رÛ\8c %1$s](../%2$s) را اÙ\85تØاÙ\86 Ú©Ù\86Û\8cد Û\8cا [بÙ\87 تÙ\88جÙ\87 اÙ\88 Ú\86Û\8cزÛ\8c "
-"بفرستید](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"اÙ\88Ù\84Û\8cÙ\86 کسÛ\8c باشÛ\8cد Ú©Ù\87 در [اÛ\8cÙ\86 Ù\85Ù\88ضÙ\88ع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) پیام میفرستد."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
msgstr "وضعیت حذف شد."
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساکت کنید."
#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
msgstr "مدیریت نشستها"
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+#, fuzzy
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "چنانکه به کاربران اجازهٔ دعوتکردن کاربران تازه داده شود."
#: actions/sessionsadminpanel.php:181
msgid "Session debugging"
"آنها بگذارید."
#: actions/showfavorites.php:208
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
-"%s تاکنون هیچ پیامی را به برگزیدههایش اضافه نکرده است. چیز جالبی بفرستید که "
-"ممکن است به برگزیدههایشان اضافه کنند :)"
#: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
-"%s تاکنون هیچ پیامی را به برگزیدههایش اضافه نکرده است. چرا به [ثبت کردن یک "
-"حساب](%%%%action.register%%%%) اقدام نمیکنید و سپس چیز جالبی را که ممکن است "
-"به برگزیدههایشان اضافه کنند، بفرستید :)"
+"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمیکنید و اولین نفری "
+"باشید که یک پیام را به برگزیدههایش اضافه میکند!"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Ø´Ù\85ا Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86Û\8cد Û\8cادآÙ\88رÛ\8c %1$s را اÙ\85تØاÙ\86 Ú©Ù\86Û\8cد Û\8cا [بÙ\87 تÙ\88جÙ\87 اÙ\88 Ú\86Û\8cزÛ\8c بÙ\81رستÛ\8cد](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"اÙ\88Ù\84Û\8cÙ\86 کسÛ\8c باشÛ\8cد Ú©Ù\87 در [اÛ\8cÙ\86 Ù\85Ù\88ضÙ\88ع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) پیام میفرستد."
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
msgstr "شما باید یک نشانی پست الکترونیکی معتبر برای ارتباط داشته باشید."
#: actions/siteadminpanel.php:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "منبع صندوق ورودی نامعلوم است %d."
#: actions/siteadminpanel.php:165
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
msgstr "بیشینهٔ تعداد نویسهها برای پیامها."
#: actions/siteadminpanel.php:278
+#, fuzzy
msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت متن"
#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "فرکانس"
#: actions/snapshotadminpanel.php:218
+#, fuzzy
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "تصاویر لحظهای به این نشانی اینترنتی فرستاده میشوند"
#: actions/snapshotadminpanel.php:226
msgid "Report URL"
msgstr "%s هیچکس را دنبال نمیکند."
#: actions/subscriptions.php:208
+#, fuzzy
msgid "Jabber"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ شناسهٔ Jabber ای وجود ندارد."
#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
+#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgstr "شما آن کاربر را مسدود نکرده اید."
#: actions/unsandbox.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "کاربر ساکت نشده است."
#: actions/unsilence.php:72
msgid "User is not silenced."
msgstr "لغو اشتراک شده"
#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
-msgstr ""
+msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وبگاه «%2$s» سازگار نیست."
#. TRANS: User admin panel title
#: actions/useradminpanel.php:59
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:303
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr ""
+msgstr "نشانی تصویر چهره «%s» معتبر نیست."
#: actions/userauthorization.php:308
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "نشانی تصویر چهره «%s» معتبر نیست."
#: actions/userauthorization.php:314
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "نشانی اینترنتی نمایهٔ «%s» برای یک کاربر محلی است."
#: actions/userauthorization.php:329
#, php-format
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version."
msgstr ""
-"هیچ پروندهای نباید بزرگتر از %d بایت باشد و پروندهای که شما فرستادید %d بایت "
-"بود. بارگذاری یک نسخهٔ کوچکتر را امتحان کنید."
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان پیام را تجزیه کرد."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "هنگام افزودن برچسب خطا در پایگاه داده رخ داد: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. بسیار طولانی."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. کاربر نا شناخته."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"دوباره بفرستید."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"ارسال کنید."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "شما از فرستادن پیام در این وبگاه منع شدهاید."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "هنگام ذخیرهٔ پیام مشکلی ایجاد شد."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ داد."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
-#, php-format
+#: classes/Notice.php:1751
+#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 Ø®Ù\88د-اشتراکÛ\8c را ØØ°Ù\81 کرد."
+msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 اشتراک را ذخÛ\8cرÙ\87 کرد."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 رÙ\85ز اشتراک OMB را ØØ°Ù\81 کرد."
+msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 اشتراک را ذخÛ\8cرÙ\87 کرد."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "نمیتوان اشتراک را لغو کرد."
+msgstr "نمیتوان اشتراک را ذخیره کرد."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: lib/action.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
#: lib/action.php:161
"tracking - هنوز پیاده نشده است.\n"
#: lib/common.php:135
+#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
-msgstr ""
+msgstr "بدون کد تصدیق."
#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr ""
#: lib/feed.php:89
+#, fuzzy
msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "مؤلف"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
msgstr "این پرونده خیلی بزرگ است. بیشینهٔ اندازهٔ پرونده %s است."
#: lib/imagefile.php:93
+#, fuzzy
msgid "Partial upload."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشد."
#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "از"
msgid "To"
msgstr "به"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "کاراکترهای موجود"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "فرستادن"
msgid "Send a notice"
msgstr "فرستادن یک پیام"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "چه خبر، %s؟"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "پیوست کردن"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "یک فایل پیوست کنید"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "مکان من به اشتراک گذاشته شود"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "موقعیت من به اشتراک گذاشته نشود"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
+#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "خیر"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgid "at"
msgstr "در"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "در زمینه"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "تکرار از"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "به این پیام پاسخ دهید"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "پیام تکرار شد"
msgstr "محبوب"
#: lib/redirectingaction.php:95
+#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
#: lib/revokeroleform.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "دسترسÛ\8c کاربر را بÙ\87 گرÙ\88Ù\87 Ù\85سدÙ\88د Ú©Ù\86"
+msgstr "دسترسÛ\8c کاربر بÙ\87 گرÙ\88Ù\87 Ù\85سدÙ\88د Ø´Ù\88د"
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "هیچ کاربر تنهایی برای حالت تک کاربره مشخص نشده است."
#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق دریافتی"
#: lib/sandboxform.php:78
+#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "آزاد سازی کاربر"
#: lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
msgstr "ساکت کردن این کاربر"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr ""
+msgstr "افراد مشترک %s"
#: lib/subgroupnav.php:91
#, php-format
msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
+#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "آزاد سازی کاربر"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
msgstr "مدیر"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "چند ثانیه پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "حدود %d دقیقه پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "حدود یک ساعت پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "حدود %d ساعت پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "حدود یک روز پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "حدود %d روز پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "حدود یک ماه پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "حدود %d ماه پیش"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "حدود یک سال پیش"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:21+0000\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
#, fuzzy
msgid "No such page."
-msgstr "Sivua ei ole."
+msgstr "Tuota tagia ei ole."
#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
#: actions/all.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
+msgstr "%s ja kaverit"
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
#: actions/apiblockcreate.php:105
#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
+msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
+msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
+msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
+msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
+msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/newapplication.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
+msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
+msgstr "Ei löytynyt."
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
msgid "You are already a member of that group."
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
+msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "Lataa"
+msgstr "Komento epäonnistui"
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
#: actions/apistatusesretweet.php:91
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Poista tämä päivitys"
+msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
#: actions/apistatusesshow.php:139
msgid "Status deleted."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Ei löytynyt."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
+msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
+msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
+msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
+msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
#: actions/apitrends.php:87
msgid "API method under construction."
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
+msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgstr "Esikatselu"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: actions/block.php:69
#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
+msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "Ei"
+msgstr "Huomaa"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
msgstr "Käyttäjän profiili"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "Kuva"
+msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
#: actions/confirmaddress.php:146
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "Vahvista osoite"
+msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
#: actions/deleteapplication.php:63
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr ""
-"Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
+msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
+msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "Päivitystä ei ole."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Poista tämä päivitys"
#: actions/deleteuser.php:74
#, fuzzy
msgid "You can only delete local users."
-msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
+msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
msgid "Delete user"
#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "Poista tämä päivitys"
+msgstr "Poista käyttäjä"
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/designadminpanel.php:426
#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "Vaihda salasanasi"
+msgstr "Vaihda väriä"
#: actions/designadminpanel.php:431
#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "Kutsu"
+msgstr "Palvelun ilmoitus"
#: actions/designadminpanel.php:443
#, fuzzy
msgstr "Palvelun ilmoitus"
#: actions/designadminpanel.php:461
-#, fuzzy
msgid "Theme for the site."
-msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "Palvelun ilmoitus"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
msgstr "Off"
#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda tautakuva"
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
+#, fuzzy
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda tautakuva"
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
msgstr "Käytä oletusasetuksia"
#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
+#, fuzzy
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä oletusasetuksia"
#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
+#, fuzzy
msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä oletusasetuksia"
#. TRANS: Submit button title
#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
msgstr "Tallenna"
#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
+#, fuzzy
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmän ulkoasu"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Dokumenttia ei ole."
+msgstr "Liitettä ei ole."
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "Muita asetuksia"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
#, fuzzy
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
+msgstr ""
+"Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
#: actions/emailsettings.php:61
#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "Sähköpostiasetukset"
+msgstr "Profiiliasetukset"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "Uusi"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Vahvistus peruttu."
+msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "Osoite on poistettu."
+msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
#: actions/featured.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
+msgstr ""
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "Ei päivitystä"
+msgstr "Päivitystä ei ole."
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "Ei päivitystä"
+msgstr "Päivitystä ei ole."
#: actions/file.php:42
#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "Ei liitteitä"
+msgstr "Liitettä ei ole."
#: actions/file.php:51
#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
+msgstr "Liitettä ei ole."
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
+msgstr "Ei saatu request tokenia."
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
#: actions/grantrole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
+msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
msgid "User already has this role."
-msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
+msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: actions/groupblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
+msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
#: actions/groupblock.php:100
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
#: actions/groupblock.php:206
+#, fuzzy
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "ID-tunnusta ei ole"
+msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
#: actions/groupmembers.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
+msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "Pikaviestiasetukset"
+msgstr "Profiilikuva-asetukset"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "Pikaviestiosoite"
+msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Asetukset tallennettu."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Vahvistus peruttu."
+msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:447
#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "Osoite on poistettu."
+msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
#: actions/inbox.php:59
#, fuzzy, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
msgstr ""
-"Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
-"%s"
+"Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
+msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
+msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
-"käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
-"kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
#: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
#, fuzzy, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
+msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
#: actions/microsummary.php:69
#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
+msgstr "Ei tuloksia"
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "Päivitystä ei ole."
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Ei sisältöä!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-virhe"
msgid "New notice"
msgstr "Uusi päivitys"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Päivitys lähetetty"
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
+msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearch.php:124
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
+msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
+msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
-"sähköpostiosoitettaan."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
+msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "Yhdistä"
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "Muita Asetuksia"
+msgstr "Profiilikuva-asetukset"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
#: actions/othersettings.php:122
#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "Profiiliasetukset"
+msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
+msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, fuzzy, php-format
msgstr "Taustakuvan hakemisto"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:242
+#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Polut"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
#, fuzzy
#: actions/pathsadminpanel.php:292
#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "Kuva poistettu."
+msgstr "Taustakuvan hakemisto"
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "Palauta"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "Palvelun ilmoitus"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
#: actions/peopletag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
+msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
+msgstr "Koko ei kelpaa."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
+msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
#: actions/public.php:188
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+"Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
+"vielä mitään."
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr ""
#: actions/public.php:247
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
-"Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
-"blogging)palvelu "
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
+"joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
-"poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
-"puhelinnumero."
#: actions/register.php:583
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
-"jatkaa...\n"
-"\n"
-"* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
-"* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
-"lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
-"* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
-"on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
-"* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
-"tietävät enemmän sinusta.\n"
-"* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
-"vielä tiedä. \n"
-"\n"
-"Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
#: actions/register.php:607
msgid ""
msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
-"Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
-"löytynyt)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
#: actions/repeat.php:90
#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
+msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Luotu"
#: actions/replies.php:128
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
+msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
#: actions/replies.php:145
#, fuzzy, php-format
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
-"Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
-"päivitystä."
+"Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
+"vielä mitään."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
#: actions/revokerole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
+msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
#: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#: actions/showgroup.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
+msgstr "Ryhmät, sivu %d"
#: actions/showgroup.php:227
msgid "Group profile"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:461
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
-"**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
#: actions/showgroup.php:489
msgid "Admins"
#: actions/showstream.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
+msgstr "Ryhmät, sivu %d"
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, fuzzy, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
-"Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
-"päivitystä."
+"Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
+"vielä mitään."
#: actions/showstream.php:205
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showstream.php:248
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
-"Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
-"[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
#: actions/showstream.php:305
#, fuzzy, php-format
msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:69
#, fuzzy
#: actions/siteadminpanel.php:141
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
+msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "SMS-asetukset"
+msgstr "Profiilikuva-asetukset"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#: actions/smssettings.php:111
#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "Pikaviestiosoite"
+msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#: actions/smssettings.php:153
#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr "SMS puhelinnumero"
+msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Asetukset tallennettu."
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Vahvistus peruttu."
+msgstr "SMS vahvistus"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "SMS puhelinnumero"
+msgstr ""
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
+msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
#: actions/subscribers.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
+msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
+msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
+msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
#: actions/tag.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
+msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "Ei id parametria."
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
#: actions/unblock.php:59
#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
+msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
+msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Käyttäjä"
#: actions/useradminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr "Valtuuta tilaus"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
-"päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
-"paina \"Peruuta\"."
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
msgstr "Tilaus sallittu"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
-"saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
-"Tilauskoodisi on:"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Tilaus hylätty"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
-"saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
#: actions/usergroups.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
+msgstr "Ryhmät, sivu %d"
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
#: actions/usergroups.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
+msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
+msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
+msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole tilattu!."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
+msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
+msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
+msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
+msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
+msgstr "Vaihda salasanasi"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
+msgstr "Logo"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
+msgstr "Luo uusi ryhmä"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
-msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
#: lib/action.php:491
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "Auta minua!"
+msgstr "Ohjeet"
#: lib/action.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
+msgstr "Hae lisää ryhmiä"
#: lib/action.php:503
#, fuzzy
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
-"site.broughtbyurl%%). "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#: lib/applicationeditform.php:209
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
+msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
+msgstr "Kuvaus"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
+#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Liitettä ei ole."
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:265
+#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:279
#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "Profiili"
+msgstr "Esikatselu"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Liitettä ei ole."
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
#, fuzzy
msgstr "Komento epäonnistui"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
#: lib/command.php:385
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
+msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Message given if content is too long.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#: lib/command.php:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
+msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
#: lib/command.php:562
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
+msgstr ""
#: lib/command.php:571
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: lib/common.php:139
-#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
+msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
#: lib/designsettings.php:418
+#, fuzzy
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
+msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
#: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Tietoja: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Kotipaikka: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
#: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
+msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
-#, fuzzy
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr " lähteestä "
+msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
+msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Sallitut merkit"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Lähetä päivitys"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "Ei"
+msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Ei sisältöä!"
-#: lib/noticelist.php:602
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "Luotu"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Vastaus"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Päivitys on poistettu."
msgstr "Suosituimmat"
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Ei id parametria."
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
+msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "muutama sekunti sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "noin minuutti sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "noin %d minuuttia sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "noin tunti sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "noin %d tuntia sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "noin päivä sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "noin %d päivää sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "noin kuukausi sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "noin %d kuukautta sitten"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "noin vuosi sitten"
msgstr ""
#: lib/xmppmanager.php:403
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
+msgstr ""
# Translation of StatusNet to French
#
+# Author@translatewiki.net: Brion
# Author@translatewiki.net: Crochet.david
# Author@translatewiki.net: IAlex
# Author@translatewiki.net: Isoph
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:12:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:33+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "Le client doit fournir un paramètre « statut » avec une valeur."
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de messages à cet utilisateur."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Aucun contenu !"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Message direct envoyé à %s."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Erreur Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Nouvel avis"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Avis publié"
msgstr "Veuillez n'utiliser que des URL HTTP complètes en %s."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Format de données non supporté."
msgstr "Impossible de trouver le profil (%1$d) pour l’avis (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la marque (hashtag) : %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis ; trop long."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’avis. Utilisateur inconnu."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"minutes."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"dans quelques minutes."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Il vous est interdit de poster des avis sur ce site."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr "Le type renseigné pour saveKnownGroups n’est pas valable"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de la boîte de réception du groupe."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
msgid "To"
msgstr "À"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Caractères restants"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgid "Send a notice"
msgstr "Envoyer un avis"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Quoi de neuf, %s ?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Attacher un fichier"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Partager ma localisation."
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Ne pas partager ma localisation"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "chez"
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "dans le contexte"
msgstr "Modérateur"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "il y a 1 minute"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "il y a %d minutes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "il y a 1 heure"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "il y a %d heures"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "il y a 1 jour"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "il y a %d jours"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "il y a 1 mois"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "il y a %d mois"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "il y a environ 1 an"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:35+0000\n"
"Language-Team: Irish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ga\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/accessadminpanel.php:67
#, fuzzy
msgid "Site access settings"
-msgstr "Configuracións de Twitter"
+msgstr "Configuración de perfil"
#. TRANS: Form legend for registration form.
#: actions/accessadminpanel.php:161
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
#: actions/accessadminpanel.php:185
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Bloquear"
+msgstr ""
#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
#: actions/accessadminpanel.php:202
-#, fuzzy
msgid "Save access settings"
-msgstr "Configuracións de Twitter"
+msgstr ""
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
#: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+msgstr ""
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr ""
-"Iso é demasiado longo. O tamaño máximo para unha mensaxe é de 140 caracteres."
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
msgid "Recipient user not found."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
msgstr ""
-"Dous identificadores de usuario ou nomes_en_pantalla deben ser "
-"proporcionados."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "Non se pudo recuperar a liña de tempo publica."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr "Non se puido atopar ningún estado"
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "Método da API non atopado"
+msgstr "Non atopado"
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
msgid "You are already a member of that group."
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
#: actions/apigroupleave.php:115
msgid "You are not a member of this group."
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "Usuarios"
+msgstr ""
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
+msgstr ""
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
msgstr ""
#: actions/apigrouplistall.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "groups on %s"
-msgstr "Outras opcions"
+msgstr ""
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "Subir"
+msgstr "Comando fallido"
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos."
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
#: actions/apistatusesretweet.php:91
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Eliminar chío"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
#: actions/apistatusesshow.php:139
-#, fuzzy
msgid "Status deleted."
-msgstr "Avatar actualizado."
+msgstr ""
#: actions/apistatusesshow.php:145
msgid "No status with that ID found."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr ""
-"Iso é demasiado longo. O tamaño máximo para un chío é de 140 caracteres."
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
msgstr "Non atopado"
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Favoritos dende %s"
+msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s updates favorited by %s / %s."
+msgstr "Hai %1$s chíos en resposta a chíos dende %2$s / %3$s."
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Chíos que respostan a %2$s"
+msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "Ningún documento."
+msgstr "Non existe a etiqueta."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Usuario sen un perfil que coincida."
+msgstr "O usuario non ten perfil."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
-msgstr "Configuracións de Twitter"
+msgstr "Configuración de perfil"
#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "eliminar"
+msgstr "Eliminar chío"
#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
msgid "Upload"
#: actions/block.php:69
#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Xa bloqueaches a este usuario."
+msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "Bloquear usuario"
+msgstr ""
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s e amigos"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "Chíos dende SMS"
+msgstr "Replies to %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "Tipo de enderezo %s non recoñecido"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
#: actions/confirmaddress.php:146
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "Confirmar enderezo"
+msgstr "Direccións de correo confirmadas actualmente."
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
msgstr "Chíos"
#: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "O chío non ten perfil"
+msgstr "Confirmation code not found."
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..."
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "Ningún chío."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
-#, fuzzy
msgid "Delete this application"
-msgstr "Eliminar chío"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
#: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
-"Vas a eliminar permanentemente este chío. Unha vez feito, xa non hai volta "
-"atrás... Quedas avisado!"
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
msgstr "Eliminar chío"
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "eliminar"
+msgstr "Eliminar chío"
#: actions/deleteuser.php:136
msgid ""
#: actions/designadminpanel.php:426
#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "Cambiar contrasinal"
+msgstr "Modificado"
#: actions/designadminpanel.php:431
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "Invitar"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:443
#, fuzzy
msgstr "Modificado"
#: actions/designadminpanel.php:460
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "Novo chío"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:461
msgid "Theme for the site."
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "Novo chío"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Inicio de sesión"
#: actions/designadminpanel.php:651
msgid "Advanced"
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Ningún documento."
+msgstr "Ningún chío."
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "Outras opcions"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
#: actions/showapplication.php:87
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "Subscricións"
+msgstr "Subscrición rexeitada"
#: actions/editapplication.php:194
msgid "Source URL is too long."
msgstr ""
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+msgstr ""
#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
-#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+msgstr ""
#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
#: actions/emailsettings.php:61
#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "Configuración de Correo"
+msgstr "Configuración de perfil"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Recuperar"
#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Enderezos de correo"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Confirmación cancealada."
+msgstr "Non hai ningunha confirmación pendente para cancelar."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "Enderezo eliminado."
+msgstr "Dirección de correo entrante eliminada."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
msgstr "Chíos populares"
#: actions/favorited.php:79
-#, fuzzy
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Amoa os tags máis populares dende a semana pasada"
+msgstr ""
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "Novo chío"
+msgstr "Ningún chío."
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "Novo chío"
+msgstr "Ningún chío."
#: actions/file.php:42
-#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "Ningún documento."
+msgstr ""
#: actions/file.php:51
-#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Ningún documento."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "¡Non esperaba esa resposta!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "O usuario que está sendo escoitado non existe."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "Non está autorizado."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Non se pode convertir o token da petición a tokens de acceso."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Versión de protocolo OMB descoñecida."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
#: actions/grantrole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
msgid "User already has this role."
-msgstr "O usuario bloqueoute."
+msgstr "O usuario non ten perfil."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
#, fuzzy
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
+#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr ""
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "Sen id."
+msgstr "Sen Identificador de Jabber."
#: actions/groupdesignsettings.php:68
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:144
msgid "Group design"
msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:153
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr ""
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "Crear nova conta"
+msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:52
#, fuzzy, php-format
#: actions/peoplesearch.php:83
#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "Non se atoparon resultados"
+msgstr "Resultados do comando"
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "Configuracións de IM"
+msgstr "Configuración de perfil"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "Enderezo de IM"
+msgstr "Enderezos de correo"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Preferencias gardadas."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Confirmación cancealada."
+msgstr "Sen código de confirmación."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:447
#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "Enderezo eliminado."
+msgstr "Dirección de correo entrante eliminada."
#: actions/inbox.php:59
#, fuzzy, php-format
#: actions/invite.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario"
#: actions/invite.php:72
#, php-format
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
"Saudiños, %2$s\n"
#: actions/joingroup.php:60
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+msgstr ""
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
#, fuzzy
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s / Favoritos dende %s"
+msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:60
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
#, fuzzy
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s / Favoritos dende %s"
+msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos."
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Non está autorizado."
+msgstr ""
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
#: actions/login.php:292
#, fuzzy
msgid "Login with your username and password."
-msgstr "Accede co teu nome de usuario e contrasinal."
+msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos."
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Accede co teu nome de usuario e contrasinal. ¿Non tes un todavía?? [Rexistra]"
-"(%%action.register%%) unha nova conta, ou accede co teu enderezo [OpenID](%%"
-"action.openidlogin%%). "
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "O usuario bloqueoute."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "O usuario bloqueoute."
+msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "Sen estado actual"
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "Ningún chío."
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:143
msgid "Use this form to register a new application."
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Sen contido!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Mensaxe directo a %s enviado"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Erro de Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Novo chío"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Chío publicado"
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "Buscar \"%s\" na Liña de tempo"
+msgstr "Mensaxe dende %1$s en %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
+msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Tódalas actualizacións que coinciden co termo de procura \"%s\""
+msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Este usuario non permite toques, ou non confirmou ainda o seu correo "
-"electrónico."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "Toque enviado!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:74
#, fuzzy
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "O chío non ten perfil"
+msgstr "O usuario non ten perfil."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "Conectar"
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Non é un formato de datos soportado."
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "Outros axustes"
+msgstr "Outras opcions"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "Non hai identificador de perfil na peticion."
+msgstr "Sen petición de autorización!"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Contido do chío inválido"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
msgid "Login token expired."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "Novo chío"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "Configuracións de Twitter"
+msgstr "Avatar"
#: actions/pathsadminpanel.php:288
#, fuzzy
msgstr "Avatar actualizado."
#: actions/pathsadminpanel.php:292
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "Avatar actualizado."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "Recuperar"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "Novo chío"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
#: actions/peopletag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "%s non é unha etiqueta de xente válida"
+msgstr "Non é un enderezo de correo válido."
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Usuarios auto-etiquetados como %s - páxina %d"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Contido do chío inválido"
+msgstr "Tamaño inválido."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
#: actions/profilesettings.php:99
#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "Perfil descoñecido"
+msgstr "Configuración de perfil"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
msgstr "Liña de tempo pública"
#: actions/public.php:160
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Sindicación do Fio Público"
+msgstr ""
#: actions/public.php:164
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Sindicación do Fio Público"
+msgstr ""
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Sindicación do Fio Público"
+msgstr ""
#: actions/public.php:188
#, php-format
"chíos cos teus amigos, colegas e familia! ([Ler mais](%%doc.help%%))"
#: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Sindicación do Fio Público"
+msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgstr "Non se puido actualizar o usuario coa dirección de correo electrónico."
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"As instruccións para recuperar a túa contrasinal foron enviadas ó enderezo "
+"de correo da túa conta."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Petición de recuperación de contrasinal"
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Insire o teu alcume ou enderezo de correo."
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos."
#: actions/register.php:350
-#, fuzzy
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
-"Neste formulario podes crear unha conta de usuario. Logo poderás publicar "
-"chíos, e suscribirte a amigos. (Tes unha conta [OpenID](http://openid.net/)? "
-"Proba o noso [Rexistro OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
#: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
-" agás esta informción privada: contrasinal, dirección de correo electrónico, "
-"dirección IM, número de teléfono."
#: actions/register.php:583
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Noraboa, %s! e benvido a %%%%site.name%%%%. Dende aquí, podes...\n"
-"\n"
-"* Ír ó [teu perfil](%s) e enviar o teu primeiro chío.\n"
-"* Engadir unha [conta de Jabber/Gtalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
-"enviar os teus chíos a través de mensaxería instantánea.\n"
-"* [Buscar xente ](%%%%action.peoplesearch%%%%) que poidas coñecer ou que "
-"comparta os teus intereses. \n"
-"* Actualizar as túas [preferencias no perfil](%%%%action.profilesettings%%%"
-"%) para decirlle a outros máis sobre ti. \n"
-"* Ler os [manuais en liña](%%%%doc.help%%%%) para ollar máis cousas que "
-"podes facer aquí. \n"
-"\n"
-"Grazas por rexistrarte e esperamos que laretexes moito."
#: actions/register.php:607
msgid ""
msgstr "Enderezo de perfil inválido (formato incorrecto)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Non é un enderezo de perfil válido (non ten documento YADIS)."
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Este é un perfil local! Rexístrate para suscribirte."
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Non se puido recoller o token de petición."
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
#, fuzzy
#: actions/repeat.php:90
#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Xa bloqueaches a este usuario."
+msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Destacado"
#: actions/repeat.php:119
-#, fuzzy
msgid "Repeated!"
-msgstr "Crear"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#: actions/replies.php:128
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
+msgstr "Replies to %s"
#: actions/replies.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Fonte de chíos para %s"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
#: actions/replies.php:152
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Fonte de chíos para %s"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
#: actions/replies.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Fonte de chíos para %s"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
#: actions/replies.php:199
#, php-format
#: actions/revokerole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
+msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Usuario sen un perfil que coincida."
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "Avatar actualizado."
+msgstr "Estatísticas"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
#, fuzzy
msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "O usuario bloqueoute."
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: actions/useradminpanel.php:294
#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "Configuracións de Twitter"
+msgstr "Configuración de perfil"
#: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
+msgstr ""
#: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "O chío non ten perfil"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Invitación(s) enviada(s)."
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Tódalas subscricións"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:227
#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "Non existe o perfil."
+msgstr "O usuario non ten perfil."
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
#: actions/showgroup.php:338
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Fonte de chíos para %s"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
#: actions/showgroup.php:344
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Fonte de chíos para %s"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
#: actions/showgroup.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Fonte de chíos para %s"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Band. Saída para %s"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
#, fuzzy
#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
-#, fuzzy
msgid "(None)"
-msgstr "(nada)"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:404
msgid "All members"
#: actions/showgroup.php:439
#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Destacado"
#: actions/showgroup.php:455
#, fuzzy, php-format
#: actions/showstream.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s e amigos"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Fonte de chíos para %s"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
#: actions/showstream.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Fonte de chíos para %s"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
#: actions/showstream.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Fonte de chíos para %s"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Fonte de chíos para %s"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
#: actions/showstream.php:148
#, fuzzy, php-format
msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "O usuario bloqueoute."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
#: actions/siteadminpanel.php:141
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "Non é unha dirección de correo válida"
+msgstr "Non é un enderezo de correo válido."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:224
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "Novo chío"
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "Novo chío"
+msgstr "Chíos"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
#, fuzzy
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr "Novo chío"
+msgstr "Eliminar chío"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "Novo chío"
+msgstr "Eliminar chío"
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "Configuracións de SMS"
+msgstr "Configuración de perfil"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#: actions/smssettings.php:111
#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "Enderezo de IM"
+msgstr "Enderezos de correo"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#: actions/smssettings.php:153
#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr "Número de Teléfono do SMS"
+msgstr "Non hai ningún número de teléfono."
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Preferencias gardadas."
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"Enviouseche o código de confirmación ó número de teléfono que engadiches. "
+"Enviouseche un código de confirmación á dirección de correo que engadiches. "
"Comproba a túa bandexa de entrada (ou spam!) polo código e instrucións que "
"debes seguir."
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Confirmación cancealada."
+msgstr "Confirmación de SMS"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "Número de Teléfono do SMS"
+msgstr ""
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Navegación de subscricións"
+msgstr "Confirmar correo electrónico"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Configuracións de Twitter"
+msgstr ""
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Subscritores"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "Tódalas subscricións"
+msgstr ""
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Usuarios auto-etiquetados como %s - páxina %d"
+msgstr "Chíos tagueados con %s"
#: actions/tag.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Fonte de chíos para %s"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
#: actions/tag.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Fonte de chíos para %s"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
#: actions/tag.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Fonte de chíos para %s"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s"
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "Non hai argumento id."
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:65
#, fuzzy, php-format
#: actions/unblock.php:59
#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Xa bloqueaches a este usuario."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "O usuario bloqueoute."
+msgstr "O usuario non ten último chio."
#: actions/unsilence.php:72
#, fuzzy
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Non hai identificador de perfil na peticion."
+msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Subscrición de autorización."
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
-"click \"Cancel\"."
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
msgstr "Subscrición autorizada"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"A subscrición foi autorizada, pero ningunha URL de retorno foi "
-"proporcionada. Comproba coas instruccións do sitio para máis detalles en "
-"como autorizar subscricións. O teu token de subscrición é:"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Subscrición rexeitada"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Non se pode ler a URL do avatar de '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Tipo de imaxe incorrecto para '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#: actions/usergroups.php:66
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Tódalas subscricións"
+msgstr ""
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
#: actions/usergroups.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
+msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
-#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "Non existe o perfil."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
-#, fuzzy
msgid "Not part of group."
-msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "Non existe o perfil."
+msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s"
+msgstr "Acounteceu un erro ó inserir o avatar"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío. Usuario descoñecido."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"duns minutos."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
#, fuzzy
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"duns minutos."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!"
+msgstr "Non se poden gardar as etiquetas."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Non está suscrito!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
+msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
+msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
+msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
+msgstr "Non se poden gardar as etiquetas."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "Non se pode redireccionar ao servidor: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
#: lib/action.php:458
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "Navegación de subscricións"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "Sair"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "Crear nova conta"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
-#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Navegación de subscricións"
+msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** é un servizo de microbloguexo que che proporciona [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#: lib/action.php:1203
#, fuzzy
msgid "After"
-msgstr "« Despois"
+msgstr "Outros"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1213
-#, fuzzy
msgid "Before"
-msgstr "Antes »"
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
#: lib/activity.php:122
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr "Persoal"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
#: lib/adminpanelaction.php:398
#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "Novo chío"
+msgstr "Eliminar chío"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
-#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
-#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:251
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Recuperar"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
msgstr "Contrasinal gardada."
#: lib/authenticationplugin.php:236
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Contrasinal gardada."
+msgstr ""
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
msgstr "Comando fallido"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:339
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+msgstr ""
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Message given if content is too long.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#: lib/command.php:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+msgstr ""
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#: lib/command.php:519
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Eliminar chío"
+msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
+msgstr "Acounteceu un erro configurando o usuario."
#: lib/command.php:562
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+msgstr ""
#: lib/command.php:571
#, php-format
msgstr[4] ""
#: lib/command.php:838
-#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
-"Comandos:\n"
-"on - activar as notificacións\n"
-"off - desactivar as notificacións\n"
-"help - mostrar esta axuda\n"
-"follow <nickname> - suscribirse ao usuario\n"
-"leave <nickname> - de-suscribirse do usuario\n"
-"d <nickname> <text> - mensaxe directa ao usuario\n"
-"get <nickname> - lelo último chío do usuario\n"
-"whois <nickname> - amosar informacion do usuario\n"
-"fav <nickname> - engadilo último chío do usuario como favorito\n"
-"stats - amosalas túas estatísticas\n"
-"stop - o mesmo que 'off'\n"
-"quit - o mesmo que 'off'\n"
-"sub <nickname> - o mesmo que 'follow'\n"
-"unsub <nickname> - o mesmo que 'leave'\n"
-"last <nickname> - o mesmo que 'get'\n"
-"on <nickname> - non implementado por agora.\n"
-"off <nickname> - non implementado por agora.\n"
-"nudge <nickname> - non implementado por agora.\n"
-"invite <phone number> - non implementado por agora.\n"
-"track <word> - non implementado por agora.\n"
-"untrack <word> - non implementado por agora.\n"
-"track off - non implementado por agora.\n"
-"untrack all - non implementado por agora.\n"
-"tracks - non implementado por agora.\n"
-"tracking - non implementado por agora.\n"
#: lib/common.php:135
#, fuzzy
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "%s chíos favoritos"
+msgstr "Chíos favoritos de %s"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "%s chíos favoritos"
+msgstr "Chíos favoritos de %s"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
msgstr "Enderezo da túa páxina persoal, blogue, ou perfil noutro sitio"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Contanos un pouco de ti e dos teus intereses en 140 caractéres."
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:179
#, fuzzy
#: lib/groupnav.php:113
#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Sair"
+msgstr "Inicio de sesión"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
#: lib/imagefile.php:122
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "Bloqueo de usuario fallido."
+msgstr "Ningún chío."
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
-#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
-msgstr "tipo de ficheiro non soportado"
+msgstr ""
#: lib/imagefile.php:244
msgid "MB"
#: lib/logingroupnav.php:80
#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Accede co teu nome de usuario e contrasinal."
+msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos."
#: lib/logingroupnav.php:86
-#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "Crear nova conta"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s está a escoitar os teus chíos en %2$s.\n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"Atentamente todo seu,\n"
-"%4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
#: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s gustoulle o teu chío"
+msgstr "Enviar un correo cando alguen enganda un chío meu coma favorito."
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%6$s\n"
msgstr ""
-"%1$s acaba de engadir o teu chío en %2$s como un dos seus favoritos.\n"
-"\n"
-"Se o olvidaches, podes velo texto do teu chío aquí:\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"Podes vela lista de cíos favoritos de %1$s aquí:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Fielmente teu,\n"
-"%5$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:651
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
-#, fuzzy
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr " dende "
+msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Non se pudo recuperar a liña de tempo publica."
+msgstr "Non se puido eliminar o favorito."
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgid "To"
msgstr "A"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "6 ou máis caracteres"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
-msgstr "Dar un toque"
+msgstr "Novo chío"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "¿Que pasa, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "No"
+msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Sen contido!"
-#: lib/noticelist.php:602
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "Crear"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
#, fuzzy
msgid "Reply"
-msgstr "contestar"
+msgstr "Respostas"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Chío publicado"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:264
-#, fuzzy
msgid "All groups"
-msgstr "Tódalas etiquetas"
+msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Público"
#: lib/publicgroupnav.php:82
-#, fuzzy
msgid "User groups"
-msgstr "Usuarios"
+msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
msgstr "Popular"
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Non hai argumento id."
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgstr "Band. Entrada"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Bloquear usuario"
+msgstr ""
#: lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "Novo chío"
+msgstr ""
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "Bloquear usuario"
+msgstr ""
#: lib/subgroupnav.php:83
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: lib/tagcloudsection.php:56
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "No"
+msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:50
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "Acounteceu un erro actualizando o perfil remoto"
+msgstr "Acounteceu un erro borrando o bloqueo."
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Bloquear usuario"
+msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Bloquear usuario"
+msgstr ""
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
#, fuzzy
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fai uns segundos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "fai un minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fai %d minutos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "fai unha hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "fai %d horas"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "fai un día"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "fai %d días"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "fai un mes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "fai %d meses"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "fai un ano"
#: lib/webcolor.php:82
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
+msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida."
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgstr ""
#: lib/xmppmanager.php:403
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:41+0000\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "O cliente debe proporcionar un parámetro de \"estado\" cun valor."
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Non se atopou."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr "Vista previa"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgstr "Non borrar esta nota"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Borrar esta nota"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Non pode enviarlle unha mensaxe a este usuario."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Non hai contido ningún!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Enviouse a mensaxe directa a %s."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Houbo un erro de AJAX"
msgid "New notice"
msgstr "Nova nota"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Publicouse a nota"
msgstr "Só %s enderezos URL sobre HTTP simple."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Non se soporta ese formato de datos."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Xa repetiu esa nota."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Repetida"
msgstr "Non existe tal perfil (%1$d) para a nota (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir a etiqueta: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota. É longa de máis."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota. Descoñécese o usuario."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"publicar nuns minutos."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"publicar nuns minutos."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Prohibíuselle publicar notas neste sitio de momento."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr "O tipo dado para saveKnownGroups era incorrecto"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "♻ @%1$s %2$s"
"Non ten mensaxes privadas. Pode enviar mensaxes privadas para conversar con "
"outros usuarios. A xente pode enviarlle mensaxes para que só as lea vostede."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "de"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Caracteres dispoñibles"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Send a notice"
msgstr "Enviar unha nota"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Que hai de novo, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar un ficheiro"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Publicar a miña localidade"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Non publicar a miña localidade"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "en"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "no contexto"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetida por"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder a esta nota"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Repetiuse a nota"
msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hai uns segundos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "hai como un minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "hai como %d minutos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "hai como unha hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "hai como %d horas"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "hai como un día"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "hai como %d días"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "hai como un mes"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "hai como %d meses"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "hai como un ano"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:42+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/accessadminpanel.php:67
#, fuzzy
msgid "Site access settings"
-msgstr "הגדרות"
+msgstr "הגדרות הפרופיל"
#. TRANS: Form legend for registration form.
#: actions/accessadminpanel.php:161
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
#: actions/accessadminpanel.php:185
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
#: actions/accessadminpanel.php:202
-#, fuzzy
msgid "Save access settings"
-msgstr "הגדרות"
+msgstr ""
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
#, fuzzy
msgid "No such page."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9b×\96×\95."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eשת×\9eש ×\9b×\96×\94."
#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "הזנות החברים של %s"
+msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:116
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "הזנות החברים של %s"
+msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:125
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "הזנות החברים של %s"
+msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:138
msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
+msgstr ""
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
msgstr ""
#: actions/apidirectmessagenew.php:118
+#, fuzzy
msgid "No message text!"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה חדשה"
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
#, fuzzy, php-format
msgstr "זה ארוך מידי. אורך מירבי להודעה הוא 140 אותיות."
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
+#, fuzzy
msgid "Recipient user not found."
-msgstr ""
+msgstr "קוד האישור לא נמצא."
#: actions/apidirectmessagenew.php:142
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr "זהו כבר זיהוי ה-Jabber שלך."
#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
+#, fuzzy
msgid "Could not create favorite."
-msgstr ""
+msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
#: actions/apifavoritedestroy.php:123
msgid "That status is not a favorite."
msgstr ""
#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
+#, fuzzy
msgid "Could not delete favorite."
-msgstr ""
+msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "× ×\9bש×\9c×\94 ×\94×\94×¤× ×\99×\94 ×\9cשרת: %s"
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94פר×\95פ×\99×\9c × ×\9bש×\9c×\94."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr ""
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
#: actions/newapplication.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "×\94×\91×\99×\95×\92רפ×\99×\94 ×\90ר×\95×\9b×\94 ×\9e×\99×\93×\99 (×\9c×\9b×\9c ×\94×\99×\95תר 140 ×\90×\95ת×\99×\95ת)"
+msgstr "ש×\9d ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ×\90ר×\95×\9a ×\9e×\99×\93×\99 (×\9e×\95תר ×¢×\93 255 ×\90×\95ת×\99×\95ת)."
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/apigroupcreate.php:267
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\90תר ×\94×\91×\99ת '%s' ×\90×\99× ×\94 ×\97×\95ק×\99ת"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\9c×\90 ×\97×\95ק×\99."
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90"
+msgstr "ק×\95×\93 ×\94×\90×\99ש×\95ר ×\9c×\90 × ×\9eצ×\90."
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "×\9b×\91ר × ×\9b× ×¡×ª ×\9c×\9eער×\9bת!"
+msgstr "×\9c×\90 ש×\9c×\97× ×\95 ×\90×\9c×\99× ×\95 ×\90ת ×\94פר×\95פ×\99×\9c ×\94×\96×\94"
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr ""
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
+msgstr ""
#: actions/apigroupleave.php:115
#, fuzzy
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "פרופיל"
+msgstr ""
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
+msgstr ""
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
#: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s groups"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצות"
#: actions/apigrouplistall.php:96
#, php-format
msgstr "שם המשתמש או הסיסמה לא חוקיים"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "שגיאה ביצירת שם המשתמש."
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "שגיאת מסד נתונים בהכנסת התגובה: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/apistatusesretweet.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "לא ניתן להירשם ללא הסכמה לרשיון"
+msgstr ""
#: actions/apistatusesretweet.php:91
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
+msgstr ""
#: actions/apistatusesshow.php:139
-#, fuzzy
msgid "Status deleted."
-msgstr "התמונה עודכנה."
+msgstr ""
#: actions/apistatusesshow.php:145
msgid "No status with that ID found."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "זה ארוך מידי. אורך מירבי להודעה הוא 140 אותיות."
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
-#, fuzzy
msgid "Not found."
-msgstr "לא נמצא"
+msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr "הסטטוס של %1$s ב-%2$s "
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
+msgstr ""
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s public timeline"
-msgstr ""
+msgstr "קו זמן ציבורי"
#: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgstr ""
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
+msgstr ""
#: actions/apitrends.php:87
+#, fuzzy
msgid "API method under construction."
-msgstr ""
+msgstr "קוד האישור לא נמצא."
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\9b×\96×\94."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9b×\96×\95."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
msgstr "תמונה"
#: actions/avatarsettings.php:78
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "זה ארוך מידי. אורך מירבי להודעה הוא 140 אותיות."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/grouplogo.php:254
#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
-msgstr "הגדרות"
+msgstr "הגדרות הפרופיל"
#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
-#, fuzzy
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
-msgstr "מחק"
+msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
msgid "Upload"
msgstr "ההעלה"
#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
+#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצות"
#: actions/avatarsettings.php:305
#, fuzzy
#: actions/block.php:69
#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "×\9b×\91ר × ×\9b× ×¡×ª ×\9c×\9eער×\9bת!"
+msgstr "×\96×\99×\94×\95×\99 ×\94-Jabber ×\9b×\91ר ש×\99×\99×\9a ×\9c×\9eשת×\9eש ×\90×\97ר."
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "לא"
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Block this user"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information."
#: lib/command.php:368
#, fuzzy
msgid "No such group."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9b×\96×\95."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eשת×\9eש ×\9b×\96×\94."
#: actions/blockedfromgroup.php:97
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "למשתמש אין פרופיל."
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s וחברים"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:288
-#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "סוג לא מזוהה של כתובת %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
#: actions/smssettings.php:422
+#, fuzzy
msgid "Couldn't delete email confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת קוד האישור נכשלה."
#: actions/confirmaddress.php:146
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "אשר כתובת"
+msgstr "אשר"
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
msgstr "הודעות"
#: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "×\9c×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\99×\9f פר×\95פ×\99×\9c"
+msgstr "ק×\95×\93 ×\94×\90×\99ש×\95ר ×\9c×\90 × ×\9eצ×\90."
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "אין הודעה כזו."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:158
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "אין הודעה כזו."
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
-#, fuzzy
msgid "Delete this application"
-msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
+#, fuzzy
msgid "Delete notice"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה חדשה"
#: actions/deletenotice.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:151
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "אין הודעה כזו."
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr ""
msgstr "ניתן להשתמש במנוי המקומי!"
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "מחק"
+msgstr ""
#: actions/deleteuser.php:136
msgid ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgstr "גודל לא חוקי."
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:426
#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "שנה סיסמה"
+msgstr "שנה"
#: actions/designadminpanel.php:431
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "הודעה חדשה"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:443
#, fuzzy
msgstr "שנה"
#: actions/designadminpanel.php:460
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "הודעה חדשה"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:461
msgid "Theme for the site."
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "הודעה חדשה"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\9b×\96×\94."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9b×\96×\95."
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "להודעה אין פרופיל"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
msgid "You must be logged in to edit an application."
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "×\94רש×\9e×\95ת"
+msgstr "×\94×\94רש×\9e×\94 × ×\93×\97ת×\94"
#: actions/editapplication.php:194
msgid "Source URL is too long."
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "×\94×\91×\99×\95×\92רפ×\99×\94 ×\90ר×\95×\9b×\94 ×\9e×\99×\93×\99 (×\9c×\9b×\9c ×\94×\99×\95תר 140 ×\90×\95ת×\99×\95ת)"
+msgstr "ש×\9d ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ×\90ר×\95×\9a ×\9e×\99×\93×\99 (×\9e×\95תר ×¢×\93 255 ×\90×\95ת×\99×\95ת)."
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "כתובת אתר הבית '%s' אינה חוקית"
+msgstr ""
#: actions/editgroup.php:258
#, fuzzy
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "ש×\9e×\99רת ×\9e×\99×\93×¢ ×\94ת×\9e×\95× ×\94 × ×\9bש×\9c"
+msgstr "×¢×\99×\93×\9b×\95×\9f ×\94×\9eשת×\9eש × ×\9bש×\9c."
#: actions/editgroup.php:280
#, fuzzy
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "כתובת מסרים מידיים"
+msgstr ""
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:112
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "כתובת מאושרת נוכחית של Jabber/GTalk."
#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "×\94סר"
+msgstr "ש×\99×\97×\96×\95ר"
#: actions/emailsettings.php:122
+#, fuzzy
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
+"מחכה לאישור כתובת זו. בדוק את חשבון ה-Jabber/GTalk שלך לקבלת מסר עם הוראות "
+"נוספותץ (האם הוספת את %s לרשימת החברים שלך?)"
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "הוסף"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "חדש"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "העדפות"
+msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
+#, fuzzy
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "שלח לי הודעות דרך Jabber/GTalk."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:186
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לנרמל את זהות ה-Jabber הזה"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Not a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "שם משתמש לא חוקי."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
#: actions/emailsettings.php:370
+#, fuzzy
msgid "That is already your email address."
-msgstr ""
+msgstr "זהו כבר זיהוי ה-Jabber שלך."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
#: actions/emailsettings.php:374
+#, fuzzy
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "זיהוי ה-Jabber כבר שייך למשתמש אחר."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
#: actions/emailsettings.php:398
+#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
+"קוד אישור נשלח אל כתובת המסרים המידיים שהוספת. עליך לאשר את %s לשליחת מסרים "
+"מידיים אליך."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "×\94×\90×\99ש×\95ר ×\91×\95טל."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90×\99ש×\95ר ×\9e×\9eת×\99×\9f ×©× ×\99ת×\9f ×\9c×\91טל."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:458
+#, fuzzy
msgid "That is not your email address."
-msgstr ""
+msgstr "זוהי כתובת מסרים מידיים שגויה."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "×\94×\9bת×\95×\91ת ×\94×\95סרה."
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\96×\95 ×\9b×\91ר ×\90×\95שרה."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr ""
+msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "אין הודעה כזו."
+msgstr ""
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
msgstr ""
#: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
+msgstr ""
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\97×\93ש×\94"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9b×\96×\95."
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\97×\93ש×\94"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9b×\96×\95."
#: actions/file.php:42
-#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "אין מסמך כזה."
+msgstr ""
#: actions/file.php:51
-#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "אין מסמך כזה."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "זו תגובה לא צפויה!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "המשתמש אליו אתה מאזין אינו קיים."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "×\9c×\90 ×\9e×\95רש×\94."
+msgstr "×\94×\94רש×\9e×\94 ×\90×\95שר×\94"
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "המרת אסימון הבקשה לאסימון גישה לא הצליחה."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "גירסה לא מוכרת של פרוטוקול OMB"
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
#: actions/getfile.php:83
#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9b×\96×\95."
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94פר×\95פ×\99×\9c × ×\9bש×\9c×\94."
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
+msgstr ""
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "למשתמש אין פרופיל."
+msgstr ""
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
-#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "אין זיהוי."
+msgstr "אין זיהוי Jabber כזה."
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr "העדפות נשמרו."
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
+#, fuzzy
msgid "Group logo"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצות"
#: actions/grouplogo.php:153
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "זה ארוך מידי. אורך מירבי להודעה הוא 140 אותיות."
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr ""
+msgstr "קו זמן ציבורי"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#: actions/grouprss.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
+msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgstr ""
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "צור חשבון חדש"
+msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:52
#, fuzzy, php-format
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "אין תוצאות"
+msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "למשתמש אין פרופיל."
+msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
-#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "שגיאה בשמירת המשתמש."
+msgstr ""
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9eסר×\99×\9d ×\9e×\99×\93×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94פר×\95פ×\99×\9c"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
-#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "כתובת מסרים מידיים"
+msgstr ""
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "העדפות"
+msgstr "העדפות נשמרו."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:172
+#, fuzzy
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
-msgstr ""
+msgstr "שלח לי הודעות דרך Jabber/GTalk."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "כתובת מאושרת נוכחית של Jabber/GTalk."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "×\94×\90×\99ש×\95ר ×\91×\95×\98×\9c."
+msgstr "×\90×\99×\9f ק×\95×\93 ×\90×\99ש×\95ר."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
#: actions/imsettings.php:447
-#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "הכתובת הוסרה."
+msgstr ""
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgstr ""
#: actions/invite.php:41
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
+msgstr ""
#: actions/invite.php:72
#, php-format
msgstr ""
#: actions/invite.php:128
+#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
msgstr ""
#: actions/invite.php:192
+#, fuzzy
msgid "Personal message"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה חדשה"
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "שלח"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s כעת מאזין להודעות שלך ב-%2$s"
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
msgstr "שם משתמש או סיסמה לא נכונים."
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "לא מורשה."
+msgstr ""
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
#: actions/login.php:292
#, fuzzy
msgid "Login with your username and password."
-msgstr "ש×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×\90×\95 ×\94ס×\99ס×\9e×\94 ×\9c×\90 ×\97×\95ק×\99×\99×\9d"
+msgstr "ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×\90×\95 ס×\99ס×\9e×\94 ×\9c×\90 × ×\9b×\95× ×\99×\9d."
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"היכנס בעזרת שם המשתמש והסיסמה שלך. עדיין אין לך שם משתמש? [הרשם](%%action."
-"register%%) לחשבון "
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "למשתמש אין פרופיל."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "למשתמש אין פרופיל."
+msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "אין תוצאות"
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "אין הודעה כזו."
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
msgid "You must be logged in to register an application."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "ש×\9e×\99רת ×\9e×\99×\93×¢ ×\94ת×\9e×\95× ×\94 × ×\9bש×\9c"
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94פר×\95פ×\99×\9c × ×\9bש×\9c×\94."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "הודעה חדשה"
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
+#, fuzzy
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "אין תוכן!"
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:181
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "הודעה חדשה"
+msgstr ""
#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr ""
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr ""
msgid "New notice"
msgstr "הודעה חדשה"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
msgstr "הודעות"
msgstr "חיפוש טקסט"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "חיפוש ברצף אחרי \"%s\""
+msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
+msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "כל העידכונים התואמים את החיפוש אחרי \"%s\""
+msgstr ""
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
+msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "×\9c×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\99×\9f פר×\95פ×\99×\9c"
+msgstr "×\9c×\9eשת×\9eש ×\90×\99×\9f פר×\95פ×\99×\9c."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "התחבר"
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
+#, fuzzy
msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "פורמט התמונה אינו נתמך."
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
msgstr "חיפוש אנשים"
#: actions/opensearch.php:67
+#, fuzzy
msgid "Notice Search"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש אנשים"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "הגדרות"
+msgstr "הגדרות הפרופיל"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr "שם המיקום ארוך מידי (מותר עד 255 אותיות)."
#: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "הודעה חדשה"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "הודעה חדשה"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "×\94שרת ×\9c×\90 ×\94×\97×\96×\99ר ×\9bת×\95×\91ת פר×\95פ×\99×\9c"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94ת×\91קש ×\90×\99ש×\95ר!"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "תוכן ההודעה לא חוקי"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
msgid "Login token expired."
msgstr "שנה"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
+#, fuzzy
msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "הסיסמה חייבת להיות בת לפחות 6 אותיות."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "הודעה חדשה"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת"
+msgstr "ת×\9e×\95× ×\94"
#: actions/pathsadminpanel.php:288
#, fuzzy
msgstr "התמונה עודכנה."
#: actions/pathsadminpanel.php:292
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "התמונה עודכנה."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "שיחזור"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "הודעה חדשה"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgstr "חיפוש סיסמה"
#: actions/peopletag.php:68
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "לא עומד בכללים ל-OpenID."
+msgstr ""
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "ת×\95×\9b×\9f ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9c×\90 ×\97×\95ק×\99"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\9c×\90 ×\97×\95ק×\99."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
#: actions/profilesettings.php:99
#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "פר×\95פ×\99×\9c ×\9c×\90 ×\9e×\95×\9bר"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94פר×\95פ×\99×\9c"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "הכתובת של אתר הבית שלך, בלוג, או פרופיל באתר אחר "
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "×\94×\91×\99×\95×\92רפ×\99×\94 ×\90ר×\95×\9b×\94 ×\9e×\99×\93×\99 (×\9c×\9b×\9c ×\94×\99×\95תר 140 ×\90×\95ת×\99×\95ת)"
+msgstr "ש×\9d ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ×\90ר×\95×\9a ×\9e×\99×\93×\99 (×\9e×\95תר ×¢×\93 255 ×\90×\95ת×\99×\95ת)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:241
+#, fuzzy
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "שם המיקום ארוך מידי (מותר עד 255 אותיות)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\90תר ×\94×\91×\99ת '%s' ×\90×\99× ×\94 ×\97×\95ק×\99ת"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\9c×\90 ×\97×\95ק×\99."
#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: actions/profilesettings.php:363
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: actions/public.php:130
#, fuzzy, php-format
msgstr "קו זמן ציבורי"
#: actions/public.php:160
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "הזנת זרם הציבורי"
+msgstr ""
#: actions/public.php:164
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "הזנת זרם הציבורי"
+msgstr ""
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "הזנת זרם הציבורי"
+msgstr ""
#: actions/public.php:188
#, php-format
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "הזנת זרם הציבורי"
+msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgstr "קוד אישור זה ישן מידי. אנא התחל מחדש."
#: actions/recoverpassword.php:111
+#, fuzzy
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "התבקש שיחזור סיסמה"
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
msgstr "לא ניתן להירשם ללא הסכמה לרשיון"
#: actions/register.php:219
+#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "כתובת זו כבר אושרה."
#: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password."
msgstr ""
#: actions/register.php:432
+#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
-msgstr ""
+msgstr "1 עד 64 אותיות אנגליות קטנות או מספרים, ללא סימני פיסוק או רווחים."
#: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr " לפחות 6 אותיות. שדה חובה."
#: actions/register.php:441
+#, fuzzy
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr ""
+msgstr "זהה לסיסמה למעלה"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
msgstr "הרשמה מרוחקת"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "ההרשמה אושרה"
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
msgstr "כתובת פרופיל לא חוקית (פורמט לא תקין)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "אסימון הבקשה לא התקבל."
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "הודעה חדשה"
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:76
#, fuzzy
msgstr "לא ניתן להירשם ללא הסכמה לרשיון"
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
+msgstr ""
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
-msgstr "צ×\95ר"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס"
#: actions/repeat.php:119
-#, fuzzy
msgid "Repeated!"
-msgstr "צור"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
msgstr "תגובת עבור %s"
#: actions/replies.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "הזנת הודעות של %s"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:152
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "הזנת הודעות של %s"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "×\94×\96× ×ª ×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9c %s"
+msgstr "ת×\92×\95×\91ת ×¢×\91×\95ר %s"
#: actions/replies.php:199
#, php-format
msgstr "תגובת עבור %s"
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
+msgstr ""
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "למשתמש אין פרופיל."
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×¢×\95×\93×\9b× ×\94."
+msgstr "ס×\98×\98×\99ס×\98×\99ק×\94"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
+msgstr ""
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "למשתמש אין פרופיל."
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: actions/useradminpanel.php:294
#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "הגדרות"
+msgstr "הגדרות הפרופיל"
#: actions/showapplication.php:82
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "להודעה אין פרופיל"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "מיקום"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "%s וחברים"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
#: actions/showfavorites.php:171
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "הזנות החברים של %s"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:178
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "הזנות החברים של %s"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "הזנות החברים של %s"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "כל המנויים"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:227
#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9b×\96×\95."
+msgstr "×\9c×\9eשת×\9eש ×\90×\99×\9f פר×\95פ×\99×\9c."
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:302
+#, fuzzy
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצות"
#: actions/showgroup.php:338
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "הזנת הודעות של %s"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:344
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "הזנת הודעות של %s"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "הזנת הודעות של %s"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "הזנת הודעות של %s"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:439
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "צור"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:81
+#, fuzzy
msgid "No such message."
-msgstr ""
+msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr ""
#: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
-msgstr "הודעות"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s וחברים"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "הזנת הודעות של %s"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "הזנת הודעות של %s"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "הזנת הודעות של %s"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "הזנת הודעות של %s"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:148
#, php-format
msgstr ""
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "למשתמש אין פרופיל."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:224
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "הודעה חדשה"
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\97×\93ש×\94"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
#, fuzzy
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9eסר×\99×\9d ×\9e×\99×\93×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94פר×\95פ×\99×\9c"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
-#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "כתובת מסרים מידיים"
+msgstr ""
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:142
+#, fuzzy
msgid "Confirmation code"
-msgstr ""
+msgstr "אין קוד אישור."
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:144
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
-msgstr ""
+msgstr "1 עד 64 אותיות אנגליות קטנות או מספרים, ללא סימני פיסוק או רווחים."
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "העדפות"
+msgstr "העדפות נשמרו."
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
#: actions/smssettings.php:338
+#, fuzzy
msgid "No phone number."
-msgstr ""
+msgstr "אין משתמש כזה."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
#: actions/smssettings.php:344
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:352
+#, fuzzy
msgid "That is already your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "זהו כבר זיהוי ה-Jabber שלך."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
#: actions/smssettings.php:356
+#, fuzzy
msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "זיהוי ה-Jabber כבר שייך למשתמש אחר."
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
-msgstr "קוד האישור הזה אינו מיועד לך!"
+msgstr ""
+"קוד אישור נשלח אל כתובת המסרים המידיים שהוספת. עליך לאשר את %s לשליחת מסרים "
+"מידיים אליך."
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
+#, fuzzy
msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr ""
+msgstr "זוהי כתובת מסרים מידיים שגויה."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "×\94×\90×\99ש×\95ר ×\91×\95×\98×\9c."
+msgstr "×\90×\99×\9f ק×\95×\93 ×\90×\99ש×\95ר."
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/smssettings.php:448
+#, fuzzy
msgid "That is not your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "זהו לא זיהוי ה-Jabber שלך."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "הכתובת הוסרה."
+msgstr ""
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
#: actions/smssettings.php:548
+#, fuzzy
msgid "No code entered"
-msgstr ""
+msgstr "אין תוכן!"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "הרשמות"
+msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "הגדרות"
+msgstr ""
#: actions/subedit.php:70
#, fuzzy
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "×\99צ×\99רת ×\94×\9e× ×\95×\99 נכשלה."
+msgstr "×\94×\9b× ×¡×ª ×\9e× ×\95×\99 ×\97×\93ש נכשלה."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/subscribe.php:117
-#, fuzzy
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
+msgstr ""
#: actions/subscribe.php:145
#, fuzzy
msgstr "מנויים"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "כל המנויים"
+msgstr ""
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "סמס"
#: actions/tag.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
+msgstr ""
#: actions/tag.php:87
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "הזנת הודעות של %s"
+msgstr ""
#: actions/tag.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "הזנת הודעות של %s"
+msgstr ""
#: actions/tag.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "הזנת הודעות של %s"
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "אין מסמך כזה."
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
#: actions/tagother.php:200
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr "ש×\9e×\99רת ×\9e×\99×\93×¢ ×\94ת×\9e×\95× ×\94 × ×\9bש×\9c"
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94פר×\95פ×\99×\9c × ×\9bש×\9c×\94."
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
+msgstr ""
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "×\94שרת ×\9c×\90 ×\94×\97×\96×\99ר ×\9bת×\95×\91ת פר×\95פ×\99×\9c"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94ת×\91קש ×\90×\99ש×\95ר!"
#: actions/unsubscribe.php:98
#, fuzzy
#: actions/useradminpanel.php:231
#, fuzzy
msgid "New users"
-msgstr "×\9e×\97ק"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\97×\93ש×\94"
#: actions/useradminpanel.php:235
msgid "New user welcome"
msgstr "כל המנויים"
#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "ההרשמה אושרה"
+msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
msgid "Invitations"
-msgstr "מיקום"
+msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:256
msgid "Invitations enabled"
msgstr "אשר מנוי"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"בדוק את הפרטים כדי לוודא שברצונך להירשם כמנוי להודעות משתמש זה. אם אינך רוצה "
-"להירשם, לחץ \"בטל\"."
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
#: lib/subscribeform.php:139
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "×\94×\94רש×\9e×\94 ×\90×\95שרה"
+msgstr "×\9c×\90 ש×\9c×\97× ×\95 ×\90×\9c×\99× ×\95 ×\90ת ×\94פר×\95פ×\99×\9c ×\94×\96ה"
#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
#: actions/userauthorization.php:220
#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "×\9b×\9c ×\94×\9e× ×\95×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\90שר ×\9e× ×\95×\99"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr "ההרשמה אושרה"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"המנוי אושר, אבל לא התקבלה כתובת אליה ניתן לחזור. בדוק את הוראות האתר וחפש "
-"כיצד לאשר מנוי. אסימון המנוי שלך הוא:"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "ההרשמה נדחתה"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"המנוי נדחה, אבל לא התקבלה כתובת לחזרה. בדוק את הוראות האתר וחפש כיצד להשלים "
-"דחיית מנוי."
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "לא ניתן לקרוא את ה-URL '%s' של התמונה"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "סוג התמונה של '%s' אינו מתאים"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#: actions/usergroups.php:66
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "כל המנויים"
+msgstr ""
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
-#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "אין הודעה כזו."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
-#, fuzzy
msgid "Not part of group."
-msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "אין הודעה כזו."
+msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל"
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
+#, fuzzy
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת מנוי חדש נכשלה."
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "ש×\92×\99×\90ת ×\9eס×\93 × ×ª×\95× ×\99×\9d ×\91×\94×\9b× ×¡×ª ×\94ת×\92×\95×\91×\94: %s"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\94×\9b× ×¡×ª ×\94ת×\9e×\95× ×\94."
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
-#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "לא מנוי!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\94×\9e× ×\95×\99 ×\9c×\90 ×\94צ×\9c×\99×\97ה."
+msgstr "×\94×\9b× ×¡×ª ×\9e× ×\95×\99 ×\97×\93ש × ×\9bש×\9cה."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\94×\9e× ×\95×\99 ×\9c×\90 ×\94צ×\9c×\99×\97ה."
+msgstr "×\94×\9b× ×¡×ª ×\9e× ×\95×\99 ×\97×\93ש × ×\9bש×\9cה."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\94×\9e× ×\95×\99 ×\9c×\90 ×\94צ×\9c×\99×\97ה."
+msgstr "×\94×\9b× ×¡×ª ×\9e× ×\95×\99 ×\97×\93ש × ×\9bש×\9cה."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:496
#, fuzzy
msgid "Could not create group."
-msgstr "ש×\9e×\99רת ×\9e×\99×\93×¢ ×\94ת×\9e×\95× ×\94 × ×\9bש×\9c"
+msgstr "×¢×\99×\93×\9b×\95×\9f ×\94×\9eשת×\9eש × ×\9bש×\9c."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "×\99צ×\99רת ×\94×\9e× ×\95×\99 נכשלה."
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94פר×\95פ×\99×\9c נכשלה."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "×\99צ×\99רת ×\94×\9e× ×\95×\99 × ×\9bש×\9c×\94."
+msgstr "×¢×\99×\93×\9b×\95×\9f ×\94×\9eשת×\9eש × ×\9bש×\9c."
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "×\99צ×\99רת ×\94×\9e× ×\95×\99 נכשלה."
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94פר×\95פ×\99×\9c נכשלה."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
+#, fuzzy
msgid "Change your profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות הפרופיל"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:116
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:123
+#, fuzzy
msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "שנה סיסמה"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:130
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
#: lib/action.php:447
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "שנה סיסמה"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
#: lib/action.php:458
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "הרשמות"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
#: lib/action.php:468
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
-msgstr "גודל לא חוקי."
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:474
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "צא"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "צור חשבון חדש"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
-#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "הרשמות"
+msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** הוא שרות ביקרובלוג הניתן על ידי [%%site.broughtby%%](%%"
-"site.broughtbyurl%%)."
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
#: lib/action.php:850
-#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr "הודעה חדשה"
+msgstr ""
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1203
-#, fuzzy
msgid "After"
-msgstr "<< אחרי"
+msgstr ""
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1213
-#, fuzzy
msgid "Before"
-msgstr "לפני >>"
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
#: lib/activity.php:122
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:350
-#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "הרשמות"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
-msgstr "הודעה חדשה"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr "אישי"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
#, fuzzy
msgid "User configuration"
-msgstr "×\94רש×\9e×\95ת"
+msgstr "×\90×\99×\9f ק×\95×\93 ×\90×\99ש×\95ר."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:374
-#, fuzzy
msgid "Access configuration"
-msgstr "הרשמות"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:382
#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr "×\94רש×\9e×\95ת"
+msgstr "×\90×\99×\9f ק×\95×\93 ×\90×\99ש×\95ר."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:390
#, fuzzy
msgid "Sessions configuration"
-msgstr "×\94רש×\9e×\95ת"
+msgstr "×\90×\99×\9f ק×\95×\93 ×\90×\99ש×\95ר."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:398
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
-#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "הרשמות"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauth.php:113
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
-#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "הכתובת של אתר הבית שלך, בלוג, או פרופיל באתר אחר "
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
-#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "הכתובת של אתר הבית שלך, בלוג, או פרופיל באתר אחר "
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:251
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "×\94סר"
+msgstr "ש×\99×\97×\96×\95ר"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
msgstr "הסיסמה נשמרה."
#: lib/authenticationplugin.php:236
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "הסיסמה נשמרה."
+msgstr ""
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
msgstr ""
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "אין פרופיל תואם לפרופיל המרוחק "
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
#, fuzzy
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
#: lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "תגובת עבור %s"
+msgstr ""
#: lib/command.php:260
#, php-format
#: lib/command.php:323
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "×\9b×\91ר × ×\9b× ×¡×ª ×\9c×\9eער×\9bת!"
+msgstr "×\9c×\90 ש×\9c×\97× ×\95 ×\90×\9c×\99× ×\95 ×\90ת ×\94פר×\95פ×\99×\9c ×\94×\96×\94"
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:339
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "× ×\9bש×\9c×\94 ×\94×\94×¤× ×\99×\94 ×\9cשרת: %s"
+msgstr "×¢×\99×\93×\9b×\95×\9f ×\94×\9eשת×\9eש × ×\9bש×\9c."
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Homepage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "אתר בית"
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
#: lib/command.php:430
msgstr ""
#: lib/command.php:494
+#, fuzzy
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה ביצירת שם המשתמש."
#: lib/command.php:514
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "לא ניתן להירשם ללא הסכמה לרשיון"
+msgstr ""
#: lib/command.php:519
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
#: lib/command.php:529
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "הודעות"
+msgstr ""
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "×\91×¢×\99×\94 ×\91ש×\9e×\99רת ×\94×\94×\95×\93×¢×\94."
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\99צ×\99רת ש×\9d ×\94×\9eשת×\9eש."
#: lib/command.php:562
#, php-format
msgstr ""
#: lib/command.php:628
-#, fuzzy
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
+msgstr ""
#: lib/command.php:634
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "מנויים"
#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr ""
#: lib/command.php:664
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "בטל מנוי"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
msgid "Command not yet implemented."
msgstr ""
#: lib/command.php:685
+#, fuzzy
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "אין קוד אישור."
#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:708
+#, fuzzy
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "אין קוד אישור."
#: lib/command.php:710
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "אין הודעה כזו."
#: lib/favorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "מועדפים"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
msgstr "הכתובת של אתר הבית שלך, בלוג, או פרופיל באתר אחר "
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:179
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:85
+#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצות"
#: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
#: lib/groupnav.php:113
#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "צ×\90"
+msgstr "×\94×\99×\9b× ×¡"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
msgstr "זהו לא קובץ תמונה, או שחל בו שיבוש."
#: lib/imagefile.php:122
-#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "אין הודעה כזו."
+msgstr ""
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
msgstr "שם המשתמש או הסיסמה לא חוקיים"
#: lib/logingroupnav.php:86
-#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "צור חשבון חדש"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
+#, fuzzy
msgid "Email address confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בשמירת אישור הכתובת."
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s מאזין כעת להודעות שלך ב %2$s. \n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-" שלך,\n"
-" %4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:433
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s status"
-msgstr ""
+msgstr "הסטטוס של %1$s ב-%2$s "
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:460
+#, fuzzy
msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "אין קוד אישור."
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:463
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:589
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%1$s כעת מאזין להודעות שלך ב-%2$s"
+msgstr ""
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
+#, fuzzy
msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: lib/mailhandler.php:42
+#, fuzzy
msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
+msgstr "זהו לא קוד אישור."
#: lib/mailhandler.php:46
+#, fuzzy
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "זוהי כתובת מסרים מידיים שגויה."
#: lib/mailhandler.php:50
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
+msgstr ""
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgid "To"
msgstr "אל"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "לפחות 6 אותיות"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "שלח"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
msgstr "הודעה חדשה"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "מה המצב %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "לא"
+msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "אין תוכן!"
-#: lib/noticelist.php:602
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "צור"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
#, fuzzy
msgid "Reply"
-msgstr "×\94×\92×\91"
+msgstr "ת×\92×\95×\91×\95ת"
-#: lib/noticelist.php:674
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
-msgstr "הודעות"
+msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:131
+#, fuzzy
msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה חדשה"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:264
+#, fuzzy
msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצות"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method."
msgstr "אנשים"
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "אין מסמך כזה."
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "אין הודעה כזו."
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "אין הודעה כזו."
+msgstr ""
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#: lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "הודעה חדשה"
+msgstr ""
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#: lib/subgroupnav.php:83
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: lib/tagcloudsection.php:56
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "לא"
+msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:50
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "אין משתמש כזה."
+msgstr ""
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "לפני מספר שניות"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "לפני כדקה"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "לפני כ-%d דקות"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "לפני כשעה"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "לפני כ-%d שעות"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "לפני כיום"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "לפני כ-%d ימים"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "לפני כחודש"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "לפני כ-%d חודשים"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "לפני כשנה"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:46+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
+#, fuzzy
msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr ""
+msgstr "Njeje móžno, sydłowu zdźělenku składować."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
msgstr "Njebě móžno wužiwarja słědować: profil njenamakany."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr ""
+msgstr "Njebě móžno wužiwarja słědować: profil njenamakany."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
+#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr ""
+msgstr "Njebě móžno wužiwarja słědować: profil njenamakany."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Njenamakany."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr "Njepodpěrany format."
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s je do %2$s zastupił"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, php-format
msgstr "%s aktualizacijow wote wšěch!"
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Repeated to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wospjetowany"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
#, php-format
msgstr ""
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacije wot %1$s na %2$s!"
#: actions/apitrends.php:87
+#, fuzzy
msgid "API method under construction."
-msgstr ""
+msgstr "API-metoda njenamakana."
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
msgstr "Přehlad"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Zničić"
#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Přirězać"
#: actions/avatarsettings.php:305
msgid "No file uploaded."
msgstr "Tutoho wužiwarja blokować"
#: actions/block.php:187
+#, fuzzy
msgid "Failed to save block information."
-msgstr ""
+msgstr "Njeje móžno, sydłowu zdźělenku składować."
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
#: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
msgstr "%1$s zablokowa profile, stronu %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:115
+#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
+msgstr "Lisćina wužiwarjow w tutej skupinje."
#: actions/blockedfromgroup.php:288
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Tutu zdźělenku njewušmórnyć"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
msgstr "Wupinjeny"
#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Pozadkowy wobraz změnić"
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
+#, fuzzy
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadkowy wobraz změnić"
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
msgstr "Startowa strona organizacije je trěbna."
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
+#, fuzzy
msgid "Callback is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Žórłowy URL je předołhi."
#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
+#, fuzzy
msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "URL žórła płaćiwy njeje."
#: actions/editapplication.php:258
msgid "Could not update application."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:186
+#, fuzzy
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "E-mejl pósłać, hdyž něchtó priwatnu powěsć sćele."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:193
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:199
+#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr ""
+msgstr "E-mejl pósłać, hdyž něchtó priwatnu powěsć sćele."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:205
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "Tuta e-mejlowa adresa njehodźi so normalizować"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
#: actions/smssettings.php:373
msgid "Couldn't insert confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Wobkrućenski kod njehodźi so zasunyć."
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
#: actions/emailsettings.php:398
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
#: actions/smssettings.php:408
+#, fuzzy
msgid "No pending confirmation to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "IM-wobkrućenje přetorhnjene."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:424
msgstr "Tuta zdźělenka je hižo faworit!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr ""
+msgstr "K faworitam přidać"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s's favorite notices"
-msgstr ""
+msgstr "Preferowane zdźělenki wot %1$s, strona %2$d"
#: actions/favoritesrss.php:115
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacije wot %1$s na %2$s!"
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr ""
+msgstr "Twój design njeda so aktualizować."
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
msgid "Design preferences saved."
msgstr "IM-adresa"
#: actions/imsettings.php:113
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna wobkrućena e-mejlowa adresa."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "MicroID za moju e-mejlowu adresu publikować"
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#: actions/imsettings.php:317
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tuta e-mejlowa adresa njehodźi so normalizować"
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
#: actions/imsettings.php:322
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
#: actions/imsettings.php:330
+#, fuzzy
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Te telefonowe čisło hižo druhemu wužiwarjej słuša."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Njemóžeš tutomu wužiwarju powěsć pósłać."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Žadyn wobsah!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Direktna powěsć do %s pósłana."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Zmylk Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Nowa zdźělenka"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Zdźělenka wotpósłana"
msgstr "Aktualizacije z \"%s\""
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacije wot %1$s na %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
msgstr ""
#: actions/nudge.php:94
+#, fuzzy
msgid "Nudge sent"
-msgstr ""
+msgstr "Powěsć pósłana"
#: actions/nudge.php:97
+#, fuzzy
msgid "Nudge sent!"
-msgstr ""
+msgstr "Powěsć pósłana"
#: actions/oauthappssettings.php:59
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
+#, fuzzy
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "Hišće njejsy aplikacije zregistrował."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
msgstr "Zdźělenka nima profil."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s je skupinu %2$s wopušćił"
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Njeje podpěrany datowy format."
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "URL skrótšić z"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:122
+#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr ""
+msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:153
+#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno rěče je předołhe (maks. 50 znamješkow)."
#: actions/otp.php:69
msgid "No user ID specified."
msgstr "Žane přizjewjenske znamješko podate."
#: actions/otp.php:90
+#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr ""
+msgstr "Žane přizjewjenske znamješko podate."
#: actions/otp.php:95
msgid "Invalid login token specified."
msgstr "Wuchadny póst za %s"
#: actions/outbox.php:116
+#, fuzzy
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
+"To je twój dochadny póst, kotryž twoje priwatne dochadne powěsće nalistuje."
#: actions/passwordsettings.php:58
msgid "Change password"
msgstr "Do pozadkoweho zapisa njeda so pisać: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Šatowy zapis njeda so čitać: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr "Profilowe informacije"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
+#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
+"Přimjeno smě jenož małe pismiki a cyfry wobsahować. Mjezery njejsu dowolene."
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
msgstr "Mjeno rěče je předołhe (maks. 50 znamješkow)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Datowa sadźba wužiwarja njeda so aktualizować."
#: actions/profilesettings.php:363
msgid "Couldn't save location prefs."
msgstr "Profil njeda so składować."
#: actions/profilesettings.php:383
+#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
-msgstr ""
+msgstr "Profil njeda so składować."
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
msgstr "Limit stronow (%s) překročeny."
#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić."
#: actions/public.php:130
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Woblubowane zdźělenki, strona %d"
#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:134
+#, fuzzy
msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Barby změnić"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Sy hižo přizjewjeny!"
#: actions/recoverpassword.php:62
+#, fuzzy
msgid "No such recovery code."
-msgstr ""
+msgstr "Zdźělenka njeeksistuje."
#: actions/recoverpassword.php:66
+#, fuzzy
msgid "Not a recovery code."
-msgstr ""
+msgstr "Žadyn zregistrowany wužiwar."
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Tutón wobkrućenski kod je přestary. Prošu započń hišće raz."
#: actions/recoverpassword.php:111
+#, fuzzy
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna wobkrućena e-mejlowa adresa."
#: actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:357
+#, fuzzy
msgid "Unexpected password reset."
-msgstr ""
+msgstr "Njewočakowane wotpósłanje formulara."
#: actions/recoverpassword.php:365
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
+#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr ""
+msgstr "Jenož wužiwar móže swoje póstowe kašćiki čitać."
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
msgid "No notice specified."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Sy tutu zdźělenku hižo wospjetował."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Wospjetowany"
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wotmołwy"
#: actions/replies.php:128
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, strona %2$d"
#: actions/replies.php:145
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:152
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (RSS 2.0)"
#: actions/replies.php:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, php-format
msgstr ""
#: actions/repliesrss.php:72
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Powěsć do %1$s na %2$s"
#: actions/revokerole.php:75
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Njemóžeš wužiwarske róle na tutym sydle garantować."
#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwar je hižo za skupinu zablokowany."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
msgstr "Preferowane zdźělenki wot %1$s, strona %2$d"
#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Faworit njeda so wutworić."
#: actions/showfavorites.php:171
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (RSS 1.0)"
#: actions/showfavorites.php:178
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (RSS 2.0)"
#: actions/showfavorites.php:185
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (Atom)"
#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
+#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Žadyn"
#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
msgstr "Skupinske akcije"
#: actions/showgroup.php:338
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
#: actions/showgroup.php:344
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
#: actions/showgroup.php:350
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
#: actions/showgroup.php:355
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF za %s"
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
msgid "Members"
msgstr "Powěsć njeeksistuje."
#: actions/showmessage.php:98
+#, fuzzy
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr ""
+msgstr "Jenož wužiwar móže swoje póstowe kašćiki čitać."
#: actions/showmessage.php:108
#, php-format
msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
#: actions/showstream.php:129
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
#: actions/showstream.php:136
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
#: actions/showstream.php:143
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:305
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Repeat of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wospjetowany wot"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Njemóžeš wužiwarske róle na tutym sydle wotwołać."
#: actions/silence.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwar je hižo za skupinu zablokowany."
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:239
+#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site"
msgstr ""
+"Wužiwar z tej e-mejlowej adresu abo tym wužiwarskim mjenom njeeksistuje."
#: actions/siteadminpanel.php:245
msgid "Local"
msgstr "Maksimalna ličba znamješkow za zdźělenki."
#: actions/siteadminpanel.php:278
+#, fuzzy
msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy limit"
#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna wobkrućena e-mejlowa adresa."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
#: actions/smssettings.php:133
+#, fuzzy
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr ""
+msgstr "To je wopačne wobkrućenske čisło."
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:142
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
#: actions/smssettings.php:344
+#, fuzzy
msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "Zdźělenka zničena."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:352
msgstr "Konfiguraciju wobrazowkoweho fota zrjadować"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Njepłaćiwa róla."
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Njepłaćiwy logowy URL."
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:206
+#, fuzzy
msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja wobrazowkoweho fota składować"
#: actions/snapshotadminpanel.php:208
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:226
+#, fuzzy
msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL žórła"
#: actions/snapshotadminpanel.php:227
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr "%s abonentow nima. Chceš prěni być?"
#: actions/subscribers.php:114
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "%s abonentow nima. Chceš prěni być?"
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "%s čłon w žanej skupinje njeje."
#: actions/subscriptions.php:208
msgid "Jabber"
msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:69
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, strona %2$d"
#: actions/tag.php:87
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
#: actions/tag.php:93
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
#: actions/tag.php:99
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Powěsćowy kanal za %1$s je %2$s (RSS 1.0) markěrował"
#: actions/tagother.php:39
msgid "No ID argument."
msgstr ""
#: actions/tagother.php:200
+#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr ""
+msgstr "Profil njeje so składować dał."
#: actions/tagother.php:236
+#, fuzzy
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Wužij tutón formular, zo by aplikaciju wobdźěłał."
#: actions/tagrss.php:35
+#, fuzzy
msgid "No such tag."
-msgstr ""
+msgstr "Strona njeeksistuje."
#: actions/unblock.php:59
msgid "You haven't blocked that user."
msgstr "Njejsy toho wužiwarja zablokował."
#: actions/unsandbox.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwar njeje zablokowany za skupinu."
#: actions/unsilence.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwar nima profil."
#: actions/unsubscribe.php:77
msgid "No profile ID in request."
msgstr "Profil"
#: actions/useradminpanel.php:222
+#, fuzzy
msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limity"
#: actions/useradminpanel.php:223
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
msgstr "Standardny abonement"
#: actions/useradminpanel.php:242
+#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Tutoho wužiwarja abonować"
#: actions/useradminpanel.php:251
msgid "Invitations"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:303
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr ""
+msgstr "URL awatara '%s' njeje płaćiwy"
#: actions/userauthorization.php:308
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "URL awatara '%s' njeje płaćiwy"
#: actions/userauthorization.php:314
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:329
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "URL awatara '%s' njeje płaćiwy"
#: actions/userauthorization.php:345
#, php-format
msgstr "URL awatara '%s' njeje płaćiwy"
#: actions/userauthorization.php:350
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "Wopačny wobrazowy typ za awatarowy URL '%s'."
#: actions/userauthorization.php:355
#, php-format
msgstr "Wopačny wobrazowy typ za awatarowy URL '%s'."
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr ""
+msgstr "Profilowe nastajenja"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
+#, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
+msgstr "Zmylk při słanju direktneje powěsće,"
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Powěsć njeda so analyzować."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju hašeje taflički: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
+#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr ""
+msgstr "Zmylk při składowanju powěsće"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
+#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr ""
+msgstr "Zmylk při składowanju powěsće"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
+#, fuzzy
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Njemóžeš wužiwarske róle na tutym sydle wotwołać."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
+#, fuzzy
msgid "Problem saving notice."
-msgstr ""
+msgstr "Zmylk při składowanju powěsće"
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
-#, php-format
+#: classes/Notice.php:1751
+#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
+#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Tutón wužiwar ći abonowanje njedowoli."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:137
+#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwarski profil"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:436
+#, fuzzy
msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładna sydłowa konfiguracija"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
+#, fuzzy
msgid "Site notice"
-msgstr ""
+msgstr "Sydłowa zdźělenka"
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:592
+#, fuzzy
msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalny"
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:659
+#, fuzzy
msgid "Page notice"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa zdźělenka"
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
+#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładna sydłowa konfiguracija"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
#: lib/action.php:850
+#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah zdźělenkow přepytać"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
#: lib/action.php:1192
+#, fuzzy
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Registrowanje"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
#. TRANS: the admin panel Design.
#: lib/adminpanelaction.php:284
+#, fuzzy
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "Njeje móžno, sydłowu zdźělenku składować."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:350
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
+#, fuzzy
msgid "Design configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija posedźenjow"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:382
+#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:390
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
+#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr ""
+msgstr "URL za startowu stronu organizacije"
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Přiwěšk njeeksistuje."
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
msgid "Password changing failed"
#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz wuwjedźeny"
#: lib/channel.php:240
msgid "Command failed"
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
#: lib/command.php:234
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Na %s pósłać"
#: lib/command.php:260
#, php-format
msgstr ""
#: lib/command.php:302
+#, fuzzy
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Tuta zdźělenka je hižo faworit!"
#: lib/command.php:323
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "Zmylk při wospjetowanju zdźělenki"
#: lib/command.php:562
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
+"Powěsć předołho - maksimalna wulkosć je %1$d znamješkow, ty sy %2$d pósłał"
#: lib/command.php:571
#, php-format
#: lib/command.php:573
msgid "Error saving notice."
-msgstr ""
+msgstr "Zmylk při składowanju powěsće"
#: lib/command.php:620
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
#: lib/command.php:685
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "Zdźělenje znjemóžnjene."
#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
-msgstr ""
+msgstr "Zdźělenje njeda so znjemóžnić."
#: lib/command.php:708
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Zdźělenje zmóžnjene."
#: lib/command.php:710
msgid "Can't turn on notification."
-msgstr ""
+msgstr "Zdźělenje njeda so zmóžnić."
#: lib/command.php:723
msgid "Login command is disabled"
"je 2 MB."
#: lib/designsettings.php:418
+#, fuzzy
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Designowe nastajenja składowane."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować"
#: lib/favorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Fawority"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:163
+#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "URL za startowu stronu organizacije"
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic"
msgstr "Blokowany"
#: lib/groupnav.php:102
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "%s je profile zablokował"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
msgstr "Skupiny z njawjace powěsćemi"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Kajkosće skupiny %s wobdźěłać"
#. TRANS: Client exception 406
#: lib/htmloutputter.php:104
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwar nima žanu zregistrowanu e-mejlowu adresu."
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:308
"%s"
#: lib/mail.php:657
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) je twoju zdźělenku jako faworit přidał"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:660
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "wot"
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "K dispoziciji stejace znamješka"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Pósłać"
msgid "Send a notice"
msgstr "Zdźělenku pósłać"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Što je, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Připowěsnyć"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Dataju připowěsnyć"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Městno dźělić"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Njedźěl moje městno"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#: lib/noticelist.php:453
msgid "at"
+msgstr "w"
+
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "w konteksće"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Wospjetowany wot"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Wotmołwić"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Zdźělenka wospjetowana"
#: lib/nudgeform.php:116
+#, fuzzy
msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "Twoje pósłane powěsće"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwar nima poslednju powěsć"
#: lib/plugin.php:115
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:88
+#, fuzzy
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Nazhonići wužiwarjo"
#: lib/publicgroupnav.php:92
msgid "Popular"
msgstr "Žadyn jednotliwy wužiwar za modus jednotliweho wužiwarja definowany."
#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Dochadny póst"
#: lib/sandboxform.php:78
+#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "Tutoho wužiwarja wotblokować"
#: lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
msgstr "Wjace..."
#: lib/silenceform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr ""
+msgstr "Sydłowe mjeno"
#: lib/silenceform.php:78
+#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr ""
+msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
msgstr "Přeprosyć"
#: lib/subgroupnav.php:106
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přećelow a kolegow přeprosyć, so tebi na %s přidružić"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
+#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "Tutoho wužiwarja wotblokować"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:78
+#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr ""
+msgstr "Tutoho wužiwarja wotblokować"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "před něšto sekundami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "před %d mjeńšinami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "před něhdźe %d hodźinami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "před něhdźe %d dnjemi"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "před něhdźe %d měsacami"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "před něhdźe jednym lětom"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:12:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:53+0000\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "Le cliente debe fornir un parametro 'status' con un valor."
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Non trovate."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Nulle contento!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Message directe a %s inviate."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Error de Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Nove nota"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Nota publicate"
msgstr "Solmente le URLs %s es permittite super HTTP simple."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Formato de datos non supportate."
msgstr "Nulle profilo (%1$d) trovate pro le nota (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Error in base de datos durante insertion del marca (hashtag): %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema salveguardar nota. Troppo longe."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema salveguardar nota. Usator incognite."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"alcun minutas."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"novo post alcun minutas."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Il te es prohibite publicar notas in iste sito."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema salveguardar nota."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr "Mal typo fornite a saveKnownGroups"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr "de"
+msgstr "via"
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
msgid "To"
msgstr "A"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Characteres disponibile"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Inviar"
msgid "Send a notice"
msgstr "Inviar un nota"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Como sta, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Annexar"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Annexar un file"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Divulgar mi loco"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Non divulgar mi loco"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#: lib/noticelist.php:453
msgid "at"
-msgstr "a"
+msgstr "in"
+
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alcun secundas retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "circa un minuta retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "circa %d minutas retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "circa un hora retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "circa %d horas retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "circa un die retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "circa %d dies retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "circa un mense retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "circa %d menses retro"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "circa un anno retro"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:14:54+0000\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: is\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/all.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%s og vinirnir, síða %d"
+msgstr "%s og vinirnir"
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
+#, fuzzy
msgid "You and friends"
-msgstr ""
+msgstr "%s og vinirnir"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
#: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
+msgstr ""
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd skilaboða er 140 tákn."
+msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
msgid "Recipient user not found."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Get ekki fylgst með notanda: Notandinn finnst ekki."
+msgstr ""
+"Get ekki fylgst með notanda: %s. Þessi notandi er nú þegar í listanum þínum."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Get ekki fylgst með notanda: Notandinn finnst ekki."
+msgstr ""
+"Get ekki fylgst með notanda: %s. Þessi notandi er nú þegar í listanum þínum."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Tvo notendakenni eða skjáarnöfn verða að vera uppgefin."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
+#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
+#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/newapplication.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Lýsing er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
+msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)."
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr ""
+msgstr "Stuttnefni nú þegar í notkun. Prófaðu eitthvað annað."
#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
#: actions/newgroup.php:178
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "Aðferð í forritsskilum fannst ekki!"
+msgstr "Fannst ekki."
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
#, fuzzy
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Gat ekki bætt notandanum %s í hópinn %s"
+msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi."
#: actions/apigroupleave.php:115
#, fuzzy
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
+msgstr "Gat ekki búið til hóp."
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
msgstr "Ótækt notendanafn eða lykilorð."
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda."
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu myllumerkis: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
#: actions/apistatusesretweet.php:91
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Eyða þessu babli"
+msgstr "Get ekki eytt þessu babli."
#: actions/apistatusesshow.php:139
msgid "Status deleted."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Fannst ekki."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Uppáhaldsbabl frá %s"
+msgstr "Staða %1$s á %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s færslur gerðar að uppáhaldsbabli af %s / %s."
+msgstr "%1$s færslur sem svara færslum frá %2$s / %3$s."
#: actions/apitimelinementions.php:118
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Staða %1$s á %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
msgstr "Babl merkt með %s"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Færslur frá %1$s á %2$s!"
#: actions/apitrends.php:87
msgid "API method under construction."
msgstr "Aðferð í forritsskilum er í þróun."
#: actions/attachment.php:73
+#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert þannig merki."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
msgstr "Mynd"
#: actions/avatarsettings.php:78
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Notandi með enga persónulega síðu sem passar við"
+msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgstr "Forsýn"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgstr "Mistókst að uppfæra mynd"
#: actions/avatarsettings.php:397
+#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Mynd hefur verið uppfærð."
#: actions/block.php:69
#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
+msgstr "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "Nei"
+msgstr "Athugasemd"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
msgstr "Enginn þannig hópur."
#: actions/blockedfromgroup.php:97
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Persónuleg síða notanda"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s og vinirnir, síða %d"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
+#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
+msgstr "Listi yfir notendur í þessum hóp."
#: actions/blockedfromgroup.php:288
+#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að opna fyrir notanda."
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "Ljósmynd"
+msgstr "Svör við %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "Óþekkt gerð tölvupóstfangs %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
#: actions/confirmaddress.php:146
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "Staðfesta tölvupóstfang"
+msgstr "Núverandi staðfesta tölvupóstfangið."
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
"Þetta tölvupóstfang, \"%s\", hefur verið staðfest fyrir aðganginn þinn."
#: actions/conversation.php:99
+#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Staðfestingarlykill"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
#: actions/deleteapplication.php:63
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að búa til hóp."
+msgstr "Þú verður aða hafa skráð þig inn til að ganga úr hóp."
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "Babl hefur enga persónulega síðu"
+msgstr "Staðfestingarlykill fannst ekki."
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
msgstr "Það komu upp vandamál varðandi setutókann þinn."
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
#: actions/deleteapplication.php:158
#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
+msgstr "Get ekki eytt þessu babli."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:151
+#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki eytt þessu babli."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Eyða þessu babli"
msgstr "Ótæk stærð."
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:426
#, fuzzy
#: actions/designadminpanel.php:431
#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "Bjóða"
+msgstr "Babl vefsíðunnar"
#: actions/designadminpanel.php:443
#, fuzzy
msgstr "Babl vefsíðunnar"
#: actions/designadminpanel.php:461
-#, fuzzy
msgid "Theme for the site."
-msgstr "Skrá þig út af síðunni"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "Babl vefsíðunnar"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
+#, fuzzy
msgid "Change colours"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta lykilorðinu þínu"
#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
+#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Tengjast"
#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
+#, fuzzy
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Leita"
#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
msgstr "Texti"
#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
+#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Innskráning"
#: actions/designadminpanel.php:651
msgid "Advanced"
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Ekkert svoleiðis skjal."
+msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "Aðrir valkostir"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
#, fuzzy
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Þú verður að vera stjórnandi til að geta breytt hópnum"
+msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að búa til hóp."
#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Lýsing er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
+msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)."
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt merki: \"%s\""
#: actions/editgroup.php:258
msgid "Could not update group."
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
+#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki búið til uppáhald."
#: actions/editgroup.php:280
msgid "Options saved."
#: actions/emailsettings.php:61
#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "Tölvupóstsstillingar"
+msgstr "Stillingar persónulegrar síðu"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "Fjarlægja"
+msgstr "Endurheimta"
#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "Nýtt"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "Tölvupóstföng"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:199
+#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr ""
+msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver sendir mér persónuleg skilaboð."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:205
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Hætt við staðfestingu."
+msgstr "Engin staðfesting í bið sem þarf að hætta við."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "Tölvupóstfangið hefur verið fjarlægt."
+msgstr "Móttökutölvupóstfang fjarlægt."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
msgstr "Notendur í sviðsljósinu, síða %d"
#: actions/featured.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr "Úrval nokkurra frábærra notenda á %s"
+msgstr ""
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
#: actions/file.php:42
-#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "Ekkert svoleiðis skjal."
+msgstr ""
#: actions/file.php:51
msgid "No uploaded attachments."
msgstr "Bjóst ekki við þessu svari!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Notandi sem verið er að hlusta á er ekki til."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "Engin heimild."
+msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Gat ekki breytt beiðnistókum í aðgangstóka."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Óþekkt útgáfa OMB samskiptamátans."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
#: actions/grantrole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
+msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu."
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
+#, fuzzy
msgid "No group specified."
-msgstr ""
+msgstr "Engin persónuleg síða tilgreind"
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
+#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "Notandinn hefur lokað á þig."
#: actions/groupblock.php:100
+#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr ""
+msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
+#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr ""
+msgstr "Loka á notanda"
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
+#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr ""
+msgstr "Listi yfir notendur í þessum hóp."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
+#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr ""
+msgstr "Listi yfir notendur í þessum hóp."
#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "Ekkert einkenni"
+msgstr "Ekkert Jabber-kenni"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr ""
+msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að búa til hóp."
#: actions/groupdesignsettings.php:144
+#, fuzzy
msgid "Group design"
-msgstr ""
+msgstr "Hópar"
#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
+#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar vistaðar."
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
msgstr "Einkennismynd hópsins"
#: actions/grouplogo.php:153
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
#: actions/grouplogo.php:365
+#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr ""
+"Veldu ferningslaga svæði á upphaflegu myndinni sem einkennismyndina þína"
#: actions/grouplogo.php:399
msgid "Logo updated."
#: actions/groupmembers.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Hópmeðlimir %s, síða %d"
+msgstr "Hópmeðlimir %s"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:519
+#, fuzzy
msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórnandi"
#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Búa til nýjan hóp"
#: actions/groupsearch.php:52
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
+"Leita að fólki á %%site.name%% eftir nafni, staðsetningu eða áhugamáli. "
+"Leitarorð eru aðskilin með bili og verða að vera að minnsta kosti 3 tákn."
#: actions/groupsearch.php:58
msgid "Group search"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
+#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr ""
+msgstr "Niðurstöður skipunar"
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95
+#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "Notandinn hefur lokað á þig."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
msgid "Error removing the block."
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "Snarskilaboðastillingar"
+msgstr "Stillingar fyrir mynd"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "Snarskilaboðafang"
+msgstr "Tölvupóstföng"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "Stillingar vistaðar."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Hætt við staðfestingu."
+msgstr "Enginn staðfestingarlykill."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:447
#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "Tölvupóstfangið hefur verið fjarlægt."
+msgstr "Móttökutölvupóstfang fjarlægt."
#: actions/inbox.php:59
#, fuzzy, php-format
#: actions/invite.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "Þú verður að vera innskráð(ur) til að geta boðið öðrum að nota %s"
+msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að bæta þér í hóp."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "Senda"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s bætti sér í hópinn %s"
+msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s gekk úr hópnum %s"
+msgstr "Staða %1$s á %2$s"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð."
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Engin heimild."
+msgstr ""
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Skráðu þig inn með notendanafni og lykilorði"
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Skráðu þig inn með notendanafninu þínu og lykilorði. Ertu ekki með "
-"notendanafn? [Nýskráðu þig](%%action.register%%) eða prófaðu [OpenID](%%"
-"action.openidlogin%%). "
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
+msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "Engin núverandi staða"
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Ekkert innihald!"
"staðinn."
#: actions/newmessage.php:181
+#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Skilaboð"
#: actions/newmessage.php:185
#, fuzzy, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Bein skilaboð send til %s"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax villa"
msgid "New notice"
msgstr "Nýtt babl"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Babl sent inn"
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Allar færslur sem passa við \"%s\""
+msgstr "Færslur frá %1$s á %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Þessi notandi leyfir ekki að ýta við sér eða hefur ekki staðfest eða skráð "
-"tölvupóstinn sinn."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Babl hefur enga persónulega síðu"
+msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Enginn stuðningur við gagnasnið."
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "Aðrar stillingar"
+msgstr "Stillingar fyrir mynd"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr "Þjónusta sem sér um sjálfkrafa styttingu."
#: actions/othersettings.php:122
+#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar persónulegrar síðu"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "Ekkert einkenni persónulegrar síðu í beiðni."
+msgstr "Engin heimildarbeiðni!"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Ótækt bablinnihald"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "Endurheimta"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "Babl vefsíðunnar"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
#: actions/peopletag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Ekki gilt persónumerki: %s"
+msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang."
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Notendur sjálfmerktir með %s - síða %d"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Ótækt bablinnihald"
+msgstr "Ótæk stærð."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
"vefsvæði"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Lýstu þér og áhugamálum þínum í 140 táknum"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Lýstu þér og þínum "
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Lýsingin er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
+msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Gat ekki uppfært notanda með staðfestu tölvupóstfangi."
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Leiðbeiningar um það hvernig þú getur endurheimt lykilorðið þitt hafa verið "
+"sendar á tölvupóstfangið sem er tengt notendaaðganginum þínum."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Beiðni um að endurheimta lykilorð hefur verið send inn"
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn stuttnefni eða tölvupóstfang."
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "Afsakið en aðeins fólki sem er boðið getur nýskráð sig."
#: actions/register.php:99
+#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp varðandi staðfestingarlykilinn."
#: actions/register.php:119
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:583
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Til hamingju %s! Frábært að þú skulir hafa skráð þig á %%%%site.name%%%%. "
-"Héðan vilt þú kannski...\n"
-"\n"
-"* Fara á [persónulegu síðuna þína](%s) senda inn þitt fyrsta babl.\n"
-"* Bæta við [Jabber/GTalk snarskilaboðafangi](%%%%action.imsettings%%%%) svo "
-"þú getir sent inn babl í snarskilaboðum.\n"
-"* [Leita að fólki](%%%%action.peoplesearch%%%%) sem þú þekkir eða hefur sömu "
-"áhugamál og þú. \n"
-"* Uppfæra [persónulegu síðuna](%%%%action.profilesettings%%%%) þína til þess "
-"að leyfa öðrum að kynnast þér betur.\n"
-"* Lesa [vefleiðbeiningarnar](%%%%doc.help%%%%) til þess að læra að babla "
-"betur.\n"
-"\n"
-"Takk fyrir að skrá þig og við vonum að þú njótir þjónustunnar."
#: actions/register.php:607
msgid ""
msgstr "Fara í fjaráskrift"
#: actions/remotesubscribe.php:124
+#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr ""
+msgstr "Gerast áskrifandi að þessum notanda"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
msgstr "Ótækt veffang persónulegrar síðu (vitlaust snið)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Ekki tækt veffang á persónulega síðu (ekkert YADIS skjal)."
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
msgstr ""
-"Þetta er staðbundinn persónuaðgangur! Skráðu þig inn til að gerast "
-"áskrifandi."
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Gat ekki komist yfir beiðnistóka."
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
#, fuzzy
msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið."
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
+msgstr ""
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Í sviðsljósinu"
#: actions/replies.php:128
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s"
+msgstr "Svör við %s"
#: actions/replies.php:145
#, php-format
#: actions/replies.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Bablveita fyrir hópinn %s"
+msgstr "Svör við %s"
#: actions/replies.php:199
#, php-format
#: actions/revokerole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
+msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu."
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Notandi með enga persónulega síðu sem passar við"
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
msgstr "Þú verður aða hafa skráð þig inn til að ganga úr hóp."
#: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "Babl hefur enga persónulega síðu"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
msgstr "Gat ekki sótt uppáhaldsbabl."
#: actions/showfavorites.php:171
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:178
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
#: actions/showgroup.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Hópmeðlimir %s, síða %d"
+msgstr "Hópar, síða %d"
#: actions/showgroup.php:227
msgid "Group profile"
msgstr "Allir meðlimir"
#: actions/showgroup.php:439
+#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Í sviðsljósinu"
#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:489
+#, fuzzy
msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórnandi"
#: actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
msgstr "Babl sent inn"
#: actions/showstream.php:73
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid " tagged %s"
-msgstr ""
+msgstr "Babl merkt með %s"
#: actions/showstream.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s og vinirnir, síða %d"
+msgstr "Hópar, síða %d"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Bablveita fyrir %s"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:148
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "FOAF for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Úthólf %s"
#: actions/showstream.php:200
#, php-format
#: actions/siteadminpanel.php:141
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang"
+msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "SMS stillingar"
+msgstr "Stillingar fyrir mynd"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "Snarskilaboðafang"
+msgstr "Tölvupóstföng"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#: actions/smssettings.php:153
#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr "SMS símanúmer"
+msgstr "Ekkert símanúmer."
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "Stillingar vistaðar."
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
+#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
+"Staðfestingarlykill var sendur á tölvupóstfangið sem þú varst að bæta við. "
+"Athugaðu innhólfið þitt (og ruslpóstinn þinn!). Þar ætti "
+"staðfestingarlykillinn að vera og leiðbeingar um hvernig eigi að nota hann. "
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Hætt við staðfestingu."
+msgstr "SMS staðfesting"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "SMS símanúmer"
+msgstr ""
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Stikl aðalsíðu"
+msgstr "Staðfesting tölvupóstfangs"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
#: actions/subscribers.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%s áskrifendur, síða %d"
+msgstr "%s áskrifendur"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "%s áskriftir, síða %d"
+msgstr "%s áskriftir"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s er að hlusta á bablið þitt á %2$s."
#: actions/subscriptions.php:208
msgid "Jabber"
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Notendur sjálfmerktir með %s - síða %d"
+msgstr "Babl merkt með %s"
#: actions/tag.php:87
#, php-format
msgstr ""
#: actions/tag.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Bablveita fyrir %s"
+msgstr ""
#: actions/tag.php:99
#, php-format
msgstr ""
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "Ekkert einkenni gefið upp."
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
#: actions/unblock.php:59
#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
+msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Ekkert einkenni persónulegrar síðu í beiðni."
+msgstr "Engin persónulega síða með þessu einkenni"
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Heimila áskriftir"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Vinsamlegast athugaðu þessi atriði til þess að vera viss um að þú viljir "
-"gerast áskrifandi að babli þessa notanda. Ef þú baðst ekki um að gerast "
-"áskrifandi að babli, smelltu þá á \"Hætta við\"."
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
msgstr "Hafna"
#: actions/userauthorization.php:220
+#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr ""
+msgstr "%s áskriftir"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr "Áskrift heimiluð"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"Áskriftin hefur verið heimiluð en afturkallsveffang var ekki sent. Athugaðu "
-"leiðbeiningar síðunnar um það hvernig á að heimila áskrift. Áskriftartókinn "
-"þinn er;"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Áskrift hafnað"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Áskriftinni hefur verið hafnað en afturkallsveffang var ekki sent. Athugaðu "
-"leiðbeiningar síðunnar um það hvernig á að hafna áskrift alveg."
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Get ekki lesið slóðina fyrir myndina '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Röng gerð myndar fyrir '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar persónulegrar síðu"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
#: actions/usergroups.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Hópmeðlimir %s, síða %d"
+msgstr "Hópar, síða %d"
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
msgstr ""
#: actions/usergroups.php:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr ""
+msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu myllumerkis: %s"
+msgstr "Villa kom upp við að setja inn mynd"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
+#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr ""
+msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Gat ekki vistað babl. Óþekktur notandi."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"mínútur."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
+#, fuzzy
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
+"Of mikið babl í einu; slakaðu aðeins á og haltu svo áfram eftir nokkrar "
+"mínútur."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
+msgstr "Gat ekki vistað merki."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki í áskrift!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
+msgstr "Gat ekki vistað áskrift."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
+msgstr "Gat ekki vistað áskrift."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
+msgstr "Gat ekki vistað áskrift."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s"
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi."
+msgstr "Gat ekki búið til hóp."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:137
+#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Persónuleg síða notanda"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "Persónuleg síða og vinarás"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr ""
-"Breyttu tölvupóstinum þínum, einkennismyndinni þinni, lykilorðinu þínu, "
-"persónulegu síðunni þinni"
+msgstr "Breyta lykilorðinu þínu"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "Gat ekki framsent til vefþjóns: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "Skrá þig út af síðunni"
+msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "Útskráning"
+msgstr "Einkennismerki"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "Búa til aðgang"
+msgstr "Búa til nýjan hóp"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "Hjálp!"
+msgstr "Hjálp"
#: lib/action.php:497
#, fuzzy
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: lib/action.php:500
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr "Leita að fólki eða texta"
+msgstr ""
#: lib/action.php:503
#, fuzzy
msgstr "Tengiliður"
#: lib/action.php:794
+#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Pot"
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
#: lib/action.php:823
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** er örbloggsþjónusta í boði [%%site.broughtby%%](%%site."
-"broughtbyurl%%). "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr "Persónulegt"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum"
+msgstr "Lýsing"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "Fjarlægja"
+msgstr "Endurheimta"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:279
+#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Forsýn"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr "Misheppnuð skipun"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Enginn persónuleg síða með þessu einkenni."
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
#: lib/command.php:339
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Gat ekki bætt notandanum %s í hópinn %s"
+msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi."
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Message given if content is too long.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#: lib/command.php:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
+msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda."
#: lib/command.php:562
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"
+msgstr ""
#: lib/command.php:571
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: lib/common.php:139
-#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
+msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:105
+#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða upp"
#: lib/designsettings.php:109
#, fuzzy
msgstr "Vefslóð vefsíðu hópsins eða umfjöllunarefnisins"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
msgstr "Hópur"
#: lib/groupnav.php:101
+#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Loka"
#: lib/groupnav.php:102
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "Loka á notanda"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
msgstr "Bæta við eða breyta einkennismerki %s"
#: lib/groupnav.php:120
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við eða breyta einkennismerki %s"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
#: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Lýsing: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Staðsetning: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
#: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s heldur upp á babl frá þér"
+msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver setur babl í mér í uppáhald hjá sér."
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
-#, fuzzy
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr "frá"
+msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Leyfileg tákn"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "Senda"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Senda babl"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Hvað er að frétta %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr "Gat ekki vistað merki."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr "Gat ekki vistað merki."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "Nei"
+msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
-msgid "in context"
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
+msgid "in context"
+msgstr "Ekkert innihald!"
+
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "Í sviðsljósinu"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Svara þessu babli"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Babl sent inn"
msgstr "Allir áskrifendur"
#: lib/profileaction.php:191
+#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Notandi"
#: lib/profileaction.php:196
msgid "Member since"
msgstr "Vinsælt"
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Ekkert einkenni gefið upp."
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgstr "Opna á þennan notanda"
#: lib/searchaction.php:120
+#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr ""
+msgstr "Leita"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Leita"
#: lib/searchaction.php:162
+#, fuzzy
msgid "Search help"
-msgstr ""
+msgstr "Leita"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "Villa kom upp í uppfærslu persónulegrar fjarsíðu"
+msgstr "Vill kom upp við að aflétta notendalokun."
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
#: lib/userprofile.php:117
+#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd"
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
msgid "User actions"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:263
+#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar persónulegrar síðu"
#: lib/userprofile.php:264
msgid "Edit"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "fyrir um einum degi síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "fyrir um einu ári síðan"
#: lib/webcolor.php:82
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr ""
+msgstr "Heimasíða er ekki gild vefslóð."
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgstr ""
#: lib/xmppmanager.php:403
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:01+0000\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Puoi provare a [richiamare %1$s](../%2$s) dal suo profilo o [scrivere "
-"qualche cosa alla sua attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3"
-"$s)."
+"[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo "
+"argomento!"
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
-msgstr ""
-"Perché non [crei un account](%%%%action.register%%%%) e richiami %s o scrivi "
-"un messaggio alla sua attenzione."
+msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Impossibile seguire l'utente: utente non trovato."
+msgstr "Impossibile non seguire l'utente: utente non trovato."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr "Non puoi non seguirti."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Devono essere forniti due ID utente o nominativi."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr "Anteprima"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgstr "Non eliminare il messaggio"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Elimina questo messaggio"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Non puoi inviare un messaggio a questo utente."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Nessun contenuto!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Messaggio diretto a %s inviato."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Errore di Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Nuovo messaggio"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Messaggio inviato"
msgstr "Messaggi che corrispondono al termine \"%1$s\" su %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Questo utente non consente i richiami oppure non ha confermato o impostato "
-"ancora il suo indirizzo email."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "Solo URL %s attraverso HTTP semplice."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Non è un formato di dati supportato."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Ripetuti"
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
-msgstr ""
-"Questa è l'attività delle risposte a %1$s, ma %2$s non ha ricevuto ancora "
-"alcun messaggio."
+msgstr "Questa è l'attività di %1$s, ma %2$s non ha ancora scritto nulla."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Puoi provare a [richiamare %1$s](../%2$s) o [scrivere qualche cosa alla sua "
-"attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo "
+"argomento!"
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
"forma di cuore per salvare i messaggi e rileggerli in un altro momento."
#: actions/showfavorites.php:208
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
-"%s non ha aggiunto alcun messaggio tra i suoi preferiti. Scrivi qualche cosa "
-"di interessante in modo che lo inserisca tra i suoi preferiti. :)"
#: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
-"%s non ha aggiunto alcun messaggio tra i suoi preferiti. Perché non [crei un "
-"account](%%%%action.register%%%%) e quindi scrivi qualche cosa di "
-"interessante in modo che lo inserisca tra i suoi preferiti. :)"
+"Perché non [crei un account](%%action.register%%) e aggiungi un messaggio "
+"tra i tuoi preferiti!"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Puoi provare a richiamare %1$s o [scrivere qualche cosa che attiri la sua "
-"attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo "
+"argomento!"
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version."
msgstr ""
-"Nessun file può superare %d byte e il file inviato era di %d byte. Prova a "
-"caricarne una versione più piccola."
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Errore del database nell'inserire un hashtag: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Troppo lungo."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Utente sconosciuto."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"qualche minuto."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"nuovo tra qualche minuto."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Impossibile eliminare l'auto-abbonamento."
+msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Impossibile eliminare il token di abbonamento OMB."
+msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Impossibile eliminare l'abbonamento."
+msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
"iniziare una conversazione con altri utenti. Altre persone possono mandare "
"messaggi riservati solamente a te."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "via"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Caratteri disponibili"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
msgid "Send a notice"
msgstr "Invia un messaggio"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Cosa succede, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Allega un file"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Condividi la mia posizione"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Non condividere la mia posizione"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "presso"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "in una discussione"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Ripetuto da"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Rispondi a questo messaggio"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Messaggio ripetuto"
msgstr "Moderatore"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "pochi secondi fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "circa un minuto fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "circa %d minuti fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "circa un'ora fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "circa %d ore fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "circa un giorno fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "circa %d giorni fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "circa un mese fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "circa %d mesi fa"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "circa un anno fa"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:05+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
-msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82¤ã\83\99ã\83¼ã\83\88"
+msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\82·ã\83¼"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
#: actions/accessadminpanel.php:174
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
#, fuzzy
msgid "No such page."
-msgstr "ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\83\9aã\83¼ã\82¸はありません。"
+msgstr "ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\82¿ã\82°はありません。"
#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"プロフィールから [%1$s さんに合図](../%2$s) したり、[知らせたいことについて投"
-"稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s) したりできます。"
+"最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
+"ください!"
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
-"[アカウントを登録](%%%%action.register%%%%) して %s さんに合図したり、お知ら"
-"ã\81\9bã\82\92é\80\81ã\81£ã\81¦ã\81¿ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81\8bã\80\82"
+"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
+"ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84!"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
-#, fuzzy
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none."
msgstr ""
-"「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
-"sms, im, none"
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
msgid "Could not update user."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\82\92ã\83\95ã\82©ã\83ã\83¼できませんでした: ユーザが見つかりません。"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81®ã\83\95ã\82©ã\83ã\83¼ã\82\92å\81\9cæ¢できませんでした: ユーザが見つかりません。"
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "グループが見つかりません!"
+msgstr "見つかりません。"
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
msgid "You are already a member of that group."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "見つかりません。"
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
msgstr "プレビュー"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "削除"
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
-"あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
-"たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
-"どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
+"本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
+"除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr "ノート"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "投稿"
+msgstr "%s 上のグループ"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
msgstr "このつぶやきを削除できません。"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "このつぶやきを削除"
#: actions/designadminpanel.php:322
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "テーマが利用できません: %s"
+msgstr "IM が利用不可。"
#: actions/designadminpanel.php:426
msgid "Change logo"
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "å\89\8aé\99¤"
+msgstr "å\9b\9e復"
#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "追加"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "設定"
+msgstr "メールアドレス"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "承認作業が中止されました。"
+msgstr "承認待ちのものはありません。"
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "アドレスは削除されました。"
+msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "設定"
+msgstr "設定が保存されました。"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "承認作業が中止されました。"
+msgstr "確認コードがありません。"
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:447
#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "アドレスは削除されました。"
+msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
#: actions/invite.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "他のユーザが%sを使用するよう誘うためにはログインしなければなりません。"
+msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
#: actions/invite.php:72
#, php-format
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s、ページ %2$d"
#: actions/invite.php:136
msgid ""
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "投稿"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
-"か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
#: actions/microsummary.php:69
#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "çµ\90æ\9e\9cã\81ªã\81\97ã\80\82"
#: actions/newapplication.php:52
msgid "New Application"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "コンテンツがありません!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax エラー"
msgid "New notice"
msgstr "新しいつぶやき"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "つぶやきを投稿しました"
msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
-"をしていません。"
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unable to revoke access for app: %s."
-msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
+msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "ã\81¤ã\81¶ã\82\84ã\81\8dã\81«ã\81¯ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ã\81\82ã\82\8aません。"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81¯ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\82\92ã\82\82ã\81£ã\81¦ã\81\84ません。"
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "内容種別 "
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "サポートされていないデータ形式。"
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "テーマディレクトリが読み込めません: %s"
+msgstr "テーマディレクトリ"
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "アバターディレクトリに書き込みできません: %s"
+msgstr "アバターディレクトリ"
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, fuzzy, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "バックグラウンドディレクトリに書き込みできません : %s"
+msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
#: actions/peopletag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "æ£ã\81\97ã\81\84ã\82¿ã\82°ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ï¼\9a %s"
+msgstr "æ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
#: actions/peopletag.php:142
#, php-format
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "ä¸\8dæ£ã\81ªã\81¤ã\81¶ã\82\84ã\81\8då\86\85容"
+msgstr "ä¸\8dæ£ã\81ªã\83\88ã\83¼ã\82¯ã\83³ã\80\82"
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
msgstr "設定が保存されました。"
#: actions/public.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)."
-msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
+msgstr ""
#: actions/public.php:92
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
#: actions/register.php:350
-#, fuzzy
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
-"このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
-"同僚にリンクできます。 "
#: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
-msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
+msgstr ""
#: actions/register.php:583
#, php-format
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "繰り返された"
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
-msgstr ""
-"これは %1$s への返信を表示したタイムラインです、しかし %2$s はまだつぶやきを"
-"受け取っていません。"
+msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
#: actions/replies.php:204
#, php-format
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"あなたは [%1$s に合図](../%2$s) するか、[その人宛てに何かを投稿](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)することができます。"
+"最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
+"ください!"
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
"するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
#: actions/showfavorites.php:208
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
-"%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
-"加えることおもしろいものを投稿してください:)"
#: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
-"%s はまだお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 なぜ [アカウント登録](%"
-"%%%action.register%%%%) しないのですか。そして、彼らがお気に入りに加えるおも"
-"しろい何かを投稿しませんか:)"
+"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
+"気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"あなたは、%1$s に合図するか、[またはその人宛に何かを投稿](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s) することができます。"
+"最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
+"ください!"
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
#: actions/siteadminpanel.php:69
#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr "この StatusNet サイトの基本設定。"
+msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "不明な言語 \"%s\""
#: actions/siteadminpanel.php:165
-#, fuzzy
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
-msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:171
-#, fuzzy
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
-msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:221
msgid "General"
#: actions/siteadminpanel.php:262
#, fuzzy
msgid "Default language"
-msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\82µã\82¤ã\83\88言語"
+msgstr "ã\81\94å¸\8cæ\9c\9bã\81®言語"
#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "設定"
+msgstr "設定が保存されました。"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "承認作業が中止されました。"
+msgstr "SMS確認"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "ã\82µã\82¤ã\83\88è¨å®\9aã\81®å¤\89æ\9b´"
+msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³è¨å®\9a"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "ã\83ªã\82¯ã\82¨ã\82¹ã\83\88å\86\85ã\81«ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«IDã\81\8cã\81\82ã\82\8aません。"
+msgstr "ã\83ã\82°ã\82¤ã\83³ã\83\88ã\83¼ã\82¯ã\83³ã\81\8cè¦\81æ±\82ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ません。"
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
"方法をカスタマイズしてください。"
#: actions/userdesignsettings.php:282
-#, fuzzy
msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
+msgstr ""
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#: actions/usergroups.php:66
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version."
msgstr ""
-"どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
-"ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
-"ください。"
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "ハッシュタグ追加 DB エラー: %s"
+msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"い。"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\83\87ã\82¶ã\82¤ã\83³è¨å®\9aを保存できません。"
+msgstr "ã\82¿ã\82°ã\82\92を保存できません。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "自己フォローを削除できません。"
+msgstr "フォローを保存できません。"
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "フォローを削除できません"
+msgstr "フォローを保存できません。"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "フォローを削除できません"
+msgstr "フォローを保存できません。"
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\83¼ã\82·ã\83\83ã\83\97ã\82\92ã\82»ã\83\83ã\83\88できません。"
+msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\82\92ä½\9cæ\88\90できません。"
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\80\81ã\82¢ã\83\90ã\82¿ã\83¼ã\80\81ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\80\81ã\83\97ã\83ã\83\91ã\83\86ã\82£の変更"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89の変更"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "サービスへ接続"
+msgstr "接続"
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "サイト設定の変更"
+msgstr "基本サイト設定"
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "ã\82µã\82¤ã\83\88ã\81\8bã\82\89ã\83ã\82°ã\82¢ã\82¦ã\83\88"
+msgstr "ã\82µã\82¤ã\83\88ã\81®ã\83\86ã\83¼ã\83\9e"
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "ã\83ã\82°ã\82¢ã\82¦ã\83\88"
+msgstr "ã\83ã\82´"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "アカウントを作成"
+msgstr "新しいグループを作成"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "助けて!"
+msgstr "ヘルプ"
#: lib/action.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr "人々かテキストを検索"
+msgstr "もっとグループを検索"
#: lib/action.php:503
#, fuzzy
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
-"イクロブログサービスです。 "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88ã\81\97"
+msgstr "å\9b\9e復"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"%4$s%5$s%6$s\n"
-"忠実である、あなたのもの、\n"
-"%7$s.\n"
-"\n"
-"----\n"
-"%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:308
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
-"あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
-"\n"
-"%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
-"\n"
-"%3$s でより多くのメール指示。\n"
-"\n"
-"忠実である、あなたのもの、\n"
-"%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:433
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:489
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"to post some news.\n"
"With kind regards,\n"
"%4$s\n"
msgstr ""
-"%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
-"ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
-"\n"
-"それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
-"\n"
-"敬具\n"
-"%4$s\n"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:536
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:541
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"%5$s\n"
msgstr ""
-"%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
-"\n"
-"------------------------------------------------------\n"
-"%3$s\n"
-"------------------------------------------------------\n"
-"\n"
-"あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
-"\n"
-"敬具\n"
-"%5$s\n"
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:589
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%6$s\n"
msgstr ""
-"%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
-"ました。\n"
-"\n"
-"あなたのつぶやきのURL:\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"あなたのつぶやきのテキスト:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"忠実である、あなたのもの、\n"
-"%6%s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:651
"に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
"メッセージを送ることができます。"
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "from"
msgid "To"
msgstr "To"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "利用可能な文字"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "投稿"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "つぶやきを送る"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "最近どう %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "ファイル添付"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "あなたの場所を共有する"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "あなたの場所を共有しない"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "北"
+msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
-#, fuzzy
msgid "S"
-msgstr "南"
+msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
#: lib/noticelist.php:440
-#, fuzzy
msgid "E"
-msgstr "東"
+msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
#: lib/noticelist.php:442
-#, fuzzy
msgid "W"
-msgstr "西"
+msgstr ""
#: lib/noticelist.php:444
#, php-format
msgid "at"
msgstr "at"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "このつぶやきへ返信"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "返信"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "つぶやきを繰り返しました"
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88ã\83\97ã\83ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«æ\9b´æ\96°エラー"
+msgstr "ã\83\96ã\83ã\83\83ã\82¯ã\81®å\89\8aé\99¤エラー"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "メッセージ"
#: lib/userprofile.php:326
-#, fuzzy
msgid "Moderate"
-msgstr "管理"
+msgstr ""
#: lib/userprofile.php:364
#, fuzzy
msgstr "管理者"
#: lib/userprofile.php:367
-#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
-msgstr "管理"
+msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "数秒前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "約 1 分前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "約 %d 分前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "約 1 時間前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "約 %d 時間前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "約 1 日前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "約 %d 日前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "約 1 ヵ月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "約 %d ヵ月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "約 1 年前"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:13+0000\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
#: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
-#, fuzzy
msgid "Group not found."
msgstr "찾을 수가 없습니다."
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
#, fuzzy
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
+msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
#, php-format
msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
msgstr "%s 사이트의 그룹"
#: actions/apimediaupload.php:99
-#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "실행 실패"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "찾을 수가 없습니다."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
#: actions/apitimelinementions.php:118
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
-#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
#: actions/blockedfromgroup.php:97
#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "이용자 프로필"
+msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "%s 사이트의 그룹"
msgstr "통지"
#: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/deleteapplication.php:71
-#, fuzzy
msgid "Application not found."
msgstr "인증 코드가 없습니다."
#: actions/showapplication.php:94
#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
+msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:158
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "ì\9d\91ì\9a©í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ ì\82ì \9c"
+msgstr "ì\9d´ ì\9d\91ì\9a©í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ ì\82ì \9c ì\95\8a기"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
-#, fuzzy
msgid "Delete this application"
-msgstr "응용프로그램 삭제"
+msgstr "ì\9d´ ì\9d\91ì\9a©í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ ì\82ì \9c"
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
msgstr "이 게시글 삭제하기"
#: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete users."
msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
#: actions/deleteuser.php:74
#, fuzzy
msgid "You can only delete local users."
-msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
+msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
msgid "Delete user"
msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
#: actions/designadminpanel.php:655
msgid "Custom CSS"
-msgstr "사용자 CSS"
+msgstr "사용자 정의 CSS"
#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
#: actions/doc.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such document \"%s\""
msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
#: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
msgid "No such application."
msgstr "신규 응용 프로그램"
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
#, fuzzy
msgid "Name is required."
-msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
+msgstr "기관 이름이 필요합니다."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
#, fuzzy
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "설명"
+msgstr "기관 이름이 필요합니다."
#: actions/editapplication.php:194
#, fuzzy
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "기관 이름이 필요합니다."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
+msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
#: actions/editapplication.php:258
#, fuzzy
msgid "Could not update application."
-msgstr "그룹ì\9d\84 ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸ 할 수 없습니다."
+msgstr "ê´\80ì\8b¬ì\86\8cì\8b\9dì\9d\84 ì\83\9dì\84±할 수 없습니다."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
-#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
+msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
#: actions/emailsettings.php:438
-#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
msgstr ""
#: actions/file.php:34
-#, fuzzy
msgid "No notice ID."
msgstr "그러한 통지는 없습니다."
#: actions/file.php:38
-#, fuzzy
msgid "No notice."
msgstr "그러한 통지는 없습니다."
msgstr "첨부문서 없음"
#: actions/file.php:51
-#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
msgstr "첨부문서 없음"
msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
-#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
msgstr ""
#: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#: actions/grantrole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User already has this role."
msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
+msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
-#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/groupdesignsettings.php:144
-#, fuzzy
msgid "Group design"
msgstr "프로필 디자인"
msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
msgstr "그룹 로고"
#: actions/grouplogo.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr ""
msgstr "%s 그룹 회원"
#: actions/groupmembers.php:103
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
msgstr "%s 그룹 회원"
msgstr "새 그룹을 만듭니다."
#: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "IM settings"
msgstr "메일 설정"
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
-#, fuzzy
msgid "IM address"
msgstr "SMS 주소"
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:155
-#, fuzzy
msgid "IM preferences"
msgstr "메일 설정"
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:402
-#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
msgstr "확인 코드가 없습니다."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
#: actions/imsettings.php:447
-#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
#: actions/inbox.php:59
#, fuzzy, php-format
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "%s의 받은쪽지함"
+msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgstr ""
#: actions/invite.php:41
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
+#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr ""
+msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
#: actions/makeadmin.php:133
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
msgstr "결과 없음"
msgstr "신규 응용 프로그램"
#: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
msgstr "소스 코드 URL"
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
-#, fuzzy
msgid "Could not create application."
msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "내용이 없습니다!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax 에러입니다."
msgid "New notice"
msgstr "새로운 통지"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "게시글이 등록되었습니다."
msgstr "문자 검색"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
msgstr "응용프로그램 삭제"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
-#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
msgstr "통지 검색"
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "아바타 설정"
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr " (무료 서비스)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
#: actions/otp.php:83
#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "í\94\84ë¡\9cí\95\84ì\9d\84 ì§\80ì \95í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98ì\8aµ니다."
+msgstr "í\97\88ì\9a©ë\90\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ì\9a\94ì²ì\9e\85니다."
#: actions/otp.php:90
-#, fuzzy
msgid "No login token requested."
msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr ""
+msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
#: actions/outbox.php:58
#, fuzzy, php-format
msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "%s의 보낸쪽지함"
+msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, php-format
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
-#, fuzzy
msgid "Site"
msgstr "사이트"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
-#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "SSL 서버"
msgstr "경로"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Site path"
msgstr "사이트 테마"
msgstr "테마"
#: actions/pathsadminpanel.php:272
+#, fuzzy
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
#: actions/pathsadminpanel.php:279
#, fuzzy
#: actions/pathsadminpanel.php:284
#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "아바타 설정"
+msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
#: actions/pathsadminpanel.php:288
#, fuzzy
msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
#: actions/pathsadminpanel.php:292
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "복구"
+msgstr "SSL 서버"
#: actions/pathsadminpanel.php:324
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
+#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr ""
+msgstr "사이트 테마"
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgstr "사람 찾기"
#: actions/peopletag.php:68
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
#: actions/peopletag.php:142
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%s 태그된 통지"
#: actions/postnotice.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
msgstr "옳지 않은 크기"
msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
msgstr "퍼블릭 타임라인"
#: actions/public.php:160
+#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
#: actions/public.php:164
+#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
#: actions/public.php:168
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email"
-msgstr "이메일"
+msgstr "메일"
#: actions/register.php:446 actions/register.php:450
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
msgstr "%s에 답신"
#: actions/replies.php:128
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
msgstr "%s에 답신"
#: actions/replies.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:152
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
#: actions/replies.php:159
#, php-format
#: actions/repliesrss.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
+msgstr "%s에 답신"
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#: actions/revokerole.php:82
+#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr ""
+msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
-#, fuzzy
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet %s"
msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
#: actions/useradminpanel.php:294
-#, fuzzy
msgid "Save site settings"
msgstr "접근 설정을 저장"
#: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
msgstr "신규 응용 프로그램"
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "페이지수"
+msgstr "기관 이름이 필요합니다."
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
#: actions/showapplication.php:213
#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr "ì\8b ê·\9c ì\9d\91ì\9a© í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨"
+msgstr "ì\9d¸ì¦\9d ì½\94ë\93\9cê°\80 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
#: actions/showapplication.php:261
#, fuzzy
msgid "Application info"
-msgstr "ì\8b ê·\9c ì\9d\91ì\9a© í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨"
+msgstr "ì\9d¸ì¦\9d ì½\94ë\93\9cê°\80 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
#: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
#: actions/showfavorites.php:171
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%sì\9d\98 ì¹\9c구ë\93¤ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c í\94¼ë\93\9c"
+msgstr "%sì\9d\98 ì¢\8bì\95\84í\95\98ë\8a\94 ê¸\80 í\94¼ë\93\9c (RSS 1.0)"
#: actions/showfavorites.php:178
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%sì\9d\98 ì¹\9c구ë\93¤ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c í\94¼ë\93\9c"
+msgstr "%sì\9d\98 ì¢\8bì\95\84í\95\98ë\8a\94 ê¸\80 í\94¼ë\93\9c (RSS 2.0)"
#: actions/showfavorites.php:185
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "%sì\9d\98 ì¹\9c구ë\93¤ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c í\94¼ë\93\9c"
+msgstr "%sì\9d\98 ì¢\8bì\95\84í\95\98ë\8a\94 ê¸\80 í\94¼ë\93\9c (Atom)"
#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
msgstr "%s 그룹"
#: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "그룹, %d 페이지"
+msgstr "그룹, %d페이지"
#: actions/showgroup.php:227
msgid "Group profile"
msgstr "%s 태그된 통지"
#: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
msgstr "%s에 답신"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#: actions/silence.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr ""
+msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
#: actions/siteadminpanel.php:69
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:141
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
#: actions/siteadminpanel.php:221
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "일반"
#: actions/siteadminpanel.php:224
-#, fuzzy
msgid "Site name"
msgstr "사이트 테마"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:239
-#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site"
msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
msgstr "로컬 뷰"
#: actions/siteadminpanel.php:256
+#, fuzzy
msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "기본 언어"
#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:262
-#, fuzzy
msgid "Default language"
-msgstr "언어 설정"
+msgstr "기본 언어"
#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
msgstr "새로운 메시지입니다."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
-#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "SMS settings"
msgstr "메일 설정"
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:153
-#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
-#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
msgstr "메일 설정"
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
#: actions/smssettings.php:315
-#, fuzzy
msgid "SMS preferences saved."
-msgstr "ì\84¤ì \95ì\9d´ ì \80ì\9e¥ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "SMS ì\84¤ì \95ì\9d\84 ì \80ì\9e¥í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
#: actions/smssettings.php:338
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
-#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
-#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
msgstr "SMS 인증"
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
msgstr "메일 주소 확인"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "옳지 않은 크기"
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:206
+#, fuzzy
msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "접근 설정을 저장"
#: actions/snapshotadminpanel.php:208
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
msgstr "접근 설정을 저장"
msgstr ""
#: actions/subscribe.php:107
-#, fuzzy
msgid "No such profile."
msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
msgstr "%s 구독자"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
msgstr "%s 구독"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
msgstr "%s 태그된 통지"
#: actions/tag.php:87
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
msgstr "첨부문서 없음"
msgstr "그러한 태그가 없습니다."
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
#: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
#: actions/unsilence.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
+msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
#: actions/unsubscribe.php:77
-#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#: actions/usergroups.php:66
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
msgstr "그룹, %d 페이지"
#: actions/version.php:191
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "플러그인"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:193
+#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"해보세요."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
#, fuzzy
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"해보세요."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
-#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
-#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
#: classes/User.php:365
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
+msgstr "%s에 답신"
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
-#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
+msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:130
msgid "Change email handling"
-msgstr "이메일 처리 변경"
+msgstr "메일 처리 변경"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:137
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: lib/action.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
#: lib/action.php:161
#: lib/action.php:447
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
+msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
+#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr ""
+msgstr "연결"
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "주 사이트 네비게이션"
+msgstr "메일 주소 확인"
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: lib/action.php:494
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "도움말"
#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
#: lib/adminpanelaction.php:98
-#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
#. TRANS: the admin panel Design.
#: lib/adminpanelaction.php:284
-#, fuzzy
msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:350
-#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
msgstr "메일 주소 확인"
#: lib/adminpanelaction.php:358
#, fuzzy
msgid "Design configuration"
-msgstr "SMS 인증"
+msgstr "메일 주소 확인"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
#: lib/adminpanelaction.php:366
#, fuzzy
msgid "User configuration"
-msgstr "SMS 인증"
+msgstr "메일 주소 확인"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
#: lib/adminpanelaction.php:374
#, fuzzy
msgid "Access configuration"
-msgstr "SMS 인증"
+msgstr "메일 주소 확인"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:382
#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr "SMS 인증"
+msgstr "메일 주소 확인"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:390
#, fuzzy
msgid "Sessions configuration"
-msgstr "SMS 인증"
+msgstr "메일 주소 확인"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:398
#: lib/adminpanelaction.php:406
#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "SMS 인증"
+msgstr "메일 주소 확인"
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauth.php:113
#: lib/applicationeditform.php:187
#, fuzzy
msgid "Icon for this application"
-msgstr "ì\9d\91ì\9a©í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ ì\82ì \9c"
+msgstr "ì\9d´ ì\9d\91ì\9a©í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ ì\82ì \9c ì\95\8a기"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "응용프로그램 삭제"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
-#, fuzzy
msgid "Describe your application"
msgstr "응용프로그램 삭제"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
+#, fuzzy
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
#. TRANS: Radio button label for application type
#: lib/applicationeditform.php:278
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "브라우저"
#. TRANS: Radio button label for application type
#: lib/applicationeditform.php:295
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "데스크톱"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:297
#. TRANS: Radio button label for access type.
#: lib/applicationeditform.php:320
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "읽기 전용"
#. TRANS: Radio button label for access type.
#: lib/applicationeditform.php:339
msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "읽기 쓰기"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:341
#. TRANS: Application access type
#: lib/applicationlist.php:136
msgid "read-write"
-msgstr ""
+msgstr "읽기 쓰기"
#. TRANS: Application access type
#: lib/applicationlist.php:138
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "읽기 전용"
#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
#: lib/applicationlist.php:144
#. TRANS: Button label
#: lib/applicationlist.php:159
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
msgstr "제거"
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:279
-#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "미리보기"
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
#: lib/command.php:514
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
#: lib/command.php:519
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
msgstr "게시글이 등록되었습니다."
#: lib/command.php:531
-#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
msgstr "사용자 세팅 오류"
#: lib/command.php:573
#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
-msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
+msgstr "사용자 세팅 오류"
#: lib/command.php:620
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr ""
#: lib/common.php:139
-#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
msgstr "이 사이트에 로그인"
msgstr "SMS에 의한 업데이트"
#: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "연결"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "데이터베이스 오류"
#: lib/designsettings.php:105
#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "ì\98¬ë¦¬ê¸°"
+msgstr "ì\8b¤í\96\89 ì\8b¤í\8c¨"
#: lib/designsettings.php:109
msgid ""
msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
#: lib/designsettings.php:418
+#, fuzzy
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
-msgstr "Go "
+msgstr "이동"
#: lib/grantroleform.php:91
#, php-format
msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
#: lib/groupeditform.php:168
+#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "응용프로그램 삭제"
#: lib/groupeditform.php:170
#, php-format
msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
#: lib/groupnav.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
#: lib/imagefile.php:244
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: lib/imagefile.php:246
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
#: lib/jabber.php:387
#, php-format
msgid "[%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]"
#: lib/jabber.php:567
#, php-format
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "위치: %s"
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:589
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
msgstr ""
#: lib/mail.php:657
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:660
#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "방법"
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
msgid "To"
msgstr "받는 이"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "사용 가능한 글자"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
msgid "Send a notice"
msgstr "게시글 보내기"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
-msgstr "뭐하세요? %?"
+msgstr "뭐하세요 %s님?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
#, fuzzy
msgid "Attach"
msgstr "첨부파일"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr ""
+msgstr "내 위치 공유"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr ""
+msgstr "내 위치 공유하지 않기"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
#: lib/noticelist.php:453
-#, fuzzy
msgid "at"
-msgstr "경로"
+msgstr "위치"
+
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
#: lib/noticelist.php:568
-#, fuzzy
msgid "in context"
-msgstr "ë\82´ì\9a©ì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤!"
+msgstr "문맥"
#: lib/noticelist.php:603
-#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "재전송됨"
msgstr "인기있는"
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "첨부문서 없음"
msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr ""
+msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
#: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Search site"
msgstr "검색 도움말"
msgstr "사이트 공지"
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
msgstr "이 사용자 삭제"
msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:234
-#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
msgstr "차단 제거 에러!"
#: lib/unsilenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
+msgstr "이 사용자 삭제"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
#: lib/userprofile.php:117
-#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
-msgstr "아바타"
+msgstr "아바타 편집"
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
msgid "User actions"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:263
-#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
msgstr "프로필 설정"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "몇 초 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "1분 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d분 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "1시간 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d시간 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "하루 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d일 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "1달 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d달 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "1년 전"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:12:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:20+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "Клиентот мора да укаже вредност за параметарот „статус“"
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Не е пронајдено."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Не можете да испратите порака до овојо корисник."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Нема содржина!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Директната порака до %s е испратена."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-грешка"
msgid "New notice"
msgstr "Ново забелешка"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Забелешката е објавена"
msgstr "Ве молиме користете само %s URL-адреси врз прост HTTP-код."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ова не е поддржан формат на податотека."
msgstr "Нема таков профил (%1$d) за забелешката (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Грешка во базата на податоци при вметнувањето на хеш-ознаката: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Премногу долго."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Непознат корисник."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"неколку минути."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"неколку минути."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки на ова мрежно место."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблем во зачувувањето на белешката."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr "На saveKnownGroups му е уакажан грешен тип"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблем при зачувувањето на групното приемно сандаче."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
msgid "To"
msgstr "За"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Расположиви знаци"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Испрати"
msgid "Send a notice"
msgstr "Испрати забелешка"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Што има ново, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Приложи"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Приложи податотека"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Споделете ја мојата локација."
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Не ја прикажувај мојата локација"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "во"
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "во контекст"
msgstr "Модератор"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "пред неколку секунди"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "пред една минута"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "пред %d минути"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "пред еден час"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "пред %d часа"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "пред еден ден"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "пред %d дена"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "пред еден месец"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "пред %d месеца"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "пред една година"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:22+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Du kan prøve å [knuffe %1$s](../%2$s) fra dennes profil eller [poste noe for "
-"å få hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%3$s)."
+"Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
-"Hvorfor ikke [opprette en konto](%%%%action.register%%%%) og så knuff %s "
-"eller post en notis for å få hans eller hennes oppmerksomhet."
+"Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
+"til å poste en!"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Ikke funnet."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "Maks notisstørrelse er %d tegn, inklusive vedleggs-URL."
msgstr "Forhåndsvis"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1263
+#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr ""
+msgstr "Det var et problem med din sesjons-autentisering. Prøv igjen."
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
msgid "Delete application"
msgstr "Ikke slett denne notisen"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Slett denne notisen"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Inget innhold."
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Direktemelding til %s sendt."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-feil"
msgid "New notice"
msgstr "Ny notis"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Notis postet"
msgstr "Bare %s-nettadresser over vanlig HTTP."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ikke et støttet dataformat."
#: actions/otp.php:83
#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "Nytt nick"
+msgstr "Ingen notis spesifisert."
#: actions/otp.php:90
msgid "No login token requested."
#: actions/otp.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Nytt nick"
+msgstr "Ugyldig symbol."
#: actions/otp.php:104
+#, fuzzy
msgid "Login token expired."
-msgstr ""
+msgstr "Logg inn på nettstedet"
#: actions/outbox.php:58
#, php-format
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Gjentatt"
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
-msgstr ""
-"Dette er tidslinjen som viser svar til %1$s men %2$s har ikke mottat en "
-"notis for hans oppmerksomhet ennå."
+msgstr "Dette er tidslinjen for %1$s men %2$s har ikke postet noe ennå."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Du kan prøve å [knuffe %1$s](../%2$s) eller [post noe for å få hans eller "
-"hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:283
+#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter"
#: actions/showapplication.php:288
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Du kan prøve å knuffe %1$s eller [poste noe for å få hans eller hennes "
-"oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
msgstr "Nettstedsnotis"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
+#, fuzzy
msgid "Edit site-wide message"
-msgstr ""
+msgstr "Ny melding"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
msgid "Unable to save site notice."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
+#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig rolle."
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig logo-URL."
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:226
+#, fuzzy
msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nettadresse til kilde"
#: actions/snapshotadminpanel.php:227
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Innstillinger for IM"
+msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
#: actions/subedit.php:70
+#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke autorisert."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
+msgstr "Kunne ikke lagre merkelapper."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
#: actions/subscribe.php:145
+#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Abonner"
#: actions/subscribers.php:50
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Alle abonnenter"
#: actions/subscribers.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "Alle abonnementer"
+msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:114
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
+"Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
+"til å poste!"
#: actions/subscriptions.php:52
#, fuzzy, php-format
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "Alle abonnementer"
+msgstr "%1$s grupper, side %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Mikroblogg av %s"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
#: actions/tag.php:87
#, php-format
msgstr "Notismating for merkelapp %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
+#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen vedlegg."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgstr "Merk bruker"
#: actions/tagother.php:151
+#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
+"Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
+"eller mellomrom"
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
msgstr "Kunne ikke lagre merkelapper."
#: actions/tagother.php:236
+#, fuzzy
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere programmet ditt."
#: actions/tagrss.php:35
+#, fuzzy
msgid "No such tag."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen slik side."
#: actions/unblock.php:59
msgid "You haven't blocked that user."
msgstr "Du har ikke blokkert den brukeren."
#: actions/unsandbox.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Brukeren er allerede i sandkassen."
#: actions/unsilence.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker er allerede brakt til taushet."
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgstr "Ingen profil med den ID'en."
#: actions/unsubscribe.php:98
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Abonner"
#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
-msgstr ""
+msgstr "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’."
#. TRANS: User admin panel title
#: actions/useradminpanel.php:59
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:254
+#, fuzzy
msgid "Subscription authorized"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnement"
#: actions/userauthorization.php:256
msgid ""
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:266
+#, fuzzy
msgid "Subscription rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnement"
#: actions/userauthorization.php:268
msgid ""
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:345
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Anrops-URL er ikke gyldig."
#: actions/userauthorization.php:350
#, php-format
msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’"
#: actions/userauthorization.php:355
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’"
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Vis profilutseender"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+#, fuzzy
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en fargepalett "
+"av ditt valg."
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
+msgstr "Gruppeprofil"
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy
msgid "Not part of group."
-msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
+msgstr "Gruppeprofil"
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
+msgstr "Kunne ikke opprette alias."
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
+#, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved sending av direktemelding."
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problem ved lagring av notis. For lang."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problem ved lagring av notis. Ukjent bruker."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
+#, fuzzy
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke bringe brukere til taushet på dette nettstedet."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem ved lagring av notis."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
+#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Brukeren har blokkert deg fra å abonnere."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Alle abonnementer"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
+msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
+msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
+msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: lib/accountsettingsaction.php:137
#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
+msgstr "Brukerprofil"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:436
+#, fuzzy
msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
#: lib/action.php:783
+#, fuzzy
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Privat"
#. TRANS: Secondary navigation menu option.
#: lib/action.php:786
msgstr "Kontakt"
#: lib/action.php:794
+#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Knuff"
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
#: lib/action.php:823
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
#: lib/action.php:850
+#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr ""
+msgstr "Programvarelisens for StatusNet"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
#: lib/action.php:1192
+#, fuzzy
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Registrering"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
+#, fuzzy
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Registrering ikke tillatt."
#. TRANS: Client error message.
#: lib/adminpanelaction.php:229
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
#. TRANS: the admin panel Design.
#: lib/adminpanelaction.php:284
+#, fuzzy
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:350
+#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
+#, fuzzy
msgid "Design configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:390
+#, fuzzy
msgid "Sessions configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:398
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
+#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Stikonfigurasjon"
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauth.php:113
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
+#, fuzzy
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon for dette programmet"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
msgstr "Notiser hvor dette vedlegget forekommer"
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen slike vedlegg."
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
msgid "Password changing failed"
msgstr ""
#: lib/command.php:634
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnenter"
#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr ""
#: lib/command.php:664
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnenter"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
+#, fuzzy
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Beklager, denne kommandoen er ikke implementert ennå."
#: lib/command.php:685
+#, fuzzy
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bekreftelseskode."
#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:708
+#, fuzzy
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen bekreftelseskode."
#: lib/command.php:710
+#, fuzzy
msgid "Can't turn on notification."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
#: lib/command.php:723
msgid "Login command is disabled"
#: lib/command.php:761
#, fuzzy, php-format
msgid "Unsubscribed %s"
-msgstr "Svar til %s"
+msgstr "Abonnenter"
#: lib/command.php:778
#, fuzzy
#: lib/command.php:822
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "Du er allerede logget inn!"
+msgstr "Du er ikke et medlem av den gruppen."
#: lib/command.php:824
msgid "You are a member of this group:"
msgstr ""
#: lib/common.php:139
+#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr ""
+msgstr "Log inn på nettstedet"
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
msgstr "Tilkoblinger"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkoblede program"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "Last opp fil"
#: lib/designsettings.php:109
+#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
#: lib/designsettings.php:418
+#, fuzzy
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Utseende lagret."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Slett denne notisen"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Repeter denne notisen"
#: lib/favorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
msgstr "Eksporter data"
#: lib/galleryaction.php:121
-#, fuzzy
msgid "Filter tags"
-msgstr "Feed for taggen %s"
+msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: lib/galleryaction.php:139
+#, fuzzy
msgid "Select tag to filter"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en operatør"
#: lib/galleryaction.php:140
#, fuzzy
#: lib/groupeditform.php:163
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
+msgstr "Nettadresse til hjemmesiden for dette programmet"
#: lib/groupeditform.php:168
#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
+msgstr "Beskriv programmet ditt"
#: lib/groupeditform.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
+msgstr "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
#: lib/groupeditform.php:179
+#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr ""
+msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»"
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgstr "Legg til eller rediger %s logo"
#: lib/groupnav.php:120
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til eller rediger %s logo"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
msgstr "Grupper med flest innlegg"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger %s gruppeegenskaper"
#. TRANS: Client exception 406
#: lib/htmloutputter.php:104
"engasjere andre brukere i en samtale. Personer kan sende deg meldinger som "
"bare du kan se."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "fra"
msgstr "Ikke en registrert bruker."
#: lib/mailhandler.php:46
+#, fuzzy
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke din e-postadresse."
#: lib/mailhandler.php:50
+#, fuzzy
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen innkommende e-postadresse."
#: lib/mailhandler.php:228
#, php-format
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Tilgjengelige tegn"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "Send a notice"
msgstr "Send en notis"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Hva skjer %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Legg ved"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Legg ved en fil"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Del min posisjon"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Ikke del min posisjon"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "på"
-#: lib/noticelist.php:567
-msgid "in context"
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:568
+#, fuzzy
+msgid "in context"
+msgstr "Inget innhold."
+
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetert av"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Svar på denne notisen"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Notis repetert"
msgstr "Send et knuff til denne brukeren"
#: lib/oauthstore.php:283
+#, fuzzy
msgid "Error inserting new profile"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil."
#: lib/oauthstore.php:291
+#, fuzzy
msgid "Error inserting avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved innstilling av bruker."
#: lib/oauthstore.php:306
+#, fuzzy
msgid "Error updating remote profile"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil."
#: lib/oauthstore.php:311
+#, fuzzy
msgid "Error inserting remote profile"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil."
#: lib/oauthstore.php:345
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Duplikatnotis"
#: lib/oauthstore.php:490
+#, fuzzy
msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
msgstr "Dine sendte meldinger"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker har ingen siste notis"
#: lib/plugin.php:115
msgid "Unknown"
msgstr "Brukergrupper"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
-#, fuzzy
msgid "Recent tags"
-msgstr "Nyeste Tagger"
+msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:88
+#, fuzzy
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Profilerte brukere"
#: lib/publicgroupnav.php:92
+#, fuzzy
msgid "Popular"
-msgstr ""
+msgstr "Populære notiser"
#: lib/redirectingaction.php:95
+#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen vedlegg."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Repeter denne notisen"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen"
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Innboks"
#: lib/sandboxform.php:78
#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Kan ikke slette notisen."
+msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
#: lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
msgstr "Finn grupper på dette nettstedet"
#: lib/section.php:89
+#, fuzzy
msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Side uten tittel"
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: lib/silenceform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr ""
+msgstr "Nettstedsnotis"
#: lib/silenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "Kan ikke slette notisen."
+msgstr "Slett denne brukeren"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernabonner"
#: lib/subgroupnav.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "Svar til %s"
+msgstr "Fjernabonner"
#: lib/subgroupnav.php:99
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av."
#: lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
#: lib/subgroupnav.php:106
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inviter venner og kollegaer til å bli med deg på %s"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/unsandboxform.php:80
#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Kan ikke slette notisen."
+msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
#: lib/unsilenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Kan ikke slette notisen."
+msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Abonner på denne brukeren"
#: lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Abonner"
#: lib/usernoprofileexception.php:58
#, fuzzy, php-format
msgstr "Brukerbilde"
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
+#, fuzzy
msgid "User actions"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppehandlinger"
#: lib/userprofile.php:237
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "noen få sekunder siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "omtrent ett minutt siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "omtrent %d minutter siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "omtrent én time siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "omtrent %d timer siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "omtrent én dag siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "omtrent %d dager siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "omtrent én måned siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "omtrent %d måneder siden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "omtrent ett år siden"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:12:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:35+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "De client moet een parameter \"status\" met een waarde opgeven."
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Niet aangetroffen."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Geen inhoud!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Er is een Ajax-fout opgetreden"
msgid "New notice"
msgstr "Nieuw bericht"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "De mededeling is verzonden"
msgstr "Alleen URL's voor %s via normale HTTP alstublieft."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat."
msgstr "Er is geen profiel (%1$d) te vinden bij de mededeling (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Er is een databasefout opgetreden bij de invoer van de hashtag: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr ""
"Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling. Deze is te "
"lang."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het opslaan van de mededeling. De gebruiker is "
"onbekend."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"het over enige tijd weer."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"plaats over een aantal minuten pas weer een bericht."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
"U bent geblokkeerd en mag geen mededelingen meer achterlaten op deze site."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr "Het gegevenstype dat is opgegeven aan saveKnownGroups is onjuist"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
"Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van het Postvak IN van de "
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Beschikbare tekens"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
msgid "Send a notice"
msgstr "Mededeling verzenden"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Hallo, %s."
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Toevoegen"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Bestand toevoegen"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Mijn locatie bekend maken"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Mijn locatie niet bekend maken"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "op"
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "in context"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "een paar seconden geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "ongeveer een minuut geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "ongeveer een uur geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "ongeveer %d uur geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "ongeveer een dag geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "ongeveer een maand geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "ongeveer een jaar geleden"
# Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
#
# Author@translatewiki.net: Nghtwlkr
+# Author@translatewiki.net: Ranveig
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:27+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
#: actions/accessadminpanel.php:185
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Blokkér"
+msgstr ""
#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
#: actions/accessadminpanel.php:202
#: actions/all.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%s med vener, side %d"
+msgstr "%s med vener"
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
#: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
+msgstr ""
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
+msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
msgid "Recipient user not found."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
+msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
+msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
+msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
+msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/newapplication.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
+msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "Fann ikkje API-metode."
+msgstr "Finst ikkje."
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
#, fuzzy
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
+msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
#: actions/apigroupleave.php:115
#, fuzzy
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
+msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "Feil ved å setja brukar."
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
#: actions/apistatusesretweet.php:91
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Slett denne notisen"
+msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
#: actions/apistatusesshow.php:139
-#, fuzzy
msgid "Status deleted."
-msgstr "Lasta opp brukarbilete."
+msgstr ""
#: actions/apistatusesshow.php:145
msgid "No status with that ID found."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
+msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
msgstr "Finst ikkje."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Favorittar frå %s"
+msgstr "%1$s sin status på %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
+msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
+msgstr "%1$s sin status på %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
+msgstr "Dette emneord finst ikkje."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/avatarsettings.php:78
#, fuzzy, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
+msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Kan ikkje finne brukar"
+msgstr "Brukaren har inga profil."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgstr "Forhandsvis"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: actions/block.php:69
#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
+msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "Nei"
+msgstr "Merknad"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
msgstr "Brukarprofil"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s med vener, side %d"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
#, fuzzy
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "Bilete"
+msgstr "Svar til %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "Ukjend adressetype %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
#: actions/confirmaddress.php:146
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "Stadfest adresse"
+msgstr "Godkjent epostadresse."
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
#: actions/deleteapplication.php:63
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
+msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "Notisen har ingen profil"
+msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "Denne notisen finst ikkje."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
#: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
-"Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
-"ikkje finne ho att."
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Slett denne notisen"
msgstr "Ugyldig storleik."
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:426
#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "Endra passordet ditt"
+msgstr "Endra"
#: actions/designadminpanel.php:431
#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "Invitér"
+msgstr "Statusmelding"
#: actions/designadminpanel.php:443
#, fuzzy
msgstr "Statusmelding"
#: actions/designadminpanel.php:461
-#, fuzzy
msgid "Theme for the site."
-msgstr "Logg ut or sida"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "Statusmelding"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
+msgstr "Denne notisen finst ikkje."
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "Andre val"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
#, fuzzy
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
+msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
+msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
#, fuzzy, php-format
#: actions/emailsettings.php:61
#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "Epostinnstillingar"
+msgstr "Profilinnstillingar"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "Gjenopprett"
#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "Ny"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "Brukarval"
+msgstr "Epostadresser"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
#: actions/emailsettings.php:334
#, fuzzy
msgid "Email preferences saved."
-msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
+msgstr "Lagra brukarval."
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:353
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Stadfesting avbrutt."
+msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "Addressa blei fjerna."
+msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
msgstr "Profilerte folk, side %d"
#: actions/featured.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
+msgstr ""
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "Ny notis"
+msgstr "Denne notisen finst ikkje."
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "Ny notis"
+msgstr "Denne notisen finst ikkje."
#: actions/file.php:42
-#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
+msgstr ""
#: actions/file.php:51
-#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "Ikkje autorisert."
+msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
#: actions/grantrole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
+msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
msgid "User already has this role."
-msgstr "Brukar har blokkert deg."
+msgstr "Brukaren har inga profil."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "Ingen ID"
+msgstr "Nei Jabber-ID"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
#, fuzzy
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
+msgstr "Lagra brukarval."
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
#: actions/groupmembers.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
+msgstr "%s medlemmar i gruppa"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Blokkér"
#: actions/groupmembers.php:487
-#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
+msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:519
#, fuzzy
#: actions/peoplesearch.php:83
#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "Ingen resultat"
+msgstr "Resultat frå kommandoen"
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
+msgstr "Avatar-innstillingar"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "Ljonmeldingadresse"
+msgstr "Epostadresser"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Brukarval"
+msgstr "Lagra brukarval."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Stadfesting avbrutt."
+msgstr "Ingen stadfestingskode."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:447
#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "Addressa blei fjerna."
+msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
#: actions/inbox.php:59
#, fuzzy, php-format
#: actions/invite.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
+msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "Send"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
+msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s forlot %s gruppa"
+msgstr "%1$s sin status på %2$s"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Ikkje autorisert."
+msgstr ""
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
-"%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
-"%)."
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "Brukar har blokkert deg."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
+msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "Ingen status"
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "Denne notisen finst ikkje."
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Ingen innhald."
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Direkte melding til %s sendt"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax feil"
msgid "New notice"
msgstr "Ny notis"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Melding lagra"
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr " Søkestraum for «%s»"
+msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
+msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
+msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
-"e-postadressa si enno."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
#: actions/oauthappssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
+msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
#: actions/oauthappssettings.php:74
#, fuzzy
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Notisen har ingen profil"
+msgstr "Brukaren har inga profil."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "Kopla til"
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "Andre innstillingar"
+msgstr "Avatar-innstillingar"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
+msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Ugyldig notisinnhald"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr "Lasta opp brukarbilete."
#: actions/pathsadminpanel.php:292
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "Lasta opp brukarbilete."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "Gjenopprett"
+msgstr "Tenar"
#: actions/pathsadminpanel.php:324
#, fuzzy
#: actions/pathsadminpanel.php:335
#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "Gjenopprett"
+msgstr "Tenar"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "Statusmelding"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
#: actions/peopletag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
+msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Ugyldig notisinnhald"
+msgstr "Ugyldig filnamn."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Skildra deg sjølv og din"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
+msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Offentleg tidsline"
#: actions/public.php:160
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Offentleg straum"
+msgstr ""
#: actions/public.php:164
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Offentleg straum"
+msgstr ""
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Offentleg straum"
+msgstr ""
#: actions/public.php:188
#, php-format
msgstr ""
#: actions/public.php:247
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
-"Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging)-teneste"
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
+msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
+"lagra i kontoen din."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Passord opphenting etterspurt"
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
-" unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
-"telefonnummer."
#: actions/register.php:583
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
-"vil...\n"
-"\n"
-"* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
-"* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
-"laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
-"* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
-"kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
-"* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
-"Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
-"kann ha gådd glipp av.\n"
-"\n"
-"Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
#: actions/register.php:607
msgid ""
msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
#, fuzzy
msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
+msgstr ""
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
-msgstr "Lag"
+msgstr "Framheva"
#: actions/repeat.php:119
-#, fuzzy
msgid "Repeated!"
-msgstr "Lag"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#: actions/replies.php:128
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
+msgstr "Svar til %s"
#: actions/replies.php:145
#, fuzzy, php-format
#: actions/revokerole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
+msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Kan ikkje finne brukar"
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "Lasta opp brukarbilete."
+msgstr "Statistikk"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
#, fuzzy
msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Brukar har blokkert deg."
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
#: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "Notisen har ingen profil"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#: actions/showgroup.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
+msgstr "Grupper, side %d"
#: actions/showgroup.php:227
msgid "Group profile"
#: actions/showgroup.php:338
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
+msgstr "Straum for vener av %s"
#: actions/showgroup.php:344
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
+msgstr "Straum for vener av %s"
#: actions/showgroup.php:350
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
+msgstr "Notisstraum for %s"
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
#: actions/showgroup.php:439
#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Lag"
+msgstr "Framheva"
#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:461
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
-"**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
#: actions/showgroup.php:489
#, fuzzy
#: actions/showstream.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s med vener, side %d"
+msgstr "Grupper, side %d"
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
+msgstr "Straum for vener av %s"
#: actions/showstream.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Notisstraum for %s"
+msgstr "Straum for vener av %s"
#: actions/showstream.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Notisstraum for %s"
+msgstr "Straum for vener av %s"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:248
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
-"**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
#: actions/showstream.php:305
#, fuzzy, php-format
msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "Brukar har blokkert deg."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
#: actions/siteadminpanel.php:141
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
+msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "SMS innstillingar"
+msgstr "Avatar-innstillingar"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "Ljonmeldingadresse"
+msgstr "Epostadresser"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#: actions/smssettings.php:153
#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr "SMS telefon nummer"
+msgstr "Ingen telefonnummer."
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Brukarval"
+msgstr "Lagra brukarval."
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
-"koden og veiledning på korleis du nyttar han."
+"Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
+"søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Stadfesting avbrutt."
+msgstr "SMS bekreftelse"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "SMS telefon nummer"
+msgstr ""
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Navigasjon for hovudsida"
+msgstr "Stadfesting av epostadresse"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
#: actions/subscribers.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%s tingarar, side %d"
+msgstr "%s tingarar"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "%s tingingar, side %d"
+msgstr "%s tingarar"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s høyrer no på"
+msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
#: actions/subscriptions.php:208
msgid "Jabber"
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
+msgstr "Notisar merka med %s"
#: actions/tag.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Notisstraum for %s"
+msgstr "Straum for vener av %s"
#: actions/tag.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Notisstraum for %s"
+msgstr "Straum for vener av %s"
#: actions/tag.php:99
#, fuzzy, php-format
msgstr "Notisstraum for %s"
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "Manglar argumentet ID."
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
#: actions/unblock.php:59
#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
+msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "Brukar har blokkert deg."
+msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
#: actions/unsilence.php:72
#, fuzzy
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
+msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Autoriser tinging"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
-"brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "lisens."
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:217
msgid "Accept"
msgstr "Tinging autorisert"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
-"Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
-"gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Tinging avvist"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
-"med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Feil biletetype for '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
#: actions/usergroups.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
+msgstr "Grupper, side %d"
#: actions/usergroups.php:132
-#, fuzzy
msgid "Search for more groups"
-msgstr "Søk etter folk eller innhald"
+msgstr ""
#: actions/usergroups.php:159
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
+msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
#, fuzzy
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
+msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje tinga."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
+msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
+msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
+msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
+msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
+msgstr "Endra passordet ditt"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "Logg ut or sida"
+msgstr "Logg inn "
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "Logg ut"
+msgstr "Logo"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "Opprett ny konto"
+msgstr "Opprett ei ny gruppe"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
-msgstr "Logg inn or sida"
+msgstr "Logg inn "
#: lib/action.php:491
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "Hjelp meg!"
+msgstr "Hjelp"
#: lib/action.php:497
#, fuzzy
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: lib/action.php:500
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr "Søk etter folk eller innhald"
+msgstr ""
#: lib/action.php:503
#, fuzzy
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
-"broughtbyurl%%). "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr "Personleg"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
+msgstr "Beskriving"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "Gjenopprett"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
#: lib/attachmentlist.php:279
#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Forhandsvis"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr "Kommandoen feila"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
#: lib/command.php:127
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
+msgstr "Fann ingen lokale brukarar med brukarnamnet %s"
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
#: lib/command.php:147
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not find a local user with nickname %s"
-msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
+msgstr "Fann ingen lokale brukarar med brukarnamnet %s"
#: lib/command.php:180
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
#: lib/command.php:339
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
+msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Message given if content is too long.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#: lib/command.php:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
+msgstr "Feil ved å setja brukar."
#: lib/command.php:562
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
+msgstr ""
#: lib/command.php:571
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: lib/common.php:139
-#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr "Logg inn or sida"
+msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
+msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"Beste helsing,\n"
-"%4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Stad: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
#: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
+msgstr ""
+"Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
-#, fuzzy
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr " frå "
+msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
+msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Tilgjenglege teikn"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "Send"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Send ei melding"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Kva skjer, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "Nei"
+msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Ingen innhald."
-#: lib/noticelist.php:602
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "Lag"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Svar på denne notisen"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Melding lagra"
msgstr "Populære"
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Manglar argumentet ID."
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgstr "Svar på denne notisen"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
+msgstr ""
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
+msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "Brukarprofil"
#: lib/userprofile.php:366
-#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
-msgstr "Administrator"
+msgstr ""
#: lib/userprofile.php:367
msgctxt "role"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "eit par sekund sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "~%d minutt sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "omtrent ein time sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "~%d timar sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "omtrent ein dag sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "~%d dagar sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "omtrent ein månad sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "~%d månadar sidan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "omtrent eitt år sidan"
msgstr ""
#: lib/xmppmanager.php:403
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:37+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "Klient musi dostarczać parametr \"stan\" z wartością."
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Nie odnaleziono."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "Maksymalny rozmiar wpisu wynosi %d znaków, w tym adres URL załącznika."
msgstr "Podgląd"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgstr "Nie usuwaj tego wpisu"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Usuń ten wpis"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Brak treści."
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Wysłano bezpośrednią wiadomość do użytkownika %s."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Błąd AJAX"
msgid "New notice"
msgstr "Nowy wpis"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Wysłano wpis"
msgstr "Dozwolone są tylko adresy URL %s przez zwykły protokół HTTP."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "To nie jest obsługiwany format danych."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Już powtórzono ten wpis."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Powtórzono"
msgstr "Brak profilu (%1$d) dla wpisu (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika mieszania: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Za długi."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Nieznany użytkownik."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"kilka minut."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"wyślij ponownie za kilka minut."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Zabroniono ci wysyłania wpisów na tej witrynie."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr "Podano błędne dane do saveKnownGroups"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
"rozmowę z innymi użytkownikami. Inni mogą wysyłać ci wiadomości tylko dla "
"twoich oczu."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "z"
msgid "To"
msgstr "Do"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Dostępne znaki"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
msgid "Send a notice"
msgstr "Wyślij wpis"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Co słychać, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Załącz plik"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Ujawnij położenie"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Nie ujawniaj położenia"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "w"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "w rozmowie"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Powtórzone przez"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Powtórzono wpis"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "kilka sekund temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "około minutę temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "około %d minut temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "około godzinę temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "około %d godzin temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "blisko dzień temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "około %d dni temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "około miesiąc temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "około %d miesięcy temu"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "około rok temu"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:39+0000\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "O cliente tem de fornecer um parâmetro 'status' com um valor."
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluíndo a URL do anexo."
msgstr "Antevisão"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgstr "Não apagar esta nota"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Apagar esta nota"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Sem conteúdo!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Mensagem directa para %s foi enviada."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Erro do Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Nota nova"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Nota publicada"
msgstr "Só URLs %s sobre HTTP simples, por favor."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Formato de dados não suportado."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Já repetiu essa nota."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Repetida"
msgstr "Não existe o perfil (%1$d) para a nota (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erro na base de dados ao inserir o elemento criptográfico: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"alguns minutos."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"publicar daqui a alguns minutos."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema na gravação da nota."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr "O tipo fornecido ao método saveKnownGroups é incorrecto"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
"conversa com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que "
"só você terá acesso."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "de"
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Caracteres disponíveis"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Send a notice"
msgstr "Enviar uma nota"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Novidades, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar um ficheiro"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Partilhar a minha localização."
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Não partilhar a minha localização"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "coords."
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "no contexto"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetida por"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder a esta nota"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Nota repetida"
msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "há alguns segundos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "há cerca de um minuto"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "há cerca de %d minutos"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "há cerca de uma hora"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "há cerca de %d horas"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "há cerca de um dia"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "há cerca de %d dias"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "há cerca de um mês"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "há cerca de %d meses"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "há cerca de um ano"
# Translation of StatusNet to Brazilian Portuguese
#
# Author@translatewiki.net: Aracnus
+# Author@translatewiki.net: Brion
# Author@translatewiki.net: Ewout
# Author@translatewiki.net: Giro720
# Author@translatewiki.net: Luckas Blade
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:42+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) em seu perfil ou "
-"[publicar alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%3$s)."
+"Seja o primeiro a [publicar sobre este tópico](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
-"Por que não [registrar uma conta](%%%%action.register%%%%) e então chamar a "
-"atenção de %s ou publicar uma mensagem para sua atenção."
+"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
+"primeiro a publicar?"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Não é possível seguir o usuário: Usuário não encontrado."
+msgstr "Não é possível deixar de seguir o usuário: Usuário não encontrado."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr "Você não pode deixar de seguir você mesmo!"
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Duas IDs de usuário ou screen_names devem ser informados."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "O tamanho máximo da mensagem é de %s caracteres"
msgstr "Visualização"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
msgstr "Não excluir esta mensagem."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Excluir esta mensagem"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Nenhum conteúdo!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Erro no Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Nova mensagem"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "A mensagem foi publicada"
msgstr "Mensagens correspondentes aos termos \"%1$s\" no %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Esse usuário não permite ser chamado à atenção ou ainda não confirmou ou "
-"configurou seu e-mail."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "Por favor, somente URLs %s sobre HTTP puro."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Não é um formato de dados suportado."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Repetida"
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr ""
-"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %1$s, mas %2$s ainda não "
-"recebeu nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
+"Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %2$s não publicou nada "
+"ainda."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) ou [publicar alguma "
-"coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3"
-"$s)."
+"Seja o primeiro a [publicar sobre este tópico](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
"para destacar."
#: actions/showfavorites.php:208
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
-"%s não adicionou nenhuma mensagem às suas favoritas. Publique alguma coisa "
-"interessante para para as pessoas marcarem como favorita. :)"
#: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
-"%s não adicionou nenhuma mensagem às suas favoritas. Por que você não "
-"[registra uma conta](%%%%action.register%%%%) e publica alguma coisa "
-"interessante para as pessoas marcarem como favorita? :)"
+"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
+"primeiro a adicionar uma mensagem aos favoritos?"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Você pode tentar chamar a atenção de %1$s ou [publicar alguma coisa que "
-"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"Seja o primeiro a [publicar sobre este tópico](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version."
msgstr ""
-"Nenhum arquivo pode ser maior que %d bytes e o arquivo que você enviou "
-"possui %d bytes. Experimente enviar uma versão menor."
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"novamente daqui a alguns minutos."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"publique novamente daqui a alguns minutos."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura."
+msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Não foi possível excluir o token de assinatura OMB."
+msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
+msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
"privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode "
"receber mensagens privadas."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "de"
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Caracteres disponíveis"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Send a notice"
msgstr "Enviar uma mensagem"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "E aí, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Anexo"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar um arquivo"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Divulgar minha localização"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Não divulgar minha localização"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "em"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "no contexto"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetida por"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder a esta mensagem"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Mensagem repetida"
msgstr "Moderador"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "cerca de %d minutos atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "cerca de 1 hora atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "cerca de %d horas atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "cerca de 1 dia atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "cerca de %d dias atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "cerca de 1 mês atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "cerca de %d meses atrás"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "cerca de 1 ano atrás"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:46+0000\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "Клиент должен предоставить параметр «status» со значением."
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
msgstr "Просмотр"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgstr "Не удалять эту запись"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Удалить эту запись"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Нет контента!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ошибка AJAX"
msgid "New notice"
msgstr "Новая запись"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Запись опубликована"
msgstr "Только %s URL в простом HTTP, пожалуйста."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Вы уже повторили эту запись."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Повторено"
msgstr "Нет такого профиля (%1$d) для записи (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"попробуйте вновь через пару минут."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"и попробуйте вновь через пару минут."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблемы с сохранением записи."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr "Для saveKnownGroups указан неверный тип"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
"вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
"людей, видите только вы."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "от"
msgid "To"
msgstr "Для"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "6 или больше знаков"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Send a notice"
msgstr "Послать запись"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Что нового, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепить"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Прикрепить файл"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Поделиться своим местоположением."
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Не публиковать своё местоположение"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "из"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "переписка"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Повторено"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Ответить на эту запись"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Запись повторена"
msgstr "Модератор"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "пару секунд назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "около минуты назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "около %d минут(ы) назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "около часа назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "около %d часа(ов) назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "около дня назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "около %d дня(ей) назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "около месяца назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "около %d месяца(ев) назад"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "около года назад"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr ""
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr ""
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr ""
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr ""
msgid "New notice"
msgstr ""
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
msgid "To"
msgstr ""
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr ""
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr ""
msgid "Send a notice"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr ""
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:49+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) från dennes profil eller [skriva "
-"någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%3$s)."
+"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
-"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa "
-"%s eller skriva en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
+"posta en!"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Kunde inte följa användare: användare hittades inte."
+msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Två användar-ID:n eller screen_names måste tillhandahållas."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive webbadress för bilaga."
msgstr "Förhandsgranska"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
msgstr "Ta inte bort denna notis"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Ta bort denna notis"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till den användaren."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Inget innehåll!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Direktmeddelande till %s skickat."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "AJAX-fel"
msgid "New notice"
msgstr "Ny notis"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Notis postad"
msgstr "Uppdateringar som matchar söksträngen \"%1$s\" på %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Denna användare har inte tillåtit knuffar eller har inte bekräftat eller "
-"angett sitt e-post än."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "Endast %s-webbadresser över vanlig HTTP."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ett dataformat som inte stödjs"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Du har redan upprepat denna notis."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Upprepad"
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
-msgstr ""
-"Detta är tidslinjen som visar svar till %s1$ men %2$s har inte tagit emot en "
-"notis för dennes uppmärksamhet än."
+msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s men %2$s har inte postat något än."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) eller [posta någonting för hans "
-"eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
"att sätta strålkastarljuset på."
#: actions/showfavorites.php:208
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
-"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Posta något "
-"intressant de skulle lägga till sina favoriter :)"
#: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
-"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Varför inte "
-"[registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och posta något intressant "
-"de skulle lägga till sina favoriter :)"
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och vara först med "
+"att lägga en notis till dina favoriter!"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Du kan prova att knuffa %1$s eller [posta något för hans eller hennes "
-"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/showstream.php:243
#, php-format
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version."
msgstr ""
-"Inga filer får vara större än %d byte och filen du skickade var %d byte. "
-"Prova att ladda upp en mindre version."
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problem vid sparande av notis. För långt."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problem vid sparande av notis. Okänd användare."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"minuter."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"om ett par minuter."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem med att spara notis."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Kunde inte ta bort själv-prenumeration."
+msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Kunde inte radera OMB prenumerations-token."
+msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
+msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
"engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till "
"dig som bara du ser."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "från"
msgid "To"
msgstr "Till"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Tillgängliga tecken"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
msgid "Send a notice"
msgstr "Skicka en notis"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Vad är på gång, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Dela min plats"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Dela inte min plats"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "på"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "i sammanhang"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Upprepad av"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Svara på denna notis"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Notis upprepad"
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "ett par sekunder sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "för nån minut sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "för %d minuter sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "för en timma sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "för %d timmar sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "för en dag sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "för %d dagar sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "för en månad sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "för %d månader sedan"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "för ett år sedan"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:25:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:53+0000\n"
"Language-Team: Telugu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
#: actions/apiblockdestroy.php:114
+#, fuzzy
msgid "Unblock user failed."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
#: actions/apidirectmessage.php:89
#, php-format
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
+msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "à°\93à°ªà±\86à°¨à±\8dà°\90à°¡à±\80 ఫారమà±\81à°¨à±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà°²à±\87à°\95à°ªà±\8bయాà°\82: %s"
+msgstr "వాడà±\81à°\95రిని à°\85à°¨à±\81సరిà°\82à°\9aà°²à±\87à°\95à°ªà±\8bయాà°\82: %s à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fà°¿à°\95à±\87 à°®à±\80 à°\9cాబితాలà±\8b à°\89à°¨à±\8dనారà±\81."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "వాడà±\81à°\95రిని తాà°\9cà°¾à°\95à°°à°¿à°\82à°\9aà°²à±\87à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ాం."
+msgstr "à°²à°\95à±\8dà°·à±\8dయిత వాడà±\81à°\95రిని à°\95à°¨à±\81à°\97à±\8aనలà±\87à°\95à°ªà±\8bà°¯ాం."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
msgid "Could not find target user."
msgstr "%s పై గుంపులు"
#: actions/apimediaupload.php:99
-#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "à°«à±\88à°²à±\81ని à°\8eà°\95à±\8dà°\95à°¿à°\82à°\9aà±\81"
+msgstr "à°\8eà°\95à±\8dà°\95à°¿à°\82à°ªà±\81 విఫలమà±\88à°\82ది."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
#: actions/apioauthauthorize.php:106
#, fuzzy
msgid "Invalid token."
-msgstr "తపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 పరిమాణà°\82."
+msgstr "తపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 పాతà±\8dà°°."
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
#: actions/apioauthauthorize.php:159
#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "à°\85వతారానà±\8dని à°ªà±\86à°\9fà±\8dà°\9fà°¡à°\82à°²à±\8b à°ªà±\8aరపాà°\9fు"
+msgstr "à°\88 à°\89à°ªà°\95రణానà±\8dని à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà°\95ు"
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "కనబడలేదు."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
msgstr ""
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
+msgstr ""
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, php-format
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
#, fuzzy, php-format
msgid "Repeated to %s"
-msgstr "%sకి స్పందనలు"
+msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
#, php-format
msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
#, php-format
msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/apitrends.php:87
+#, fuzzy
msgid "API method under construction."
-msgstr ""
+msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
#, fuzzy
msgid "No nickname."
-msgstr "పేరు లేదు."
+msgstr "పేరు"
#: actions/avatarbynickname.php:64
msgid "No size."
msgstr "మునుజూపు"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
#: actions/blockedfromgroup.php:97
#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
+msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
+msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
#: actions/blockedfromgroup.php:288
#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "à°\85à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ వాడà±\81à°\95à°°à°¿ à°²à±\87à°°à±\81."
+msgstr "వాడà±\81à°\95రిని à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81 à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ నిరà±\8bధిà°\82à°\9aà±\81"
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
+#, fuzzy
msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "నిరోధించు"
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr "à°\85à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ వాడà±\81à°\95à°°à°¿ à°²à±\87à°°à±\81."
+msgstr "à°\88 వాడà±\81à°\95రిని నిరà±\8bధిà°\82à°\9aà±\81"
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
+#, fuzzy
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
+#, fuzzy
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
+#, fuzzy
msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
#. TRANS: Submit button title
#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "à°\85à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ పతà±\8dà°°à°®à±\87à°®à±\80 లేదు."
+msgstr "à°\85à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ à°\9cà±\8bà°¡à°¿à°\82à°ªà±\81 లేదు."
#: actions/editapplication.php:54
msgid "Edit Application"
msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+#, fuzzy
msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
+#, fuzzy
msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr ""
+msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
+#, fuzzy
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
+msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:186
+#, fuzzy
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:193
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:219
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
#: actions/emailsettings.php:398
+#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
+"ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
+"చూడండి."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
+#, fuzzy
msgid "No incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
+#, fuzzy
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr ""
+msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
+#, fuzzy
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr ""
+msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgstr ""
#: actions/favorited.php:156
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
-msgstr ""
+msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
#: actions/favoritesrss.php:115
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "సందేశం లేదు"
+msgstr "సందేశం లేదు."
#: actions/file.php:38
msgid "No notice."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:79
+#, fuzzy
msgid "No profile specified."
-msgstr ""
+msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
+#, fuzzy
msgid "No profile with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
#: actions/groupblock.php:206
+#, fuzzy
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
msgid "No ID."
msgstr "ఐడీ లేదు."
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
+msgstr "à°\88à°®à±\86యిలà±\81 à°\85à°à°¿à°°à±\81à°\9aà±\81à°²à±\81 à°à°¦à±\8dరమయà±\8dయాయి."
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
#: actions/grouprss.php:142
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
+msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#: actions/imsettings.php:124
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
+"ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
+"చూడండి."
#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#: actions/imsettings.php:317
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
-msgstr ""
+msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
#: actions/imsettings.php:322
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
#, fuzzy
msgid "No nickname or ID."
-msgstr "పేరు లేదు."
+msgstr "Jabber ID లేదు."
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/makeadmin.php:133
#, fuzzy, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
+msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
#: actions/makeadmin.php:146
#, php-format
msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
#: actions/newapplication.php:176
+#, fuzzy
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
msgid "Could not create application."
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "విషయం లేదు!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
msgid "New notice"
msgstr "కొత్త సందేశం"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
-msgstr "à°¸à°\82à°¦à±\87శాలు"
+msgstr "à°¨à±\8bà°\9fà±\80à°¸à±\81ని à°ªà±\81నరావà±\83తిà°\82à°\9aారు"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
#: actions/noticesearchrss.php:96
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
msgstr ""
#: actions/nudge.php:94
+#, fuzzy
msgid "Nudge sent"
-msgstr ""
+msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
#: actions/nudge.php:97
+#, fuzzy
msgid "Nudge sent!"
-msgstr ""
+msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
#: actions/oauthappssettings.php:59
msgid "You must be logged in to list your applications."
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "విషయ రకం "
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:122
#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "à°«à±\8dà°°à±\8aà°«à±\88à°²à±\81 à°\85మరిà°\95లు"
+msgstr "à°«à±\8dà°°à±\8aà°«à±\88à°²à±\81 à°°à±\82à°ªà±\81à°°à±\87à°\96లు"
#: actions/othersettings.php:123
+#, fuzzy
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
#: actions/otp.php:69
#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82à°¦à±\87à°¶à°\82"
+msgstr "à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81 à°\8fà°®à±\80 à°ªà±\87à°°à±\8dà°\95à±\8aనలà±\87à°¦à±\81."
#: actions/otp.php:83
#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82à°¦à±\87à°¶à°\82"
+msgstr "à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81 à°\8fà°®à±\80 à°ªà±\87à°°à±\8dà°\95à±\8aనలà±\87à°¦à±\81."
#: actions/otp.php:90
+#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr ""
+msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
#: actions/outbox.php:58
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
#: actions/outbox.php:61
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Outbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sకి వచ్చినవి"
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "త్రోవలు"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "à°¹à±\8bà°®à±\8d à°ªà±\87à°\9cà±\80 URL సరà±\88నది à°\95ాదà±\81."
+msgstr "à°\85à°²à°\82à°\95ారà°\82 à°\85à°\82à°¦à±\81బాà°\9fà±\81à°²à±\8b à°²à±\87à°¦à±\81: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "à°¹à±\8bà°®à±\8d à°ªà±\87à°\9cà±\80 URL సరà±\88నది à°\95ాదà±\81."
+msgstr "à°\85వతారాల à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82"
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, fuzzy, php-format
msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
+#, fuzzy
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
msgid "Site"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:242
+#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "త్రోవలు"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82à°¦à±\87à°¶ం"
+msgstr "à°¸à±\88à°\9fà±\81 à°\85à°²à°\82à°\95ారం"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
msgstr "అలంకారాల సేవకి"
#: actions/pathsadminpanel.php:268
+#, fuzzy
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "అలంకారం"
#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
#: actions/pathsadminpanel.php:320
+#, fuzzy
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "à°µà±\88à°¦à±\8aà°²à°\97à±\81"
+msgstr "à°¸à±\87à°µà°\95à°¿"
#: actions/pathsadminpanel.php:324
msgid "Sometimes"
#: actions/pathsadminpanel.php:335
#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "à°µà±\88à°¦à±\8aà°²à°\97à±\81"
+msgstr "à°¸à±\87à°µà°\95à°¿"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "కొత్త సందేశం"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
#: actions/peopletag.php:142
#, fuzzy, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "à°¸à°\82à°¦à±\87శపà±\81 విషయà°\82 సరà±\88నది à°\95ాదà±\81"
+msgstr "తపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°ªà±\81à°ªà±\87à°°à±\81.."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
+msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
#: actions/profilesettings.php:363
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
#: actions/public.php:130
#, php-format
msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
#: actions/public.php:188
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
-msgstr ""
+msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
#: actions/public.php:242
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
+"**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
+"వాడుకరి గుంపు.\n"
+"దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
+"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
+"doc.help%%%%))"
#: actions/public.php:247
#, php-format
#: actions/publictagcloud.php:57
#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\9cà°¾ వాహిని à°«à±\80à°¡à±\81"
+msgstr "à°\9fà±\8dయాà°\97à±\81 à°®à±\87à°\98à°\82"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
#: actions/recoverpassword.php:62
+#, fuzzy
msgid "No such recovery code."
-msgstr ""
+msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
#: actions/recoverpassword.php:66
+#, fuzzy
msgid "Not a recovery code."
-msgstr ""
+msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
+#, fuzzy
msgid "Recover"
-msgstr ""
+msgstr "తొలగించు"
#: actions/recoverpassword.php:208
+#, fuzzy
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
#: actions/recoverpassword.php:209
+#, fuzzy
msgid "Recover password"
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password recovery requested"
msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
#: actions/recoverpassword.php:243
+#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "తిరస్కరించు"
#: actions/recoverpassword.php:252
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
+#, fuzzy
msgid "Error setting user."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
#: actions/recoverpassword.php:395
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
#: actions/remotesubscribe.php:124
#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "à°\9aà°\82దాదారà±\8dà°²ు"
+msgstr "à°\88 వాడà±\81à°\95à°°à°¿à°\95à°¿ à°\9aà°\82దాà°\9aà±\87à°°ు"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82à°¦à±\87à°¶à°\82"
+msgstr "à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81 à°\8fà°®à±\80 à°ªà±\87à°°à±\8dà°\95à±\8aనలà±\87à°¦à±\81."
#: actions/repeat.php:76
msgid "You can't repeat your own notice."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "సృష్టితం"
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
-msgstr "ఇది %1$sకి వచ్చిన స్పందనలని చూపించే కాలరేఖ కానీ %2$s దృష్టికి ఇంకా ఎవరూ ఏమీ పంపించలేదు."
+msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
#: actions/revokerole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fà°¿à°\95à±\87 à°²à±\8bనిà°\95à°¿ à°ªà±\8dà°°à°µà±\87శిà°\82à°\9aారà±\81!"
+msgstr "à°\88 à°¸à±\88à°\9fà±\81à°²à±\8b à°®à±\80à°°à±\81 వాడà±\81à°\95à°°à°²à°\95à°¿ పాతà±\8dరలనà±\81 à°\87à°µà±\8dవలà±\87à°°à±\81."
#: actions/revokerole.php:82
msgid "User doesn't have this role."
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fà°¿à°\95à±\87 à°²à±\8bనిà°\95à°¿ à°ªà±\8dà°°à°µà±\87శిà°\82à°\9aారà±\81!"
+msgstr "à°\88 à°¸à±\88à°\9fà±\81à°²à±\8b à°®à±\80à°°à±\81 వాడà±\81à°\95à°°à°²à°\95à°¿ పాతà±\8dరలనà±\81 à°\87à°µà±\8dవలà±\87à°°à±\81."
#: actions/sandbox.php:72
#, fuzzy
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: lib/adminpanelaction.php:392
+#, fuzzy
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "సంచిక"
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+#, fuzzy
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
#: actions/sessionsadminpanel.php:181
msgid "Session debugging"
msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
#: actions/showfavorites.php:171
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 మితà±\8dà°°à±\81à°² à°«à±\80à°¡à±\81"
+msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శాల à°«à±\80à°¡à±\81 (RSS 2.0)"
#: actions/showfavorites.php:178
#, php-format
#: actions/showgroup.php:338
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°² à°«à±\80à°¡à±\81"
+msgstr "%s à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à±\8dà°ªà°\82దనల à°«à±\80à°¡à±\81 (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°² à°«à±\80à°¡à±\81"
+msgstr "%s à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à±\8dà°ªà°\82దనల à°«à±\80à°¡à±\81 (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:350
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°² à°«à±\80à°¡à±\81"
+msgstr "%s à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à±\8dà°ªà°\82దనల à°«à±\80à°¡à±\81 (à°\86à°\9fà°®à±\8d)"
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
"doc.help%%%%))"
#: actions/showgroup.php:461
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
+"**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
+"వాడుకరి గుంపు.\n"
+"దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
+"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
+"doc.help%%%%))"
#: actions/showgroup.php:489
msgid "Admins"
msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
#: actions/showmessage.php:108
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
#: actions/showmessage.php:113
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
#: actions/shownotice.php:90
msgid "Notice deleted."
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°² à°«à±\80à°¡à±\81"
+msgstr "%s à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à±\8dà°ªà°\82దనల à°«à±\80à°¡à±\81 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°² à°«à±\80à°¡à±\81"
+msgstr "%s à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à±\8dà°ªà°\82దనల à°«à±\80à°¡à±\81 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°² à°«à±\80à°¡à±\81"
+msgstr "%s à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à±\8dà°ªà°\82దనల à°«à±\80à°¡à±\81 (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°² à°«à±\80à°¡à±\81"
+msgstr "%s à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à±\8dà°ªà°\82దనల à°«à±\80à°¡à±\81 (à°\86à°\9fà°®à±\8d)"
#: actions/showstream.php:148
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "FOAF for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s గుంపు"
#: actions/showstream.php:200
#, php-format
"[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
#: actions/showstream.php:243
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
+"వాడుకరి గుంపు.\n"
+"దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
+"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
+"doc.help%%%%))"
#: actions/showstream.php:248
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
+"ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
+"ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
#: actions/showstream.php:305
#, php-format
msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
#: actions/silence.php:72
#, fuzzy
msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
#: actions/siteadminpanel.php:278
+#, fuzzy
msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "à°¸à°\82à°¦à±\87శానà±\8dని à°à°¦à±\8dరపరà°\9aà°¡à°\82à°²à±\8b à°ªà±\8aరపాà°\9fà±\81."
+msgstr "à°¸à±\88à°\9fà±\81 à°\97మనిà°\95ని à°à°¦à±\8dరపరà°\9aà±\81"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#: actions/smssettings.php:74
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
+msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
#: actions/smssettings.php:133
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:153
+#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr ""
+msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
-msgstr ""
+msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
#: actions/smssettings.php:344
+#, fuzzy
msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:352
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
-#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
-msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
+msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/smssettings.php:470
#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
+msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
#: actions/smssettings.php:548
+#, fuzzy
msgid "No code entered"
-msgstr ""
+msgstr "విషయం లేదు!"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "à°\9aà°\82దాలà±\81"
+msgstr "à°¸à±\88à°\9fà±\81 à°¸à±\8dవరà±\82పణానà±\8dని మారà±\8dà°\9aà°\82à°¡à°¿"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
#: actions/subedit.php:70
+#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "à°\9aà°\82దాని à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82చలేకపోయాం."
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\9aà°\82దాని à°\9aà±\87à°°à±\8dచలేకపోయాం."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
#: actions/tag.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°² à°«à±\80à°¡à±\81"
+msgstr "%s à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à±\8dà°ªà°\82దనల à°«à±\80à°¡à±\81 (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°² à°«à±\80à°¡à±\81"
+msgstr "%s à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à±\8dà°ªà°\82దనల à°«à±\80à°¡à±\81 (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°² à°«à±\80à°¡à±\81"
+msgstr "%s à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à±\8dà°ªà°\82దనల à°«à±\80à°¡à±\81 (à°\86à°\9fà°®à±\8d)"
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "à°\85à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ పతà±\8dà°°à°®à±\87à°®à±\80 à°²à±\87à°¦ు."
+msgstr "à°\9cà±\8bà°¡à°¿à°\82à°ªà±\81à°²à±\81 à°²à±\87à°µు."
#: actions/tagother.php:65
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "ట్యాగులు"
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
msgid "User profile"
msgstr "ఫొటో"
#: actions/tagother.php:141
+#, fuzzy
msgid "Tag user"
-msgstr ""
+msgstr "ట్యాగులు"
#: actions/tagother.php:151
msgid ""
msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
#: actions/tagother.php:236
+#, fuzzy
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "వాడà±\81à°\95à°°à°¿à°\95à°¿ à°ªà±\8dà°°à±\8aà°«à±\88à°²à±\81 లేదు."
+msgstr "వాడà±\81à°\95రిని à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81 à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ నిరà±\8bధిà°\82à°\9aలేదు."
#: actions/unsilence.php:72
#, fuzzy
#: actions/unsubscribe.php:98
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "à°\9aà°\82దాదారà±\8dà°²ు"
+msgstr "à°\9aà°\82దామాను"
#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "Profile design"
msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+#, fuzzy
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
#: lib/atomusernoticefeed.php:76
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
#: actions/version.php:75
#, php-format
msgstr ""
#: actions/version.php:163
+#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "అనుసంధానాలు"
#: actions/version.php:170
msgid ""
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
+#, fuzzy
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:193
+#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
+#, fuzzy
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "à°¸à°\82à°¦à±\87శానà±\8dని à°à°¦à±\8dరపరà°\9aà°¡à°\82à°²à±\8b à°ªà±\8aరపాà°\9fà±\81."
+msgstr "à°\9fà±\8dయాà°\97à±\81లని à°à°¦à±\8dరపరà°\9aà°²à±\87à°\95à°ªà±\8bయాà°\82."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "à°\9aà°\82దాని à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82చలేకపోయాం."
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\9aà°\82దాని à°\9aà±\87à°°à±\8dచలేకపోయాం."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "à°\9aà°\82దాని à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82చలేకపోయాం."
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\9aà°\82దాని à°\9aà±\87à°°à±\8dచలేకపోయాం."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "à°\9aà°\82దాని à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82చలేకపోయాం."
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\9aà°\82దాని à°\9aà±\87à°°à±\8dచలేకపోయాం."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
+msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "à°\9aà°\82దాని à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà°²à±\87à°\95à°ªà±\8bà°¯ాం."
+msgstr "à°¸à±\8dథానిà°\95 à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81ని తాà°\9cà°¾à°\95à°°à°¿à°\82à°\9aà°²à±\87à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ాం."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
+#, fuzzy
msgid "Change your profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:116
#: lib/accountsettingsaction.php:137
#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
+msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
#, fuzzy, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
+msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
#: lib/action.php:468
#: lib/action.php:850
#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82à°¦à±\87à°¶à°\82"
+msgstr "à°¸à±\8dà°\9fà±\87à°\9fà°¸à±\8dâ\80\8cà°¨à±\86à°\9fà±\8d à°®à±\83à°¦à±\82à°ªà°\95à°°à°£ à°²à±\88à°¸à±\86à°¨à±\8dà°¸à±\81"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
+#, fuzzy
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
#. TRANS: Client error message.
#: lib/adminpanelaction.php:229
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
#. TRANS: the admin panel Design.
#: lib/adminpanelaction.php:284
+#, fuzzy
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:350
#: lib/adminpanelaction.php:374
#, fuzzy
msgid "Access configuration"
-msgstr "SMS నిర్ధారణ"
+msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:382
#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr "SMS నిర్ధారణ"
+msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:390
#: lib/adminpanelaction.php:398
#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "సైటు గమనిక"
+msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "SMS నిర్ధారణ"
+msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauth.php:113
#: lib/applicationeditform.php:242
#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "à°®à±\80 à°¹à±\8bà°®à±\8d à°ªà±\87à°\9cà±\80, à°¬à±\8dలాà°\97à±\81, à°²à±\87దా à°µà±\87à°°à±\87 à°¸à±\87à°\9fà±\81à°²à±\8bని à°®à±\80 à°ªà±\8dà°°à±\8aà°«à±\88à°²à±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 చిరునామా"
+msgstr "à°\88 à°\89à°ªà°\95à°°à°£à°\82 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¹à±\8bà°®à±\8d‌à°ªà±\87à°\9cà±\80 చిరునామా"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:251
#: lib/attachmentlist.php:279
#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à±\8aà°«à±\88à°²ు"
+msgstr "à°®à±\81à°¨à±\81à°\9cà±\82à°ªు"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
#, fuzzy
#: lib/command.php:234
#, fuzzy, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "%sà°\95à°¿ à°¸à±\8dà°ªà°\82దనలà±\81"
+msgstr "%sà°\95à°¿ à°\9fపాà°\9aà±\86à°¯à±\8dయి"
#: lib/command.php:260
#, php-format
msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
#: lib/command.php:494
+#, fuzzy
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
#: lib/command.php:514
msgid "Cannot repeat your own notice"
#: lib/command.php:529
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "à°¸à°\82à°¦à±\87శాలు"
+msgstr "à°¨à±\8bà°\9fà±\80à°¸à±\81ని à°ªà±\81నరావà±\83తిà°\82à°\9aారు"
#: lib/command.php:531
msgid "Error repeating notice."
msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
+#, fuzzy
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
#: lib/command.php:685
+#, fuzzy
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:708
+#, fuzzy
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
#: lib/command.php:710
+#, fuzzy
msgid "Can't turn on notification."
-msgstr ""
+msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
#: lib/command.php:723
msgid "Login command is disabled"
msgstr ""
#: lib/common.php:139
+#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr ""
+msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
msgstr ""
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "à°\85à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\87à°®à±\80 à°²à±\87à°¦à±\81."
+msgstr "à°\88 à°¨à±\8bà°\9fà±\80à°¸à±\81ని à°ªà±\81నరావà±\83తిà°\82à°\9aà±\81"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:140
+#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "ట్యాగులు"
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
#: lib/groupeditform.php:163
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "à°®à±\80 à°¹à±\8bà°®à±\8d à°ªà±\87à°\9cà±\80, à°¬à±\8dలాà°\97à±\81, à°²à±\87దా à°µà±\87à°°à±\87 à°¸à±\87à°\9fà±\81à°²à±\8bని à°®à±\80 à°ªà±\8dà°°à±\8aà°«à±\88à°²à±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 చిరునామా"
+msgstr "à°\88 à°\89à°ªà°\95à°°à°£à°\82 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¹à±\8bà°®à±\8d‌à°ªà±\87à°\9cà±\80 చిరునామా"
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic"
msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
#. TRANS: Client exception 406
#: lib/htmloutputter.php:104
#: lib/imagefile.php:122
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "à°\85à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\87à°®à±\80 లేదు."
+msgstr "à°\85à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ à°«à±\88à°²à±\81 లేదు."
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
#: lib/jabber.php:567
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
+msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
"మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
"పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "నుండి"
#: lib/mailhandler.php:37
+#, fuzzy
msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
#: lib/mailhandler.php:42
msgid "Not a registered user."
msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
#: lib/mailhandler.php:50
+#, fuzzy
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr ""
+msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
#: lib/mailhandler.php:228
#, fuzzy, php-format
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "వాడà±\81à°\95రిని తాà°\9cà°¾à°\95à°°à°¿à°\82à°\9aà°²à±\87à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ాం."
+msgstr "à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శానà±\8dని à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà°²à±\87à°\95à°ªà±\8bà°¯ాం."
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgstr ""
#: lib/messageform.php:120
+#, fuzzy
msgid "Send a direct notice"
-msgstr ""
+msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
msgstr ""
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "పంపించు"
#: lib/noticeform.php:160
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82à°¦à±\87à°¶à°\82"
+msgstr "à°¸à±\88à°\9fà±\81 à°\97మనిà°\95"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "జోడించు"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "సందర్భంలో"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
-msgstr "సృష్టితం"
+msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "స్పందించండి"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
#: lib/nudgeform.php:116
+#, fuzzy
msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "బాడ్జి"
#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
#: lib/oauthstore.php:291
#, fuzzy
msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "à°\85వతారానà±\8dని à°ªà±\86à°\9fà±\8dà°\9fà°¡ంలో పొరపాటు"
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°ªà±\8dà°°à±\8aà°ªà±\88à°²à±\81ని à°\9aà±\87à°°à±\8dà°\9aà°\9fంలో పొరపాటు"
#: lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
#: lib/oauthstore.php:345
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82à°¦à±\87à°¶à°\82"
+msgstr "à°¨à±\8bà°\9fà±\80à°¸à±\81ని à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81"
#: lib/oauthstore.php:490
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr ""
#: lib/plugin.php:115
+#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని చర్య"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
#: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "à°\85à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ పతà±\8dà°°à°®à±\87à°®à±\80 à°²à±\87à°¦ు."
+msgstr "à°\9cà±\8bà°¡à°¿à°\82à°ªà±\81à°²à±\81 à°²à±\87à°µు."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr ""
#: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "వచ్చినవి"
#: lib/sandboxform.php:78
#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "à°\85à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ వాడà±\81à°\95à°°à°¿ à°²à±\87à°°à±\81."
+msgstr "à°\88 వాడà±\81à°\95రిని నిరà±\8bధిà°\82à°\9aà±\81"
#: lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
#: lib/silenceform.php:67
#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82à°¦à±\87à°¶à°\82"
+msgstr "à°¸à±\88à°\9fà±\81 à°\97మనిà°\95"
#: lib/silenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "à°\88 వాడà±\81à°\95రిని నిరà±\8bà°§ించు"
+msgstr "à°\88 వాడà±\81à°\95రిని à°¤à±\8aà°²à°\97ించు"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "à°¦à±\82à°°à°ªà±\81 à°ªà±\8dà°°à±\8aà°ªà±\88à°²à±\81ని తాà°\9cà°¾à°\95à°°à°¿à°\82à°\9aà°\9fà°\82à°²à±\8b à°ªà±\8aరపాà°\9fà±\81"
+msgstr "నిరà±\8bధానà±\8dని à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà°¡à°\82à°²à±\8b à°ªà±\8aరపాà°\9fà±\81."
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
#: lib/unsandboxform.php:80
#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "à°\85à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ వాడà±\81à°\95à°°à°¿ à°²à±\87à°°à±\81."
+msgstr "à°\88 వాడà±\81à°\95à°°à°¿ à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ à°\9aà°\82దామానà±\81"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
#: lib/unsilenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "à°\85à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ వాడà±\81à°\95à°°à°¿ à°²à±\87à°°à±\81."
+msgstr "à°\88 వాడà±\81à°\95రిని à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "సందేశం"
#: lib/userprofile.php:326
+#, fuzzy
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "సమన్వయకర్త"
#: lib/userprofile.php:364
msgid "User role"
msgstr "సమన్వయకర్త"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "ఒక గంట క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d గంటల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d రోజుల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "ఓ నెల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d నెలల క్రితం"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:25:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:59+0000\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/accessadminpanel.php:67
#, fuzzy
msgid "Site access settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr "Profil ayarları"
#. TRANS: Form legend for registration form.
#: actions/accessadminpanel.php:161
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
#: actions/accessadminpanel.php:185
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
#: actions/accessadminpanel.php:202
-#, fuzzy
msgid "Save access settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr ""
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
#, fuzzy
msgid "No such page."
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
+msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:116
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
+msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:125
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
+msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:138
msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
+msgstr ""
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
"Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
+#, fuzzy
msgid "Recipient user not found."
-msgstr ""
+msgstr "Onay kodu bulunamadı."
#: actions/apidirectmessagenew.php:142
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
+#, fuzzy
msgid "Could not create favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Profil kaydedilemedi."
#: actions/apifavoritedestroy.php:123
msgid "That status is not a favorite."
msgstr ""
#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
+#, fuzzy
msgid "Could not delete favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
+msgstr "Profil kaydedilemedi."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr ""
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
#: actions/newapplication.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Hakkında bölümü çok uzun (azm 140 karakter)."
+msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/apigroupcreate.php:267
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
+msgstr "Geçersiz büyüklük."
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "İstek bulunamadı!"
+msgstr "Onay kodu bulunamadı."
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
+msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr ""
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
+msgstr ""
#: actions/apigroupleave.php:115
#, fuzzy
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "Profil"
+msgstr ""
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "Bize o profili yollamadınız"
+msgstr ""
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Cevap eklenirken veritabanı hatası: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#: actions/apistatusesretweet.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
+msgstr ""
#: actions/apistatusesretweet.php:91
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
+msgstr ""
#: actions/apistatusesshow.php:139
-#, fuzzy
msgid "Status deleted."
-msgstr "Avatar güncellendi."
+msgstr ""
#: actions/apistatusesshow.php:145
msgid "No status with that ID found."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
"Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
-#, fuzzy
msgid "Not found."
-msgstr "İstek bulunamadı!"
+msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
+msgstr ""
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s public timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Genel zaman çizgisi"
#: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgstr ""
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
+msgstr ""
#: actions/apitrends.php:87
+#, fuzzy
msgid "API method under construction."
-msgstr ""
+msgstr "Onay kodu bulunamadı."
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "Böyle bir belge yok."
+msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
msgstr "Takma ad yok"
#: actions/avatarbynickname.php:64
+#, fuzzy
msgid "No size."
-msgstr ""
+msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#: actions/avatarbynickname.php:69
msgid "Invalid size."
msgstr "Avatar"
#: actions/avatarsettings.php:78
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
+"Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/grouplogo.php:254
#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr "Profil ayarları"
#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr ""
#: actions/block.php:69
#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
+msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "Durum mesajları"
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Block this user"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information."
#: lib/command.php:368
#, fuzzy
msgid "No such group."
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#: actions/blockedfromgroup.php:97
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "Kullanıcının profili yok."
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s ve arkadaşları"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:288
-#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "Tanınmayan adres türü %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
#: actions/confirmaddress.php:146
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "Adresi Onayla"
+msgstr "Onayla"
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
msgstr "Durum mesajları"
#: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
+msgstr "Onay kodu bulunamadı."
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:158
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
-#, fuzzy
msgid "Delete this application"
-msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
msgstr "Giriş yapılmadı."
#: actions/deletenotice.php:71
+#, fuzzy
msgid "Can't delete this notice."
-msgstr ""
+msgstr "Eposta onayı silinemedi."
#: actions/deletenotice.php:103
msgid ""
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
+#, fuzzy
msgid "Delete notice"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni durum mesajı"
#: actions/deletenotice.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:151
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgstr "Geçersiz büyüklük."
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:426
#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "Parolayı değiştir"
+msgstr "Değiştir"
#: actions/designadminpanel.php:431
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:443
#, fuzzy
msgstr "Değiştir"
#: actions/designadminpanel.php:460
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:461
msgid "Theme for the site."
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Böyle bir belge yok."
+msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
msgid "You must be logged in to edit an application."
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "Abonelikler"
+msgstr "Abonelik reddedildi."
#: actions/editapplication.php:194
msgid "Source URL is too long."
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Hakkında bölümü çok uzun (azm 140 karakter)."
+msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
+msgstr ""
#: actions/editgroup.php:258
#, fuzzy
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
+msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#: actions/editgroup.php:280
#, fuzzy
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:112
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
+msgstr "Geri al"
#: actions/emailsettings.php:122
+#, fuzzy
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
+"Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
+"içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
+#, fuzzy
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:186
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:219
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:353
+#, fuzzy
msgid "No email address."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
#: actions/emailsettings.php:370
+#, fuzzy
msgid "That is already your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
#: actions/emailsettings.php:374
+#, fuzzy
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
#: actions/emailsettings.php:398
+#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
+"Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
+"mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Onaylama iptal edildi."
+msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:458
+#, fuzzy
msgid "That is not your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış IM adresi."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
+msgstr "Eposta adresi zaten var."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
+#, fuzzy
msgid "No incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
+#, fuzzy
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr ""
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
msgstr ""
#: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
+msgstr ""
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#: actions/file.php:42
-#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "Böyle bir belge yok."
+msgstr ""
#: actions/file.php:51
-#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Böyle bir belge yok."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "Yetkilendirilmemiş."
+msgstr "Takip talebine izin verildi"
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
#: actions/getfile.php:83
#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr "Profil kaydedilemedi."
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Bize o profili yollamadınız"
+msgstr ""
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Kullanıcının profili yok."
+msgstr ""
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
-#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "Kullanıcı numarası yok"
+msgstr "JabberID yok."
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:153
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr ""
+"Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Genel zaman çizgisi"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#: actions/grouprss.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
+msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgstr ""
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "Yeni hesap oluştur"
+msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:52
#, fuzzy, php-format
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "Sonuç yok"
+msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "Kullanıcının profili yok."
+msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
-#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu."
+msgstr ""
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "IM Ayarları"
+msgstr "Profil ayarları"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
-#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "IM adresi"
+msgstr ""
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Tercihler kaydedildi."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:172
+#, fuzzy
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
-msgstr ""
+msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Onaylama iptal edildi."
+msgstr "Onay kodu yok."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
#: actions/imsettings.php:447
-#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
+msgstr ""
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgstr ""
#: actions/invite.php:41
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
+msgstr ""
#: actions/invite.php:72
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
msgstr ""
#: actions/invite.php:128
+#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
msgstr ""
#: actions/invite.php:187
+#, fuzzy
msgid "Email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Eposta adresi zaten var."
#: actions/invite.php:189
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr ""
#: actions/invite.php:192
+#, fuzzy
msgid "Personal message"
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel"
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Yetkilendirilmemiş."
+msgstr ""
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
#: actions/login.php:292
#, fuzzy
msgid "Login with your username and password."
-msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
+msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
-"duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
-"[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "Kullanıcının profili yok."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Kullanıcının profili yok."
+msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "Sonuç yok"
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
msgid "You must be logged in to register an application."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
+msgstr "Eposta onayı silinemedi."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
+#, fuzzy
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Bize o profili yollamadınız"
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "İçerik yok!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr ""
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr ""
msgid "New notice"
msgstr "Yeni durum mesajı"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
msgstr "Durum mesajları"
msgstr "Metin arama"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr " \"%s\" için arama sonuçları"
+msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
+msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
+msgstr ""
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Bize o profili yollamadınız"
+msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
+msgstr "Kullanıcının profili yok."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "Bağlan"
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
+#, fuzzy
msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
#: actions/opensearch.php:64
+#, fuzzy
msgid "People Search"
-msgstr ""
+msgstr "Kişi Arama"
#: actions/opensearch.php:67
+#, fuzzy
msgid "Notice Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ara"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr "Profil ayarları"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
#: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Geçersiz durum mesajı"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
msgid "Login token expired."
msgstr "Değiştir"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
+#, fuzzy
msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr "Avatar"
#: actions/pathsadminpanel.php:288
#, fuzzy
msgstr "Avatar güncellendi."
#: actions/pathsadminpanel.php:292
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "Avatar güncellendi."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "Geri al"
+msgstr "Sunucu"
#: actions/pathsadminpanel.php:324
#, fuzzy
#: actions/pathsadminpanel.php:335
#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "Geri al"
+msgstr "Sunucu"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Geçersiz durum mesajı"
+msgstr "Geçersiz büyüklük."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
#: actions/profilesettings.php:99
#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "Profil bilinmiyor"
+msgstr "Profil ayarları"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
"Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Hakkında bölümü çok uzun (azm 140 karakter)."
+msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:241
+#, fuzzy
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
+msgstr "Geçersiz büyüklük."
#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#: actions/profilesettings.php:363
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#: actions/public.php:130
#, fuzzy, php-format
msgstr "Genel zaman çizgisi"
#: actions/public.php:160
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/public.php:164
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/public.php:188
#, php-format
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
#: actions/recoverpassword.php:111
+#, fuzzy
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
+"gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Parola geri alma isteği"
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
#: actions/recoverpassword.php:282
+#, fuzzy
msgid "No user with that email address or username."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
#: actions/recoverpassword.php:299
msgid "No registered email address for that user."
msgstr ""
#: actions/register.php:432
+#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
+"1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
+"verilmez"
#: actions/register.php:437
+#, fuzzy
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr ""
+msgstr "6 veya daha fazla karakter"
#: actions/register.php:441
+#, fuzzy
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr ""
+msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
-"bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
-"numarası."
#: actions/register.php:583
#, php-format
msgstr "Uzaktan abonelik"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Takip talebine izin verildi"
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:76
#, fuzzy
msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
+msgstr ""
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
-msgstr "Yarat"
+msgstr "Sıfırla"
#: actions/repeat.php:119
-#, fuzzy
msgid "Repeated!"
-msgstr "Yarat"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
msgstr "%s için cevaplar"
#: actions/replies.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:152
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr "%s için cevaplar"
#: actions/replies.php:199
#, php-format
msgstr "%s için cevaplar"
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Bize o profili yollamadınız"
+msgstr ""
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Kullanıcının profili yok."
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "Avatar güncellendi."
+msgstr "İstatistikler"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Bize o profili yollamadınız"
+msgstr ""
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Kullanıcının profili yok."
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: actions/useradminpanel.php:294
#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr "Profil ayarları"
#: actions/showapplication.php:82
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Yer"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "%s ve arkadaşları"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Profil kaydedilemedi."
#: actions/showfavorites.php:171
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:178
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Bütün abonelikler"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:227
#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr "Kullanıcının profili yok."
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:338
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:344
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:439
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Yarat"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:81
+#, fuzzy
msgid "No such message."
-msgstr ""
+msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr ""
#: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
-msgstr "Durum mesajları"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s ve arkadaşları"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:148
#, php-format
msgstr ""
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "Kullanıcının profili yok."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:224
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr "Durum mesajları"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
msgid "Edit site-wide message"
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "IM Ayarları"
+msgstr "Profil ayarları"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
-#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "IM adresi"
+msgstr ""
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:142
+#, fuzzy
msgid "Confirmation code"
-msgstr ""
+msgstr "Onay kodu yok."
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:144
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr ""
+"1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
+"verilmez"
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Tercihler kaydedildi."
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
#: actions/smssettings.php:338
+#, fuzzy
msgid "No phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
#: actions/smssettings.php:344
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:352
+#, fuzzy
msgid "That is already your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
#: actions/smssettings.php:356
+#, fuzzy
msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
-msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
+msgstr ""
+"Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
+"mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
+#, fuzzy
msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış IM adresi."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Onaylama iptal edildi."
+msgstr "Onay kodu yok."
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/smssettings.php:448
+#, fuzzy
msgid "That is not your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
+msgstr ""
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
#: actions/smssettings.php:548
+#, fuzzy
msgid "No code entered"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik yok!"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Abonelikler"
+msgstr "Eposta adresi onayı"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr ""
#: actions/subedit.php:70
#, fuzzy
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "Abonelik oluşturulamadı."
+msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#: actions/subscribe.php:117
-#, fuzzy
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Bize o profili yollamadınız"
+msgstr ""
#: actions/subscribe.php:145
#, fuzzy
msgstr "Abone olanlar"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "Bütün abonelikler"
+msgstr ""
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr ""
#: actions/tag.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
+msgstr ""
#: actions/tag.php:87
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/tag.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/tag.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "Böyle bir belge yok."
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
#: actions/tagother.php:200
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
+msgstr "Profil kaydedilemedi."
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
+msgstr ""
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
msgstr "Bütün abonelikler"
#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "Takip talebine izin verildi"
+msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
msgid "Invitations"
-msgstr "Yer"
+msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:256
msgid "Invitations enabled"
msgstr "Takip isteğini onayla"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
-"detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
-"bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
#: lib/subscribeform.php:139
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Takip talebine izin verildi"
+msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
#: actions/userauthorization.php:220
#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "Bütün abonelikler"
+msgstr "Takip isteğini onayla"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "%s için yanlış resim türü"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#: actions/usergroups.php:66
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Bütün abonelikler"
+msgstr ""
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
-#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
-#, fuzzy
msgid "Not part of group."
-msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
+#, fuzzy
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Cevap eklenirken veritabanı hatası: %s"
+msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
-#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Abonelik silinemedi."
+msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Abonelik silinemedi."
+msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Abonelik silinemedi."
+msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:496
#, fuzzy
msgid "Could not create group."
-msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
+msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Abonelik oluşturulamadı."
+msgstr "Profil kaydedilemedi."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Abonelik oluşturulamadı."
+msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "Abonelik oluşturulamadı."
+msgstr "Profil kaydedilemedi."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
+#, fuzzy
msgid "Change your profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Profil ayarları"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:116
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:123
+#, fuzzy
msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Parolayı değiştir"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:130
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
#: lib/action.php:447
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Parolayı değiştir"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
#: lib/action.php:458
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "Abonelikler"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
#: lib/action.php:468
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
-msgstr "Geçersiz büyüklük."
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:474
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "Çıkış"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "Yeni hesap oluştur"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
-#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Abonelikler"
+msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
-"hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
#: lib/action.php:850
-#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr ""
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1203
-#, fuzzy
msgid "After"
-msgstr "« Sonra"
+msgstr ""
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1213
-#, fuzzy
msgid "Before"
-msgstr "Önce »"
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
#: lib/activity.php:122
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr "Kişisel"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
#, fuzzy
msgid "User configuration"
-msgstr "Eposta adresi onayı"
+msgstr "Onay kodu yok."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
-#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr ""
-"Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
-#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
msgstr ""
-"Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:251
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "Kaldır"
+msgstr "Geri al"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
msgstr "Parola kaydedildi."
#: lib/authenticationplugin.php:236
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Parola kaydedildi."
+msgstr ""
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
#: lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "%s için cevaplar"
+msgstr ""
#: lib/command.php:260
#, php-format
#: lib/command.php:323
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
+msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:339
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
+msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yer"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Homepage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç Sayfası"
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
#: lib/command.php:430
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "About: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hakkında"
#: lib/command.php:457
#, php-format
msgstr ""
#: lib/command.php:494
+#, fuzzy
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
#: lib/command.php:514
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
+msgstr ""
#: lib/command.php:519
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
#: lib/command.php:529
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Durum mesajları"
+msgstr ""
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
+msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
#: lib/command.php:562
#, php-format
msgstr ""
#: lib/command.php:628
-#, fuzzy
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "Bize o profili yollamadınız"
+msgstr ""
#: lib/command.php:634
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abone olanlar"
#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr ""
#: lib/command.php:664
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aboneliği sonlandır"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
msgid "Command not yet implemented."
msgstr ""
#: lib/command.php:685
+#, fuzzy
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "Onay kodu yok."
#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:708
+#, fuzzy
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Onay kodu yok."
#: lib/command.php:710
msgid "Can't turn on notification."
"Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:179
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
#: lib/groupnav.php:113
#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Çıkış"
+msgstr "Giriş"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
#: lib/imagefile.php:122
-#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr ""
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
#: lib/logingroupnav.php:86
-#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "Yeni hesap oluştur"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
-"%4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:308
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:460
+#, fuzzy
msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Onay kodu yok."
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:463
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:589
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
+msgstr ""
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
+#, fuzzy
msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#: lib/mailhandler.php:42
+#, fuzzy
msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
+msgstr "Bir geri alma kodu değil."
#: lib/mailhandler.php:46
+#, fuzzy
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış IM adresi."
#: lib/mailhandler.php:50
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
+msgstr ""
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgid "To"
msgstr ""
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "6 veya daha fazla karakter"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
msgstr "Yeni durum mesajı"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "N'aber %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr "Profil kaydedilemedi."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr "Profil kaydedilemedi."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "İçerik yok!"
-#: lib/noticelist.php:602
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "Yarat"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
#, fuzzy
msgid "Reply"
-msgstr "cevapla"
+msgstr "Cevaplar"
-#: lib/noticelist.php:674
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
-msgstr "Durum mesajları"
+msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr "Kişi Arama"
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Böyle bir belge yok."
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr ""
#: lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr ""
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#: lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgstr "Ara"
#: lib/searchgroupnav.php:80
+#, fuzzy
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Kişi Arama"
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
msgstr ""
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr ""
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#: lib/subgroupnav.php:83
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr ""
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "birkaç saniye önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "yaklaşık %d dakika önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "yaklaşık bir saat önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "yaklaşık %d saat önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "yaklaşık bir gün önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "yaklaşık %d gün önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "yaklaşık bir ay önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "yaklaşık %d ay önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:13:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:16:02+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "Клієнт мусить надати параметр «статус» зі значенням."
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgid "Not found."
msgstr "Не знайдено."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Немає змісту!"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Помилка в Ajax"
msgid "New notice"
msgstr "Новий допис"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "Допис надіслано"
msgstr "URL-адреса %s лише в простому HTTP, будь ласка."
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Такий формат даних не підтримується."
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr "Назва Вашого сайту, щось на зразок «Мікроблоґи компанії ...»"
+msgstr "Назва сайту, щось на зразок «Мікроблоґи компанії...»"
#: actions/siteadminpanel.php:229
msgid "Brought by"
#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі."
+msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі (0 — необмежено)."
#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "Dupe limit"
msgstr "Немає такого профілю (%1$d) для повідомлення (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Помилка бази даних при додаванні хеш-теґу: %s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"повертайтесь за кілька хвилин."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"повертайтесь за кілька хвилин."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблема при збереженні допису."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr "Задається невірний тип для saveKnownGroups"
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
"reply #<notice_id> — відповісти на допис\n"
"reply <nickname> — відповісти на останній допис користувача\n"
"join <group> — приєднатися до групи\n"
-"login â\80\94 оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f длÑ\8f вÑ\85одÑ\83 Ñ\83 веб-Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81\n"
+"login â\80\94 оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f вÑ\85одÑ\83 до веб-Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83\n"
"drop <group> — залишити групу\n"
"stats — отримати статистику\n"
"stop — те саме що і 'off'\n"
msgid "To"
msgstr "До"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
msgid "Available characters"
msgstr "Лишилось знаків"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Так!"
msgid "Send a notice"
msgstr "Надіслати допис"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Що нового, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr "Вкласти"
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr "Вкласти файл"
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr "Показувати місцезнаходження."
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
msgstr "Приховувати моє місцезнаходження"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr "в"
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "в контексті"
msgstr "Модератор"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "мить тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "хвилину тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "близько %d хвилин тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "годину тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "близько %d годин тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "день тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "близько %d днів тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "місяць тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "близько %d місяців тому"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "рік тому"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:25:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:16:04+0000\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: vi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
#: actions/apitimelinehome.php:122
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
#: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
+msgstr ""
#: actions/apiblockcreate.php:126
+#, fuzzy
msgid "Block user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Chặn người dùng"
#: actions/apiblockdestroy.php:114
+#, fuzzy
msgid "Unblock user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
#: actions/apidirectmessage.php:89
#, fuzzy, php-format
msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "Tin nhắn riêng"
+msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
#: actions/apidirectmessage.php:93
#, fuzzy, php-format
#: actions/apidirectmessage.php:101
#, fuzzy, php-format
msgid "Direct messages to %s"
-msgstr "Tin nhắn riêng"
+msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
#: actions/apidirectmessage.php:105
#, php-format
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
+msgstr ""
+"Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
+"về bạn."
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
#, fuzzy
msgid "Recipient user not found."
-msgstr "Không tìm thấy user."
+msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
#: actions/apidirectmessagenew.php:142
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
#: actions/apifavoritedestroy.php:123
#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
+msgstr "Không thể tạo favorite."
#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
#, fuzzy
msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
+msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
+msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/newapplication.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
+msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/apigroupcreate.php:267
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
+msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "Bạn đã theo những người này:"
+msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "%s và nhóm"
+msgstr ""
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
+msgstr ""
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
#: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
#, fuzzy, php-format
msgid "%s groups"
-msgstr "%s và nhóm"
+msgstr "Hộp thư đi của %s"
#: actions/apigrouplistall.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "groups on %s"
-msgstr "Mã nhóm"
+msgstr ""
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
#: actions/apistatusesretweet.php:83
#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
+msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
#: actions/apistatusesretweet.php:91
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "Xóa tin nhắn"
+msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
#: actions/apistatusesshow.php:139
-#, fuzzy
msgid "Status deleted."
-msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
+msgstr ""
#: actions/apistatusesshow.php:145
msgid "No status with that ID found."
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
+msgstr ""
+"Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
+"về bạn."
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
msgstr "Không tìm thấy."
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
+msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
+msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
+msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "Không có tài liệu nào."
+msgstr "Không có tin nhắn nào."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
+msgstr "Người dùng không có thông tin."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgstr "Xem trước"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "Không"
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
#, fuzzy
msgid "Block this user"
-msgstr "Ban user"
+msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
#: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information."
#: lib/command.php:368
#, fuzzy
msgid "No such group."
-msgstr "Không có tin nhắn nào."
+msgstr "Không có user nào."
#: actions/blockedfromgroup.php:97
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "Hồ sơ"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s và bạn bè"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "Mã nhóm"
+msgstr "Trả lời cho %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
#: actions/confirmaddress.php:146
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "Xác nhận địa chỉ"
+msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
#: actions/conversation.php:99
#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "Không có mã số xác nhận."
+msgstr "Thành phố"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
msgstr "Tin nhắn"
#: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
+msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "Không có tin nhắn nào."
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
-#, fuzzy
msgid "Delete this application"
-msgstr "Xóa tin nhắn"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
#: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
-msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
+msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
msgstr "Xóa tin nhắn"
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "Xóa tin nhắn"
+msgstr "Xóa"
#: actions/deleteuser.php:136
msgid ""
msgstr "Kích thước không hợp lệ."
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:426
#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
+msgstr "Thay đổi"
#: actions/designadminpanel.php:431
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "Thư mời"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:443
#, fuzzy
msgstr "Thay đổi"
#: actions/designadminpanel.php:460
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:461
msgid "Theme for the site."
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
-#, fuzzy
msgid "Change background image"
-msgstr "Background Theme:"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
#: lib/designsettings.php:178
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "Background Theme:"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:496
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
-#, fuzzy
msgid "Tile background image"
-msgstr "Background Theme:"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
#, fuzzy
msgstr "Lưu"
#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
-#, fuzzy
msgid "Save design"
-msgstr "Lưu"
+msgstr ""
#: actions/disfavor.php:81
#, fuzzy
#: actions/disfavor.php:94
#, fuzzy
msgid "Add to favorites"
-msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
+msgstr "Ưa thích"
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "Không có tài liệu nào."
+msgstr "Không có tin nhắn nào."
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
#: actions/showapplication.php:87
#: actions/editgroup.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit %s group"
-msgstr "%s và nhóm"
+msgstr "Hộp thư đi của %s"
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
+msgstr ""
#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
-#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
+msgstr ""
#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
+msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
+msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
#: actions/editgroup.php:258
#, fuzzy
#: actions/emailsettings.php:61
#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
+msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "Xóa"
+msgstr "Khôi phục"
#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
#: actions/emailsettings.php:135
-#, fuzzy
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
+msgstr ""
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "Thêm"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "Mới"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "Tính năng"
+msgstr "Địa chỉ email"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
#: actions/emailsettings.php:361
#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
+msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/emailsettings.php:370
#, fuzzy
msgid "That is already your email address."
-msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
+msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
#: actions/emailsettings.php:374
#, fuzzy
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
+msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
+msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "Đã xóa địa chỉ."
+msgstr "Không có địa chỉ email."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
#, fuzzy
msgid "No incoming email address."
-msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
+msgstr "Không có địa chỉ email."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
#, fuzzy
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
+msgstr "Không có địa chỉ email."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
#, fuzzy
msgid "New incoming email address added."
-msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
+msgstr "Không có địa chỉ email."
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "Không thích"
+msgstr ""
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
-msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
+msgstr "Không có tin nhắn nào."
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
+msgstr ""
#: actions/favorited.php:79
-#, fuzzy
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Các từ khóa phổ biến."
+msgstr ""
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr "Không có tin nhắn nào."
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr "Không có tin nhắn nào."
#: actions/file.php:42
-#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "Không có tài liệu nào."
+msgstr ""
#: actions/file.php:51
-#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Không có tài liệu nào."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "Chưa được phép."
+msgstr "Đăng nhận được phép"
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
#: actions/getfile.php:83
#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
-msgstr "Không có tin nhắn nào."
+msgstr "Không thể tạo favorite."
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "Bạn đã theo những người này:"
+msgstr ""
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Người dùng không có thông tin."
+msgstr ""
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "Ban user"
+msgstr "Chặn người dùng"
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "Ban user"
+msgstr ""
#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "Không có id."
+msgstr "Không có Jabber ID."
#: actions/groupdesignsettings.php:68
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
+msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:144
-#, fuzzy
msgid "Group design"
-msgstr "Nhóm"
+msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
#, fuzzy
msgid "Group logo"
-msgstr "Mã nhóm"
+msgstr "Nhóm"
#: actions/grouplogo.php:153
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr ""
+"Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
+"về bạn."
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s group members"
-msgstr "Thành viên"
+msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:103
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Thành viên"
+msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
+#, fuzzy
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Chặn người dùng"
#: actions/groupmembers.php:487
-#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
+msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:519
-#, fuzzy
msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
+msgstr ""
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
+msgstr "Dòng tin công cộng"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#: actions/grouprss.php:142
msgstr "Nhóm"
#: actions/groups.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Groups, page %d"
-msgstr "Tên nhóm"
+msgstr ""
#: actions/groups.php:90
#, php-format
msgstr ""
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "Tạo nhóm"
+msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:52
#, fuzzy, php-format
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "Không có kết quả nào"
+msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "Người dùng không có thông tin."
+msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
-#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
+msgstr ""
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "Cấu hình IM"
+msgstr "Thay đổi hình đại diện"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "IM"
+msgstr "Địa chỉ email"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Tính năng"
+msgstr "Các tính năng đã được lưu."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
+msgstr "Không có mã số xác nhận."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
#: actions/imsettings.php:447
-#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "Đã xóa địa chỉ."
+msgstr ""
#: actions/inbox.php:59
#, fuzzy, php-format
#: actions/invite.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
+msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
#: actions/invite.php:136
msgid ""
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "Gửi"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
"Thân, %2$s\n"
#: actions/joingroup.php:60
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
+msgstr ""
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
#, fuzzy
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s và nhóm"
+msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:60
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
+msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
#, fuzzy
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s và nhóm"
+msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Chưa được phép."
+msgstr ""
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
-"khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
-"bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "Người dùng không có thông tin."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
+msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "Không có kết quả nào"
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "Không có tin nhắn nào."
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:143
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "Không thể tạo favorite."
#: actions/newgroup.php:53
-#, fuzzy
msgid "New group"
-msgstr "Tạo nhóm"
+msgstr ""
#: actions/newgroup.php:110
msgid "Use this form to create a new group."
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
#, fuzzy
msgid "New message"
-msgstr "Tin mới nhất"
+msgstr "Tin nhắn cá nhân"
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
#, fuzzy
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr "Bạn đã theo những người này:"
+msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "Không có nội dung!"
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:181
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "Tin mới nhất"
+msgstr ""
#: actions/newmessage.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "Tin nhắn riêng"
+msgstr ""
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
-#, fuzzy
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
-msgstr "Lỗi"
+msgstr ""
#: actions/newnotice.php:69
msgid "New notice"
msgstr "Thông báo mới"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
-msgstr "Tin đã gửi"
+msgstr "Tin nhắn"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
+msgstr "%s chào mừng bạn "
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
+msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
msgstr ""
#: actions/nudge.php:94
-#, fuzzy
msgid "Nudge sent"
-msgstr "Tin đã gửi"
+msgstr ""
#: actions/nudge.php:97
-#, fuzzy
msgid "Nudge sent!"
-msgstr "Tin đã gửi"
+msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
+msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:74
msgid "OAuth applications"
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
+msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
+msgstr "Người dùng không có thông tin."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "Kết nối"
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
+msgstr "Thay đổi hình đại diện"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
#: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
+msgstr "Không có yêu cầu!"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
msgid "Login token expired."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Background Theme:"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
#: actions/pathsadminpanel.php:292
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:301
-#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
-msgstr "Background Theme:"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:305
-#, fuzzy
msgid "Background server"
-msgstr "Background Theme:"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:309
-#, fuzzy
msgid "Background path"
-msgstr "Background Theme:"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:313
-#, fuzzy
msgid "Background directory"
-msgstr "Background Theme:"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:320
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "Khôi phục"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
+msgstr "Kích thước không hợp lệ."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
#: actions/profilesettings.php:99
#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "Hồ sơ này không biết"
+msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
+msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
#: actions/profilesettings.php:241
#, fuzzy
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
+msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
+msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
#: actions/profilesettings.php:306
#, fuzzy
msgstr "Dòng tin công cộng"
#: actions/public.php:160
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Dòng tin công cộng"
+msgstr ""
#: actions/public.php:164
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Dòng tin công cộng"
+msgstr ""
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Dòng tin công cộng"
+msgstr ""
#: actions/public.php:188
#, php-format
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Dòng tin công cộng"
+msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
+"trong tài khoản của bạn."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
#: actions/register.php:142
#, fuzzy
msgid "Registration not allowed."
-msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
+msgstr "Đăng ký"
#: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
-msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
+msgstr ""
#: actions/register.php:583
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
-"thể...\n"
-"\n"
-"* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
-"* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
-"nhắn nhanh.\n"
-"* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
-"chia sẻ niềm vui.\n"
-"* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
-"chúng tôi.\n"
-"\n"
-"Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
#: actions/register.php:607
msgid ""
#: actions/remotesubscribe.php:124
#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Theo nhóm này"
+msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:76
#, fuzzy
msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "Bạn đã theo những người này:"
+msgstr ""
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
-msgstr "Tạo"
+msgstr "Khởi tạo"
#: actions/repeat.php:119
-#, fuzzy
msgid "Repeated!"
-msgstr "Tạo"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#: actions/replies.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr "Chọn những người bạn của %s"
#: actions/replies.php:152
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr "Chọn những người bạn của %s"
#: actions/replies.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr "Chọn những người bạn của %s"
#: actions/replies.php:199
#, php-format
msgstr "%s chào mừng bạn "
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Bạn đã theo những người này:"
+msgstr ""
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
+msgstr "Số liệu thống kê"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Bạn đã theo những người này:"
+msgstr ""
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Người dùng không có thông tin."
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
msgstr "Thay đổi hình đại diện"
#: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
+msgstr ""
#: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Thư mời đã gửi"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid "%s group"
-msgstr "%s và nhóm"
+msgstr "Hộp thư đi của %s"
#: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "Thành viên"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:227
#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "Thông tin nhóm"
+msgstr "Người dùng không có thông tin."
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
#: actions/showgroup.php:302
#, fuzzy
msgid "Group actions"
-msgstr "Mã nhóm"
+msgstr "Không tìm thấy nhóm."
#: actions/showgroup.php:338
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr "Chọn những người bạn của %s"
#: actions/showgroup.php:344
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr "Chọn những người bạn của %s"
#: actions/showgroup.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
msgstr "Thành viên"
#: actions/showgroup.php:439
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Tạo"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
msgstr "Không có tin nhắn nào."
#: actions/showmessage.php:98
-#, fuzzy
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
+msgstr ""
#: actions/showmessage.php:108
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%s chào mừng bạn "
#: actions/showmessage.php:113
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%s chào mừng bạn "
#: actions/shownotice.php:90
#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
-msgstr "Tin đã gửi"
+msgstr "Không có mã nào được nhập"
#: actions/showstream.php:73
#, fuzzy, php-format
msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
#: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s và bạn bè"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr "Chọn những người bạn của %s"
#: actions/showstream.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr "Chọn những người bạn của %s"
#: actions/showstream.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr "Chọn những người bạn của %s"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr "Chọn những người bạn của %s"
#: actions/showstream.php:148
#, fuzzy, php-format
msgstr "Trả lời cho %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "Bạn đã theo những người này:"
+msgstr ""
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "Người dùng không có thông tin."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:224
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr "Tin nhắn"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
-#, fuzzy
msgid "Edit site-wide message"
-msgstr "Tin mới nhất"
+msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
#, fuzzy
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr "Xóa tin nhắn"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr "Xóa tin nhắn"
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "Thiết lập SMS"
+msgstr "Thay đổi hình đại diện"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "IM"
+msgstr "Địa chỉ email"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#: actions/smssettings.php:153
#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
+msgstr "Không có số điện thoại."
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Tính năng"
+msgstr "Các tính năng đã được lưu."
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
#: actions/smssettings.php:344
-#, fuzzy
msgid "No carrier selected."
-msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
+msgstr ""
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:352
#: actions/smssettings.php:356
#, fuzzy
msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
+msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
+msgstr "Xác nhận SMS"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
+msgstr ""
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "Tôi theo"
+msgstr "Xac nhan dia chi email"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
#: actions/subedit.php:70
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
+msgstr "Bạn đã theo những người này:"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
+msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Không có tin nhắn nào."
#: actions/subscribe.php:117
-#, fuzzy
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
+msgstr ""
#: actions/subscribe.php:145
#, fuzzy
msgstr "Bạn này theo tôi"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "Theo tôi"
+msgstr ""
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
+msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
#: actions/subscriptions.php:208
#, fuzzy
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
#: actions/tag.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr "Chọn những người bạn của %s"
#: actions/tag.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr "Chọn những người bạn của %s"
#: actions/tag.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
+msgstr "Chọn những người bạn của %s"
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "Không có tài liệu nào."
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:65
#, fuzzy, php-format
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr "Hồ sơ"
+msgstr "Người dùng không có thông tin."
#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
#: lib/userprofile.php:103
msgstr "Không có tin nhắn nào."
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Bạn đã theo những người này:"
+msgstr ""
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
+msgstr "Không có yêu cầu!"
#: actions/unsubscribe.php:98
#, fuzzy
msgstr "Đăng nhận cho phép"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
-"nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
-"của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
#: lib/subscribeform.php:139
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Theo nhóm này"
+msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
#: actions/userauthorization.php:220
#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "Tất cả đăng nhận"
+msgstr "Đăng nhận cho phép"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr "Đăng nhận được phép"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
-"hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
-"của bạn là:"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Đăng nhận từ chối"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
-"các hướng dẫn chi tiết trên site để "
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#: actions/usergroups.php:66
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "Thành viên"
+msgstr ""
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
#: lib/atomusernoticefeed.php:76
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
#: actions/version.php:75
#, fuzzy, php-format
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "Thông tin nhóm"
+msgstr "Không tìm thấy nhóm."
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
-#, fuzzy
msgid "Not part of group."
-msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "Thông tin nhóm"
+msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#: classes/Message.php:46
#, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "Thư bạn đã gửi"
+msgstr "Thư đến của bạn"
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
#: classes/Message.php:74
#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr "Không thá»\83 cáºp nháºt thông tin user vá»\9bi Ä\91á»\8ba chá»\89 email Ä\91ã Ä\91ược xác nháºn."
+msgstr "Không thá»\83 cáºp nháºt thà nh viên."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
+#: classes/Notice.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
+msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:1751
+#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Chưa đăng nhận!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
+msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
+msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
+msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
+msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
+msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
+msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
#: lib/accountsettingsaction.php:137
#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "Hồ sơ"
+msgstr "Người dùng không có thông tin."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:146
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Sau"
+msgstr ""
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: lib/action.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
#: lib/action.php:161
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
#: lib/action.php:458
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "Tôi theo"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "Thoát"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "Tạo tài khoản mới"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
-#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Tôi theo"
+msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
msgstr "Liên hệ"
#: lib/action.php:794
-#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr "Tin đã gửi"
+msgstr ""
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
#: lib/action.php:823
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
-"%](%%site.broughtbyurl%%). "
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
#: lib/action.php:834
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
-"Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
-"quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
-"licenses/agpl-3.0.html)."
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
#: lib/action.php:850
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
#: lib/action.php:1192
+#, fuzzy
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng ký"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1203
-#, fuzzy
msgid "After"
-msgstr "Sau"
+msgstr ""
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1213
-#, fuzzy
msgid "Before"
-msgstr "Trước"
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
#: lib/activity.php:122
#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
#: lib/adminpanelaction.php:98
-#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "Bạn đã theo những người này:"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
-#, fuzzy
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
+msgstr ""
#. TRANS: Client error message.
#: lib/adminpanelaction.php:229
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr "Cá nhân"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
#: lib/adminpanelaction.php:398
#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr "Xóa tin nhắn"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
+msgstr "Mô tả"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
-#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:251
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "Xóa"
+msgstr "Khôi phục"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
#: lib/attachmentlist.php:279
#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "Hồ sơ "
+msgstr "Xem trước"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr "Đã lưu mật khẩu."
#: lib/authenticationplugin.php:236
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Đã lưu mật khẩu."
+msgstr ""
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
-#, fuzzy
msgid "Command results"
-msgstr "Không có kết quả nào"
+msgstr ""
#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
#: lib/channel.php:240
#, fuzzy
msgid "Command failed"
-msgstr " và bạn bè"
+msgstr "Bạn và bạn bè"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
#, fuzzy
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
#: lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "Tin đã gửi"
+msgstr ""
#: lib/command.php:260
#, php-format
#: lib/command.php:323
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Bạn đã theo những người này:"
+msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:339
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
+msgstr ""
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
#, fuzzy, php-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Thành phố: %s"
+msgstr "Thành phố"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
#, fuzzy, php-format
msgid "Homepage: %s"
-msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
+msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
#: lib/command.php:430
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#: lib/command.php:492
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Tin nhắn riêng"
+msgstr ""
#: lib/command.php:494
#, fuzzy
msgstr "Thư bạn đã gửi"
#: lib/command.php:514
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
+msgstr ""
#: lib/command.php:519
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Xóa tin nhắn"
+msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
#: lib/command.php:529
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Tin đã gửi"
+msgstr ""
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
+msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
#: lib/command.php:562
#, php-format
#: lib/command.php:571
#, fuzzy, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Trả lời tin nhắn này"
+msgstr "Trả lời cho %s"
#: lib/command.php:573
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/command.php:628
-#, fuzzy
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
+msgstr ""
#: lib/command.php:634
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Theo nhóm này"
+msgstr "Bạn này theo tôi"
#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
#: lib/command.php:664
#, fuzzy, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr "Hết theo"
+msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
msgid "Command not yet implemented."
#: lib/command.php:778
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
+msgstr "Bạn đã theo những người này:"
#: lib/command.php:780
msgid "You are subscribed to this person:"
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "cảnh báo tin nhắn"
+msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
+msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
#: lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:179
#, fuzzy
#: lib/groupnav.php:101
#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr "Ban user"
+msgstr "Chặn người dùng"
#: lib/groupnav.php:102
#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr "Ban user"
+msgstr "Chặn người dùng"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
#: lib/groupnav.php:113
#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Thoát"
+msgstr "Đăng nhập"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
msgstr ""
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
-#, fuzzy
msgid "Groups with most members"
-msgstr "Thành viên"
+msgstr ""
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
#: lib/imagefile.php:122
-#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "Không có tin nhắn nào."
+msgstr ""
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
-#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
-msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
+msgstr ""
#: lib/imagefile.php:244
msgid "MB"
#: lib/logingroupnav.php:80
#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
+msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
#: lib/logingroupnav.php:86
-#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "Tạo tài khoản mới"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
"\n"
"Thanks for your time, \n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Chào, %1$s .\n"
-"\n"
-"Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
-"\n"
-"Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
-"dẫn dưới đây: \n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
-"\n"
-"Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"Người bạn trung thành của bạn,\n"
-"%4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr "Thành phố: %s"
+msgstr "Lý lịch"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:463
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
-msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:484
#: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
+msgstr ""
+"Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
+"thích của họ."
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%6$s\n"
msgstr ""
-"%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
-"mình.\n"
-"\n"
-"Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Chúc sức khỏe,\n"
-"%5$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:651
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
-#, fuzzy
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr " từ "
+msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr ""
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "Gửi"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
msgstr "Thông báo mới"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
+msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "Không"
+msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Không có nội dung!"
-#: lib/noticelist.php:602
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "Tạo"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Trả lời tin nhắn này"
+msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Trả lời"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
-msgstr "Tin đã gửi"
+msgstr "Tìm kiếm thông báo"
#: lib/nudgeform.php:116
#, fuzzy
msgid "Nudge this user"
-msgstr "Tin đã gửi"
+msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
#: lib/nudgeform.php:128
-#, fuzzy
msgid "Nudge"
-msgstr "Tin đã gửi"
+msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:128
-#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Bạn đã theo những người này:"
+msgstr ""
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "Thư bạn đã gửi"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "cảnh báo tin nhắn"
+msgstr ""
#: lib/plugin.php:115
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:264
-#, fuzzy
msgid "All groups"
-msgstr "Nhóm"
+msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Công cộng"
#: lib/publicgroupnav.php:82
-#, fuzzy
msgid "User groups"
-msgstr "Hồ sơ"
+msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
-#, fuzzy
msgid "Recent tags"
-msgstr "Các từ khóa hiện tại"
+msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
msgstr "Tên tài khoản"
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Không có tài liệu nào."
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "Trả lời tin nhắn này"
+msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
#: lib/repeatform.php:132
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Trả lời tin nhắn này"
+msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "Ban user"
+msgstr ""
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "Thông báo mới"
+msgstr ""
#: lib/silenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "Ban user"
+msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, fuzzy, php-format
#: lib/subgroupnav.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "Theo nhóm này"
+msgstr "Đăng nhận từ xa"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgstr ""
#: lib/tagcloudsection.php:56
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Không"
+msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:50
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
#: lib/topposterssection.php:74
-#, fuzzy
msgid "Top posters"
-msgstr "Top posters"
+msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:287
-#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "Bạn đã theo những người này:"
+msgstr ""
#: lib/userprofile.php:288
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "Tin mới nhất"
+msgstr ""
#: lib/userprofile.php:326
msgid "Moderate"
#: lib/userprofile.php:364
#, fuzzy
msgid "User role"
-msgstr "Hồ sơ"
+msgstr "Người dùng không có thông tin."
#: lib/userprofile.php:366
msgctxt "role"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "vài giây trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr "1 phút trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d phút trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr "1 giờ trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d giờ trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr "1 ngày trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d ngày trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr "1 tháng trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d tháng trước"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr "1 năm trước"
# Author@translatewiki.net: Chenxiaoqino
# Author@translatewiki.net: Shizhao
# Author@translatewiki.net: Sweeite012f
+# Author@translatewiki.net: Tommyang
+# Author@translatewiki.net: ZhengYiFeng
# --
# Messages of identi.ca
# Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:16:09+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
-#, fuzzy
msgid "Access"
-msgstr "接受"
+msgstr "访问"
#. TRANS: Page notice
#: actions/accessadminpanel.php:67
-#, fuzzy
msgid "Site access settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "站点访问设置"
#. TRANS: Form legend for registration form.
#: actions/accessadminpanel.php:161
-#, fuzzy
msgid "Registration"
msgstr "注册"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
#: actions/accessadminpanel.php:167
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
-msgstr "é\9a\90ç§\81"
+msgstr "é\9d\9eå\85¬å¼\80"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
#: actions/accessadminpanel.php:174
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
#: actions/accessadminpanel.php:176
-#, fuzzy
msgid "Invite only"
-msgstr "邀请"
+msgstr "邀请制"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
#: actions/accessadminpanel.php:183
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
#: actions/accessadminpanel.php:185
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
#: actions/accessadminpanel.php:202
-#, fuzzy
msgid "Save access settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "保存访问设置"
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
#: lib/applicationeditform.php:361
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-#, fuzzy
msgid "No such page."
msgstr "未找到此消息。"
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
+"尝试跟随更多的人、[加入一个小组] (%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) !"
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
msgid "You and friends"
-msgstr "你和好友"
+msgstr "您和您的好友"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none."
msgstr ""
+"您必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。"
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
#, fuzzy
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
-msgstr ""
+msgstr "服务器现在的配置无法处理这么多的数据提交(%s bytes)。"
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiblockcreate.php:105
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "您不能屏蔽自己!"
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
msgstr "取消阻止用户失败。"
#: actions/apidirectmessage.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "发给 %s 的直接消息"
+msgstr "%s 发来的私信"
#: actions/apidirectmessage.php:93
#, php-format
msgstr "消息没有正文!"
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
msgid "Recipient user not found."
msgstr "没有找到此ID的信息。"
#: actions/apifavoritecreate.php:120
-#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "已收藏此通告!"
+msgstr "已收藏此状态。"
#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
msgid "Could not create favorite."
msgstr "无法创建收藏。"
#: actions/apifavoritedestroy.php:123
-#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "此通告未被收藏!"
+msgstr "此状态未被收藏。"
#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "无法删除收藏。"
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "æ\97 æ³\95订é\98\85ç\94¨æ\88·ï¼\9a%s å·²å\9c¨è®¢é\98\85å\88\97表ä¸。"
+msgstr "æ\97 æ³\95è·\9fé\9a\8fç\94¨æ\88·ï¼\9aæ\9cªæ\89¾å\88°。"
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr "æ\97 æ³\95订é\98\85ç\94¨æ\88·ï¼\9a%s å·²å\9c¨è®¢é\98\85列表中。"
+msgstr "æ\97 æ³\95è·\9fé\9a\8fç\94¨æ\88·ï¼\9a%så·²å\9c¨æ\82¨ç\9a\84è·\9fé\9a\8f列表中。"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
+msgstr "无法取消跟随用户:未找到。"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr ""
+msgstr "您不能取消跟随自己。"
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
-#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "无法更新用户。"
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
-#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°用户。"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°ç\9b®æ \87用户。"
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
#: actions/newapplication.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
+msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
msgstr "太多化名了!最多%d 个。"
#: actions/apigroupcreate.php:267
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
+msgstr "无效的昵称:“%s”。"
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
+msgstr "%s这个昵称已被使用,换一个吧。"
#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
#: actions/newgroup.php:178
msgstr "小组未找到。"
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
-#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "您已经是该组成员"
+msgstr "您已经是该组成员。"
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "您已经被该组的管理员屏蔽。"
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°组"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\8a\8aç\94¨æ\88·%1$sæ·»å\8a å\88°%2$s组"
#: actions/apigroupleave.php:115
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "您不是该组成员。"
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "无法创建组。"
+msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除"
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "%s 群组"
+msgstr "%s ç\9a\84群ç»\84"
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:108
msgstr "%s 群组"
#: actions/apigrouplistall.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "groups on %s"
-msgstr "组动作"
+msgstr "在%s上的群组"
#: actions/apimediaupload.php:99
msgid "Upload failed."
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
-msgstr ""
+msgstr "没有提供 oauth_token 参数"
#: actions/apioauthauthorize.php:106
-#, fuzzy
msgid "Invalid token."
-msgstr "大小不正确。"
+msgstr "无效的令牌。"
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
msgstr "会话标识有问题,请重试。"
#: actions/apioauthauthorize.php:135
-#, fuzzy
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "用户名或密码不正确。"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
+#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr ""
+msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
#: actions/apioauthauthorize.php:185
+#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr ""
+msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
#: actions/apioauthauthorize.php:259
msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr ""
+msgstr "一个应用想连接到您的账户"
#: actions/apioauthauthorize.php:276
msgid "Allow or deny access"
-msgstr ""
+msgstr "允许或阻止访问"
#: actions/apioauthauthorize.php:292
#, php-format
#: actions/apioauthauthorize.php:328
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "阻止"
#: actions/apioauthauthorize.php:334
-#, fuzzy
msgid "Allow"
-msgstr "å\85¨é\83¨"
+msgstr "å\85\81许"
#: actions/apioauthauthorize.php:351
msgid "Allow or deny access to your account information."
-msgstr ""
+msgstr "允许或阻止对你账户信息的访问。"
#: actions/apistatusesdestroy.php:112
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "没有这份通告。"
#: actions/apistatusesretweet.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "无法开启通告。"
+msgstr "不能转发您自己的通告。"
#: actions/apistatusesretweet.php:91
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "已转发了那个通告。"
#: actions/apistatusesshow.php:139
msgid "Status deleted."
-msgstr ""
+msgstr "状态已删除。"
#: actions/apistatusesshow.php:145
msgid "No status with that ID found."
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
-msgstr ""
+msgstr "客户端必须提供一个“状态”参数与数值。"
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "太长了。最长的通告长度是%d个字符。"
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
-#, fuzzy
msgid "Not found."
-msgstr "小组未找到。"
+msgstr "未找到。"
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
#: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
-#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
-msgstr "不支持这种图像格式。"
+msgstr "不支持的格式。"
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
#: actions/apitimelinementions.php:118
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeated to %s"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "转发给%s"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeats of %s"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "%s 的转发"
#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
#, php-format
msgstr "API 方法尚未实现。"
#: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8a。"
+msgstr "没æ\9c\89è¿\99个é\99\84件。"
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
msgstr "头像"
#: actions/avatarsettings.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "您可以上载您的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
-#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
msgstr "用户没有个人信息。"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
-#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "删除通告"
msgstr "剪裁"
#: actions/avatarsettings.php:305
-#, fuzzy
msgid "No file uploaded."
-msgstr "部分上传。"
+msgstr "上传文件未成功。"
#: actions/avatarsettings.php:332
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
+msgstr "请选择一块方形区域作为您的头像"
#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
msgid "Lost our file data."
msgstr "更新头像失败。"
#: actions/avatarsettings.php:397
-#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
-msgstr "头像已更新。"
+msgstr "头像已删除。"
#: actions/block.php:69
-#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "您已订阅这些用户:"
+msgstr "您已经屏蔽该用户。"
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
-#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "阻止用户失败。"
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
+"您确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,这个用户会取消跟随您,并且在今后无法跟随您,"
+"您也不能看到任何来自这个用户的 @ 回复。"
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "否"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user"
-msgstr ""
+msgstr "不要屏蔽这个用户"
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
-msgstr "是"
+msgstr "确定"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Block this user"
-msgstr "å\91¼å\8f«这个用户"
+msgstr "å±\8fè\94½这个用户"
#: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information."
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
-#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "该ç»\84æ\88\90å\91\98列表。"
+msgstr "被ç¦\81æ¢å\8a å\85¥æ¤ç¾¤ç»\84ç\9a\84ç\94¨æ\88·列表。"
#: actions/blockedfromgroup.php:288
-#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "取消阻止用户失败。"
+msgstr "取消群组对用户的阻止。"
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
msgstr "取消阻止"
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr "取消阻止用户失败。"
+msgstr "取消屏蔽这个用户。"
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "发布到 %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#: actions/confirmaddress.php:91
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr ""
+msgstr "不可识别的地址类型%s。"
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
msgstr "无法删除电子邮件确认。"
#: actions/confirmaddress.php:146
-#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "已确认的电子邮件。"
+msgstr "确认地址"
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
#: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "确认码"
+msgstr "会话"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
msgstr "通告"
#: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "æ\82¨å¿\85é¡»ç\99»å½\95æ\89\8dè\83½å\88\9b建å°\8fç»\84。"
+msgstr "æ\82¨å¿\85é¡»ç\99»å½\95æ\89\8dè\83½å\88 é\99¤ç¨\8båº\8f。"
#: actions/deleteapplication.php:71
-#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "未找到确认码。"
+msgstr "未找到应用。"
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
-#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "你不是该程序的拥有者。"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
msgid "Delete application"
-msgstr ""
+msgstr "删除应用"
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
"about the application from the database, including all existing user "
"connections."
msgstr ""
-"你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的"
-"用户联系。"
+"您确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的"
+"用户关联。"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:158
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "不删除该程序"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
msgid "Delete this application"
-msgstr ""
+msgstr "删除这个应用"
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
-msgstr ""
+msgstr "您即将永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:151
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "不要删除这个通告。"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
-#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "删除这个通告"
#: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete users."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°用户。"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\88 é\99¤用户。"
#: actions/deleteuser.php:74
-#, fuzzy
msgid "You can only delete local users."
-msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
+msgstr "您只能删除本地用户。"
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "删除用户"
#: actions/deleteuser.php:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr ""
-"你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的"
-"用户联系。"
+"您确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "å\91¼å\8f«这个用户"
+msgstr "å\88 é\99¤这个用户"
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
#: lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "设计"
#: actions/designadminpanel.php:74
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
#: actions/designadminpanel.php:318
-#, fuzzy
msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "大小不正确。"
+msgstr "无效的 logo URL。"
#: actions/designadminpanel.php:322
#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr ""
+msgstr "主题不可用:%s。"
#: actions/designadminpanel.php:426
-#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "修改"
+msgstr "更换 logo"
#: actions/designadminpanel.php:431
msgid "Site logo"
-msgstr ""
+msgstr "站点 logo"
#: actions/designadminpanel.php:443
-#, fuzzy
msgid "Change theme"
-msgstr "修改"
+msgstr "更换主题"
#: actions/designadminpanel.php:460
msgid "Site theme"
-msgstr ""
+msgstr "站点主题"
#: actions/designadminpanel.php:461
msgid "Theme for the site."
-msgstr ""
+msgstr "这个站点的主题。"
#: actions/designadminpanel.php:467
msgid "Custom theme"
-msgstr ""
+msgstr "自定义主题"
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr ""
+msgstr "您可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "更换背景图像"
#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "背景"
#: actions/designadminpanel.php:496
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"$s."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "您可以为站点上载一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "打开"
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "关闭"
#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "打开或关闭背景图片"
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "平铺背景图像"
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
msgid "Change colours"
-msgstr "修改密码"
+msgstr "改变颜色"
#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "连接"
+msgstr "内容"
#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
-#, fuzzy
msgid "Sidebar"
-msgstr "搜索"
+msgstr "边栏"
#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "登录"
+msgstr "链接"
#: actions/designadminpanel.php:651
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "高级"
#: actions/designadminpanel.php:655
msgid "Custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "自定义CSS"
#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "使用默认值"
#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "恢复默认设计"
#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "重置到默认"
#. TRANS: Submit button title
#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "保存设计"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr "加入收藏"
#: actions/doc.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8a。"
+msgstr "没æ\9c\89è¿\99个æ\96\87件â\80\9c%sâ\80\9d。"
#: actions/editapplication.php:54
msgid "Edit Application"
-msgstr ""
+msgstr "编辑应用"
#: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "您必须登录后才能修改程序。"
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
#: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
msgid "No such application."
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8a。"
+msgstr "没æ\9c\89è¿\99个åº\94ç\94¨。"
#: actions/editapplication.php:161
-#, fuzzy
msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "使用这个表单来编辑组"
+msgstr "通过此表单来编辑你的程序。"
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
-#, fuzzy
msgid "Name is required."
-msgstr "相同的密码。此项必填。"
+msgstr "名字为必填项。"
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "å\85¨å\90\8dè¿\87é\95¿(ä¸\8dè\83½è¶\85è¿\87 255 个字符)。"
+msgstr "å\90\8d称è¿\87é\95¿(ä¸\8dè\83½è¶\85è¿\87255个字符)。"
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
msgid "Name already in use. Try another one."
-msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
+msgstr "名字已被使用,换一个吧。"
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
-#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "订阅被拒绝"
+msgstr "必须有一个描述。"
#: actions/editapplication.php:194
msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "来源 URL 太长。"
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
-#, fuzzy
msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "主页的URL不正确。"
+msgstr "来源 URL 无效。"
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "组织名称必填。"
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
-#, fuzzy
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
+msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "组织首页必填。"
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
-msgstr ""
+msgstr "调回地址(callback)过长。"
#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
#: actions/editapplication.php:258
-#, fuzzy
msgid "Could not update application."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°ç»\84"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°ç¨\8båº\8fã\80\82"
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
-#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "管理员才可以编辑群组。"
#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "使用这个表单来编辑组"
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
+msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
+msgstr "无效的昵称:“%s”。"
#: actions/editgroup.php:258
msgid "Could not update group."
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
-#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "无法创建收藏。"
+msgstr "无法创建别名。"
#: actions/editgroup.php:280
msgid "Options saved."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
#: actions/emailsettings.php:61
-#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "个人设置"
+msgstr "Email 设置"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
-#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "电子邮件地址"
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
#: actions/smssettings.php:180
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "恢复"
+msgstr "移除"
#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
#. TRANS: Button label
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: actions/smssettings.php:162
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "添加"
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "新增"
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "电子邮件地址"
+msgstr "Email 偏好"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
+msgstr "如果有用户跟随我,通过电子邮件告诉我。"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:186
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:199
-#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ\94¶å\88°ç§\81人信æ\81¯ï¼\8c发邮件通知我。"
+msgstr "å½\93å\88«äººç»\99æ\88\91 @ æ¶\88æ\81¯æ\97¶发邮件通知我。"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:205
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
+msgstr "允许朋友们呼叫我并给我发送邮件。"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:212
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
-#, fuzzy
msgid "Email preferences saved."
-msgstr "首选项已保存。"
+msgstr "Email 偏好已保存。"
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:353
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:424
-#, fuzzy
msgid "That is the wrong email address."
-msgstr "即时通讯帐号错误。"
+msgstr "这是错误的电子邮件地址。"
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
#: actions/emailsettings.php:438
-#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "没有可以取消的确认。"
+msgstr "Email 验证已取消。"
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:479
-#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
+msgstr "email 地址已移除。"
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
msgstr "已收藏此通告!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "å\8a å\85¥收藏"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88收藏"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
-#, fuzzy
msgid "Popular notices"
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "火爆的通告"
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "ç»\84ï¼\8c第 %d 页"
+msgstr "ç\81«ç\88\86ç\9a\84é\80\9aå\91\8aï¼\8c第%d页"
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr ""
+msgstr "目前站点上最火的通告。"
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
msgstr ""
#: actions/favorited.php:156
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s上的优秀用户摘选"
#: actions/file.php:34
-#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "没有通告 ID。"
#: actions/file.php:38
-#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "没有通告。"
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments."
-msgstr ""
+msgstr "没有附件。"
#: actions/file.php:51
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr ""
+msgstr "没有已上传的附件。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "要查看的用户不存在。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "您可以在这里订阅!"
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
+msgstr "该用户屏蔽了您,您不能跟随。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
-#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "订阅已确认"
+msgstr "您没有被认证。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr ""
+msgstr "无法将请求令牌转换为访问令牌。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr ""
+msgstr "远程服务使用的OMB协议版本未知。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
msgstr "更新远程的个人信息时出错"
#: actions/getfile.php:79
-#, fuzzy
msgid "No such file."
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8a。"
+msgstr "没æ\9c\89è¿\99个æ\96\87件。"
#: actions/getfile.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
-msgstr "无法创建收藏。"
+msgstr "无法读取文件。"
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
#, fuzzy
msgid "Invalid role."
-msgstr "大小不正确。"
+msgstr "无效的令牌。"
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr ""
#: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
+msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。"
#: actions/grantrole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User already has this role."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户已有此角色。"
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:79
#, fuzzy
msgid "No profile specified."
-msgstr "没æ\9c\89æ\94¶ä»¶äºº。"
+msgstr "没æ\9c\89æ\8c\87å®\9aç\9a\84æ¶\88æ\81¯。"
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
-#, fuzzy
msgid "No profile with that ID."
-msgstr "没有找到此ID的信息。"
+msgstr "没æ\9c\89æ\89¾å\88°æ¤IDç\9a\84个人信æ\81¯ã\80\82"
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
-#, fuzzy
msgid "No group specified."
-msgstr "没æ\9c\89æ\94¶ä»¶äºº。"
+msgstr "没æ\9c\89æ\8c\87å®\9a群ç»\84。"
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "只有管理员可以屏蔽群组成员。"
#: actions/groupblock.php:95
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "用户已经被群组屏蔽。"
#: actions/groupblock.php:100
-#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "用户不是群组成员。"
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
-#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "阻止用户失败。"
+msgstr "从群组屏蔽用户"
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
+"您确定要在“%2$s”群组中阻止用户“%1$s”么?他们将被从群组中删除,并且不能在群组"
+"内发布消息或订阅该群组。"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "该组成员列表。"
+msgstr "不要在此群组中组织此用户。"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "该组成员列表。"
+msgstr "在群组中组织此用户。"
#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "在群组中阻止用户时数据库发生错误。"
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "没有 Jabber ID。"
+msgstr "没有 ID。"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr "您必须登录才能创建小组。"
#: actions/groupdesignsettings.php:144
-#, fuzzy
msgid "Group design"
-msgstr "ç»\84"
+msgstr "群ç»\84页é\9d¢è®¾è®¡ã\80\82"
#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "通过背景和颜色选项自定义你的群组的外观。"
#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "无法更新用户。"
+msgstr "无法更新你的设计。"
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "首选项已保存。"
+msgstr "设计偏好已保存。"
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
msgstr "组logo"
#: actions/grouplogo.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "您可以给您的群组上载一个 logo。文件大小限制在%s以下。"
#: actions/grouplogo.php:365
-#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
+msgstr "请选择一块方形区域作为 logo。"
#: actions/grouplogo.php:399
msgid "Logo updated."
msgstr "logo已更新。"
#: actions/grouplogo.php:401
-#, fuzzy
msgid "Failed updating logo."
-msgstr "更新头像失败。"
+msgstr "更新 logo 失败。"
#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
#, php-format
msgstr "%s 组成员"
#: actions/groupmembers.php:103
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "%s 组成员"
+msgstr "%s 组成员,第%2$d页"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr "管理员"
#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
#: actions/groupmembers.php:487
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr ""
+msgstr "使用户成为群组的管理员"
#: actions/groupmembers.php:519
-#, fuzzy
msgid "Make Admin"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr "使成为管理员"
#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "使这个用户成为管理员"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
#, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr "%s 时间表"
+msgstr "%s的时间线"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#: actions/grouprss.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
+msgstr "%2$s上%1$s的更新!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)"
msgstr ""
+"%%%%site.name%%%%的群组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个群"
+"组后可以可以通过使用“!群组名称”发布消息给所有其他的群组成员。找不到感兴趣的群"
+"组?试一下 [搜索一个群组](%%%%action.groupsearch%%%%) 或 建立你自己的群组!]"
+"(%%%%action.newgroup%%%%)。"
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "使用此表格创建组。"
+msgstr "创建一个新群组。"
#: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
-"含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
+"在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索群组。请用空格将关键词分开,每个关键"
+"词至少3个字符。"
#: actions/groupsearch.php:58
msgid "Group search"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "æ\89§è¡\8cç»\93æ\9e\9c"
+msgstr "没æ\9c\89æ\9f¥è¯¢ç»\93æ\9e\9cã\80\82"
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
-msgstr ""
+msgstr "如果你找不到你想要的群组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"现在就 [注册一个账户](%%action.register%%) 并 [创建该群组](%%action.newgroup%"
+"%) !"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "只有管理员可以取消屏蔽群组成员。"
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "使用这个表单来编辑组"
+msgstr "用户未被群组屏蔽。"
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
msgid "Error removing the block."
-msgstr ""
+msgstr "取消屏蔽时出错。"
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "IM 设置"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
msgid "IM is not available."
-msgstr ""
+msgstr "IM 不可用。"
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
-#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "电子邮件地址"
+msgstr "IM 地址"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
-"(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
+"正在等待验证这个地址。请查阅您的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。"
+"(您添加 %s 为您的好友了吗?)"
#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:155
-#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "首选项已保存。"
+msgstr "IM 首选项已保存。"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:172
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
-msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
+msgstr "如果我没有跟随的用户回复我消息,使用 Jabber/GTalk 通知我。"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:397
-#, fuzzy
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
-msgstr "无法删除电子邮件确认。"
+msgstr "无法删除 IM 确认。"
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:402
-#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "没有验证码"
+msgstr "IM 验证已取消。"
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
#: actions/imsettings.php:447
-#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
+msgstr "IM 地址已移除。"
#: actions/inbox.php:59
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "%s 的收件箱"
+msgstr "%1$s的收件箱 - 第%2$d页"
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
#: actions/invite.php:39
msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "邀请已被禁用。"
#: actions/invite.php:41
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "您必须登录才能邀请他人使用%s。"
#: actions/invite.php:72
#, php-format
#: actions/invite.php:128
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr "æ\82¨å·²è®¢é\98\85这些用户:"
+msgstr "æ\82¨å·²è·\9fé\9a\8f这些用户:"
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#: actions/invite.php:136
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr "è¿\99äº\9b好å\8f\8b已注å\86\8cï¼\8cæ\82¨å·²è\87ªå\8a¨è®¢é\98\85è¿\99äº\9bç\94¨æ\88·ã\80\82"
+msgstr "è¿\99äº\9b好å\8f\8b已注å\86\8cï¼\8cæ\82¨å·²è\87ªå\8a¨è·\9fé\9a\8fè¿\99äº\9bç\94¨æ\88·ï¼\9a"
#: actions/invite.php:144
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
#: actions/invite.php:198
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "发送"
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
-"%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
+"%1$s 邀请您加入 %2$s (%3$s)。\n"
"\n"
-"%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
-"你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
+"%2$s 是一个能让您和您认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
+"\n"
+"您可以和您认识的人分享您的近况、想法或者您的网络生活。您也可以结交有共同兴趣"
"的新朋友。\n"
"\n"
-"%1$s 说:\n"
+"%1$s 说:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
-"你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
+"您可以在这里查阅%1$在%2$s的资料页:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
-"如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
+"如果您想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n"
+"\n"
"%6$s\n"
"\n"
-"如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
+"如果您目前不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
"\n"
"诚挚的感谢, %2$s\n"
#: actions/joingroup.php:60
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "æ\82¨å¿\85é¡»ç\99»å½\95æ\89\8dè\83½å\88\9b建å°\8f组。"
+msgstr "æ\82¨å¿\85é¡»ç\99»å½\95æ\89\8dè\83½å\8a å\85¥ç¾¤组。"
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
-#, fuzzy
msgid "No nickname or ID."
-msgstr "没有昵称。"
+msgstr "没有昵称或 ID。"
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s加入了%2$s群组"
#: actions/leavegroup.php:60
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "您必须登录才能离开群组。"
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "您已经是该组成员"
+msgstr "您不是该群组成员。"
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
+msgstr "%1$s离开了%2$s群组。"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr ""
+msgstr "设置用户时出错。您可能没有被认证。"
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
-msgstr "ä¿\9dæ\8c\81è¿\99å\8f°æ\9cºå\99¨ä¸\8aç\9a\84ç\99»å½\95ç\8a¶æ\80\81ã\80\82ä¸\8dè¦\81å\9c¨å\85±ç\94¨ç\9a\84æ\9cºå\99¨ä¸\8aä¿\9dæ\8c\81ç\99»å½\95!"
+msgstr "ä»\8aå\90\8eå\9c¨è¿\99å\8f°ç\94µè\84\91ä¸\8aè\87ªå\8a¨ç\99»å½\95ï¼\9bå\85¬ç\94¨ç\94µè\84\91ä¸\8a请ä¸\8dè¦\81å¼\80å\90¯æ¤é\80\89项!"
#: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
#: actions/login.php:292
-#, fuzzy
msgid "Login with your username and password."
-msgstr "用户名或密码不正确。"
+msgstr "用用户名和密码登录。"
#: actions/login.php:295
#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
-msgstr ""
+msgstr "没有账户?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。"
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。"
#: actions/makeadmin.php:96
#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"群组的管理员了。"
#: actions/makeadmin.php:133
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到%1$s在%2$s群组的记录。"
#: actions/makeadmin.php:146
#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "无法让%1$s成为%2$s群组的管理员。"
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status."
-msgstr ""
+msgstr "没有当前状态。"
#: actions/newapplication.php:52
msgid "New Application"
-msgstr ""
+msgstr "新应用"
#: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "你必须登录才能登记你的程序。"
#: actions/newapplication.php:143
-#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "使用此表格创建组。"
+msgstr "通过此表单登记一个新的程序。"
#: actions/newapplication.php:176
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "Source URL 必填。"
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
-#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "无法创建收藏。"
+msgstr "无法创建应用。"
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "无法向此用户发送消息。"
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "没有内容!"
msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
#: actions/newmessage.php:181
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "消息没æ\9c\89æ£æ\96\87ï¼\81"
+msgstr "消息å·²å\8f\91é\80\81"
#: actions/newmessage.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "å·²å\90\91 %s å\8f\91é\80\81æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "å\90\91%så\8f\91é\80\81ç§\81ä¿¡æ\88\90å\8a\9fã\80\82"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax错误"
msgid "New notice"
msgstr "新通告"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "消息已发布。"
msgstr "搜索文本"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
+msgstr "在%2$s上搜索\"%1$s\"的结果"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) !"
#: actions/noticesearch.php:124
#, php-format
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并成为第一个 [对该主题发布消息的"
+"人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !"
#: actions/noticesearchrss.php:96
#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"的更新"
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
+msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
-msgstr ""
+msgstr "此用户不允许呼叫或者还没有验证其电子邮件地址。"
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
-msgstr "振铃呼叫发出。"
+msgstr "呼叫已发出。"
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
-msgstr "振铃呼叫已经发出!"
+msgstr "呼叫已发出!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "必须登录才能查看您的程序列表。"
#: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr "其他选项"
+msgstr "OAuth 应用"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
-msgstr ""
+msgstr "您已经登记的程序。"
#: actions/oauthappssettings.php:135
#, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "您还没登记任何程序。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "关联的应用"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
-msgstr ""
+msgstr "您已允许以下程序访问你的账户。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr ""
+msgstr "您不是那个应用的用户。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
msgid "Unable to revoke access for app: %s."
-msgstr ""
+msgstr "不能取消%s程序的访问。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "您还没允许任何程序使用您的账户。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
-msgstr ""
+msgstr "开发者可以修改他们程序的登记设置 "
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
-#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr ""
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#: actions/oembed.php:159
#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s文件类型不被支持。"
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "不支持的数据格式。"
msgstr "搜索通告"
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "头å\83\8f设置"
+msgstr "å\85¶ä»\96设置"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr "(免费服务)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "缩短 URL 使用"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "要使用的自动缩短服务。"
#: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "个人设置"
+msgstr "查看个人页面设计"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "显示或隐藏个人页面设计。"
#: actions/othersettings.php:153
-#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
+msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
#: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "没æ\9c\89æ\94¶ä»¶äºº。"
+msgstr "æ¤ID没æ\9c\89ç\9b¸åº\94ç\94¨æ\88·。"
#: actions/otp.php:83
#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "没æ\9c\89æ\94¶ä»¶äºº。"
+msgstr "æ\8c\87å®\9aç\9a\84ç\99»å½\95令ç\89\8cæ\97 æ\95\88。"
#: actions/otp.php:90
-#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "æ\9cªæ\94¶å\88°è®¤è¯\81请æ±\82ï¼\81"
+msgstr "没æ\9c\89请æ±\82ç\99»å½\95令ç\89\8cã\80\82"
#: actions/otp.php:95
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr ""
+msgstr "指定的登录令牌无效。"
#: actions/otp.php:104
-#, fuzzy
msgid "Login token expired."
-msgstr "登录"
+msgstr "登录令牌已过期。"
#: actions/outbox.php:58
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "%s 的发件箱"
+msgstr "%1$s的发件箱 - 第%2$d页"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgstr "修改密码"
#: actions/passwordsettings.php:69
-#, fuzzy
msgid "Change your password."
-msgstr "修改密码"
+msgstr "修改您的密码"
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
-#, fuzzy
msgid "Password change"
-msgstr "密码已保存。"
+msgstr "修改密码"
#: actions/passwordsettings.php:104
msgid "Old password"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的路径和服务器设置"
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "主题目录无法读取:%s。"
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "头像目录无法写入:%s。"
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "背景目录无法写入:%s。"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "本地化目录无法读取:%s。"
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
-#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "邀请"
+msgstr "站点"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "æ\81¢å¤\8d"
+msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
msgid "Site's server hostname."
#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Site path"
-msgstr ""
+msgstr "站点路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "本地化文件路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "本地化文件的目录路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:250
msgid "Fancy URLs"
#: actions/pathsadminpanel.php:252
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "使用个人地址(更简单并容易被记住)?"
#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "主题"
#: actions/pathsadminpanel.php:264
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "主题服务器"
#: actions/pathsadminpanel.php:268
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "主题路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "主题目录"
#: actions/pathsadminpanel.php:279
-#, fuzzy
msgid "Avatars"
msgstr "头像"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
-#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "头像服务器"
#: actions/pathsadminpanel.php:288
-#, fuzzy
msgid "Avatar path"
-msgstr "头像已更新。"
+msgstr "头像路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:292
msgid "Avatar directory"
-msgstr ""
+msgstr "头像目录"
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "背景"
#: actions/pathsadminpanel.php:305
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "背景服务器"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "背景图路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "背景图目录"
#: actions/pathsadminpanel.php:320
-#, fuzzy
msgid "SSL"
-msgstr "SMS短信"
+msgstr "SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "æ\81¢å¤\8d"
+msgstr "ä»\8eä¸\8d"
#: actions/pathsadminpanel.php:324
-#, fuzzy
msgid "Sometimes"
-msgstr "通告"
+msgstr "有时"
#: actions/pathsadminpanel.php:325
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "总是"
#: actions/pathsadminpanel.php:329
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "使用 SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:330
msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "使用 SSL 的时机"
#: actions/pathsadminpanel.php:335
msgid "SSL server"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 服务器"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
#: actions/pathsadminpanel.php:352
msgid "Save paths"
-msgstr ""
+msgstr "保存路径"
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgstr "搜索用户"
#: actions/peopletag.php:68
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "不是有效的电子邮件。"
+msgstr "不是有效的标签:%s。"
#: actions/peopletag.php:142
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
#: actions/postnotice.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "大小不正确。"
+msgstr "无效的通告内容。"
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
#: actions/profilesettings.php:99
-#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "个人设置"
+msgstr "个人信息"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr ""
+msgstr "用不超过%d个字符描述您自己和您的爱好"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr ""
+msgstr "描述您自己和您的爱好"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
+msgstr "您的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Share my current location when posting notices"
-msgstr ""
+msgstr "当发布通告时分享我的地理位置"
#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
#: actions/profilesettings.php:147
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
-msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
+msgstr "您的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
#: actions/profilesettings.php:151
msgid "Language"
#: actions/profilesettings.php:167
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
-msgstr "è\87ªå\8a¨è®¢é\98\85ä»»ä½\95订é\98\85æ\88\91ç\9a\84æ\9b´æ\96°ç\9a\84人(è¿\99个é\80\89项æ\9c\80适合机器人)"
+msgstr "è\87ªå\8a¨è·\9fé\9a\8fä»»ä½\95è·\9fé\9a\8fæ\88\91ç\9a\84人 (è¿\99个é\80\89项适合机器人)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
+msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
+msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
#: actions/profilesettings.php:306
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°ç\94¨æ\88·ç\9a\84è\87ªå\8a¨è®¢é\98\85选项。"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°ç\94¨æ\88·ç\9a\84è\87ªå\8a¨è·\9fé\9a\8f选项。"
#: actions/profilesettings.php:363
#, fuzzy
msgid "Couldn't save location prefs."
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "无法保存标签。"
#: actions/profilesettings.php:375
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "无法保存个人信息。"
#: actions/profilesettings.php:383
-#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "无法保存标签。"
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
msgstr "无法获取收藏的通告。"
#: actions/public.php:130
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "å\85¬å¼\80ç\9a\84æ\97¶é\97´è¡¨"
+msgstr "å\85¬å\85±æ\97¶é\97´çº¿ï¼\8c第%d页"
#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
-msgstr "å\85¬å¼\80ç\9a\84æ\97¶é\97´è¡¨"
+msgstr "å\85¬å\85±æ\97¶é\97´çº¿"
#: actions/public.php:160
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/public.php:164
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/public.php:168
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
#: actions/public.php:188
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
-msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
+msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "成为第一个发布消息的人!"
#: actions/public.php:195
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#: actions/public.php:242
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
+"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
+"息。"
#: actions/public.php:247
#, php-format
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
+"这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
+"客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
#: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "标签云聚集"
+msgstr "公开的标签云"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "还没有人发布带 [标签](%%doc.tags%%) 的消息。"
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "成为第一个发布消息的人!"
#: actions/publictagcloud.php:75
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#: actions/publictagcloud.php:134
msgid "Tag cloud"
-msgstr "标签云聚集"
+msgstr "标签云"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
-msgstr "已登录!"
+msgstr "您已经登录了!"
#: actions/recoverpassword.php:62
msgid "No such recovery code."
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
-msgstr "æ\81¢å¤\8dç \81æ\9cªç\9f¥"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\94¨æ\88·ç\9a\84æ\81¢å¤\8dç \81"
#: actions/recoverpassword.php:86
msgid "Error with confirmation code."
#: actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
-msgstr "验证码超时,请重来。"
+msgstr "验证码已过期,请重来。"
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
#: actions/recoverpassword.php:152
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
-msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
+msgstr "如果您忘记或丢失了密码,您可以发送一个新的密码到您之前设置的邮箱中。"
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "您的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 "
#: actions/recoverpassword.php:188
-#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr "请求恢复密码"
+msgstr "恢复密码"
#: actions/recoverpassword.php:191
-#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr "输入昵称或电子邮件。"
+msgstr "昵称或电子邮件"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password recovery requested"
-msgstr "请求恢复密码"
+msgstr "已请求密码恢复"
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
+msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
#: actions/recoverpassword.php:299
msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "用户没有注册电子邮件。"
+msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
#: actions/recoverpassword.php:313
msgid "Error saving address confirmation."
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
-msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
+msgstr "恢复密码的说明已被发送到您登记的电子邮箱中。"
#: actions/recoverpassword.php:357
msgid "Unexpected password reset."
#: actions/recoverpassword.php:369
msgid "Password and confirmation do not match."
-msgstr "密码和确认不匹配。"
+msgstr "密码和确认密码不匹配。"
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
+msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。"
#: actions/register.php:99
-#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "验证码出错。"
+msgstr "对不起,无效的邀请码。"
#: actions/register.php:119
msgid "Registration successful"
-msgstr "注册成功。"
+msgstr "注册成功"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
#: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
-msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
+msgstr "您必须同意许可协议才能注册。"
#: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists."
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
+"您可以通过此表单建立一个新的账户。然后您就可以发布消息并与朋友和同事们保持联"
+"系。 "
#: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
-msgstr "1 å\88° 64 个å°\8få\86\99å\97æ¯\8dæ\88\96æ\95°å\97ï¼\8cä¸\8då\8c\85å\90«æ \87ç\82¹å\8f\8a空ç\99½。此项必填。"
+msgstr "1 å\88° 64 ä½\8dç\9a\84å°\8få\86\99å\97æ¯\8dæ\88\96æ\95°å\97ï¼\8cä¸\8dè\83½ä½¿ç\94¨æ \87ç\82¹å\92\8cç©ºæ ¼。此项必填。"
#: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
+msgstr "至少 6 位字符。此项必填。"
#: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr "相同的密码。此项必填。"
+msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr "长名字,最好是“实名”"
+msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”"
#: actions/register.php:518
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
#: actions/register.php:528
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright."
-msgstr ""
+msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "保留所有权利。"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
+"我的文字和文件在%s下提供,除了隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话号"
+"码。"
#: actions/register.php:583
#, php-format
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
+"恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。您可能想要……\n"
+"\n"
+"* 查看您的[资料页](%2$s) 并发布您的第一条消息.\n"
+"* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信"
+"息。\n"
+"* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 您认识的或和您有共同兴趣的朋友。 \n"
+"* 更新您的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于您的"
+"情况。 \n"
+"* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许您还不熟悉。\n"
+"\n"
+"感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
#: actions/register.php:607
msgid ""
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
-"è¦\81订é\98\85ï¼\8cä½ å\8f¯ä»¥ç\99»å½\95 (%%action.login%%), æ\88\96注å\86\8c(%%action.register%%) ä¸\80个æ\96°å¸\90"
-"号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%), 请填入你资料"
-"的互联网地址URL."
+"è¦\81è·\9fé\9a\8fï¼\8cæ\82¨é\9c\80è¦\81[ç\99»å½\95](%%action.login%%)ï¼\8cæ\88\96[注å\86\8c](%%action.register%%) ä¸\80个æ\96°"
+"账户。如果您已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请填入您的"
+"资料页 URL。"
#: actions/remotesubscribe.php:112
msgid "Remote subscribe"
-msgstr "è¿\9cç¨\8b订é\98\85"
+msgstr "è¿\9cç¨\8bè·\9fé\9a\8f"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "订é\98\85 %s"
+msgstr "è·\9fé\9a\8fä¸\80个è¿\9cç¨\8bç\94¨æ\88·"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
#: actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
-msgstr "å¸\8cæ\9c\9b订é\98\85ç\9a\84ç\94¨æ\88·ç\9a\84昵称"
+msgstr "å¸\8cæ\9c\9bè·\9fé\9a\8fç\9a\84ç\94¨æ\88·昵称"
#: actions/remotesubscribe.php:133
msgid "Profile URL"
-msgstr "个人信息URL"
+msgstr "资料页 URL"
#: actions/remotesubscribe.php:134
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
+msgstr "您在其他兼容的微博客服务的资料页 URL"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:406
msgid "Subscribe"
-msgstr "订é\98\85"
+msgstr "è·\9fé\9a\8f"
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
-msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
+msgstr "资料页 URL 不正确 (格式错误)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr ""
+msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。"
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "那是一个本地资料页!需要登录才能跟随。"
#: actions/remotesubscribe.php:183
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr ""
+msgstr "无法获得一个请求令牌。"
#: actions/repeat.php:57
-#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "å\8fªæ\9c\89ç\94¨æ\88·è\87ªå·±å\8f¯ä»¥è®¿é\97®é\82®ç®±。"
+msgstr "å\8fªæ\9c\89ç\99»å½\95ç\9a\84ç\94¨æ\88·æ\89\8dè\83½é\87\8då¤\8då\8f\91æ¶\88æ\81¯。"
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "没æ\9c\89æ\94¶ä»¶äºº。"
+msgstr "没æ\9c\89æ\8c\87å®\9aç\9a\84æ¶\88æ\81¯。"
#: actions/repeat.php:76
-#, fuzzy
msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
+msgstr "你不能重复自己的消息。"
#: actions/repeat.php:90
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr ""
+msgstr "您已转发过了那个通告。"
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
-#, fuzzy
msgid "Repeated"
-msgstr "特征"
+msgstr "已转发"
#: actions/repeat.php:119
msgid "Repeated!"
-msgstr ""
+msgstr "已转发!"
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
msgstr "%s 的回复"
#: actions/replies.php:128
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
#: actions/replies.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
+msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:152
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
+msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/replies.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
+msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: actions/replies.php:206
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) !"
#: actions/repliesrss.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "å\8f\91é\80\81ç»\99 %1$s ç\9a\84 %2$s æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "对%sç\9a\84å\9b\9eå¤\8dï¼\8c第%2$d页"
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
+msgstr "您不能在这个站点移除用户角色。"
#: actions/revokerole.php:82
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr ""
+msgstr "用户没有角色。"
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
-#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "统计"
+msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\90\91æ¤ç\94¨æ\88·å\8f\91é\80\81æ¶\88æ\81¯。"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\9c¨è¿\99个ç«\99ç\82¹æ\8e\88äº\88ç\94¨æ\88·è§\92è\89²。"
#: actions/sandbox.php:72
msgid "User is already sandboxed."
msgstr ""
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+#, fuzzy
msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
msgid "Handle sessions"
#: actions/useradminpanel.php:294
#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "保存访问设置"
#: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "您必须登录才能创建小组。"
#: actions/showapplication.php:157
+#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr ""
+msgstr "未找到应用。"
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "分页"
+msgstr "组织名称必填。"
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "订阅"
+msgstr "描述"
#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
#: lib/profileaction.php:187
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:213
+#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "未找到应用。"
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:261
+#, fuzzy
msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "未找到应用。"
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
msgstr "%s 组"
#: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "组,第 %d 页"
+msgstr "%1$s群组,第%2$d页"
#: actions/showgroup.php:227
-#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "ç»\84logo"
+msgstr "群ç»\84èµ\84æ\96\99"
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "通告"
+msgstr "无"
#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
+#, fuzzy
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "总是"
#: actions/showgroup.php:302
msgid "Group actions"
msgstr "组动作"
#: actions/showgroup.php:338
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
+msgstr "%s群组的通告聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
+msgstr "%s群组的通告聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
+msgstr "%s群组的通告聚合 (Atom)"
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
msgstr "%s 的发件箱"
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "用户始于"
+msgstr "成员"
#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
msgstr "所有成员"
#: actions/showgroup.php:439
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "特征"
+msgstr "建立"
#: actions/showgroup.php:455
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
+"息。"
#: actions/showgroup.php:461
#, php-format
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
+"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
+"息。"
#: actions/showgroup.php:489
-#, fuzzy
msgid "Admins"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr "管理员"
#: actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
msgstr "带 %s 标签的通告"
#: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
+msgstr "%1$s,第%2$d页"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
+msgstr " %1$s的有%2$s标签的通告聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
+msgstr "%s的通告聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
+msgstr "%s的通告聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
+msgstr "%s的通告聚合 (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:207
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
+"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) !"
#: actions/showstream.php:243
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
#: actions/showstream.php:248
#, php-format
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
+"**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
#: actions/showstream.php:305
#, fuzzy, php-format
msgid "Repeat of %s"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "%s 的转发"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\90\91æ¤ç\94¨æ\88·å\8f\91é\80\81æ¶\88æ\81¯。"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\9c¨è¿\99个ç«\99ç\82¹ç§»é\99¤ç\94¨æ\88·è§\92è\89²。"
#: actions/silence.php:72
msgid "User is already silenced."
-msgstr ""
+msgstr "用户已经静默。"
#: actions/siteadminpanel.php:69
+#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:141
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "不是有效的电子邮件。"
+msgstr "您必须有一个有效的 email 地址。"
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
#: actions/siteadminpanel.php:224
msgid "Site name"
-msgstr ""
+msgstr "站点名称"
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr "本地显示"
#: actions/siteadminpanel.php:256
+#, fuzzy
msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "默认跟随"
#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
-#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "通告"
+msgstr "站点通告"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
#, fuzzy
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
+msgstr "保存站点通告"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
-#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "站点通告文字"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
-#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "保存站点通告"
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "SMS 设置"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
msgid "SMS is not available."
-msgstr ""
+msgstr "SMS 不可用。"
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
-#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "电子邮件地址"
+msgstr "SMS 地址"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:153
-#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr "没有电话号码。"
+msgstr "SMS 电话号码"
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
-#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "首选项已保存。"
+msgstr "SMS 偏好"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
-#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
-"使用它。"
+"验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查您的电话,找到验证码并按要求使用它。"
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
-#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "SMS 验证已取消。"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr ""
+msgstr "SMS 电话号码已移除。"
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "电子邮件地址确认"
+msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "无效的通告内容。"
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "无效的 logo URL。"
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "保存访问设置"
#: actions/subedit.php:70
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "您已订阅这些用户:"
+msgstr "您没有跟随那个资料页"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
-#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "无法添加新的订阅。"
+msgstr "无法保存跟随。"
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
#: actions/subscribe.php:107
#, fuzzy
msgid "No such profile."
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8a。"
+msgstr "没æ\9c\89è¿\99个æ\96\87件。"
#: actions/subscribe.php:117
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
+msgstr "您不能用这个操作跟随一个 OMB 0.1 远程资料页。"
#: actions/subscribe.php:145
-#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr "订阅"
+msgstr "已跟随"
#: actions/subscribers.php:50
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscribers"
-msgstr "订阅者"
+msgstr "%s跟随者"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
+msgstr "%1$s的跟随者,第%2$d页"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "è¿\99äº\9bç\94¨æ\88·è®¢é\98\85了您的通告。"
+msgstr "è¿\99äº\9bç\94¨æ\88·è·\9fé\9a\8f了您的通告。"
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "è¿\99äº\9bç\94¨æ\88·è®¢é\98\85äº\86 %s 的通告。"
+msgstr "è¿\99äº\9bç\94¨æ\88·è·\9fé\9a\8fäº\86%s的通告。"
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:114
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#: actions/subscriptions.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscriptions"
-msgstr "所有订阅"
+msgstr "%s跟随的"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
+msgstr "%1$s跟随的,第%2$d页"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "è¿\99æ\98¯æ\82¨è®¢é\98\85的用户。"
+msgstr "è¿\99æ\98¯æ\82¨è·\9fé\9a\8f的用户。"
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
+msgstr "这是%s跟随的用户。"
#: actions/subscriptions.php:126
#, php-format
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
+msgstr "%s没有跟随任何人。"
#: actions/subscriptions.php:208
#, fuzzy
#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
-msgstr "SMS短信"
+msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "带 %s 标签的通告"
+msgstr "带%1$s标签的通告,第%2$d页"
#: actions/tag.php:87
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合"
+msgstr "%s标签的通告聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合"
+msgstr "%s标签的通告聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "%s 好友的聚合"
+msgstr "%s标签的通告聚合 (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
msgid "No ID argument."
-msgstr ""
+msgstr "没有 ID 冲突。"
#: actions/tagother.php:65
#, fuzzy, php-format
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户角色"
#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
#: lib/userprofile.php:103
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
-msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
+msgstr "您只能给您跟随的人或跟随您的人添加标签。"
#: actions/tagother.php:200
-#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "无法保存标签。"
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
+msgstr "使用这个表格给您的跟随者或您跟随的人添加标签。"
#: actions/tagrss.php:35
#, fuzzy
#: actions/unblock.php:59
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr ""
+msgstr "您未屏蔽该用户。"
#: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "用户没有通告。"
+msgstr ""
#: actions/unsilence.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户已经静默。"
#: actions/unsubscribe.php:77
-#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "未收到认证请求!"
+msgstr "请求不含资料页 ID。"
#: actions/unsubscribe.php:98
#, fuzzy
msgstr "用户"
#: actions/useradminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:155
+#, fuzzy
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
#: actions/useradminpanel.php:165
#, php-format
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:236
+#, fuzzy
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
#: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
msgid "Default subscription"
-msgstr "所有订阅"
+msgstr "默认跟随"
#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "è\87ªå\8a¨è®¢é\98\85ä»»ä½\95订é\98\85æ\88\91ç\9a\84æ\9b´æ\96°ç\9a\84人(è¿\99个é\80\89项æ\9c\80适合机器人)"
+msgstr "è\87ªå\8a¨è·\9fé\9a\8fæ\89\80æ\9c\89è·\9fé\9a\8fæ\88\91ç\9a\84人 (è¿\99个é\80\89项适合机器人)"
#: actions/useradminpanel.php:251
#, fuzzy
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
-msgstr "确认订阅"
+msgstr "认证跟随"
#: actions/userauthorization.php:110
msgid ""
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
+"请检查这些详细信息,确认希望跟随此用户的通告。如果您刚才没有想跟随通告,请点"
+"击\"拒绝\"。"
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "许可协议"
#: actions/userauthorization.php:217
msgid "Accept"
#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "订é\98\85 %s"
+msgstr "è·\9fé\9a\8fè¿\99个ç\94¨æ\88·"
#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: actions/userauthorization.php:220
-#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "确认订阅"
+msgstr "拒绝此跟随"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
#: actions/userauthorization.php:254
msgid "Subscription authorized"
-msgstr "订é\98\85已确认"
+msgstr "è·\9fé\9a\8f已认è¯\81"
#: actions/userauthorization.php:256
msgid ""
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
+"跟随已认证,但是没有回传 URL。请到网站查看如何认证跟随。您的跟随标识是:"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
-msgstr "订é\98\85被拒绝"
+msgstr "è·\9fé\9a\8få·²拒绝"
#: actions/userauthorization.php:268
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
-msgstr ""
+msgstr "跟随已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝此跟随。"
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:345
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
#: actions/userauthorization.php:350
#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
#: actions/userauthorization.php:355
#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr "个人设置"
+msgstr "查看个人页面设计"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+#, fuzzy
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "通过背景和颜色选项自定义你的群组的外观。"
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#: actions/usergroups.php:66
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "组,第 %d 页"
+msgstr "%1$s的群组,第%2$d页"
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
-msgstr ""
+msgstr "搜索更多群组"
#: actions/usergroups.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "用户不是群组成员。"
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
#: actions/version.php:75
#, fuzzy, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr "统计"
+msgstr "StatusNet"
#: actions/version.php:155
#, php-format
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
-#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "å°\8fç»\84æ\9cªæ\89¾å\88°。"
+msgstr "å\8a å\85¥ç¾¤ç»\84失败。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "上传失败"
+msgstr "离开群组失败。"
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "无法创建收藏。"
+msgstr "无法创建别名。"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:193
+#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "æ·»å\8a 头å\83\8få\87ºé\94\99"
+msgstr "æ\8f\92å\85¥æ \87ç¾æ\97¶æ\95°æ\8d®åº\93å\87ºé\94\99ï¼\9a%s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
-msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
+msgstr "您在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
-msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
+msgstr "您在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr "å\9c¨è¿\99个ç½\91ç«\99ä½ 被禁止发布消息。"
+msgstr "å\9c¨è¿\99个ç«\99ç\82¹æ\82¨被禁止发布消息。"
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
+msgstr "无法保存标签。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
-#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
+msgstr "您被阻止跟随。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
-#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr "未订阅!"
+msgstr "已跟随!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
-msgstr "ç\94¨æ\88·æ²¡æ\9c\89个人信æ\81¯。"
+msgstr "ç\94¨æ\88·æ\9cªè¢«ç¾¤ç»\84å±\8fè\94½。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
-#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
-msgstr "æ\9cªè®¢é\98\85!"
+msgstr "æ\9cªè·\9fé\9a\8f!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
-#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "无法添加新的订阅。"
+msgstr "无法删除自我跟随。"
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "无法添加新的订阅。"
+msgstr "无法删除跟随OMB 标识。"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "无法添加新的订阅。"
+msgstr "无法取消跟随。"
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "å\8f\91é\80\81ç»\99 %1$s ç\9a\84 %2$s æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "对%sç\9a\84å\9b\9eå¤\8dï¼\8c第%2$d页"
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
-#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "无法创建组。"
+msgstr "无法设置群组 URI。"
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
-#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "无法创建组。"
+msgstr "无法设置群组成员信息。"
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
-#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "无法保存本地群组信息。"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
#: lib/accountsettingsaction.php:137
#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "ç\94¨æ\88·æ²¡æ\9c\89个人信æ\81¯ã\80\82"
+msgstr "群ç»\84èµ\84æ\96\99"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: lib/action.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
#: lib/action.php:161
#: lib/action.php:442
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr ""
+msgstr "个人资料及朋友的时间线"
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Personal"
msgstr "个人"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
#: lib/action.php:447
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "修改密码"
+msgstr "修改您的 email 地址、头像、密码、资料"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr ""
+msgstr "关联的服务"
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
msgid "Connect"
-msgstr "连接"
+msgstr "关联"
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
#: lib/action.php:458
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "主站导航"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr "管理"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
#: lib/action.php:465
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
+msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
#: lib/action.php:468
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "邀请"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:474
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "登录"
+msgstr "从站点登出"
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "logo已更新。"
+msgstr "登出"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr ""
+msgstr "创建一个账户"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: lib/action.php:488
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
-msgstr "登录"
+msgstr "登录这个站点"
#: lib/action.php:491
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "登录"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: lib/action.php:494
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "帮助"
+msgstr "帮助我!"
#: lib/action.php:497
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: lib/action.php:500
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr ""
+msgstr "搜索人或文字"
#: lib/action.php:503
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
-#, fuzzy
msgid "Site notice"
-msgstr "新通告"
+msgstr "网站消息"
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:592
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
-#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "主站导航"
+msgstr "副站导航"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
#: lib/action.php:774
msgid "FAQ"
-msgstr "常见问题FAQ"
+msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
#: lib/action.php:779
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "服务条款"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
#: lib/action.php:783
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
+"**%%site.name%%**是一个微博客服务,提供者为[%%site.broughtby%%](%%site."
+"broughtbyurl%%)。"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#: lib/action.php:857
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1203
-#, fuzzy
msgid "After"
-msgstr "其他"
+msgstr "之后"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1213
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "之前"
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
#: lib/activity.php:122
#: lib/adminpanelaction.php:98
#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\90\91æ¤ç\94¨æ\88·å\8f\91é\80\81æ¶\88æ\81¯。"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\9c¨è¿\99个ç«\99ç\82¹æ\8e\88äº\88ç\94¨æ\88·è§\92è\89²。"
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
#: lib/adminpanelaction.php:350
#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "电子邮件地址确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
-msgstr "邀请"
+msgstr "站点"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
#, fuzzy
msgid "Design configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "设计"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
#, fuzzy
msgid "User configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
#: lib/adminpanelaction.php:374
#, fuzzy
msgid "Access configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:382
#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:390
#, fuzzy
msgid "Sessions configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:398
-#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "编辑站点通告"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauth.php:113
#. TRANS: Form legend.
#: lib/applicationeditform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "编辑应用"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:187
+#, fuzzy
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "不删除该程序"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "用不超过%d个字符描述您的应用"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
msgid "Describe your application"
-msgstr ""
+msgstr "描述您的应用"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr ""
+msgstr "这个应用的主页 URL"
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
+#, fuzzy
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "你不是该程序的拥有者。"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr ""
+msgstr "这个组织的主页 URL"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:251
#. TRANS: Button label
#: lib/applicationlist.php:159
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "恢复"
+msgstr "取消"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
+#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "没有附件。"
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:265
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:279
-#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "预览"
+msgstr "提供者"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "没有这个附件。"
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
#, fuzzy
msgid "Password changing failed"
-msgstr "密码已保存。"
+msgstr "不允许更改密码"
#: lib/authenticationplugin.php:236
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "不允许更改密码"
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "此 ID 的通告不存在。"
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
#: lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "振铃呼叫发出。"
+msgstr "已经向%s发出呼叫。"
#: lib/command.php:260
#, php-format
#: lib/command.php:339
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "无法把用户%d添加到%2$s群组"
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除"
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#: lib/command.php:472
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#: lib/command.php:514
#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "无法开启通告。"
+msgstr "不能转发您自己的通告。"
#: lib/command.php:519
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "已转发了那个通告。"
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
msgstr "消息已发布。"
#: lib/command.php:531
-#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "保存用户设置时出错。"
+msgstr "转发通告时出错。"
#: lib/command.php:562
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr ""
+msgstr "通告包含%d个字符,超出长度限制 - 不能超过%d个字符。"
#: lib/command.php:571
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "对%s的回复已发送"
#: lib/command.php:573
#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
-msgstr "保存通告时出错。"
+msgstr "转发通告时出错。"
#: lib/command.php:620
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "æ\8c\87å®\9aè¦\81订é\98\85的用户名"
+msgstr "æ\8c\87å®\9aè¦\81è·\9fé\9a\8f的用户名"
#: lib/command.php:628
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr ""
+msgstr "无法通过命令行跟随 OMB 资料页。"
#: lib/command.php:634
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "订阅 %s"
+msgstr "已跟随%s"
#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "æ\8c\87å®\9aè¦\81å\8f\96æ¶\88订é\98\85的用户名"
+msgstr "æ\8c\87å®\9aè¦\81å\8f\96æ¶\88è·\9fé\9a\8f的用户名"
#: lib/command.php:664
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88订é\98\85 %s"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88è·\9fé\9a\8f%s"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
msgid "Command not yet implemented."
msgstr ""
#: lib/command.php:761
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsubscribed %s"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88订é\98\85 %s"
+msgstr "å·²å\8f\96æ¶\88è·\9fé\9a\8f%s"
#: lib/command.php:778
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "您已订阅这些用户:"
+msgstr "您没有跟随任何人。"
#: lib/command.php:780
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "æ\82¨å·²è®¢é\98\85è¿\99äº\9b用户:"
+msgstr[0] "æ\82¨å·²è·\9fé\9a\8fè¿\99个用户:"
#: lib/command.php:800
-#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "æ\97 æ³\95订é\98\85ä»\96人æ\9b´æ\96°。"
+msgstr "没æ\9c\89人è·\9fé\9a\8fæ\82¨。"
#: lib/command.php:802
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
+msgstr[0] "这个用户正在跟随您:"
#: lib/command.php:822
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "您不是该群组成员。"
#: lib/command.php:824
msgid "You are a member of this group:"
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
-msgstr "使用SMS短信更新"
+msgstr "使用 SMS 更新"
#: lib/connectsettingsaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "连接"
+msgstr "关联"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "关联的应用"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "上传失败"
+msgstr "上传文件"
#: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "您可以上载您的个人北京。文件大小限制在 2MB 以下。"
#: lib/designsettings.php:418
+#, fuzzy
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "设计偏好已保存。"
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "%s 收藏的通告"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "%s 收藏的通告"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
-msgstr ""
+msgstr "过滤标签"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
msgstr "选择运营商"
#: lib/galleryaction.php:140
-#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: lib/groupeditform.php:163
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
+msgstr "这个应用的主页 URL"
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "描述群组或话题"
#: lib/groupeditform.php:170
#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "用不超过%d个字符描述群组或话题"
#: lib/groupeditform.php:179
-#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
+msgstr "群组的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
#: lib/groupnav.php:102
#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "%s屏蔽的用户"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
msgstr "编辑 %s群选项"
#: lib/groupnav.php:113
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "登录"
+msgstr "Logo"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
-msgstr "人气最旺的群"
+msgstr "人气最旺的群组"
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
-msgstr "消息最多的群"
+msgstr "发布最多的群组"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgstr "不支持这种图像格式。"
#: lib/imagefile.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "文件太大。文件大小限制在%s以下。"
#: lib/imagefile.php:93
msgid "Partial upload."
msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
#: lib/imagefile.php:122
-#, fuzzy
msgid "Lost our file."
msgstr "文件数据丢失"
msgstr ""
#: lib/joinform.php:114
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "登录"
+msgstr "加入"
#: lib/leaveform.php:114
#, fuzzy
msgstr "保存"
#: lib/logingroupnav.php:80
-#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "用户名或密码不正确。"
+msgstr "用用户名和密码登录。"
#: lib/logingroupnav.php:86
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr ""
+msgstr "注册一个新帐户"
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
+"%1$s开始关注您在%2$s的通告。\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"为您效力的,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"在%8$s更改您的 email 地址或通知选项\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr "位置:%s"
+msgstr "自我介绍:%s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "SMS 验证"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:463
#: lib/mail.php:484
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "%s 振铃呼叫你"
+msgstr "%s呼叫您"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:489
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:589
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
+msgstr "%s (@%s) 收藏了您的通告。"
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
msgstr ""
#: lib/mail.php:657
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) 收藏了您的通告。"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:660
#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "来自"
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤æ\94¶è\97\8f。"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88¤æ\96æ\96\87件ç\9a\84 MIME ç±»å\9e\8b。"
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgstr ""
#: lib/messageform.php:120
-#, fuzzy
msgid "Send a direct notice"
-msgstr "å\88 é\99¤é\80\9aå\91\8a"
+msgstr "å\8f\91é\80\81ä¸\80æ\9d¡ç§\81ä¿¡"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
msgstr "到"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "6 个或更多字符"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "发送"
#: lib/noticeform.php:160
-#, fuzzy
msgid "Send a notice"
-msgstr "新通告"
+msgstr "发送一个通告"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "怎么样,%s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr ""
+msgstr "分享我的地理位置。"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr ""
+msgstr "不要分享我的地理位置。"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:453
+#, fuzzy
msgid "at"
+msgstr "路径"
+
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:568
#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr ""
+msgstr "被转发"
#: lib/noticelist.php:630
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/noticelist.php:631
#, fuzzy
msgstr "呼叫"
#: lib/nudgeform.php:128
-#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
msgstr "呼叫这个用户"
#: lib/oauthstore.php:490
msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ·»å\8a æ\96°ç\9a\84订é\98\85。"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ·»å\8a æ\96°ç\9a\84è·\9fé\9a\8f。"
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
msgstr "您发送的消息"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "这个组所发布的消息的标签"
+msgstr "%s的通告中的标签"
#: lib/plugin.php:115
#, fuzzy
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
-msgstr "订é\98\85"
+msgstr "è·\9fé\9a\8fç\9a\84"
#: lib/profileaction.php:126
msgid "All subscriptions"
-msgstr "æ\89\80æ\9c\89订é\98\85"
+msgstr "æ\89\80æ\9c\89è·\9fé\9a\8fç\9a\84"
#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
-msgstr "订é\98\85者"
+msgstr "è·\9fé\9a\8f者"
#: lib/profileaction.php:161
-#, fuzzy
msgid "All subscribers"
-msgstr "订阅者"
+msgstr "所有跟随者"
#: lib/profileaction.php:191
#, fuzzy
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
-msgstr ""
+msgstr "最近的标签"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
#: lib/publicgroupnav.php:92
#, fuzzy
msgid "Popular"
-msgstr "ç\94¨æ\88·"
+msgstr "ç\81«ç\88\86ç\9a\84é\80\9aå\91\8a"
#: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments."
-msgstr ""
+msgstr "没有 return-to 冲突。"
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
#: lib/repeatform.php:132
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/revokeroleform.php:91
#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr ""
+msgstr "从这个用户取消\"%s\"角色"
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "收件箱"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "呼叫这个用户"
+msgstr ""
#: lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr "搜索"
+msgstr "搜索帮助"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
msgstr "搜索"
#: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
msgid "Search help"
-msgstr "搜索"
+msgstr "搜索帮助"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
msgstr "搜索通告内容"
#: lib/searchgroupnav.php:85
-#, fuzzy
msgid "Find groups on this site"
-msgstr "搜索用户信息"
+msgstr "在网站中查找群组"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
#: lib/silenceform.php:67
msgid "Silence"
-msgstr ""
+msgstr "静默"
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "呼叫这个用户"
+msgstr "使这个用户静默"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "远程订阅"
+msgstr "%s跟随了"
#: lib/subgroupnav.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "订é\98\85 %s"
+msgstr "è·\9fé\9a\8f%sç\9a\84ç\94¨æ\88·"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgstr "邀请"
#: lib/subgroupnav.php:106
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
+msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgstr ""
#: lib/tagcloudsection.php:56
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "(没有)"
+msgstr "无"
#: lib/themeuploader.php:50
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:234
-#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "发送消息出错。"
+msgstr "打开主题文件时出错。"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
-msgstr ""
+msgstr "灌水精英"
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "呼叫这个用户"
+msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "静默"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "å\91¼å\8f«这个用户"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88é\9d\99é»\98这个用户"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88订é\98\85 %s"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88è·\9fé\9a\8fè¿\99个ç\94¨æ\88·"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
msgstr "头像"
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
msgid "User actions"
-msgstr "ç»\84动作"
+msgstr "ç\94¨æ\88·动作"
#: lib/userprofile.php:237
msgid "User deletion in progress..."
#: lib/userprofile.php:287
#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "无法向此用户发送消息。"
+msgstr "呼叫这个用户"
#: lib/userprofile.php:288
#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "æ\96°æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "æ¶\88æ\81¯å·²å\8f\91é\80\81"
#: lib/userprofile.php:326
+#, fuzzy
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "审核员"
#: lib/userprofile.php:364
-#, fuzzy
msgid "User role"
-msgstr "用户组"
+msgstr "用户角色"
#: lib/userprofile.php:366
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "管理员"
#: lib/userprofile.php:367
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "审核员"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "几秒前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
-msgstr "一分钟前"
+msgstr "约1分钟前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
-msgstr "%d 分钟前"
+msgstr "约%d分钟前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
-msgstr "一小时前"
+msgstr "约1小时前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
-msgstr "%d 小时前"
+msgstr "约%d小时前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
-msgstr "一天前"
+msgstr "约1天前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
-msgstr "%d 天前"
+msgstr "约%d天前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
-msgstr "一个月前"
+msgstr "约1个月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
-msgstr "%d 个月前"
+msgstr "约%d个月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
-msgstr "一年前"
+msgstr "约1年前"
#: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "主页的URL不正确。"
+msgstr "%s不是有效的颜色!"
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。"
#: lib/xmppmanager.php:403
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr ""
+msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:13:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:16:15+0000\n"
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hant\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#. TRANS: Page notice
#: actions/accessadminpanel.php:67
+#, fuzzy
msgid "Site access settings"
-msgstr ""
+msgstr "使用者設定發生錯誤"
#. TRANS: Form legend for registration form.
#: actions/accessadminpanel.php:161
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-#, fuzzy
msgid "No such page."
msgstr "無此使用者"
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
#: lib/profileaction.php:84
+#, fuzzy
msgid "User has no profile."
-msgstr ""
+msgstr "新的更人資料輸入錯誤"
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
#, fuzzy
#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
#, fuzzy
msgid "Could not create favorite."
-msgstr "無法儲存個人資料"
+msgstr "無法更新使用者"
#: actions/apifavoritedestroy.php:123
msgid "That status is not a favorite."
#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
#, fuzzy
msgid "Could not delete favorite."
-msgstr "ç\84¡æ³\95æ\9b´æ\96°ä½¿ç\94¨è\80\85"
+msgstr "ç\84¡æ³\95æ\96°å¢\9eè¨\82é\96±"
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "無法儲存個人資料"
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr ""
+msgstr "無法儲存個人資料"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
+#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr ""
+msgstr "無法儲存個人資料"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself."
#: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
#: actions/newapplication.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "地點過長(共255個字)"
#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
#: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
-#, fuzzy
msgid "Group not found."
msgstr "確認碼遺失"
msgstr ""
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "無法更新使用者"
#: actions/apigroupleave.php:115
#, fuzzy
msgstr "無法連結到伺服器:%s"
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "無法更新使用者"
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
#: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s groups"
-msgstr ""
+msgstr "無此使用者"
#: actions/apigrouplistall.php:96
#, php-format
msgstr "使用者名稱或密碼無效"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
+#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr ""
+msgstr "個人圖像插入錯誤"
#: actions/apioauthauthorize.php:185
+#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr ""
+msgstr "個人圖像插入錯誤"
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr ""
+msgstr "地點過長(共255個字)"
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
+#, fuzzy
msgid "Not found."
-msgstr ""
+msgstr "確認碼遺失"
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
msgstr "確認碼遺失"
#: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
msgid "No such attachment."
msgstr "無此通知"
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
+#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
-msgstr ""
+msgstr "使用者設定發生錯誤"
#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
msgstr "更新個人圖像"
#: actions/block.php:69
-#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
msgstr "此Jabber ID已有人使用"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
+#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr ""
+msgstr "此Jabber ID已有人使用"
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
#: lib/command.php:368
-#, fuzzy
msgid "No such group."
msgstr "無此使用者"
msgstr "無法取消信箱確認"
#: actions/confirmaddress.php:146
-#, fuzzy
msgid "Confirm address"
msgstr "確認"
#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
#, fuzzy
msgid "Notices"
-msgstr "新訊息"
+msgstr "無此通知"
#: actions/deleteapplication.php:63
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
#: actions/showapplication.php:94
#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "無法連結到伺服器:%s"
+msgstr "無法取消信箱確認"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
+#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:158
+#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
+#, fuzzy
msgid "Delete this application"
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
+#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr ""
+msgstr "註冊確認"
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:426
-#, fuzzy
msgid "Change logo"
msgstr "更改"
#: actions/designadminpanel.php:431
+#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr ""
+msgstr "更改"
#: actions/designadminpanel.php:443
#, fuzzy
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
#, fuzzy
msgid "Change colours"
-msgstr "更改密碼"
+msgstr "更改"
#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/doc.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such document \"%s\""
msgstr "無此通知"
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
#: actions/showapplication.php:87
#, fuzzy
msgid "No such application."
-msgstr "無此通知"
+msgstr "無此使用者"
#: actions/editapplication.php:161
msgid "Use this form to edit your application."
#: actions/editapplication.php:258
#, fuzzy
msgid "Could not update application."
-msgstr "無法更新使用者"
+msgstr "無法取消信箱確認"
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgstr ""
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr ""
+msgstr "無法更新使用者"
#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
msgstr ""
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "地點過長(共255個字)"
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "尺寸錯誤"
#: actions/editgroup.php:258
#, fuzzy
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
-#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
msgstr "無法更新使用者"
#. TRANS: Title for e-mail settings.
#: actions/emailsettings.php:61
-#, fuzzy
msgid "Email settings"
msgstr "使用者設定發生錯誤"
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
#: actions/emailsettings.php:438
-#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
msgstr "無確認碼"
msgstr ""
#: actions/file.php:34
-#, fuzzy
msgid "No notice ID."
msgstr "無此通知"
#: actions/file.php:38
-#, fuzzy
msgid "No notice."
msgstr "無此通知"
#: actions/file.php:42
+#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr ""
+msgstr "無此通知"
#: actions/file.php:51
+#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr ""
+msgstr "無此通知"
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "無此通知"
#: actions/getfile.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
msgstr "無法儲存個人資料"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
+#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "此Jabber ID已有人使用"
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "查無此Jabber ID"
+msgstr "無此通知"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
+#, fuzzy
msgid "Group logo"
-msgstr ""
+msgstr "確認碼遺失"
#: actions/grouplogo.php:153
#, php-format
msgstr "無法上傳個人圖像"
#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "無法更新使用者"
#: actions/groupmembers.php:103
#, php-format
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "IM settings"
msgstr "使用者設定發生錯誤"
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr ""
+msgstr "確認"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:402
-#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
msgstr "無確認碼"
msgstr "為安全起見,請先重新輸入你的使用者名稱與密碼再更改設定。"
#: actions/login.php:292
-#, fuzzy
msgid "Login with your username and password."
msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#: actions/newapplication.php:143
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
-#, fuzzy
msgid "Could not create application."
msgstr "無法取消信箱確認"
#: actions/newgroup.php:53
+#, fuzzy
msgid "New group"
-msgstr ""
+msgstr "無此使用者"
#: actions/newgroup.php:110
msgid "Use this form to create a new group."
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "無法連結到伺服器:%s"
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "無內容"
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr ""
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr ""
msgid "New notice"
msgstr "新訊息"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr ""
msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:135
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+#, fuzzy
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
+#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
msgstr ""
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
+#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr ""
+msgstr "新的更人資料輸入錯誤"
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "使用者設定發生錯誤"
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:122
+#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr ""
+msgstr "使用者設定發生錯誤"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr "個人圖像"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
-#, fuzzy
msgid "Avatar server"
msgstr "個人圖像"
msgstr "更新個人圖像"
#: actions/pathsadminpanel.php:292
+#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr ""
+msgstr "個人圖像"
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:305
+#, fuzzy
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "個人圖像"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Background path"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
+#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr ""
+msgstr "個人圖像"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "地點過長(共255個字)"
msgstr "地點過長(共255個字)"
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "尺寸錯誤"
msgstr ""
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
+#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr ""
+msgstr "無此通知"
#: actions/repeat.php:76
msgid "You can't repeat your own notice."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:90
+#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr ""
+msgstr "此Jabber ID已有人使用"
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
#: actions/useradminpanel.php:294
+#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr ""
+msgstr "使用者設定發生錯誤"
#: actions/showapplication.php:82
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#: actions/showapplication.php:157
+#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr ""
+msgstr "新的更人資料輸入錯誤"
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#: actions/showfavorites.php:132
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "無法儲存個人資料"
+msgstr "無法更新使用者"
#: actions/showfavorites.php:171
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "無此使用者"
#: actions/showgroup.php:84
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:302
+#, fuzzy
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "確認碼遺失"
#: actions/showgroup.php:338
#, php-format
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
+#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr ""
+msgstr "使用者設定發生錯誤"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
+#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr ""
+msgstr "確認"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
-#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
msgstr "無確認碼"
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "確èª\8dä¿¡ç®±"
+msgstr "ç\84¡ç¢ºèª\8d碼"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
-#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
msgstr "無法新增訂閱"
msgstr ""
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
+#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr ""
+msgstr "新的更人資料輸入錯誤"
#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
#: lib/userprofile.php:103
msgstr ""
#: actions/tagother.php:200
-#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
msgstr "無法儲存個人資料"
#: actions/tagrss.php:35
#, fuzzy
msgid "No such tag."
-msgstr "無此通知"
+msgstr "無此使用者"
#: actions/unblock.php:59
+#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr ""
+msgstr "此Jabber ID已有人使用"
#: actions/unsandbox.php:72
msgid "User is not sandboxed."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:220
-#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
msgstr "註冊確認"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
+#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr ""
+msgstr "確認碼遺失"
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
+#, fuzzy
msgid "Not part of group."
-msgstr ""
+msgstr "無此使用者"
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy
msgid "Could not update local group."
-msgstr "無法更新使用者"
+msgstr "無法儲存個人資料"
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法更新使用者"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#: classes/Message.php:63
#, fuzzy
msgid "Could not insert message."
-msgstr "無法新增訂閱"
+msgstr "無法儲存個人資料"
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:193
+#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "個人圖像插入錯誤"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "儲存使用者發生錯誤"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "儲存使用者發生錯誤"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice."
msgstr "儲存使用者發生錯誤"
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
-#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "新的更人資料輸入錯誤"
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
+#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr ""
+msgstr "無法儲存個人資料"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
-#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "無法新增訂閱"
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "無法新增訂閱"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "無法新增訂閱"
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
-#, fuzzy
msgid "Could not create group."
msgstr "無法更新使用者"
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
-#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
msgstr "無法儲存個人資料"
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
-#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
msgstr "無法更新使用者"
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
-#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
msgstr "無法儲存個人資料"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
+#, fuzzy
msgid "Change your profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "使用者設定發生錯誤"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:116
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:137
+#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr ""
+msgstr "新的更人資料輸入錯誤"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
+#, fuzzy
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "使用者設定發生錯誤"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:146
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
#: lib/action.php:458
+#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr ""
+msgstr "無確認碼"
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
+#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "登入"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
#: lib/adminpanelaction.php:350
#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "確èª\8dä¿¡ç®±"
+msgstr "ç\84¡ç¢ºèª\8d碼"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
#: lib/adminpanelaction.php:358
#, fuzzy
msgid "Design configuration"
-msgstr "確èª\8dä¿¡ç®±"
+msgstr "ç\84¡ç¢ºèª\8d碼"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
-#, fuzzy
msgid "User configuration"
msgstr "無確認碼"
#: lib/adminpanelaction.php:374
#, fuzzy
msgid "Access configuration"
-msgstr "確èª\8dä¿¡ç®±"
+msgstr "ç\84¡ç¢ºèª\8d碼"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:382
#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr "確èª\8dä¿¡ç®±"
+msgstr "ç\84¡ç¢ºèª\8d碼"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:390
#, fuzzy
msgid "Sessions configuration"
-msgstr "確èª\8dä¿¡ç®±"
+msgstr "ç\84¡ç¢ºèª\8d碼"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:398
#: lib/adminpanelaction.php:406
#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "確èª\8dä¿¡ç®±"
+msgstr "ç\84¡ç¢ºèª\8d碼"
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauth.php:113
#. TRANS: Form legend.
#: lib/applicationeditform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:187
+#, fuzzy
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
+#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "無此通知"
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:265
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "無此通知"
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
msgid "Password changing failed"
msgstr ""
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
+#, fuzzy
msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "確認"
#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:339
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
msgstr "無法更新使用者"
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "無法更新使用者"
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
msgstr "連結"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:113
-#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "登入"
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:122
+#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr ""
+msgstr "無法儲存個人資料"
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
#: lib/logingroupnav.php:80
#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "使用者名稱或密碼無效"
+msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
#: lib/logingroupnav.php:86
msgid "Sign up for a new account"
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:159
+#, fuzzy
msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "新的更人資料輸入錯誤"
#: lib/mediafile.php:162
msgid "Failed to write file to disk."
msgid "To"
msgstr ""
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "6個以上字元"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr ""
msgid "Send a notice"
msgstr "新訊息"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
+#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgid "at"
msgstr ""
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
+msgstr ""
+
#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "個人圖像"
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
+#, fuzzy
msgid "User actions"
-msgstr ""
+msgstr "無確認碼"
#: lib/userprofile.php:237
msgid "User deletion in progress..."
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:263
-#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
msgstr "使用者設定發生錯誤"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
msgstr ""