msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:19:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:00+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgstr "لا ملف كهذا."
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#, fuzzy
msgid "No such people tag."
-msgstr "لا وسم كهذا."
+msgstr "لا وسم أشخاص كهذا."
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
#, fuzzy
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Already subscribed to %s."
-msgstr "مُشترك أصلا!"
+msgstr "مُشترك فعلا ب%s."
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
msgid "No such attachment."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgid "Options saved."
msgstr "حُفظت الخيارات."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "احذف هذا المستخدم"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "لا اسم مستعار."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "لا وسم كهذا."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "اختيار الرخصة"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "خاص"
msgid "No tagger."
msgstr "لا وسم كهذا."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "أنشئت"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
#, fuzzy
-msgid "Private people tags by you"
+msgid "Private lists by you"
msgstr "يسرد الأشخاص الذين يتابعونك"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "عدّل مجموعة %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "تكرارات %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "اÙ\84ردÙ\88د عÙ\84Ù\89 %1$s، الصفحة %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "اÙ\84إشعارات اÙ\84Ù\85Ù\88سÙ\88Ù\85Ø© ب%s، الصفحة %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "راقب"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "تÙ\83رارات %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 %s اÙ\84صادر"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "اذهب"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
"(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "اÙ\84ردÙ\88د عÙ\84Ù\89 %1$s، الصفحة %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "اÙ\84إشعارات اÙ\84Ù\85Ù\88سÙ\88Ù\85Ø© ب%s، الصفحة %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
"(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
#. TRANS: Field title on account registration page.
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
-msgstr "لا يُستخدم إلا للإبلاغ عن التطورات والتعميمات ولاستعادة كلمة السر."
+msgstr "لا يُستخدم إلا للإبلاغ عن المستجدات والتعميمات ولاستعادة كلمة السر."
#. TRANS: Field title on account registration page.
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
msgstr "الأعضاء"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "حُذف الإشعار."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "يسرد الأشخاص الذين يتابعونك"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "تغذية أصدقاء %s (أتوم)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr "هذا هو السجل الزمني ل%s وأصدقائه لكن لم يرسل أحد شيئًا إلى الآن."
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
msgstr ""
"لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) لتنبه %s أو ترسل إليه إشعارًا؟"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "الرخصة"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "المشتركون"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "جميع المشتركين"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "الردود على %s"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "محادثة فورية"
msgstr ""
"سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "الحدود"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "تصرفات المستخدم"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "إشعارات محبوبة"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "كل المجموعات"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgid "Notices"
msgstr "الإشعارات"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#, fuzzy
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr " و "
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "ش"
msgstr ""
"سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "صِف المجموعة أو الموضوع"
msgstr[1] "صِف المجموعة أو الموضوع"
msgstr[2] "صِف المجموعة أو الموضوع"
msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع"
msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "احذف هذه المجموعة."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "احذف هذا المستخدم."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "أشخاص"
+msgid "List"
+msgstr "وصلات"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s و %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "الوسم"
+msgid "Listed"
+msgstr "الرخصة"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "المشتركون"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "عدّل"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "عدّل مجموعة %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "الوسم"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي."
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "عدّل"
msgid "Private"
msgstr "خاص"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "الاشتراكات"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s و %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "عدّل"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "اÙ\84أشخاص اÙ\84Ø°Ù\8aÙ\86 اشترÙ\83 بÙ\87Ù\85 %s"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "إشعارات Ù\85ØبÙ\88بة"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "لم يُعثرعلى المستخدم."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "جÙ\85Ù\8aع اÙ\84اشتراÙ\83ات"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "اشتراÙ\83ات %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "أشخاص"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "المستخدم"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "رسائلك الواردة"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "وسوم في إشعارات %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروفة"
msgstr "ابحث في الموقع"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "اÙ\84اشتراÙ\83ات"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "تابع"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "جميع الاشتراكات"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "تابع"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "عضو منذ"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "مجموعات"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "الإشعارات"
msgid "Daily average"
msgstr "المُعدّل اليومي"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "كل المجموعات"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "مجموعات"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "الحدود"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "الوسوم الحديثة"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "أشخاص"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "People"
msgstr "أشخاص"
msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Notices"
-msgstr "اÙ\84إشعارات"
+msgstr "إشعارات"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Find content of notices"
msgstr "مساعدة"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "عن"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
-msgstr "الأسئلة المكررة"
+msgstr "الأسئلة المتكررة"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
msgstr "الشروط"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Privacy"
-msgstr "خصوصية"
+msgstr "اÙ\84خصÙ\88صÙ\8aØ©"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "النسخة"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "ادعُ"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
msgstr ""
#. TRANS: Dropdown field label.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Search in"
-msgstr "ابحث في الموقع"
+msgstr "ابحث في"
#. TRANS: Dropdown field title.
msgid "Choose a field to search."
-msgstr ""
+msgstr "اختر حقلا للبحث."
#. TRANS: Form legend.
#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag.
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "تكرارات %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "تكرارات %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "احذف هذه المجموعة."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "أشخاص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "الوسم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "جميع الاشتراكات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "أشخاص"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "المستخدم"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "وسوم في إشعارات %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "جميع الاشتراكات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "أشخاص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:02+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Няма такъв профил."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Options saved."
msgstr "Настройките са запазени."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Изтриване на този потребител"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Няма псевдоним."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Няма такъв етикет."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Не е локален потребител."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и обновÑ\8fване на гÑ\80Ñ\83паÑ\82а."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и обновÑ\8fване на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr ""
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Частен"
msgid "No tagger."
msgstr "Няма такъв етикет."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Отговори до %1$s в %2$s!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Отговори до %1$s в %2$s!"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Създадена на"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Редактиране на групата %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Общ поток, страница %d"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Редактиране на групата %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Повторения на %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Ð\9eÑ\82говоÑ\80и до %1$s в %2$s!"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Ð\91ележки Ñ\81 еÑ\82икеÑ\82 %s"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Модератор"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ениÑ\8f на %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Ð\98зÑ\85одÑ\8fÑ\89а кÑ\83Ñ\82иÑ\8f за %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr ""
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Ð\9eÑ\82говоÑ\80и до %1$s в %2$s!"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Ð\91ележки Ñ\81 еÑ\82икеÑ\82 %s"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Бележки с етикет %s"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
msgstr "Абонирани за %s"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Абонаменти на %1$s, страница %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgstr "Членове"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Бележката е изтрита."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Бележки с етикет %s"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Отговори до %1$s в %2$s!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Емисия с приятелите на %s"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
"this timeline!"
msgstr ""
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Лиценз"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Абонати"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Всички абонати"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
"separated."
msgstr ""
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблем при записване на бележката."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Проблем при записване на бележката."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Ограничения"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Потребителски действия"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Групи с най-много членове"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Популярни бележки"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Групи с най-много бележки"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Всички групи"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Покани за нови потребители"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Бележки"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "С"
msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr ""
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Опишете групата или темата"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Опишете групата или темата в до %d букви"
msgstr[1] "Опишете групата или темата в до %d букви"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
+msgid "Delete this list."
msgstr "Изтриване на този потребител"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "ХоÑ\80а"
+msgid "List"
+msgstr "Ð\9bиÑ\86енз"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Ð\95Ñ\82икеÑ\82"
+msgid "Listed"
+msgstr "Ð\9bиÑ\86енз"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Абонати"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Отговори до %1$s в %2$s!"
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Редактиране на групата %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Етикет"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Редактиране на профила"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
msgid "Private"
msgstr "Частен"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Абонаменти"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Абонирани за %s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Бележки, съдържащи \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Бележки, съдържащи \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Редактиране"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Ð\90бонаменÑ\82и на %s"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Ð\9fопÑ\83лÑ\8fÑ\80ни бележки"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Абонати на %1$s, страница %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Не е открит методът в API."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Бележки, съдържащи \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки абонаменÑ\82и"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Ð\90бонаменÑ\82и на %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Потребител"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Хора"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Потребител"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Получените от вас съобщения"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Етикети в бележките на %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
msgstr "Търсене в сайта"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Ð\90бонаменÑ\82и"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Всички абонаменти"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Разрешение"
#. TRANS: Label for user statistics.
#, fuzzy
msgid "Member since"
msgstr "Участник от"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Бележки"
msgid "Daily average"
msgstr ""
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Всички групи"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Ограничения"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Скорошни етикети"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Хора"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Абонирани за %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Покани"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Поканете приятели и колеги да се присъединят към вас в %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Грешка при обновяване на групата."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Повторения на %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Отговори до %1$s в %2$s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Повторения на %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Отговори до %1$s в %2$s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Проблем при записване на бележката."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Групи с най-много членове"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Групи с най-много бележки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Опишете групата или темата"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Изтриване на този потребител"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Хора"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Етикет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Редактиране на профила"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Абонаменти на %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Всички абонаменти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Хора"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Потребител"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Етикети в бележките на %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Всички абонаменти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Хора"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Абонирани за %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:03+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "N'eus ket eus ar profil-se."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
msgid "Options saved."
msgstr "Enrollet eo bet ho dibarzhioù."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Lesanv pe ID ebet."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "N'eo ket un implijer lec'hel."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Rankout a reer bezañ merour evit kemmañ ar strollad."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Leunit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Dibosupl eo hizivaat ar strollad."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Dibosupl hizivaat an implijer."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Diuzadenn un aotre-implijout"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Prevez"
msgid "No tagger."
msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Respontoù da %1$s war %2$s !"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Respontoù da %1$s, pajenn %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Krouet"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Kemmañ ar strollad %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Koumoulenn a merkoù foran"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Kemmañ ar strollad %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Adkemeret eus %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respontoù da %1$s, pajenn %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Alioù merket gant %1$s, pajenn %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Habaskaat"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Adkemeret eus %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Boest kas %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Mont"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respontoù da %1$s, pajenn %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Alioù merket gant %1$s, pajenn %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Alioù merket gant %1$s, pajenn %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Koumananterien %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Koumanantet da %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Koumanantoù %1$s, pajenn %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
msgstr "Izili"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Ali dilammet."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Implijerien bet merket drezo o unan gant %1$s - pajenn %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Implijerien bet merket drezo o unan gant %1$s - pajenn %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Alioù merket gant %1$s, pajenn %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Respontoù da %1$s war %2$s !"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Gwazh evit mignoned %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Hemañ eo al lanvad evit %s hag e vignoned met den n'en deus skrivet tra ebet "
"evit ar mare."
"Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%action.register%%) ha bezañ an hini "
"gentañ da embann un dra !"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Aotre implijout"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Ar re koumanantet"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "An holl re koumanantet"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Gwazh alioù %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
"Merkoù evidoc'h oc'h unan (lizherennoù, sifroù, -, ., ha _), dispartiet gant "
"virgulennoù pe esaouennoù"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet boest degemer ar strollad."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet boest degemer ar strollad."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
msgid "Groups"
msgstr "Strolladoù"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Bevennoù"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
#, fuzzy
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Alioù poblek"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "An holl strolladoù"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Pediñ implijerien nevez"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Ali"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Merkoù evit an implijer-mañ (lizherennoù, sifroù, -, ., ha _), dispartiet "
"gant virgulennoù pe gant esaouennoù"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Deskrivit ho poellad"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Diskrivit ho poellad gant %d arouezenn"
msgstr[1] "Diskrivit ho poellad gant %d arouezenn"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Dilemel ar strollad-mañ"
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Klask"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Tud"
+msgid "List"
+msgstr "Liammoù"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Balizenn"
+msgid "Listed"
+msgstr "Aotre implijout"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Ar re koumanantet"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Koumanantet da %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Aozañ"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Kemmañ ar strollad %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Balizenn"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Aozañ"
msgid "Private"
msgstr "Prevez"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Koumanantoù"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Koumanantet da %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Hizivadenn gant \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Hizivadenn gant \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Aozañ"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Koumanantoù %s"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Alioù poblek"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Koumanantet da %1$s, pajenn %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "N'eo ket bet kavet an implijer."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Hizivadenn gant \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "An holl koumanantoù"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Koumanantoù %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Implijer"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Tud"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Implijer"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ar gemennadennoù ho peus resevet"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "N'eus ali nevez evit an implijer-mañ"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
msgstr "Klask el lec'hienn"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Koumanantoù"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Heuliañ"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "An holl koumanantoù"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Heuliañ"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Ezel abaoe"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Strolladoù"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Ali"
msgid "Daily average"
msgstr "Keidenn pemdeziek"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "An holl strolladoù"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Strolladoù"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Bevennoù"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Merkoù nevez"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Tud"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Koumananterien %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Pediñ"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Pediñ mignoned hag kenseurted da zont ganeoc'h war %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Leunit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Dibosupl eo hizivaat ar strollad."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Adkemeret eus %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respontoù da %1$s, pajenn %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Adkemeret eus %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respontoù da %1$s, pajenn %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet boest degemer ar strollad."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Deskrivit ho poellad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Dilemel ar strollad-mañ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Tud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Balizenn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Koumanantoù %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "An holl koumanantoù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Tud"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Implijer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "N'eus ali nevez evit an implijer-mañ"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "An holl koumanantoù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Tud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Koumananterien %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:05+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "No existeix el perfil."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to this list."
-msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
+msgstr "No esteu subscrit a aquesta llista."
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
msgid "Upload failed."
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
#. TRANS: %s is the error message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not generate feed for list - %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear un testimoni d'inici de sessió per a %s"
+msgstr "No s'ha pogut generar un canal per a la llista - %s"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Options saved."
msgstr "Configuració guardada."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Elimina l'etiqueta d'usuari %s"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
-msgstr "No és una etiqueta de gent vàlida: %s"
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "Edita l'etiqueta d'usuari %s"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
-#, fuzzy
msgid "No tagger or ID."
-msgstr "Cap sobrenom o ID."
+msgstr "No hi ha cap etiquetador o ID."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "No existeix aquesta etiqueta."
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "No existeix l'usuari."
#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
-#, fuzzy
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
-msgstr "Heu de ser administrador per editar el grup."
+msgstr "Heu de ser el creador de l'etiqueta per editar-la."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Utilitza aquest formulari per editar el grup."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
-#, fuzzy
msgid "Delete aborted."
-msgstr "Elimina l'avís"
+msgstr "S'ha interromput l'eliminació."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
msgid ""
"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
"membership records. Do you still want to continue?"
msgstr ""
+"En eliminar l'etiqueta se suprimiran permanentment tots els registres de "
+"subscripció i pertinència. Encara voleu continuar?"
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
-#, fuzzy
msgid "Invalid tag."
-msgstr "La imatge no és vàlida."
+msgstr "L'etiqueta no és vàlida."
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
#. TRANS: %s is the already present tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You already have a tag named %s."
-msgstr "Ja havíeu repetit l'avís."
+msgstr "Ja teniu una etiqueta amb el nom %s."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
msgid ""
"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
+"En definir una etiqueta pública com a privada eliminarà permanentment totes "
+"les subscripcions que hi estan associades. Encara voleu continuar?"
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Selecció de llicència"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. TRANS: Title for people tag page.
#. TRANS: %s is a tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public people tag %s"
-msgstr "Línia temporal pública, pàgina %d"
+msgstr "Etiqueta d'usuari pública %s"
#. TRANS: Title for people tag page.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostes a %1$s, pàgina %2$d"
+msgstr "Etiqueta pública d'usuari %1$s, pàgina %2$d"
#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
msgid "No tagger."
msgstr "No existeix aquesta etiqueta."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Respostes a %1$s el %2$s."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Respostes a %1$s, pàgina %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "S'ha creat"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
#, fuzzy
-msgid "Private people tags by you"
+msgid "Private lists by you"
msgstr "llista la gent que us segueix"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Núvol públic d'etiquetes"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Edita el grup %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Repeticions de %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostes a %1$s, pàgina %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Avisos de %1$s, pàgina %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Modera"
+msgstr "Mode"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Repeticions de %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Safata de sortida per %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Vés-hi"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** és un grup d'usuaris a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging]"
"(http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure "
"[StatusNet](http://status.net/). Els seus membre comparteixen missatges "
"curts sobre llur vida i interessos. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr ""
"Ningú ha enviat encara cap avís amb una [etiqueta de coixinet (#)](%%doc.tags"
"%%)."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostes a %1$s, pàgina %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Avisos etiquetats amb %1$s, pàgina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** és un grup d'usuaris a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging]"
"(http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure "
"[StatusNet](http://status.net/). Els seus membre comparteixen missatges "
"curts sobre llur vida i interessos. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
+"Ningú ha enviat encara cap avís amb una [etiqueta de coixinet (#)](%%doc.tags"
+"%%)."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Avisos de %1$s etiquetats amb %2$s, pàgina %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Gent subscrita a %s."
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Subscrit a %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s subscripcions, pàgina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** és un grup d'usuaris a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging]"
"(http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure "
msgstr "Membres"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "S'ha eliminat l'avís."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Usuaris que s'han etiquetat amb %1$s - pàgina %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Usuaris que s'han etiquetat amb %1$s - pàgina %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Avisos de %1$s etiquetats amb %2$s, pàgina %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "llista la gent que us segueix"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Respostes a %1$s el %2$s."
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Canal dels preferits de %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha publicat res "
"encara."
"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
"escriure'n un!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Llicència"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscriptors"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Tots els subscriptors"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Canal de subscripció de %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "MI"
msgstr "Etiqueta %s"
#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Error"
-msgstr "Ajax Error"
+msgstr "Error"
#. TRANS: Header in people tag form.
msgid "User profile"
#. TRANS: Field label on people tag form.
#. TRANS: Label in self tags widget.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#. TRANS: Field title on people tag form.
-#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr ""
-"Etiquetes pròpies (lletres, nombres, -, ., i _), per comes o separades amb "
-"espais."
+"Etiquetes d'aquest usuari (lletres, nombres, -, ., i _), separades amb comes "
+"o espais."
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#. TRANS: Success message if people tags are saved.
-#, fuzzy
msgid "Tags saved."
-msgstr "Contrasenya guardada."
+msgstr "S'han desat les etiquetes."
#. TRANS: Page notice.
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Server exception.
msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
-msgstr ""
+msgstr "L'etiqueta que esteu provant de reanomenar ja existeix."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
#, fuzzy
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Límits"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Accions del grup"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grups amb més membres"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Avisos populars"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grups amb més entrades"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Tots els grups"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr "El transport no pot ser nul."
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Convida nous usuaris"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#, fuzzy
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Etiquetes d'aquest usuari (lletres, nombres, -, ., i _), separades per comes "
"o espais."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Descriviu el grup o la temàtica."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Descriviu el grup o la temàtica en %d caràcter o menys."
msgstr[1] "Descriviu el grup o la temàtica en %d caràcters o menys."
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Elimina el grup."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Elimina l'usuari."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Gent"
+msgid "List"
+msgstr "Enllaços"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s i %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "Listed"
+msgstr "Llicència"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscriptors"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Subscrit a %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Edita el grup %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Etiqueta"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Edita els paràmetres del perfil."
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Subscripcions"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Subscrit a %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualitzacions amb «%s»"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Actualitzacions amb «%s»"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s i %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Edita"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Gent a qui %s s'ha subscrit."
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Avisos populars"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s subscriptors, pàgina %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualitzacions amb «%s»"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Totes les subscripcions"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Subscripcions de %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Gent"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Usuari"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Messages"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Els teus missatges rebuts"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Etiquetes en els avisos de %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgstr "Cerca al lloc"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subscripcions"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Segueix"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Totes les subscripcions"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Segueix"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Membre des de"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grups"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"
msgid "Daily average"
msgstr "Mitjana diària"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Tots els grups"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grups"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Límits"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Etiquetes recents"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Gent"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Gent subscrita a %s."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Convida"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Convida amics i companys perquè participin a %s."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
+
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Utilitza aquest formulari per editar l'etiqueta d'usuari."
+
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'etiqueta d'usuari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Repeticions de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respostes a %1$s, pàgina %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Repeticions de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respostes a %1$s, pàgina %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Grups amb més membres"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Grups amb més entrades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Descriviu el grup o la temàtica."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Elimina el grup."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Gent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Edita els paràmetres del perfil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Gent a qui %s s'ha subscrit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Totes les subscripcions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Gent"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuari"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Etiquetes en els avisos de %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Totes les subscripcions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Gent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Gent subscrita a %s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:07+0000\n"
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Žádný takový profil."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgid "Options saved."
msgstr "Nastavení uloženo."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Není platný člověkotag: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Žádná přezdívka nebo ID."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Žádná taková nálepka."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Uživatel neexistuje."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "K úpravě skupiny musíte být admin."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Použijte tento formulář k úpravám skupiny."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Nelze aktualizovat skupinu."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele"
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr ""
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Soukromí"
msgid "No tagger."
msgstr "Žádná taková nálepka."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Odpovědi na %1$s na %2$s!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Vytvořeno"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Upravit skupinu %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Veřejný tag cloud"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Upravit skupinu %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Opakování %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Moderovat"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Opakování %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Odeslané uživatele %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Jdi"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://"
"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji "
"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém "
"životě a zájmech. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "Nikdo ještě neposlal oznámení s [tagem](%%doc.tags%%)."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://"
"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji "
"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém "
"životě a zájmech. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "Nikdo ještě neposlal oznámení s [tagem](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Lidé přihlášení k %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Přihlášeno k %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Odběry uživatele %1$s, strana %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://"
"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji "
msgstr "Členové"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Oznámení smazáno."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Odpovědi na %1$s na %2$s!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Feed oblíbených oznámení uživatele %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Tohle je časová osa pro uživatele %s a jeho(její) přátele ale nikdo zatím "
"nic nenapsal."
msgstr ""
"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licence"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Odběratelé"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Všichni odběratelé"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Feed oznámení pro %1$s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
"separated."
msgstr "Otagujte se (písmena, čísla, -, . a _), oddělené čárkami nebo mezerami"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problém při ukládání skupinového inboxu"
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Problém při ukládání skupinového inboxu"
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Omezení"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Akce skupiny"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Skupiny s nejvíce členy"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Populární oznámení"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Skupiny s nejvíce příspěvky"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Všechny skupiny"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Pozvat nové uživatele"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Sdělení"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "S"
"Tagy pro tohoto uživatele (písmena, číslice, -,., a _), oddělené čárkou nebo "
"mezerou"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Popište skupinu nebo téma"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích"
msgstr[1] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích"
msgstr[2] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
+msgid "Delete this list."
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Lidé"
+msgid "List"
+msgstr "Odkazy"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Značka"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licence"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Odběratelé"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Přihlášeno k %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Upravit skupinu %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Značka"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Upravit nastavení profilu"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
msgid "Private"
msgstr "Soukromí"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Odběry"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Přihlášeno k %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Hlášky s \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Hlášky s \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Editovat"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Lidé ke kterým je %s přihlášen"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Populární oznámení"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "odběratelé %1$s, strana %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr " API metoda nebyla nalezena."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Hlášky s \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Všechny odběry"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Odběry uživatele %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Lidé"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Vaše příchozí zprávy"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Značky v oznámeních %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
msgstr "Prohledat stránky"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Odběry"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Povolit"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Všechny odběry"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Povolit"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Členem od"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Sdělení"
msgid "Daily average"
msgstr "Denní průměr"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Všechny skupiny"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupiny"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Omezení"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Nedávné značky"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Lidé"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Lidé přihlášení k %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Pozvat"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Pozvěte přátele a kolegy, aby se k vám připojili na %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Použijte tento formulář k úpravám skupiny."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Nelze aktualizovat skupinu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Opakování %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Opakování %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Problém při ukládání skupinového inboxu"
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Skupiny s nejvíce členy"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Skupiny s nejvíce příspěvky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Popište skupinu nebo téma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Lidé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Značka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Upravit nastavení profilu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Lidé ke kterým je %s přihlášen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Všechny odběry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Lidé"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Uživatel"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Značky v oznámeních %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Všechny odběry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Lidé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Lidé přihlášení k %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:09+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Profil nicht gefunden."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Options saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Diesen Benutzer löschen"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Ungültiger Personen-Tag: „%s“."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Kein Benutzername oder ID"
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Tag nicht vorhanden."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Kein lokaler Benutzer."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Du musst ein Admin sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Lizenzauswahl"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "No tagger."
msgstr "Tag nicht vorhanden."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Antworten an %1$s, Seite %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Erstellt"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Öffentliche Tag-Wolke"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Antworten von %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Antworten an %1$s, Seite %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mit „%1$s“ getaggte Nachrichten, Seite %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Moderieren"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Antworten von %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Postausgang von %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Los geht's"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging]"
"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien "
"Software [StatusNet](http://status.net/). Seine Mitglieder erstellen kurze "
"Nachrichten über ihr Leben und Interessen. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr ""
"Bis jetzt hat noch niemand eine Nachricht mit dem Tag „[hashtag](%%doc.tags%"
"%)“ gepostet."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Antworten an %1$s, Seite %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mit „%1$s“ getaggte Nachrichten, Seite %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging]"
"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien "
"Software [StatusNet](http://status.net/). Seine Mitglieder erstellen kurze "
"Nachrichten über ihr Leben und Interessen. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
+"Bis jetzt hat noch niemand eine Nachricht mit dem Tag „[hashtag](%%doc.tags%"
+"%)“ gepostet."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Von „%1$s“ mit „%2$s“ getaggte Nachrichten, Seite %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Leute, die „%s“ abonniert haben"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "%s abboniert."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s Abonnements, Seite %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging]"
"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien "
msgstr "Mitglieder"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Nachricht gelöscht."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Benutzer, die sich selbst mit „%1$s“ getaggt haben - Seite %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Benutzer, die sich selbst mit „%1$s“ getaggt haben - Seite %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Von „%1$s“ mit „%2$s“ getaggte Nachrichten, Seite %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Dies ist die Zeitleiste von %s und Freunden, aber bisher hat niemand etwas "
"gepostet."
"Warum [registrierst du nicht einen Account](%%%%action.register%%%%) und "
"bist der erste der eine Nachricht abschickt!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Lizenz"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenten"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Alle Abonnenten"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
"Tags über dich selbst (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _) durch Kommas oder "
"Leerzeichen getrennt"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limit"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Gruppenaktionen"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Beliebte Nachrichten"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Gruppen mit den meisten Beiträgen"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Alle Gruppen"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Lade neue Leute ein"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
"\n"
"Don't reply to this email; it won't get to them."
msgstr ""
-"%1$s (%2$s) fragt sich, was du zur Zeit wohl so machst und lädt dich ein, "
+"%1$s (%2$s) fragt sich, was du zurzeit wohl so machst und lädt dich ein, "
"etwas Neues zu posten.\n"
"\n"
"Lass von dir hören :)\n"
msgid "Notices"
msgstr "Nachrichten"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Tags dieses Benutzers (Buchstaben, Nummer, -, ., und _), durch Komma oder "
"Leerzeichen getrennt"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in einem Zeichen"
msgstr[1] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in %d Zeichen"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Diese Gruppe löschen"
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Diesen Benutzer löschen."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Leute"
+msgid "List"
+msgstr "Links"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s – %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Tag"
+msgid "Listed"
+msgstr "Lizenz"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenten"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "%s abboniert."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Tag"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Profil-Einstellungen ändern"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Abonnements"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "%s abboniert."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Aktualisierungen mit „%s“"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Aktualisierungen mit „%s“"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s – %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Bearbeiten"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Leute, die „%s“ abonniert hat"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Beliebte Nachrichten"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s Abonnenten, Seite %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "API-Methode nicht gefunden."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Aktualisierungen mit „%s“"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Alle Abonnements"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s Abonnements"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Leute"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Deine eingehenden Nachrichten"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Tags in den Nachrichten von „%s“"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgstr "Website durchsuchen"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Abonnements"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Folgen"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Alle Abonnements"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Folgen"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Mitglied seit"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppen"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Nachrichten"
msgid "Daily average"
msgstr "Tagesdurchschnitt"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Alle Gruppen"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Limit"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Aktuelle Tags"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Leute"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Leute, die „%s“ abonniert haben"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Einladen"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein, dir auf „%s“ zu folgen"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Antworten von %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Antworten an %1$s, Seite %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Antworten von %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Antworten an %1$s, Seite %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Gruppen mit den meisten Beiträgen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Diese Gruppe löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Leute"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Tag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Profil-Einstellungen ändern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Leute, die „%s“ abonniert hat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Alle Abonnements"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Leute"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Benutzer"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Tags in den Nachrichten von „%s“"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Alle Abonnements"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Leute"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Leute, die „%s“ abonniert haben"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:10+0000\n"
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "No such profile."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgid "Options saved."
msgstr "Options saved."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Delete this user"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Not a valid people tag: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "No nickname or ID."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "No such tag."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "No such user."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "You must be an admin to edit the group."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Use this form to edit the group."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Could not update group."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Could not update user."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr ""
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Private"
msgid "No tagger."
msgstr "No such tag."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Replies to %1$s on %2$s!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Replies to %1$s, page %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Created"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Edit %s group"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Public tag cloud"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Edit %s group"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Repeats of %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Replies to %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Moderate"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Repeats of %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Outbox for %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Go"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Replies to %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
msgstr "People subscribed to %s"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s subscriptions, page %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
msgstr "Members"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Notice deleted."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Replies to %1$s on %2$s!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Feed for favorites of %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "License"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscribers"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "All subscribers"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Notice feed for %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
msgstr ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem saving group inbox."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Problem saving group inbox."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Groups"
msgstr "Groups"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Links"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Group actions"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Groups with most members"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Popular notices"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Groups with most posts"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "All groups"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Invite new users"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Notices"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Describe the group or topic"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Describe the group or topic in %d characters"
msgstr[1] "Describe the group or topic in %d characters"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Delete this group"
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Delete this user"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "People"
+msgid "List"
+msgstr "Links"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Tag"
+msgid "Listed"
+msgstr "License"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscribers"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Replies to %1$s on %2$s!"
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Edit %s group"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Tag"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Edit profile settings"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Private"
msgstr "Private"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Subscriptions"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "People subscribed to %s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Updates with \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Updates with \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Edit"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "People %s subscribes to"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Popular notices"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s subscribers, page %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "API method not found."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Updates with \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "All subscriptions"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s subscriptions"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "User"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "People"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "User"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Your incoming messages"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Tags in %s's notices"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
msgstr "Search site"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subscriptions"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Allow"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "All subscriptions"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Allow"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Member since"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Groups"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Notices"
msgid "Daily average"
msgstr ""
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "All groups"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Groups"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Links"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Recent tags"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "People"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "People subscribed to %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Invite"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Invite friends and colleagues to join you on %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Use this form to edit the group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Could not update group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Repeats of %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Replies to %1$s, page %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Repeats of %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Replies to %1$s, page %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Problem saving group inbox."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Groups with most members"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Groups with most posts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Describe the group or topic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Delete this group"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "People"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Tag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Edit profile settings"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "People %s subscribes to"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "All subscriptions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "People"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "User"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Tags in %s's notices"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "All subscriptions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "People"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "People subscribed to %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:12+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: eo\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Ne ekzistas tia profilo."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
msgid "Options saved."
msgstr "Elektoj konserviĝis."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Forigi la uzanton"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Ne valida persona markilo: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Ne estas alinomo aŭ ID."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Ne estas tiu etikedo."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Vi devas esti administranto por redakti la grupon."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Uzas ĉi tiun formularon por redakti la grupon."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi grupon."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr ""
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Privata"
msgid "No tagger."
msgstr "Ne estas tiu etikedo."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Respondoj al %1$s ĉe %2$s!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Respondoj al %1$s, paĝo %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Kreita je"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Redakti %s grupon"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Publika markil-nubo"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Redakti %s grupon"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Ripetoj de %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respondoj al %1$s, paĝo %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Avizoj etikeditaj per %1$s - paĝo %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Moderigi"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Ripetoj de %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Elirkesto de %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Iri"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** estas grupo de uzantoj ĉe %%%%*site.*name%%%%, [mikrobloga servo]"
"(*http://estas.*wikipedia.*org/*wiki/*Microblogging) baze de ilaro de Libera "
"Molvaro [StatusNet](*http://*status.*net/), kie anoj konigas mesaĝetojn pri "
"siaj vivoj kaj ŝatokupoj. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "Neniu jam afiŝis avizon kun [haketentikedon](%%doc.tags%%)."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respondoj al %1$s, paĝo %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Avizoj etikeditaj per %1$s - paĝo %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** estas grupo de uzantoj ĉe %%%%*site.*name%%%%, [mikrobloga servo]"
"(*http://estas.*wikipedia.*org/*wiki/*Microblogging) baze de ilaro de Libera "
"Molvaro [StatusNet](*http://*status.*net/), kie anoj konigas mesaĝetojn pri "
"siaj vivoj kaj ŝatokupoj. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "Neniu jam afiŝis avizon kun [haketentikedon](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Avizoj etikeditaj per %1$s - paĝo %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Abonantoj de %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "%s abonita"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s abonatoj, paĝo %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** estas grupo de uzantoj ĉe %%%%*site.*name%%%%, [mikrobloga servo]"
"(*http://estas.*wikipedia.*org/*wiki/*Microblogging) baze de ilaro de Libera "
msgstr "Grupanoj"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Avizo viŝiĝas"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Uzantoj sinmarkitaj per %1$s - paĝo %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Uzantoj sinmarkitaj per %1$s - paĝo %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Avizoj etikeditaj per %1$s - paĝo %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Respondoj al %1$s ĉe %2$s!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Fluo pri ŝatato de %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Tie ĉi estas la tempstrio de %s kaj amikoj sed ankoraŭ neniu afiŝis ion ajn."
"this timeline!"
msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licenco"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonantoj"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Ĉiuj abonantoj"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Avizofluo pri %1$s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "Tujmesaĝilo"
"Markiloj por vi mem (literoj, ciferoj, \"-\", \".\", kaj \"_\"), dividite "
"per komoj aŭ spacoj"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Malsukcesis konservi grupan alvenkeston."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Malsukcesis konservi grupan alvenkeston."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limoj"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Grupaj agoj"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grupoj kun plej multe da membroj"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Popularaj avizoj"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grupoj kun plej multe da avizoj"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Ĉiuj grupoj"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Inviti novajn uzantojn"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Avizoj"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Etikedoj por ĉi tiuj uzanto (literoj, ciferoj, -, . Kaj _), apartigu per "
"komo aŭ spaco."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Priskribo de grupo aŭ temo"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Priskribo de grupo aŭ temo, apenaŭ je %d literoj"
msgstr[1] "Priskribo de grupo aŭ temo, apenaŭ je %d literoj"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Forigi ĉi tiun grupon."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Forigi la uzanton"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Homoj"
+msgid "List"
+msgstr "Ligiloj"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Etikedo"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licenco"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonantoj"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "%s abonita"
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Redakti %s grupon"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Etikedo"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Redakti profilan agordon"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
msgid "Private"
msgstr "Privata"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Abonatoj"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "%s abonita"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Ĝisdatiĝo enhavante \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Ĝisdatiĝo enhavante \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Redakti"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Abonatoj de %s"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Popularaj avizoj"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s abonantoj, paĝo %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Listo ne ekzistas."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Ĝisdatiĝo enhavante \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Ĉiuj abonatoj"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s abonatoj"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Homoj"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Uzanto"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Viaj alvenaj mesaĝoj"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Etikedoj en avizoj de %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
msgstr "Serĉi en la retpaĝaro"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Abonatoj"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Sekvi"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Ĉiuj abonatoj"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Sekvi"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Ano ekde"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupoj"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Avizoj"
msgid "Daily average"
msgstr "Taga meznombro"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Ĉiuj grupoj"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupoj"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Limoj"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Freŝaj etikedoj"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Homoj"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Abonantoj de %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Inviti"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Inviti amikojn kaj kolegojn al %s kun vi"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Uzas ĉi tiun formularon por redakti la grupon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi grupon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Ripetoj de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respondoj al %1$s, paĝo %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Ripetoj de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respondoj al %1$s, paĝo %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Malsukcesis konservi grupan alvenkeston."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Grupoj kun plej multe da membroj"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Grupoj kun plej multe da avizoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Priskribo de grupo aŭ temo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Forigi ĉi tiun grupon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Homoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Etikedo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Redakti profilan agordon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Abonatoj de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Ĉiuj abonatoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Homoj"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Uzanto"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Etikedoj en avizoj de %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Ĉiuj abonatoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Homoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Abonantoj de %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:14+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "No existe tal perfil."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Options saved."
msgstr "Se guardó Opciones."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Borrar este usuario"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Ningún nombre de usuario o ID."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "No existe tal etiqueta."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "No existe ese usuario."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Para editar el grupo debes ser administrador."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Usa este formulario para editar el grupo."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Selección de Licencia"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Privado"
msgid "No tagger."
msgstr "No existe tal etiqueta."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Respuestas a %1$s en %2$s!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Respuestas a %1$s, página %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Creado"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Editar grupo %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Nube de etiquetas pública"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Editar grupo %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Repeticiones de %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respuestas a %1$s, página %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mensajes etiquetados con %1$s, página %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Moderar"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Repeticiones de %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Bandeja de salida para %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio de "
"[microblogueo](http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la "
"herramienta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Sus miembros "
"comparten mensajes cortos acerca de su vida e intereses. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr ""
"Aún nadie ha publicado un mensaje con una [etiqueta clave](%%doc.tags%%)"
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respuestas a %1$s, página %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mensajes etiquetados con %1$s, página %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio de "
"[microblogueo](http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la "
"herramienta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Sus miembros "
"comparten mensajes cortos acerca de su vida e intereses. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
+"Aún nadie ha publicado un mensaje con una [etiqueta clave](%%doc.tags%%)"
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Mensajes etiquetados con %1$s, página %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Personas suscritas a %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Suscrito a %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s suscrippciones, página %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio de "
"[microblogueo](http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la "
msgstr "Miembros"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Mensaje borrado"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Usuarios auto etiquetados con %1$s - página %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Usuarios auto etiquetados con %1$s - página %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Mensajes etiquetados con %1$s, página %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Respuestas a %1$s en %2$s!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Canal de las amistades de %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Esta es la línea temporal de %s y amistades, pero nadie ha publicado nada "
"todavía."
"¿Por qué no [registras una cuenta](%%action.register%%) y te conviertes en "
"la primera persona en publicar uno?"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licencia"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos los suscriptores"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Canal de mensajes para %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
"Etiquetas para ti (letras, números, -, ., y _), separadas por comas o "
"espacios"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Límites"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Acciones del grupo"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grupos con mayor cantidad de miembros"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Mensajes populares"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grupos con mayor cantidad de publicaciones"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Todos los grupos"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Invitar nuevos usuarios:"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Mensajes"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., y _), separadas por "
"comas o espacios"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Describir al grupo o tema"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Describir al grupo o tema en %d caracteres"
msgstr[1] "Describir al grupo o tema en %d caracteres"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Eliminar este grupo."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Borrar este usuario"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Gente"
+msgid "List"
+msgstr "Vínculos"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licencia"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Suscrito a %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Editar grupo %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Etiqueta"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Editar configuración del perfil"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Suscripciones"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Suscrito a %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualizaciones con \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Actualizaciones con \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Personas a las que %s está suscrito"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Mensajes populares"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s suscriptores, página %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Método de API no encontrado."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualizaciones con \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Todas las suscripciones"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Suscripciones %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Gente"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Mensajes entrantes"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Etiquetas en mensajes de %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgstr "Buscar en el sitio"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Suscripciones"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Permitir"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Todas las suscripciones"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Permitir"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Miembro desde"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Mensajes"
msgid "Daily average"
msgstr "Promedio diario"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Todos los grupos"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Límites"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Etiquetas recientes"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Gente"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Personas suscritas a %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Invitar"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Invita a amigos y colegas a unirse a %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Usa este formulario para editar el grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Repeticiones de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respuestas a %1$s, página %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Repeticiones de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respuestas a %1$s, página %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Grupos con mayor cantidad de miembros"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Grupos con mayor cantidad de publicaciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Describir al grupo o tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Eliminar este grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Gente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Editar configuración del perfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Personas a las que %s está suscrito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Todas las suscripciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Gente"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuario"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Etiquetas en mensajes de %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Todas las suscripciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Gente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Personas suscritas a %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:16+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "چنین نمایهای وجود ندارد."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgid "Options saved."
msgstr "گزینهها ذخیره شدند."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "حذف این کاربر"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "ناممستعار یا شناسهای وجود ندارد."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "برای ویرایش گروه باید یک مدیر باشید."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنید."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 گرÙ\88Ù\87 را بههنگامسازی کرد."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Ù\86Ù\85Û\8câ\80\8cتÙ\88اÙ\86 کاربر را بههنگامسازی کرد."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "انتخاب مجوز"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
msgid "No tagger."
msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "پاسخهای به %1$s در %2$s!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "پاسخهای به %1$s، صفحهٔ %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "ساخته شد"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "ویرایش گروه %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "ابر برچسب عمومی"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "ویرایش گروه %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "تکرار %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "پاسخهای به %1$s، صفحهٔ %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "پیامهای برچسبدار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "اداره کردن"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "تکرار %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "فرستادههای %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "برو"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://"
"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%"
"است. کاربران آن پیامهای کوتاهی را دربارهٔ زندگی و علاقهمندیهایشان به اشتراک "
"میگذارند. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "هیچکس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "پاسخهای به %1$s، صفحهٔ %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "پیامهای برچسبدار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://"
"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%"
"است. کاربران آن پیامهای کوتاهی را دربارهٔ زندگی و علاقهمندیهایشان به اشتراک "
"میگذارند. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "هیچکس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "پیامهای برچسبدار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
msgstr "افراد مشترک %s"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "اشتراکهای %1$s، صفحهٔ %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://"
"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%"
msgstr "اعضا"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "پیام پاک شد."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "کاربران خود برچسبگذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "کاربران خود برچسبگذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "پیامهای برچسبدار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "پاسخهای به %1$s در %2$s!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "خوراک برای برگزیدههای %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr "این خطزمانی %s و دوستانش است، اما هیچیک تاکنون چیزی نفرستادهاند."
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمیکنید و اولین نفری "
"باشید که چیزی میفرستد!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "مجوز"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "مشترکها"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "تمام مشترکها"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "خوراک پیامهای %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "پیامرسان فوری"
msgstr ""
"برچسبها برای خودتان (حروف، اعداد، -، .، و _) جدا شده با کاما- یا فاصله-"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ داد."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ داد."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
msgid "Groups"
msgstr "گروهها"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "محدودیت ها"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "اعمال گروه"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "گروه های با اعضاء بیشتر"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "پیامهای برگزیده"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "گروه های با پست های بیشتر"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "تمام گروهها"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "دعوت کردن کاربران تازه"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "پیامها"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr ""
"برچسبها برای این کاربر (حروف، اعداد، -، .، و _)، جدا شده با کاما- یا فاصله-"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "گروه یا موضوع را توصیف کنید"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "گروه یا موضوع را در %d نویسه توصیف کنید"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "ØØ°Ù\81 اÛ\8cÙ\86 کاربر"
+msgid "Delete this list."
+msgstr "اÛ\8cÙ\86 کاربر ØØ°Ù\81 Ø´Ù\88د."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "افراد"
+msgid "List"
+msgstr "پیوندها"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "برچسب"
+msgid "Listed"
+msgstr "مجوز"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "مشترکها"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "پاسخهای به %1$s در %2$s!"
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "ویرایش گروه %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "برچسب"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "ویرایش تنظیمات نمایه"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "اشتراکها"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "افراد مشترک %s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "پیامهای با %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "پیامهای با %s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "ویرایش"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "افراد مشترک %s"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "پیامهای برگزیده"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "مشترکهای %1$s، صفحهٔ %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "پیامهای با %s"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "تمام اشتراکها"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s اشتراک"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "کاربر"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "افراد"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "کاربر"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "پیام های وارد شونده ی شما"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "برچسبها در پیامهای %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
msgstr "جستوجوی وبگاه"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "اشتراکâ\80\8cÙ\87ا"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "اجازÙ\87 دادÙ\86"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "تمام اشتراکها"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "اجازه دادن"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "عضو شده از"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "گروهها"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "پیامها"
msgid "Daily average"
msgstr "میانگین روزانه"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "تمام گروهها"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "گروهها"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "محدودیت ها"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "برچسبهای اخیر"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "افراد"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "افراد مشترک %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "دعوتکردن"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "به شما ملحق شوند %s دوستان و همکاران را دعوت کنید تا در"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "نمیتوان گروه را بههنگامسازی کرد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "تکرار %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "پاسخهای به %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "تکرار %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "پاسخهای به %1$s، صفحهٔ %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ داد."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "گروه های با اعضاء بیشتر"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "گروه های با پست های بیشتر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "گروه یا موضوع را توصیف کنید"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "حذف این کاربر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "افراد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "برچسب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "ویرایش تنظیمات نمایه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "افراد مشترک %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "تمام اشتراکها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "افراد"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "کاربر"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "برچسبها در پیامهای %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "تمام اشتراکها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "افراد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "افراد مشترک %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:18+0000\n"
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Profiilia ei löydy."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Options saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Poista käyttäjä"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Tunnusta tai ID:tä ei ole."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Tuota tagia ei ole."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Käyttäjää ei ole."
msgstr ""
"Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr ""
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Yksityisyys"
msgid "No tagger."
msgstr "Tuota tagia ei ole."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Luotu"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Julkinen tagipilvi"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Toistot käyttäjältä %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr ""
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Toistot käyttäjältä %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Mene"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr ""
"Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
"vielä."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
+"Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
+"vielä."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
msgstr "Jäsenet"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Päivitys on poistettu."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Käyttäjät joilla on henkilötagi %1$s - sivu %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Käyttäjät joilla on henkilötagi %1$s - sivu %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
"vielä mitään."
"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Lisenssi"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Tilaajat"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Kaikki tilaajat"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "Pikaviestin"
"Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
"ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Linkit"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Ryhmän toiminnot"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Suosituimmat päivitykset"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Kaikki ryhmät"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Päivitykset"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
#, fuzzy
msgid "N"
"Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
"erotettuna"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Poista tämä ryhmä."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Poista tämä käyttäjä."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Henkilö"
+msgid "List"
+msgstr "Linkit"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Tagi"
+msgid "Listed"
+msgstr "Lisenssi"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Tilaajat"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Tagi"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Profiiliasetukset"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Private"
msgstr "Yksityisyys"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Tilaukset"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Viimeaikaiset tagit"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Suosituimmat päivitykset"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "API-metodia ei löytynyt."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Kaikki tilaukset"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Henkilö"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Haku"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Tilaukset"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Salli"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Kaikki tilaukset"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Salli"
#. TRANS: Label for user statistics.
#, fuzzy
msgid "Member since"
msgstr "Käyttäjänä alkaen"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Ryhmät"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Päivitykset"
msgid "Daily average"
msgstr ""
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Kaikki ryhmät"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Linkit"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Viimeaikaiset tagit"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Henkilö"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Kutsu"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Toistot käyttäjältä %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Toistot käyttäjältä %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Poista tämä ryhmä."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Henkilö"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Tagi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Profiiliasetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Kaikki tilaukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Henkilö"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Käyttäjä"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Kaikki tilaukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Henkilö"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:19+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Profil non-trouvé."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Options saved."
msgstr "Vos options ont été enregistrées."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Supprimer cet utilisateur"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Cette marque est invalide : %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Aucun pseudo ou ID."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Cette marque n’existe pas."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Ceci n’est pas un utilisateur local."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Vous devez être administrateur pour modifier le groupe."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Remplissez ce formulaire pour modifier les options du groupe."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Impossible de mettre à jour l’utilisateur."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Sélection d’une licence"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgid "No tagger."
msgstr "Cette marque n’existe pas."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Réponses à %1$s sur %2$s !"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Créé"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Modifier le groupe %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Nuage de marques public"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Modifier le groupe %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Reprises de %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Avis marqués avec %1$s, page %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Modérer"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Reprises de %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Boîte d’envoi de %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Aller"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** est un groupe d’utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de "
"[micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le "
"logiciel libre [StatusNet](http://status.net/). Ses membres partagent des "
"messages courts à propos de leur vie et leurs intérêts. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr ""
"Personne n’a encore posté d’avis avec une [marque (hashtag)](%%doc.tags%%)."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Avis marqués avec %1$s, page %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** est un groupe d’utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de "
"[micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le "
"logiciel libre [StatusNet](http://status.net/). Ses membres partagent des "
"messages courts à propos de leur vie et leurs intérêts. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
+"Personne n’a encore posté d’avis avec une [marque (hashtag)](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s a marqué « %2$s » la page %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Abonnés de %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Abonné à %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Abonnements de %1$s - page %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** est un groupe d’utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de "
"[micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le "
msgstr "Membres"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Avis supprimé."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes avec %1$s - page %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes avec %1$s - page %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s a marqué « %2$s » la page %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Réponses à %1$s sur %2$s !"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Flux pour les amis de %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Ceci est le flux pour %s et ses amis mais personne n’a rien posté pour le "
"moment."
"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et être le premier à "
"en poster un !"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licence"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Tous les abonnés"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Flux des avis de %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
"Marques pour vous-même (lettres, chiffres, -, ., et _), séparées par des "
"virgules ou des espaces"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de la boîte de réception du groupe."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Problème lors de l’enregistrement de la boîte de réception du groupe."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limites"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Actions du groupe"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Groupes avec le plus de membres"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Avis populaires"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Groupes avec le plus d’éléments publiés"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Tous les groupes"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Inviter de nouveaux utilisateurs"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Avis"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Marques pour cet utilisateur (lettres, chiffres, -, ., et _), séparées par "
"des virgules ou des espaces"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Description du groupe ou du sujet"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Description du groupe ou du sujet, en %d caractère ou moins"
msgstr[1] "Description du groupe ou du sujet, en %d caractères ou moins"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Supprimer ce groupe."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Supprimer cet utilisateur"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Personnes"
+msgid "List"
+msgstr "Liens"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Marque"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licence"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Abonné à %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Modifier le groupe %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Marque"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Modifier les paramètres du profil"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Abonnements"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Abonné à %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Mises à jour avec « %s »"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Mises à jour avec « %s »"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Modifier"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Abonnements de %s"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Avis populaires"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Abonnés à %1$s - page %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Page non trouvée."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Mises à jour avec « %s »"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Tous les abonnements"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Abonnements de %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Personnes"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Vos messages reçus"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Marques dans les avis de %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgstr "Rechercher sur le site"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Abonnements"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Suivre"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Tous les abonnements"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Suivre"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Membre depuis"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Avis"
msgid "Daily average"
msgstr "Moyenne journalière"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Tous les groupes"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Limites"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Marques récentes"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Personnes"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Abonnés de %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Inviter"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Inviter des amis et collègues à vous rejoindre dans %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Remplissez ce formulaire pour modifier les options du groupe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Reprises de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Reprises de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Problème lors de l’enregistrement de la boîte de réception du groupe."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Groupes avec le plus de membres"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Groupes avec le plus d’éléments publiés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Description du groupe ou du sujet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Supprimer ce groupe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Personnes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Marque"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Modifier les paramètres du profil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Abonnements de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Tous les abonnements"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Personnes"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Utilisateur"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Marques dans les avis de %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Tous les abonnements"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Personnes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Abonnés de %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:21+0000\n"
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:23:47+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fur\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. TRANS: Database error message.
+#, php-format
+msgid ""
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
+"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
+"again."
+msgstr ""
+"La base di dâts di %1$s no sta rispuindint in mût coret, par cui il sît nol "
+"funzionarà. I aministradôrs dal sît probabilmentri a son za stâts informâts "
+"dal probleme, ma tu ju puedis contatâ su %2$s par jessi sigûr. Se no, spiete "
+"cualchi minût par tornâ a provâ."
+
+#. TRANS: Error message.
+msgid ""
+"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
+"for more info."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message.
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Al è sucedût un erôr."
+
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#, php-format
+msgid ""
+"No configuration file found. Try running the installation program first."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+msgid "Unknown page"
+msgstr "Pagjine no cognossude"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+msgid "Unknown action"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
-#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Access"
msgstr "Acès"
#. TRANS: Page notice.
msgid "Site access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impuestazions di acès al sît"
#. TRANS: Form legend for registration form.
msgid "Registration"
msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
+#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "Privât"
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
msgid "Invite only"
-msgstr ""
+msgstr "Dome invîts"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
msgid "Disable new registrations."
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
msgid "Save access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Salve lis impuestazions di acès"
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text for saving tags for other users.
+#. TRANS: Button text to save people tags.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
+#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Salve"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "No tu sês jentrât."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+msgid "No such profile."
+msgstr "Il profîl nol esist."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
+msgid "No such people tag."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
+msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
+#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Sotscrit"
+
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
#. TRANS: Client error.
#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
msgid "No such user."
msgstr "Utent no cjatât."
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amîs"
msgstr "Canâl dai amîs di %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Canâl dai amîs di %s (RSS 2.0)"
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
msgstr ""
+"Cheste e je la ativitât di %s e i siei amîs ma nissun al à ancjemò publicât "
+"nuie."
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"Tu puedis provâ a [pocâ %1$s](../%2$s) dal so profîl o ben [mandâi un avîs](%"
+"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
+"Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%action.register%%%%) e po tu "
+"pochis %s o tu i publichis un avîs."
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Inzornaments di %1$s e dai siei amîs su %2$s!"
-#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
-#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
-#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
-#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
msgid "API method not found."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
msgid "This method requires a POST."
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "L'utent nol à un profîl."
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
+#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
+#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
msgid "Could not update your design."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "No si à podût gjavâ l'utent %1$s dal grup %2$s."
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
#, php-format
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr ""
+msgstr "%2$s al fâs part di chescj grups su %1$s"
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
msgid "%s groups"
msgstr "Grups di %s"
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "grups su %s"
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+msgid "List not found."
+msgstr "La liste no je stade cjatade."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+msgid "An error occured."
+msgstr "Al è sucedût un erôr."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+msgid "The specified user is not a member of this list."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to add members to this list."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+msgid "You must specify a member."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to remove members from this list."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+msgid "A list must have a name."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+msgid "You are not subscribed to this list."
+msgstr "No tu sês sotscrit a cheste liste."
+
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
msgid "Upload failed."
msgstr "Cjamade falide."
msgid "Request token already authorized."
msgstr ""
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Form validation error.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Il sorenon o la password no son valits."
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Nickname"
msgstr "Sorenon"
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
#, php-format
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
#, php-format
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s inzornaments preferîts di %2$s / %3$s."
+#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#, php-format
+msgid "Could not generate feed for list - %s"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#, php-format
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
msgid "Unimplemented."
-msgstr ""
+msgstr "No implementât."
#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
#, php-format
#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
-msgstr "Inzornaments di %1$s che a rispuindin a inzornaments di %2$s / %3$s."
+msgstr "Avîs di %1$s che a son stâts ripetûts di %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Ripetizions di %s"
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
+#, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
-msgstr "%1$s al à segnât l'avîs %2$s come preferît."
+msgstr "Avîs di %1$s che %2$s / %3$s al à ripetût."
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr ""
+msgstr "Tu scugnis jessi jentrât par lassâ un grup."
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
msgid "No such group."
-msgstr ""
+msgstr "Il grup nol esist."
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-#, fuzzy
msgid "Must be logged in."
-msgstr "No tu sês jentrât."
+msgstr "Tu scugnis jentrâ."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
-#, fuzzy
msgid "Must specify a profile."
-msgstr "Il profîl nol esist."
+msgstr "Tu scugnis specificâ un profîl."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
#. TRANS: %s is a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
-msgstr "Une liste dai utents in chest grup."
+msgstr "%s nol è te code di moderazion par chest grup."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "No si à podût zontâ l'utent %1$s al grup %2$s."
+msgstr "No si à podût anulâ la richieste dal utent %1$s di unîsi al grup %2$s."
#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request for %2$s"
-msgstr "Stât di %1$s su %2$s"
+msgstr "Richieste di %1$s par %2$s"
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
msgid "Join request approved."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
-msgstr "Une liste dai utents in chest grup."
+msgstr "%s nol è te code di moderazion pes tôs sotscrizions."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "No si à podût zontâ l'utent %1$s al grup %2$s."
+msgstr ""
+"No si à podût cancelâ o aprovâ la richieste dal utent %1$s di unîsi al grup %"
+"2$s."
#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request"
-msgstr "Stât di %1$s su %2$s"
+msgstr "Richieste di %1$s"
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
-#, fuzzy
msgid "Subscription approved."
-msgstr "Sotscrizion autorizade"
+msgstr "Sotscrizion aprovade"
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
-#, fuzzy
msgid "Subscription canceled."
msgstr "Sotscrizion refudade"
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-msgid "No such profile."
-msgstr "Il profîl nol esist."
-
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
-#, fuzzy
msgid "Unknown notice."
-msgstr "Gnûf avîs"
+msgstr "Avîs no cognossût."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
msgid "Already a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Za un preferît."
#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Group memberships of %s"
msgstr "Apartignincis ai grups di %s"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
msgid "No nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Nissun sorenon."
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
msgid "No size."
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
+#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
-msgstr ""
+msgstr "L'utent nol corispuint a nissun profîl."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Button text for deleting a group.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Elimine"
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
+"Sêstu sigûr di volê blocâ chest utent? Daspò di cheste azion, nol sarà plui "
+"sotscrit a ti, no si podarà plui sotscrivi in futûr e in câs di rispuestis @ "
+"no tu vignarâs visât."
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s profîi blocâts, pagjine %2$d"
#. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
#. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
msgid "Unblock user from group"
-msgstr ""
+msgstr "Disbloche utent dal grup"
#. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s al à lassât il grup %2$s"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
-#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while not logged in.
-#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "No tu sês jentrât."
-
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
msgid "No profile ID in request."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
msgid "No profile with that ID."
msgstr ""
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "No tu sês sotscrit"
+msgstr "Sotscrizion anulade"
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#, fuzzy
msgid "Could not update user IM preferences."
-msgstr "Preferencis IM"
+msgstr "No si à podût inzornâ lis preferencis IM dal utent."
#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
-#, fuzzy
msgid "Could not insert user IM preferences."
-msgstr "Preferencis IM"
+msgstr "No si à podût inserî lis preferencis IM dal utent."
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
msgid "Conversation"
msgstr "Tabaiade"
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Avîs"
-
#. TRANS: Title for conversation page.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Notice"
msgstr "Avîs"
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, php-format
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Tu scugnis scrivi just \"%s\" tal ricuadri."
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
msgid "Account deleted."
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server."
msgstr ""
+"Chest al <strong>eliminarà in mût definitîf</strong> i dâts de tô identitât "
+"di chest servidôr."
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs \"%s\" par confermâ che tu vuelis eliminâ la tô identitât."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
msgid "Permanently delete your account"
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
msgid "Do not delete this group."
-msgstr ""
+msgstr "No stâ eliminâ chest grup"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
msgid "Delete this group."
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiche"
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Impuestazions de grafiche par chest sît StatusNet"
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
msgid "Invalid logo URL."
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
msgid "Change logo"
-msgstr ""
+msgstr "Cambie il logo"
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
msgid "Site logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo dal sît"
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
msgid "SSL logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo SSL"
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
msgid "Change theme"
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
msgid "Site theme"
-msgstr ""
+msgstr "Teme dal sît"
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
msgid "Theme for the site."
-msgstr ""
+msgstr "Teme pal sît."
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
msgid "Custom theme"
-msgstr ""
+msgstr "Teme personalizât"
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "Cambie la figure di sfont"
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
#. TRANS: Field label for background color selector.
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Sfont"
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
#, php-format
msgstr "Dopre i parametris predeterminâts"
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
msgid "Restore default designs."
msgstr ""
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
msgid "Reset back to default."
msgstr ""
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
msgid "Save design."
-msgstr ""
+msgstr "Salve la grafiche"
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
msgid "This notice is not a favorite!"
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
msgid "Name is required."
-msgstr "E covente un non."
+msgstr "Al covente un non."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
msgstr ""
#. TRANS: Group edit form success message.
+#. TRANS: Edit people tag form success message.
msgid "Options saved."
msgstr "Opzions salvadis."
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Elimine la etichete de int %s"
+
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "Cambie la etichete de int %s"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+msgid "No tagger or ID."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "La etichete no esist."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+msgid "Not a local user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+msgid "Delete aborted."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+msgid ""
+"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
+"membership records. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+msgid "Invalid tag."
+msgstr "La etichete no je valide."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
+#. TRANS: %s is the already present tag.
+#, php-format
+msgid "You already have a tag named %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+msgid ""
+"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
+"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list."
+msgstr "No si à podût inzornâ lis preferencis IM."
+
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Impuestazions pe pueste eletroniche"
#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button text to untag a profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Gjave"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#. TRANS: Button text to tag a profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Zonte"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr ""
+msgstr "Permet ai amîs di pocâmi e mandâmi messaçs email."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
msgid "Publish a MicroID for my email address."
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
msgid "Email preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Preferencis pe pueste eletroniche salvadis."
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
msgid "No email address."
#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
msgid "Disfavor favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Gjave dai preferîts."
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
#. TRANS: Title for favourited notices section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Popular notices"
msgstr "Avîs popolârs"
#. TRANS: %s is a user's nickname.
#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
msgstr "Avîs preferîts di %s"
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
#. TRANS: Title for featured users section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Featured users"
msgstr "Utents in evidence"
msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
+#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
msgid "Error updating remote profile."
msgstr ""
#. TRANS: Title for block user from group page.
#. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
msgid "Block user from group"
-msgstr ""
+msgstr "Bloche utent dal grup"
#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
msgid "Block this user from this group."
-msgstr ""
+msgstr "Bloche l'utent di chest grup."
#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
msgid "No ID."
msgstr ""
#. TRANS: Title group design settings page.
msgid "Group design"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiche dal grup"
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
msgid ""
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
msgid "Design preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Preferencis pe grafiche salvadis."
#. TRANS: Title for group logo settings page.
#. TRANS: Group logo form legend.
msgid "Group logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo dal grup"
#. TRANS: Instructions for group logo page.
#. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
#. TRANS: Form success message after updating a group logo.
msgid "Logo updated."
-msgstr ""
+msgstr "Logo inzornât."
#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
msgid "Failed updating logo."
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %s is the name of the group.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s group members awaiting approval"
-msgstr "Apartignincis ai grups di %s"
+msgstr "Membris dal grup %s in spiete di aprovazion"
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "Membris dal grup %1$s, pagjine %2$d"
+msgstr "Membris dal grup %1$s in spiete di aprovazion, pagjine %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr "Une liste dai utents in chest grup."
+msgstr "Une liste dai utents in spiete de aprovazion par unîsi a chest grup."
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Inzornaments dai membris di %1$s su %2$s!"
#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
#. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
#. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
+#. TRANS: Output when there are no results for a search.
msgid "No results."
msgstr "Nissun risultât."
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"Parcè no [tu regjistris une identitat](%%action.register%%) e [tu creis tu "
+"un grup](%%action.newgroup%%)!"
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr ""
#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Current confirmed %s address."
-msgstr "Atuâl direzion di pueste confermade."
+msgstr "Atuâl direzion di %s confermade."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"In spiete de conferme par cheste direzion. Controle la tô pueste in jentrade "
-"(e la cartele dal spam!) par un messaç cun altris istruzions."
+"In spiete de conferme par cheste direzion. Controle %1$s par un messaç cun "
+"altris istruzions. (Âstu zontât %2$s ae tô liste di amîs?)"
#. TRANS: Field label for IM address.
msgid "IM address"
msgstr ""
#. TRANS: Header for IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "IM Preferences"
msgstr "Preferencis IM"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "Send me notices"
-msgstr "Mande un avîs"
+msgstr "Mandimi avîs"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
msgid "Post a notice when my status changes."
msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID"
-msgstr "Nûl public des etichetis"
+msgstr "Publiche une MicroID"
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
-#, fuzzy
msgid "Could not update IM preferences."
-msgstr "Preferencis IM"
+msgstr "No si à podût inzornâ lis preferencis IM."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
-#, fuzzy
msgid "Could not delete confirmation."
-msgstr "Cambie la configurazion dal sît"
+msgstr "No si à podût eliminâ la conferme."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
msgid "IM confirmation cancelled."
#. TRANS: Form instructions.
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
-msgstr ""
+msgstr "Dopre chest modul par invidâ amîs e coleghis a doprâ il servizi."
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Email addresses"
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr ""
+msgstr "Direzions dai amîs di invidâ (une par rie)."
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Personal message"
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr ""
+msgstr "Tu scugnis jessi jentrât par unîti a un grup."
#. TRANS: Title for join group page after joining.
#, php-format
msgstr "Sielte de licence"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Privât"
msgstr "Gjenar"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Select a license."
-msgstr "Sielç la licence"
+msgstr "Sielç une licence"
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details"
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Paron"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
msgstr ""
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Save license settings."
-msgstr "Salve lis impuestazions dal utent"
+msgstr "Salve lis impuestazions de licence."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
"Jentre in automatic tal futûr; no stâ doprâlu par ordenadôrs condividûts!"
#. TRANS: Button text for log in on login page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Jentre"
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
-#, fuzzy
msgid "Invalid image."
-msgstr "La dimension no je valide."
+msgstr "La figure no je valide."
#. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user."
-msgstr "Mande un messaç diret a chest utent"
+msgstr "No si à podût mandâ un messaç a chest utent."
#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
msgid "Ajax Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr Ajax"
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#. TRANS: Title for form to send a new notice.
+msgctxt "TITLE"
msgid "New notice"
msgstr "Gnûf avîs"
#. TRANS: RSS notice search feed description.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
-msgstr "Inzornaments etichetâts cun %1$s su %2$s!"
+msgstr "Inzornaments pai tiermins de ricercje \"%1$s\" su %2$s."
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
"address yet."
msgstr ""
+"Chest utent nol vûl ricevi pocadis o ben nol à confermât o impuestât ancjemò "
+"une direzion di pueste eletroniche."
#. TRANS: Page title after sending a nudge.
msgid "Nudge sent"
-msgstr ""
+msgstr "Utent pocât"
#. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
msgid "Nudge sent!"
-msgstr ""
+msgstr "Utent pocât!"
#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
msgid "You must be logged in to list your applications."
#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
msgid "Notice Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cîr avîs"
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
msgid "No user ID specified."
"che tu âs mandât."
#. TRANS: Title for page where to change password.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password"
msgstr "Cambie la password"
msgstr "6 o plui caratars."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferme"
msgstr "Compagn che la password parsore"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "Cambie"
#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lis passwords no corispuindin."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
-#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "La vecje password e je sbaliade"
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Cannot save new password."
-msgstr ""
+msgstr "No si pues salvâ la gnove password."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved."
msgstr "Password salvade"
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Paths"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme"
msgstr "Teme"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Sfonts"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Server for backgrounds."
msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "When to use SSL."
-msgstr ""
+msgstr "Cuant doprâ SSL."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Server to direct SSL requests to."
msgid "People search"
msgstr "Cîr personis"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Title for people tag page.
+#. TRANS: %s is a tag.
#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgid "Public people tag %s"
+msgstr "Etichete publiche de int %s"
+
+#. TRANS: Title for people tag page.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
+msgstr "Etichete publiche de int %1$s, pagjine %2$d"
+
+#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
+"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
+"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
+msgstr ""
+"Lis etichetis de int a son un mût par meti in ordin personis similis su %%"
+"site.name%%, un servizi di [microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) basât sul imprest libar [StatusNet](http://status.net/). Tu "
+"puedis tignî di voli ce che a stan fasint sotscrivinti ae ativitât de "
+"etichete."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+msgid "No tagger."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "Int etichetade %1$s di %2$s"
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Int etichetade %1$s di %2$s, pagjine %3$d"
+
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+msgid "Creator"
+msgstr "Creadôr"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Etichetis privadis de int creadis di te"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+#, fuzzy
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "Etichetis publichis de int creadis di te"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Lis tôs etichetis"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Avîs di %1$s, pagjine %2$d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr "No tu puedis viodi lis etichetis privadis de altre int"
+
+#. TRANS: Mode selector label.
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalitât"
+
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Pueste in jessude par %s"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Sielç la etichete di filtrâ"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
+msgstr "Mostre etichetis privadis."
+
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr "Publichis"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show public tags."
+msgstr "Mostre etichetis publichis."
+
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Va"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
+msgstr ""
+"Chestis a son lis etichetis de int creadis di **%s**. Lis etichetis de int a "
+"son un mût par meti in ordin personis similis su %%site.name%%, un servizi "
+"di [microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul "
+"imprest libar [StatusNet](http://status.net/). Tu puedis tignî di voli ce "
+"che a stan fasint sotscrivinti ae ativitât de etichete."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr "%s nol à ancjemò creât [etichetis de int](%%%%doc.tags%%%%)."
+
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
msgstr ""
-#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
-#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Avîs etichetâts cun %1$s, pagjine %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
+msgstr ""
+"Chestis a son lis etichetis de int par **%s**. Lis etichetis de int a son un "
+"mût par meti in ordin personis similis su %%site.name%%, un servizi di "
+"[microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul "
+"imprest libar [StatusNet](http://status.net/). Tu puedis tignî di voli ce "
+"che a stan fasint sotscrivinti ae ativitât de etichete."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "%s nol è stât ancjemò [etichetât](%%%%doc.tags%%%%) di nissun."
+
+#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
+msgstr "Sotscritôrs a int etichetade %1$s di %2$s"
+
+#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Sotscritôrs a int etichetade %1$s di %2$s, pagjine %3$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Sotscrit a %s."
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Sotscrizions a etichetis de int di %1$s, pagjine %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
+"Chestis a son lis etichetis de int sotscrivudis di **%s**. Lis etichetis de "
+"int a son un mût par meti in ordin personis similis su %%site.name%%, un "
+"servizi di [microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
+"basât sul imprest libar [StatusNet](http://status.net/). Tu puedis tignî di "
+"voli ce che a stan fasint sotscrivinti ae ativitât de etichete."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Disativât"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
-#, fuzzy
msgid "No such plugin."
-msgstr "La pagjine no esist."
+msgstr "Il plugin nol esist."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativât"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Admin form section header
-#, fuzzy
msgid "Default plugins"
-msgstr "Lenghe predeterminade"
+msgstr "Plugins predeterminâts"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid ""
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: %s is a field name.
+#, php-format
+msgid "Unidentified field %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Search results"
+msgstr "Risultâts de ricercje"
+
+#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+msgid "The search string must be at least 3 characters long."
+msgstr "Il test di cirî al à di jessi lunc a mancul 3 caratars."
+
#. TRANS: Page title for profile settings.
msgid "Profile settings"
msgstr "Impuestazions dal profîl"
#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "Descrîf te e i tiei interès"
-msgstr[1] "Descrîf te e i tiei interès"
+msgstr[0] "Descrîf te e i tiei interès in %d caratar."
+msgstr[1] "Descrîf te e i tiei interès in %d caratars."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Text area title on account registration page.
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests."
-msgstr "Descrîf te e i tiei interès"
+msgstr "Descrîf te e i tiei interès."
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
#. TRANS: their biography.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Location"
msgstr "Lûc"
msgstr "Condivît il lûc dulà che mi cjati cuant che o publichi avîs"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
-#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page.
msgid "Tags"
msgstr "Etichetis"
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr ""
+"Etichetis par te stes (letaris, numars, -, ., e _), dividudis di virgulis o "
+"spazis."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
msgid "Language"
msgstr ""
#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
-#, fuzzy
msgid "Subscription policy"
-msgstr "Sotscrizions"
+msgstr "Politiche pes sotscrizions"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
msgid "Let anyone follow me"
-msgstr ""
+msgstr "Lasse che ognidun podedi seguîmi"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
msgid "Ask me first"
-msgstr ""
+msgstr "Domandimi prime"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
-#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side.
msgid "Could not save tags."
msgstr ""
msgstr "Ativitât publiche, pagjine %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Public timeline"
msgstr "Ativitât publiche"
"org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar [StatusNet](http://status."
"net/)."
+#. TRANS: Title for page with public people tag cloud.
+msgid "Public people tag cloud"
+msgstr "Nûl des etichetis de int publichis"
+
+#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "These are most used people tags on %s"
+msgstr "Chestis a son lis etichetis de int plui usadis su %s"
+
+#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users.
+msgid "Be the first to tag someone!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag "
+"someone!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud.
+msgid "People tag cloud"
+msgstr "Nûl des etichetis de int"
+
+#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged.
+#, php-format
+msgid "1 person tagged"
+msgid_plural "%d people tagged"
+msgstr[0] "1 persone etichetade"
+msgstr[1] "%d personis etichetadis"
+
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
-msgstr "Inzornaments di %s di ducj cuancj!"
+msgstr "Inzornaments di %s di ducj cuancj."
#. TRANS: Title for public tag cloud.
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Nûl public des etichetis"
+msgstr "Nûl des etichetis publichis"
#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Ricupar de password"
#. TRANS: Field label on password recovery page.
msgid "Nickname or email address"
#. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
msgid "Recover password"
-msgstr ""
+msgstr "Recupere la password"
#. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
#. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
msgid "Password saved"
msgstr "Password salvade"
-#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
-msgid "Unknown action"
-msgstr ""
-
#. TRANS: Title for field label for password reset form.
msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
msgstr ""
#. TRANS: Form instructions for password recovery form.
msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs un sorenon o une direzion di pueste eletroniche."
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
msgid "No user with that email address or username."
#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such file \"%d\"."
-msgstr "Il file nol esist."
+msgstr " Il file \"%d\" nol esist."
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Regjistrât cun sucès"
#. TRANS: Title for registration page.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Register"
msgstr "Regjistriti"
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
-#, fuzzy
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
-msgstr "Mande un messaç diret a chest utent"
+msgstr "No tu puedis regjistrâti se no tu sês dacuardi cu la licence."
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "La direzion di pueste e je za doprade."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
msgid "Invalid username or password."
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues."
msgstr ""
+"Culì tu puedis creâ une gnove identitât. Tu puedis daspò publicâ avîs e "
+"restâ in contat cun amîs e coleghis."
#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
-#, fuzzy
msgctxt "PASSWORD"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferme"
#. TRANS: Field label on account registration page.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
msgstr "Pueste eletroniche"
#. TRANS: Field title on account registration page.
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
-msgstr ""
+msgstr "Doprât dome par inzornaments, comunicazions e recupar de password."
#. TRANS: Field title on account registration page.
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
-msgstr ""
+msgstr "Non plui lunc, se pussibil il to non \"reâl\"."
#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Register"
msgstr "Regjistriti"
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
+"Par sotscriviti, tu puedis [jentrâ](%%action.login%%), o [regjistrâ](%%"
+"action.register%%) une gnove identitât. Se tu âs za une identitât suntun "
+"[sît di microblogging compatibil](%%doc.openmublog%%), inserìs ca sot la "
+"URL dal to profîl."
#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
msgid "Remote subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Sotscrizion remote"
#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr ""
+msgstr "Sostscriviti a un utent remot"
#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
msgid "User nickname"
#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr ""
+msgstr "URL dal to profîl suntun altri servizi di microblogging compatibil."
#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "Sotscrivimi"
msgid "Could not get a request token."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
+msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after untagging a people tag.
+msgid "Untagged"
+msgstr "Etichete gjavade"
+
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr ""
+msgstr "Dome i utents jentrâts a puedin ripeti i avîs."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Rispuestis a %s"
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"Tu puedis provâ a [pocâ %1$s](../%2$s) o ben [mandâi un avîs](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: RSS reply feed description.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s."
-msgstr "Rispuestis a %1$s su %2$s!"
+msgstr "Rispuestis a %1$s su %2$s."
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
msgid "Only logged-in users can restore their account."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
msgid "Not an Atom feed."
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
-#, fuzzy
msgid "User does not have this role."
-msgstr "L'utent nol à un profîl."
+msgstr "L'utent nol à chest rûl."
#. TRANS: Engine name for RSD.
#. TRANS: Engine name.
msgid "User is already sandboxed."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for page showing self tags.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
msgstr ""
#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
msgid "Save session settings"
-msgstr "Salve lis impuestazions dal sît"
+msgstr "Salve lis impuestazions pes sessions"
#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr ""
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
-#, fuzzy
msgctxt "EDITAPP"
msgid "Edit"
msgstr "Cambie"
#. TRANS: Page notice for show favourites page.
msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Chest al è un mût par condividi ce che ti plâs."
#. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
#, php-format
msgstr "Membris"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
msgid "(None)"
msgstr "(Nissun)"
"su la vite e i lôr interès. "
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Admins"
msgstr "Aministradôrs"
msgstr "Messaç di %1$s su %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
-#, fuzzy
msgid "Not available."
-msgstr "Nol è un sorenon valit."
+msgstr "Nol è disponibil."
#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
msgid "Notice deleted."
msgstr "L'avîs al è stât eliminât."
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Ativitât privade par int etichetade %1$s di te, pagjine %2$d"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Ativitât par int etichetade %1$s di te, pagjine %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Ativitât par int etichetade %1$s di %2$s, pagjine %3$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "Ativitât privade par int etichetade %s di te"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr "Ativitât par int etichetade %s di te"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Ativitât par int etichetade %1$s di %2$s"
+
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr "Canâl par int etichetade %1$s di %2$s (Atom)"
+
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+"Cheste e je la ativitât pe int etichetade %1$s di %2$s ma nissun al à "
+"ancjemò publicât nuie."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
+msgid "Try tagging more people."
+msgstr "Prove a etichetâ altre int."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
+"this timeline!"
+msgstr ""
+"Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%action.register%%%%) e tu "
+"scomencis a seguî cheste ativitât!"
+
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licence"
+
+#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostre dut"
+
+#. TRANS: Header for tag subscribers.
+#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Sotscritôrs"
+
+#. TRANS: Link for more "People following tag x"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "All subscribers"
+msgstr "Ducj i sotscritôrs"
+
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
-msgstr "%1$s cun etichete %2$s"
+msgstr "Avîs di %1$s cun etichete %2$s"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
-msgstr "%1$s cun etichete %2$s, pagjine %3$d"
+msgstr "Avîs di %1$s cun etichete %2$s, pagjine %3$d"
#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Avîs etichetâts cun %1$s, pagjine %2$d"
+msgstr "Avîs di %1$s, pagjine %2$d"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Cheste e je la ativitât di %1$s, ma %1$s nol à ancjemò publicât nuie."
#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
+"Tu puedis provâ a pocâ %1$s o ben [mandâi un avîs](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%2$s)."
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "No tu puedis fâ tasê i utents su chest sît."
#. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
msgid "User is already silenced."
-msgstr ""
+msgstr "L'utent al è za stât fat tasê."
#. TRANS: Title for site administration panel.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Site"
msgstr "Sît"
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr ""
+msgstr "Tu scugnis vê une direzion di pueste eletroniche valide pai contats."
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
#. TRANS: %s is the invalid language code.
msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "General"
msgstr "Gjenerâl"
#. TRANS: Field label on site settings panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Site name"
msgstr "Non dal sît"
msgstr "Pueste eletroniche"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site."
-msgstr "La direzion di pueste eletroniche no je valide: %s"
+msgstr "La direzion di pueste eletroniche pai contats tal tô sît."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Local"
msgstr "Locâl"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Fûs orari predeterminât pal sît; par solit UTC."
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
msgid "Default language"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
msgstr ""
+"Lenghe dal sît cuant che il rilevament automatic da lis impuestazions dal "
+"sgarfadôr nol è disponibil"
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Limits"
msgstr "Limits"
#. TRANS: Title for SMS settings.
msgid "SMS settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impuestazions SMS"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr ""
+"Tu puedis ricevi messaçs SMS par mieç de pueste eletroniche di %%site.name%%."
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
msgid "SMS is not available."
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
msgid "SMS address"
-msgstr ""
+msgstr "Direzion SMS"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr ""
+msgstr "In spiete de conferme su chest numar di telefon."
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
msgid "Confirmation code"
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs il codiç che tu âs ricevût sul to telefon."
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
msgctxt "BUTTON"
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
msgid "SMS phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Numar di telefon pai SMS"
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
-msgstr ""
+msgstr "Numar di telefon, nissun pont o spazi, cun ancje il prefìs."
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
msgid "SMS preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencis SMS"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
msgid ""
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
msgid "SMS preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Preferencis pai SMS salvadis."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
msgid "No phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Nissun numar di telefon."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
msgid "No carrier selected."
msgstr ""
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
-#, fuzzy
msgid "Could not delete SMS confirmation."
-msgstr "Cambie la configurazion dal sît"
+msgstr "No si à podût eliminâ la conferme SMS."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
msgid "SMS confirmation cancelled."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
msgid "Mobile carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Operadôr mobil"
#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
msgid "Select a carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Sielç un operadôr"
#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuence"
#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
msgstr ""
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings."
-msgstr "Salve lis impuestazions dal sît"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
msgid "You are not subscribed to that profile."
#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
#. TRANS: %s is the name of the user.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscribers awaiting approval"
-msgstr "Apartignincis ai grups di %s"
+msgstr "Sotscritôrs di %s in spiete di aprovazion"
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "Membris dal grup %1$s, pagjine %2$d"
+msgstr "Sotscritôrs di %1$s in spiete di aprovazion, pagjine %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
-msgstr "Une liste dai utents in chest grup."
+msgstr "Une liste dai utents in spiete de aprovazion par sotscriviti."
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
-#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Sotscrit"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+msgid "No ID given."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag.
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgstr ""
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
#. TRANS: %s is the user's nickname.
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
+"%s nol à nissun sotscritôr. Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%"
+"action.register%%%%) par jessi il prin?"
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr ""
+msgstr "Chestis a son lis personis che tu seguissis."
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr ""
+msgstr "Chestis a son lis personis che %s al seguìs."
#. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Canâl des sotscrizions di %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "Canâl dai avîs pe etichete %s (Atom)"
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID.
-msgid "No ID argument."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+msgid "You cannot tag this user."
msgstr ""
-#. TRANS: Title for "tag other users" page.
-#. TRANS: %s is the user nickname.
+#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page.
+msgid "Tag a profile"
+msgstr "Etichete un profîl"
+
+#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Etichete %s"
-#. TRANS: Header for user details on "tag other users" page.
+#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Error"
+msgstr "Erôr"
+
+#. TRANS: Header in people tag form.
msgid "User profile"
msgstr "Profîl dal utent"
-#. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page.
+#. TRANS: Fieldset legend for people tag form.
msgid "Tag user"
msgstr "Etichete utent"
-#. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page.
-msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
-"spaces."
-msgstr ""
+#. TRANS: Field label on people tag form.
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichetis"
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions.
+#. TRANS: Field title on people tag form.
msgid ""
-"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
msgstr ""
+"Etichetis par chest utent (letaris, numars, -, ., e _), dividudis di "
+"virgulis o spazis."
-#. TRANS: Title of "tag other users" page.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "Etichetis"
-#. TRANS: Page notice on "tag other users" page.
+#. TRANS: Success message if people tags are saved.
+msgid "Tags saved."
+msgstr "Etichetis salvadis."
+
+#. TRANS: Page notice.
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
msgid "No such tag."
-msgstr ""
+msgstr "La etichete no esist."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
msgid "You haven't blocked that user."
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
msgid "User is not silenced."
-msgstr ""
+msgstr "L'utent nol è stât fat tasê."
#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
msgid "Unsubscribed"
msgstr "No tu sês sotscrit"
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
msgstr ""
#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
-#, fuzzy
msgid "URL settings"
-msgstr "Impuestazions IM"
+msgstr "Impuestazions URL"
#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
msgid "Manage various other options."
-msgstr ""
+msgstr "Gjestìs diviersis altris opzions."
#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr " (servizi libar)"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
msgid "[none]"
-msgstr ""
+msgstr "[nissun]"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[interni]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
msgid "Shorten URLs with"
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
msgid "URL longer than"
-msgstr ""
+msgstr "URL plui lungjis di"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
msgstr ""
-#. TRANS: User admin panel title
+#. TRANS: User admin panel title.
msgctxt "TITLE"
msgid "User"
msgstr "Utent"
#. TRANS: Instruction for user admin panel.
msgid "User settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Impuestazions dal utent par chest sît StatusNet"
#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
msgstr ""
+#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
+msgctxt "LEGEND"
msgid "Profile"
msgstr "Profîl"
#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
msgid "Invitations enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Invîts ativâts"
#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr "Acete"
#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
msgid "Subscribe to this user."
msgstr "Sotscrivimi a chest utent."
#. TRANS: Title for profile design page.
#. TRANS: Page title for profile design page.
msgid "Profile design"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiche dal profîl"
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
#. TRANS: Instructions for profile design page.
msgstr ""
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-#, fuzzy
msgid "Design settings"
-msgstr "Salve lis impuestazions dal sît"
+msgstr "Impuestazions grafichis"
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
msgid "View profile designs"
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
msgid "Background file"
-msgstr ""
+msgstr "File dal sfont"
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
msgstr "Colaboradôrs"
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "License"
msgstr "Licence"
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
+"StatusNet al è software libar: tu puedis tornâ a distribuîlu e/o modificâlu "
+"sot dai tiermins de GNU Affero General Public License come che e je "
+"publicade de Free Software Foundation, sei te version 3 de Licence sei (a tô "
+"discrezion) cualsisei version posteriôr. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
msgid ""
"insieme cun chest program. Se nol è cussì, cjale %s."
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
-#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Name"
msgstr "Non"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Author(s)"
msgstr "Autôr(s)"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Description"
msgstr "Descrizion"
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#, php-format
-msgid "Database error inserting hashtag: %s"
+msgid "Database error inserting hashtag: %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr "No si pues eliminâ chest avîs."
+msgstr "No si pues ripeti un avîs privât."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+msgid "No tagger specified."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+msgid "No tag specified."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not create profile tag."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag URI."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag mainpage."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
+"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try untagging others with the same tag first."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
+msgid "Adding people tag subscription failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
+msgid "Removing people tag subscription failed."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
msgid "Missing profile."
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Follow"
msgstr "Seguìs"
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Benvignût su %1$s, @%2$s!"
+#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+msgid "Not implemented since inbox change."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Server exception.
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
msgid "Edit profile settings."
-msgstr "Cambie lis impuestazions dal profîl"
+msgstr "Cambie lis impuestazions dal profîl."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Edit"
msgstr "Cambie"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr "Mande un messaç diret a chest utent"
+msgstr "Mande un messaç diret a chest utent."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Message"
msgstr "Messaç"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Modere"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
-msgstr "Moderatôr"
+msgstr "Moderadôr"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgstr "Mostre di plui"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply"
msgstr "Rispuint"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
#. TRANS: Field label for reply mini form.
msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Scrîf une rispueste..."
-#, fuzzy
+#. TRANS: Tab on the notice form.
+msgctxt "TAB"
msgid "Status"
-msgstr "StatusNet"
+msgstr "Stât"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
msgstr ""
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
msgstr ""
msgid "No content for notice %s."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
#, php-format
-msgid "No such user %s."
-msgstr "L'utent %s nol è stât cjatât."
+msgid "No such user \"%s\"."
+msgstr "L'utent \"%s\" nol è stât cjatât."
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
msgid "Unable to delete design setting."
msgstr ""
-#, fuzzy
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
-msgstr "Pagjine web"
+msgstr "Inizi"
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Inizi"
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
msgstr "Aministradôr"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Basic site configuration"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
msgstr "Sît"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Design configuration"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiche"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "User configuration"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "User"
msgstr "Utent"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Access configuration"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Access"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Paths configuration"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Sessions configuration"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Edit site notice"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "Site notice"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Snapshots configuration"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Set site license"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#, fuzzy
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Plugins configuration"
-msgstr "Cambie la configurazion dal sît"
+msgstr "Configurazion dai plugins"
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
#. TRANS: Client error 401.
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
msgid "No application for that consumer key."
msgstr ""
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
msgid "Not allowed to use API."
msgstr ""
msgid "Could not issue access token."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
msgid "Database error updating OAuth application user."
msgstr ""
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+#. TRANS: Field label for description of list.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Descrizion"
msgstr "Scancele"
#. TRANS: Submit button title.
+#. TRANS: Button text to save a people tag.
msgid "Save"
msgstr "Salve"
+#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
+msgid "Unknown application"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
msgid " by "
msgstr " di "
msgid "Access token starting with: %s"
msgstr ""
-#. TRANS: Button label
+#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
msgstr ""
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
msgid "Author element must contain a name element."
msgstr ""
msgid "Do not use this method!"
msgstr ""
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Title.
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#. TRANS: Title.
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetis par chest alegât"
#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
msgid "Password changing failed."
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel join request"
-msgstr ""
+msgstr "Anule la richieste par unîsi"
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel subscription request"
-msgstr "Dutis lis sotscrizions"
+msgstr "Anule la richieste di sotscrizion"
#. TRANS: Title for command results.
msgid "Command results"
msgstr ""
#. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
+#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
msgid "Command complete"
msgstr ""
#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Nol à tant sens provâ a pocâsi di bessôi!"
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tu âs pocât %s."
#. TRANS: User statistics text.
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
"Avîs: %3$s"
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-msgid "Could not create favorite: already favorited."
+msgid "Could not create favorite: Already favorited."
msgstr ""
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
msgid "%1$s left group %2$s."
msgstr "%1$s al à lassât il grup %2$s."
+#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#, php-format
+msgid "%1$s was tagged %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] "%1$s al à etichetât %2$s"
+msgstr[1] "%1$s al à etichetât %2$s"
+
+#. TRANS: Separator for list of tags.
+#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "La etichete no je valide: \"%s\""
+
+#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#, php-format
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#, php-format
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
#, php-format
msgid "Unsubscribed %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sotscrizion a %s anulade."
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
msgid "You are not subscribed to anyone."
#. TRANS: Header line of help text for commands.
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Comants:"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
-msgstr ""
+msgstr "mostre chest jutori"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
-msgstr "Sotscrivimi a chest utent"
+msgstr "sotscrîf al utent"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "tag a user"
+msgstr "etichete un utent"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "untag a user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
-msgstr "No tu sês plui sotscrit a %s."
+msgstr "anule la sotscrizion al utent"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
-msgstr "Messaçs direts par %s"
+msgstr "messaç diret par l'utent"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
-msgstr "Informazions sul profîl"
+msgstr "recupere informazions dal profîl dal utent"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
-msgstr "Ripet chest avîs"
+msgstr "ripet l'ultin avîs dal utent"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
-msgstr "Rispuint a chest avîs"
+msgstr "rispuint al ultin avîs dal utent"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
-msgstr "Grup %s"
+msgstr "unissiti al grup"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
-msgstr "Elimine il grup"
+msgstr "lasse il grup"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr ""
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
msgid "Go to the installer."
msgstr ""
+#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
msgid "Database error"
msgstr "Erôr de base di dâts"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Public"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grups"
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limits"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
+#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Elimine"
msgid "Delete this user"
msgstr "Elimine chest utent"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
msgid "Change design"
-msgstr "Cambie il teme"
+msgstr "Cambie la grafiche"
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
msgid "Change colours"
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
msgid "Use defaults"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "Dopre valôrs predeterminâts"
#. TRANS: Label in form on profile design page.
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
msgstr "Cjame sù un file"
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-#, fuzzy
msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
msgstr ""
-"Tu puedis cjamâ un avatar personâl. La dimension massime dal file e je di %s."
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
msgctxt "RADIO"
msgid "Off"
msgstr "Disativade"
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Couldn't update your design."
-msgstr ""
-
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
msgid "Design defaults restored."
msgstr ""
msgid "Favor"
msgstr "Preferìs"
+#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 1.0"
msgstr "RSS 1.0"
+#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 2.0"
msgstr "RSS 2.0"
+#. TRANS: Feed type name.
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
+#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
msgid "FOAF"
msgstr "FOAF"
-msgid "Not an atom feed."
-msgstr ""
-
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
msgid "No author in the feed."
msgstr ""
-msgid "Can't import without a user."
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: can be associated with a user.
+msgid "Cannot import without a user."
msgstr ""
#. TRANS: Header for feed links (h2).
msgid "Feeds"
msgstr "Canâi"
+#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
+msgctxt "TAGS"
msgid "All"
msgstr "Ducj"
-msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Sielç la etichete di filtrâ"
-
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
msgid "Tag"
msgstr "Etichete"
-msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr "Sielç une etichete par scurtâ la liste"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Va"
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
+msgid "Choose a tag to narrow list."
+msgstr "Sielç une etichete par scurtâ la liste."
+#. TRANS: Description on form for granting a role.
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
msgstr ""
msgstr "URL de pagjine web o blog dal grup o dal argoment."
#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic."
-msgstr "Descrîf il grup o l'argoment"
+msgstr "Descrîf il grup o l'argoment."
#. TRANS: Text area title for group description.
#. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
-msgstr[0] "Descrîf il grup o l'argoment"
-msgstr[1] "Descrîf il grup o l'argoment"
+msgstr[0] "Descrîf il grup o l'argoment in %d caratar o mancul."
+msgstr[1] "Descrîf il grup o l'argoment in %d caratars o mancul."
#. TRANS: Field title on group edit form.
msgid ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
-#, fuzzy
-msgid "Membership policy"
-msgstr "Membri dai"
-
-msgid "Open to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Admin must approve all members"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
-msgid "Whether admin approval is required to join this group."
+#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+msgid ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
msgstr ""
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
-#, fuzzy
msgctxt "GROUPADMIN"
msgid "Admin"
msgstr "Aministradôr"
msgctxt "MENU"
msgid "Pending members (%d)"
msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Membri in spiete (%d)"
+msgstr[1] "Membris in spiete (%d)"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s pending members"
-msgstr "Membris dal grup %s"
+msgstr "membris in spiete su %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
msgctxt "MENU"
msgstr "Utents blocâts in %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
msgstr "Aministradôr"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
msgctxt "MENU"
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
msgstr "Azions dal grup"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grups cun plui membris"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Avîs popolârs"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grups cun plui messaçs"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Ducj i grups"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgstr[0] "%dB"
msgstr[1] "%dB"
+#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
#, php-format
msgid ""
-"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
-"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
+"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
-"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
-"message."
+"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
+"this message."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+msgid "Transport cannot be null."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Invide gnûfs utents"
+
+#. TRANS: Button text for joining a group.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join"
+msgstr "Unissiti"
+
+#. TRANS: Button text on form to leave a group.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Leave"
msgstr "Lasse"
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Jentre"
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
-msgstr "Chestis a son lis personis a che a scoltin i tiei avîs."
+msgstr "%1$s al volarès seguî i tiei avîs su %2$s."
#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Profile: %s"
-msgstr "Profîl"
+msgstr "Profîl: %s"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is biographical information.
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Conferme SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
#. TRANS: %s is the nudging user.
#, php-format
msgid "You have been nudged by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tu sês stât pocât di %s"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s si à unît al grup %2$s."
+msgstr "%1$s si à unît al to grup %2$s su %3$s."
#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s si à unît al grup %2$s."
+msgstr "%1$s al vûl unîsi al to grup %2$s su %3$s."
#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
"their group membership at %4$s"
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgstr ""
+#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+msgctxt "MENU"
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "In jentrade"
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+msgid "Your incoming messages."
+msgstr "I tiei messaçs in jentrade."
-#, fuzzy
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+msgctxt "MENU"
msgid "Outbox"
-msgstr "Pueste in jessude par %s"
+msgstr "In jessude"
-msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+msgid "Your sent messages."
+msgstr "I tiei messaçs mandâts."
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
msgid "Could not parse message."
msgstr ""
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
msgid "Not a registered user."
msgstr ""
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr ""
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: %s is the unsupported type.
#, php-format
-msgid "Unsupported message type: %s"
+msgid "Unsupported message type: %s."
msgstr ""
#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
msgstr ""
+#. TRANS: Form legend for direct notice.
msgid "Send a direct notice"
msgstr ""
-#. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
+#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
+#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
+#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
msgid "Select recipient:"
-msgstr ""
+msgstr "Sielç il destinatari:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers."
msgstr ""
+#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
msgid "To"
msgstr "A"
+#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Mande"
+#. TRANS: Header in message list.
msgid "Messages"
msgstr "Messaçs"
+#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
+#. TRANS: Followed by notice source.
msgid "from"
msgstr "di"
-msgid "Can't get author for activity."
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
+msgstr "web"
+
+#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "xmpp"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "mail"
+msgstr "pueste eletroniche"
+
+#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "omb"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "api"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
+msgid "Cannot get author for activity."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
msgid "Bookmark not posted to this group."
-msgstr "No tu fasis part di chest grup."
+msgstr "Il segnelibri nol è stât publicât su chest grup."
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception.
msgid "Object not posted to this user."
-msgstr "No stâ eliminâ chest utent"
+msgstr "Ogjet no publicât da chest utent."
-msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgstr "Aleghe"
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
-#, fuzzy
msgid "Attach a file."
-msgstr "Aleghe un file"
+msgstr "Aleghe un file."
#. TRANS: Field label to add location to a notice.
msgid "Share my location"
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgstr ""
+"Nus displâs, ma la individuazion de tô posizion gjeografiche al sta durant "
+"plui di trop che si spietave. Torne a provâ ca di un pôc"
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#. TRANS: Header in notice list.
+#. TRANS: Header for Notices section.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "Avîs"
+
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#, fuzzy
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
msgid "S"
msgstr "S"
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
msgid "E"
msgstr "E"
-#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
msgid "W"
msgstr "O"
+#. TRANS: Coordinates message.
+#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr ""
+#. TRANS: Followed by geo location.
msgid "at"
msgstr "lì di"
-msgid "web"
-msgstr "web"
-
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
msgid "in context"
-msgstr ""
+msgstr "intune tabaiade"
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
msgid "Repeated by"
msgstr "Ripetût di"
+#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Rispuint a chest avîs"
+#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply"
msgstr "Rispuint"
+#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete this notice"
msgstr "Elimine chest avîs"
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-#, fuzzy
msgid "Notice repeated."
-msgstr "Avîs ripetût"
+msgstr "Avîs ripetût."
+#. TRANS: Field label for notice text.
msgid "Update your status..."
-msgstr ""
+msgstr "Inzorne il to stât..."
+#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Poche chest utent"
+#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Poche"
-msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
+msgid "Send a nudge to this user."
+msgstr "Poche chest utent."
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
msgid "Error inserting new profile."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
msgid "Error inserting avatar."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
msgid "Error inserting remote profile."
msgstr ""
msgid "Duplicate notice."
msgstr ""
-msgid "Couldn't insert new subscription."
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
+msgid "Could not insert new subscription."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label for people tag.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichete"
+
+#. TRANS: Field title for people tag.
+msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr ""
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Your profile"
-msgstr "Profîl dal grup"
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr "Descrîf il grup o l'argoment."
+
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] "Descrîf il grup o l'argoment in %d caratar o mancul."
+msgstr[1] "Descrîf il grup o l'argoment in %d caratars o mancul."
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Elimine chest utent"
+
+#. TRANS: Header in people tag edit form.
+msgid "Add or remove people"
+msgstr "Zonte o gjave int"
+
+#. TRANS: Header in people tag edit form.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Search"
+msgstr "Cîr"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List"
+msgstr "Leams"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr "Etichete %1$s di %2$s."
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licence"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Sotscritôrs"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr "Sotscritôrs ae etichete %1$s di %2$s."
+
+#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Edit"
+msgstr "Cambie"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr "Cambie la tô etichete %s."
+
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
+msgid "Tagged"
+msgstr "Etichetât"
+
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+#, fuzzy
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "Cambie lis impuestazions dal profîl."
+
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+msgid "Edit"
+msgstr "Cambie"
+
+#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags.
+msgctxt "MODE"
+msgid "Private"
+msgstr "Privât"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Sotscrizions"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Sotscrit a %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Inzornaments cun \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Inzornaments cun \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "Etichete %1$s di %2$s."
+
+#. TRANS: Label in people tags widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags by you"
+msgstr "Lis tôs etichetis"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Modifiche etichetis"
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#, fuzzy
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Avîs popolârs"
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "Etichetâts: %1$d sotscritôrs: %2$d"
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "La liste no je stade cjatade."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Inzornaments cun \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+#, fuzzy
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Sotscrizions di %s"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profîl"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+msgid "Your profile"
+msgstr "Il to profîl"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
msgid "Replies"
msgstr "Rispuestis"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferîts"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Etichetis dai avîs di %s"
+#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
+msgctxt "FIXME"
+msgid "User"
+msgstr "Utent"
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaçs"
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "I tiei messaçs in jentrade"
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Disative"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ative"
msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "Settings"
-msgstr "Impuestazions IM"
+msgstr "Impuestazions"
-#, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "Cambie lis impuestazions dal to profîl"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Change your personal settings."
+msgstr "Cambie lis tôs impuestazions personâls."
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Cambie la configurazion dal sît"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Site configuration."
+msgstr "Configurazion dal sît."
-#, fuzzy
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
msgstr "Jes"
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the site"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Logout from the site."
msgstr "Jes dal sît"
-#, fuzzy
-msgid "Login to the site"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Login to the site."
msgstr "Jentre tal sît"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Cîr"
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Search the site."
msgstr "Cîr tal sît"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Sotscrizions"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Dutis lis sotscrizions"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Seguìs"
#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Sotscritôrs"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Ducj i sotscritôrs"
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguìs"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgstr "Membri dai"
#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grups"
+msgid "Notices"
+msgstr "Avîs"
#. TRANS: Label for user statistics.
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
msgid "Daily average"
msgstr "Medie zornaliere"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Ducj i grups"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grups"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Limits"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "User groups"
msgstr "Grups di utents"
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "Recent tags"
msgstr "Etichetis recentis"
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+msgid "Recent tags"
+msgstr "Etichetis recentis"
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
msgstr "In vitrine"
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "Popular"
msgstr "Popolâr"
+#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
+#. TRANS: For legend for notice repeat form.
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Vuelistu ripeti chest avîs?"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Ripet chest avîs"
+#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
+msgid "Repeat this notice."
+msgstr "Ripet chest avîs."
+#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr ""
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
msgid "Page not found."
-msgstr ""
+msgstr "La pagjine no je stade cjatade."
+#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
+msgctxt "TITLE"
msgid "Sandbox"
msgstr ""
+#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
msgid "Sandbox this user"
msgstr ""
#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
#. TRANS: for searching can be entered.
msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Peraulis clâfs"
#. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text to search profiles.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Cîr"
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords.\n"
+msgstr ""
+"* Siguriti di vê scrit just dutis lis peraulis.\n"
+"* Prove peraulis clâfs difarentis.\n"
+"* Prove peraulis clâfs plui gjenerâls.\n"
+"* Prove mancul peraulis clâfs.\n"
+
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#, php-format
+msgid ""
+"\n"
+"You can also try your search on other engines:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "People"
msgstr "Int"
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Find people on this site"
msgstr "Cjate int in chest sît"
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Notices"
+msgstr "Avîs"
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Find content of notices"
-msgstr ""
+msgstr "Cjate il contignût di avîs"
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Find groups on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Cjate grups in chest sît"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Informazions"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Domandis plui frecuentis"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
+msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Tiermins dal servizi"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
+msgctxt "MENU"
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgctxt "MENU"
msgid "Source"
msgstr "Sorzint"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contats"
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr ""
+#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Sezion cence non"
+#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
msgid "More..."
msgstr "Plui..."
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impuestazions"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Cambie lis impuestazions dal to profîl"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Cjame un avatar"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Change your password"
msgstr "Cambie la tô password"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Email"
+msgstr "Pueste eletroniche"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Change email handling"
msgstr "Cambie la gjestion de pueste eletroniche"
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Design your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Disegne il to profîl"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "URL shorteners"
-msgstr ""
+msgstr "Scurtadôrs di URL"
+
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Inzornaments par mieç di messaçs istantaniis (IM)"
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Inzornaments par mieç di SMS"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
msgid "Connections"
-msgstr "Tabaiade"
+msgstr "Conessions"
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Authorized connected applications"
msgstr ""
+#. TRANS: Title of form to silence a user.
+msgctxt "TITLE"
msgid "Silence"
-msgstr ""
+msgstr "Fâs tasê"
+#. TRANS: Description of form to silence a user.
msgid "Silence this user"
-msgstr ""
+msgstr "Fâs tasê chest utent"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profîl"
-
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Sotscrizions"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to."
-msgstr "Sotscrizions di %1$s su %2$s"
-
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Sotscritôrs"
+msgstr "Int a cui %s al è sotscrit."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People subscribed to %s."
-msgstr "Tu sês za sotscrit a %s."
+msgstr "Int sotscrite a %s."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Pending (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "In spiete (%d)"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, php-format
msgid "Approve pending subscription requests."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Grups"
+msgstr "Aprove lis richiestis di sotscrizion in spiete."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Groups %s is a member of."
msgstr "%s al fâs part di chescj grups"
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "Sotscrizions a etichetis de int di %s"
+
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "Invide"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
-msgstr "Invide amîs e compagns di lavôr a partecipâ a %s"
+msgstr "Invide amîs e coleghis di lavôr a partecipâ a %s"
+#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Sotscrivimi a chest utent"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Sotscrivimi"
-
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
msgstr ""
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr ""
+#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
+msgctxt "NOTAGS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune"
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
msgid "Invalid theme name."
msgstr ""
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
msgid "Failed saving theme."
msgstr ""
-msgid "Invalid theme: bad directory structure."
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
+msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
#, php-format
msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
+msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
msgid ""
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
"digits, underscore, and minus sign."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
#, php-format
-msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
+msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
msgid "Error opening theme archive."
msgstr ""
-#. TRANS: Header for Notices section.
-#, fuzzy
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Notices"
-msgstr "Avîs"
-
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Show reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] "Mostre di plui"
-msgstr[1] "Mostre di plui"
+msgstr[0] "Mostre la rispueste"
+msgstr[1] "Mostre dutis lis %d rispuestis"
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
-msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr "Tu"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
-msgstr "Preferìs chest avîs"
+msgstr "Tu âs preferît chest avîs."
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "FAVELIST"
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
+#, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "Gjave dai preferîts chest avîs"
-msgstr[1] "Gjave dai preferîts chest avîs"
+msgstr[0] "Une persone e à preferît chest avîs."
+msgstr[1] "%d personis a àn preferît chest avîs."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
-#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
-msgstr "No stâ eliminâ chest avîs"
+msgstr "Tu âs ripetût chest avîs."
-#, fuzzy, php-format
-msgctxt "REPEATLIST"
+#. TRANS: List message for repeated notices.
+#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
+#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "No si pues eliminâ chest avîs."
-msgstr[1] "No si pues eliminâ chest avîs."
+msgstr[0] "Une persone e à ripetût chest avîs."
+msgstr[1] "%d personis a àn ripetût chest avîs."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, php-format
+msgid "Search and list people"
+msgstr "Cîr e elenche la int"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Everything"
+msgstr "Dut"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Fullname"
+msgstr "Non complet"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "URI (Remote users)"
+msgstr "URI (Utents remots)"
+
+#. TRANS: Dropdown field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Search in"
+msgstr "Cîr in"
+
+#. TRANS: Dropdown field title.
+msgid "Choose a field to search."
+msgstr "Sielç i cjamps dulà cirî."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag.
+#, php-format
+msgid "Untag %1$s as %2$s"
+msgstr "Gjave la etichete %2$s a %1$s"
+
+#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag.
+#, php-format
+msgid "Tag %1$s as %2$s"
+msgstr "Etichete %1$s come %2$s"
#. TRANS: Title for top posters section.
msgid "Top posters"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
msgctxt "SENDTO"
msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Ducj"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "My colleagues at %s"
-msgstr ""
+msgstr "I miei coleghis su %s"
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "To:"
-msgstr "A"
+msgstr "A:"
+
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+msgid "Private?"
+msgstr "Privât?"
#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
#, php-format
#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
msgctxt "TITLE"
msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Disbloche"
#. TRANS: Title for unsandbox form.
msgctxt "TITLE"
#. TRANS: Title for unsilence form.
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "No stâ plui fâ tasê"
#. TRANS: Form description for unsilence form.
msgid "Unsilence this user"
-msgstr ""
+msgstr "No stâ plui fâ tasê chest utent"
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Anule la sotscrizion a chest utent"
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "No tu sês sotscrit"
+msgstr "Anule la sotscrizion"
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
msgstr ""
#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
-#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
-msgstr "No tu sês jentrât."
+msgstr "No tu puedis jentrâ."
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
msgid "a few seconds ago"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
-#~ msgid "Describe yourself and your interests"
-#~ msgstr "Descrîf te e i tiei interès"
+#~ msgid "People tags by you"
+#~ msgstr "Etichetis de int creadis di te"
+
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Etichetis de int di %s"
+
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Etichetis de int par %1$s, pagjine %2$d"
+
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Etichetis de int par %s"
+
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Etichetis de int par %1$s, pagjine %2$d"
+
+#~ msgid "People tagged %s by you"
+#~ msgstr "Int etichetade %s di te"
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Grups cun plui membris"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Grups cun plui messaçs"
+
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Descrîf la etichete de int o l'argoment."
+
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Elimine cheste etichete de int."
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Etichete de int"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Etichetât"
+
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Cambie lis impuestazions des etichetis de int."
+
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Etichetis de int cun plui sotscritôrs"
+
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Sotscrizions a etichetis de int"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Etichetis de int"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Utent"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Etichetis dai avîs di %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Dutis lis sotscrizions"
-#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-#~ msgstr "Dulà che tu sês, par esempli \"Citât, Provincie, Stât\""
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Etichetis de int"
-#~ msgid "%1$s, page %2$d"
-#~ msgstr "%1$s, pagjine %2$d"
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Etichetis de int di %s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:22+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Non existe ese perfil."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Options saved."
msgstr "Gardáronse as preferencias."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Borrar o usuario"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Nin alcume nin ID."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Esa etiqueta non existe."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Ten que ser administrador para editar o grupo."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Utilice este formulario para editar o grupo."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Non se puido actualizar o grupo."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Selección da licenza"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Privado"
msgid "No tagger."
msgstr "Esa etiqueta non existe."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Respostas a %1$s en %2$s!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Creado"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Editar o grupo %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Nube de etiquetas públicas"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Editar o grupo %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Repeticións de %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notas etiquetadas con %1$s, páxina %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Moderar"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Repeticións de %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Caixa de saída de %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Continuar"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes "
"de blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
"baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os "
"seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "Ninguén publicou aínda ningunha nota cunha [etiqueta](%%doc.tags%%)."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notas etiquetadas con %1$s, páxina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes "
"de blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
"baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os "
"seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "Ninguén publicou aínda ningunha nota cunha [etiqueta](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Notas etiquetadas con %1$s, páxina %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Persoas subscritas a %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Subscribiuse a %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s subscricións, páxina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes "
"de blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
msgstr "Membros"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Borrouse a nota."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Usuarios etiquetados por si mesmos con %1$s - páxina %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Usuarios etiquetados por si mesmos con %1$s - páxina %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Notas etiquetadas con %1$s, páxina %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Respostas a %1$s en %2$s!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Fonte de novas dos favoritos de %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Esta é a liña do tempo de %s e amigos pero ninguén publicou nada aínda."
"Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en "
"publicar unha?"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licenza"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos os subscritores"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Fonte de novas das notas para %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "MI"
"Etiquetas para vostede (letras salvo eñes e tiles, números, puntos, guións e "
"guións baixos), separados por comas ou espazos"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Límites"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Accións do grupo"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grupos con máis membros"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Notas populares"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grupos con máis notas"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Todos os grupos"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Invitar a novos usuarios"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Notas"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., e _), separadas por "
"comas ou espazos en branco"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Describa o grupo ou o tema"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Describa o grupo ou o tema en %d caracteres"
msgstr[1] "Describa o grupo ou o tema en %d caracteres"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
+msgid "Delete this list."
msgstr "Borrar o usuario"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Xente"
+msgid "List"
+msgstr "Ligazóns"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licenza"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Subscribiuse a %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Editar o grupo %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Etiqueta"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Modificar a configuración do perfil"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Subscricións"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Subscribiuse a %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualizacións con \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Actualizacións con \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Modificar"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Persoas ás que está subscrito %s"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Notas populares"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s subscritores, páxina %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Non se atopou o método da API."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualizacións con \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Todas as subscricións"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s subscricións"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Xente"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "As mensaxes recibidas"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Etiquetas nas notas de %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
msgstr "Buscar no sitio"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subscricións"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Seguir"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Todas as subscricións"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguir"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Membro dende"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Notas"
msgid "Daily average"
msgstr "Media diaria"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Todos os grupos"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Límites"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Últimas etiquetas"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Xente"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Persoas subscritas a %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Convidar"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Convide a amigos e compañeiros a unírselle en %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Utilice este formulario para editar o grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Non se puido actualizar o grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Repeticións de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Repeticións de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Grupos con máis membros"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Grupos con máis notas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Describa o grupo ou o tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Borrar o usuario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Xente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Modificar a configuración do perfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Persoas ás que está subscrito %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Todas as subscricións"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Xente"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuario"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Etiquetas nas notas de %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Todas as subscricións"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Xente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Persoas subscritas a %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:24+0000\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Profil njeeksistuje."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Zhašeć"
msgid "Options saved."
msgstr "Opcije składowane."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Njepłaćiwa wosobowa taflička: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Žane přimjeno abo žadyn ID."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Taflička njeeksistuje."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Njeje lokalny wužiwar."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Dyrbiš administrator być, zo by skupinu wobdźěłał."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Wuž tutón formular, zo by skupinu wobdźěłał."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Wužiwar njeje so dał aktualizować."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Wuběr licency"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Priwatny"
msgid "No tagger."
msgstr "Taflička njeeksistuje."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Wotmołwy na %1$s na %2$s."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Wotmołwy na %1$s, strona %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Wutworjeny"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Skupinu %s wobdźěłać"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
-msgid "Public people tags by you"
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+msgid "Public lists by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Skupinu %s wobdźěłać"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Wospjetowanja wot %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Wotmołwy na %1$s, strona %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Zdźělenki su z %1$s woznamjenjene, strona %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Moderěrować"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Wospjetowanja wot %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Wuchadny póst za %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Start"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Wotmołwy na %1$s, strona %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Zdźělenki su z %1$s woznamjenjene, strona %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s z %2$s markěrowany, strona %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Ludźo, kotřiž su %s abonowali"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "%s abonowany."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s abonementow, strona %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgstr "Čłonojo"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Zdźělenka zničena."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "%1$s z %2$s markěrowany, strona %3$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "%1$s z %2$s markěrowany, strona %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s z %2$s markěrowany, strona %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Wotmołwy na %1$s na %2$s."
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Kanal za fawority wužiwarja %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
"%s nima abonentow. Čehodla nochceš [konto registrować] (%%%%action.register%%"
"%%) a prěni być?"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licenca"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonenća"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Wšitcy abonenća"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Abonowanski kanal za %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
"separated."
msgstr ""
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr ""
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Zmylk při składowanju powěsće."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Wopisanje"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limity"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Skupinske akcije"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Skupiny z najwjace čłonami"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Woblubowane zdźělenki"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Skupiny z njawjace powěsćemi"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Wšě skupiny"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Nowych wužiwarjow přeprosyć"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Zdźělenki"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "S"
msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr ""
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Skupinu abo temu wopisać"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Skupinu abo temu w %d znamješce abo mjenje wopisać"
msgstr[1] "Skupinu abo temu w %d znamješkomaj abo mjenje wopisać"
msgstr[2] "Skupinu abo temu w %d znamješkach abo mjenje wopisać"
msgstr[3] "Skupinu abo temu w %d znamješkach abo mjenje wopisać"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Tutu skupinu zhašeć."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Tutoho wužiwarja zhašeć"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Pytać"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Ludźo"
+msgid "List"
+msgstr "Wotkazy"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr ""
+msgid "Listed"
+msgstr "Licenca"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonenća"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "%s abonowany."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Wobdźěłać"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Skupinu %s wobdźěłać"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Wobdźěłać"
msgid "Private"
msgstr "Priwatny"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Abonementy"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "%s abonowany."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Aktualizacije z \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Aktualizacije z \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Wobdźěłać"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Ludźo, kotrychž %s abonuje"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Woblubowane zdźělenki"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s abonentow, strona %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Wužiwar njenamakany."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Aktualizacije z \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Wšě abonementy"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s abonementow"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Wužiwar"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Ludźo"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Wužiwar"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Twoje dochadźace powěsće"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Taflički w zdźělenkach wot %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Njeznaty"
msgstr "Pytanske sydło"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Abonementy"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Slědować"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Wšě abonementy"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Slědować"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Čłon wot"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Zdźělenki"
msgid "Daily average"
msgstr "Dnjowy přerězk"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Wšě skupiny"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupiny"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Limity"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Ludźo"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Ludźo, kotřiž su %s abonowali"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Přeprosyć"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Přećelow a kolegow přeprosyć, so tebi na %s přidružić"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Wuž tutón formular, zo by skupinu wobdźěłał."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Wospjetowanja wot %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Wotmołwy na %1$s, strona %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Wospjetowanja wot %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Wotmołwy na %1$s, strona %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Zmylk při składowanju powěsće."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Skupiny z najwjace čłonami"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Skupiny z njawjace powěsćemi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Skupinu abo temu wopisać"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Tutu skupinu zhašeć."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Ludźo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Ludźo, kotrychž %s abonuje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Wšě abonementy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Ludźo"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Wužiwar"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Taflički w zdźělenkach wot %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Wšě abonementy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Ludźo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Ludźo, kotřiž su %s abonowali"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:26+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Profilo non existe."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
msgid "No such people tag."
msgstr "Iste etiquetta de persona non existe."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
"correctly, please try retrying later."
msgstr ""
"Un problema occurreva durante le etiquettage de %s. Le servitor remote "
-"probabilemente non respondeva correctemente. Per favor reproba plus tarde."
+"probabilemente non responde correctemente. Per favor reproba plus tarde."
#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Deler"
msgid "Options saved."
msgstr "Optiones salveguardate."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
msgstr "Deler le etiquetta de persona \"%s\""
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Modificar le etiquetta de persona \"%s\""
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Etiquettator o ID non specificate."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Etiquetta non existe."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Le usator non es local."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Tu debe esser le creator del etiquetta pro poter modificar lo."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
-msgid "Use this form to edit the people tag."
-msgstr "Usa iste formulario pro modificar le etiquetta de persona."
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
msgid "Delete aborted."
"Si tu mitte un etiquetta public a private, tote le subscriptiones existente "
"a illo essera permanentemente cancellate. Es tu secur de voler continuar?"
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Non poteva actualisar le etiquetta de persona."
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Non poteva actualisar le usator."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Selection de licentia"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Private"
#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
msgstr ""
-"**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
-"blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
-"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
-"lor vita e interesses. "
+"Le etiquettas de persona es le medio de classificar personas similar in %%"
+"site.name%%, un servicio de [micro-blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/"
+"Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). Tu "
+"pote facilemente traciar le activitates de personas similar per subscriber "
+"te al chronologia de un etiquetta."
#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
-#, fuzzy
msgid "No tagger."
-msgstr "Etiquetta non existe."
+msgstr "Etiquettator non trovate."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
-msgstr "Responsas a %1$s in %2$s."
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "Personas etiquettate con \"%1$s\" per %2$s"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Responsas a %1$s, pagina %2$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Personas etiquettate con \"%1$s\" per %2$s, pagina %3$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
-#, fuzzy
msgid "Creator"
-msgstr "Create"
+msgstr "Creator"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
#, fuzzy
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr "lista le gente que te seque"
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Etiquettas de persona private que tu creava"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
-msgstr "Etiquettario public"
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "Etiquettas de persona public que tu creava"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Modificar gruppo %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Repetitiones de %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Responsas a %1$s, pagina %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notas per %1$s, pagina %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr "Tu non pote vider le etiquettas de persona private de altere usatores"
#. TRANS: Mode selector label.
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Moderar"
+msgstr "Modo"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Repetitiones de %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Cassa de exito pro %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
#. TRANS: Checkbox title.
msgid "Show private tags."
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar etiquettas private."
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. TRANS: Checkbox title.
-#, fuzzy
msgid "Show public tags."
-msgstr "Etiquetta non existe."
+msgstr "Monstrar etiquettas public."
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
-"**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
-"blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
-"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
-"lor vita e interesses. "
+"Istes es etiquettas de persona create per **%s**. Le etiquettas de persona "
+"es le medio de classificar personas similar in %%%%site.name%%%%, un "
+"servicio de [micro-blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base "
+"del software libere [StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente "
+"traciar le activitates de personas similar per subscriber te al chronologia "
+"de un etiquetta."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+"%s non ha ancora create alcun [etiquettas de persona](%%%%doc.tags%%%%)."
+
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
msgstr ""
-"Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Responsas a %1$s, pagina %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notas etiquettate con %1$s, pagina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
-"**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
-"blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
-"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
-"lor vita e interesses. "
+"Istes es etiquettas de persona pro **%s**. Le etiquettas de persona es le "
+"medio de classificar personas similar in %%%%site.name%%%%, un servicio de "
+"[micro-blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software "
+"libere [StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente traciar le "
+"activitates de personas similar per subscriber te al chronologia de un "
+"etiquetta."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "%s non ha ancora essite [etiquettate](%%%%doc.tags%%%%) per alcuno."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Subscriptores de personas etiquettate con \"%1$s\" per %2$s"
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Notas per %1$s etiquettate con %2$s, pagina %3$d"
+msgstr ""
+"Subscriptores de personas etiquettate con \"%1$s\" per %2$s, pagina %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Personas subscribite a %s."
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Subscribite a %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Subscriptiones de %1$s, pagina %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Etiquettas de persona al quales %1$s es subscribite, pagina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
-"**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
-"blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
-"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
-"lor vita e interesses. "
+"Istes es etiquettas de persona al quales **%s** se ha subscribite. Le "
+"etiquettas de persona es le medio de classificar personas similar in %%%%"
+"site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/"
+"Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). Tu "
+"pote facilemente traciar le activitates de personas similar per subscriber "
+"te al chronologia de un etiquetta."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin"
#. TRANS: %s is a field name.
#, php-format
msgid "Unidentified field %s."
-msgstr ""
+msgstr "Campo \"%s\" non identificate."
#. TRANS: Page title.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Search results"
-msgstr "Cercar in sito"
+msgstr "Resultatos del recerca"
#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
msgid "The search string must be at least 3 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Le texto del consulta debe haber al minus 3 characteres."
#. TRANS: Page title for profile settings.
msgid "Profile settings"
msgstr "Membros"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Nota delite."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Usatores auto-etiquettate con %1$s - pagina %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Usatores auto-etiquettate con %1$s - pagina %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Notas per %1$s etiquettate con %2$s, pagina %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "Etiquettas de persona private que tu creava"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Responsas a %1$s in %2$s."
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
"alique."
"Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
"publicar un?"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licentia"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscriptores"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Tote le subscriptores"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Syndication de subscription pro %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "MI"
"Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
"spatios."
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquettas"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppos"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limites"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Actiones del gruppo"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Gruppos con le plus membros"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Notas popular"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Gruppos con le plus messages"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Tote le gruppos"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr "Le methodo de transporto non pote esser nulle."
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Invitar nove usatores"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgid "Notices"
msgstr "Notas"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#, fuzzy
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Etiquettas pro iste usator (litteras, numeros, -, . e _), separate per "
"commas o spatios."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Describe le gruppo o topico."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Describe le gruppo o topico in %d character o minus."
msgstr[1] "Describe le gruppo o topico in %d characteres o minus."
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Deler iste gruppo."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Deler iste usator."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Personas"
+msgid "List"
+msgstr "Ligamines"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s e %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Etiquetta"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licentia"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscriptores"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Subscribite a %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Modificar gruppo %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetta"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Modificar configuration de profilo."
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Private"
msgstr "Private"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Subscriptiones"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Subscribite a %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualisationes con \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Actualisationes con \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Modificar"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Personas a qui %s es subscribite."
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Notas popular"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Subscriptores a %1$s, pagina %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Lista non trovate."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualisationes con \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Tote le subscriptiones"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Subscriptiones de %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "iste usator"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Personas"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Usator"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Messages"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Tu messages recipite"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Etiquettas in le notas de %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
msgstr "Cercar in le sito."
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subscriptiones"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Sequer"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Tote le subscriptiones"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Sequer"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Membro depost"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppos"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Notas"
msgid "Daily average"
msgstr "Media de cata die"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Tote le gruppos"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppos"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Limites"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Etiquettas recente"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Personas"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
-msgstr "Personas subscribite a %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "Etiquettas de personas al quales %s es subscribite"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgstr "Invitar"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Invitar amicos e collegas a accompaniar te in %s."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
+
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Usa iste formulario pro modificar le etiquetta de persona."
+
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Non poteva actualisar le etiquetta de persona."
+
+#~ msgid "People tags by you"
+#~ msgstr "Etiquettas de persona que tu creava"
+
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Etiquettas de persona create per %s"
+
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Etiquettas de persona create per %1$s, pagina %2$d"
+
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Etiquettas de persona pro %s"
+
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Etiquettas de persona pro %1$s, pagina %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Gruppos con le plus membros"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Gruppos con le plus messages"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Describe le gruppo o topico."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Deler iste gruppo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Personas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Etiquetta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Modificar configuration de profilo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Personas a qui %s es subscribite."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Tote le subscriptiones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Personas"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usator"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Etiquettas in le notas de %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Tote le subscriptiones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Personas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Personas subscribite a %s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:28+0000\n"
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Nessun profilo."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgid "Options saved."
msgstr "Opzioni salvate."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Elimina questo utente"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Nessun soprannome o ID."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Nessuna etichetta."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Utente inesistente."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Usa questo modulo per modificare il gruppo."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Selezione licenza"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Privato"
msgid "No tagger."
msgstr "Nessuna etichetta."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Risposte a %1$s su %2$s!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Risposte a %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Creato"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Modifica il gruppo %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Insieme delle etichette"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Modifica il gruppo %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Ripetizioni di %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Risposte a %1$s, pagina %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Modera"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Ripetizioni di %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Casella posta inviata di %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Vai"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
"[StatusNet](http://status.net/)."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Risposte a %1$s, pagina %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
"[StatusNet](http://status.net/)."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Persone abbonate a %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Abbonati a %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Abbonamenti di %1$s, pagina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
msgstr "Membri"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Messaggio eliminato."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Messaggi etichettati con %1$s, pagina %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Risposte a %1$s su %2$s!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Feed dei preferiti di di %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Questa è l'attività di %s e i suoi amici, ma nessuno ha ancora scritto "
"qualche cosa."
"this timeline!"
msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licenza"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Abbonati"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Tutti gli abbonati"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Feed dei messaggi per %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "MI"
msgstr ""
"Le tue etichette (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole o spazi"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limiti"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Azioni dei gruppi"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "I gruppi più numerosi"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Messaggi famosi"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "I gruppi con più messaggi"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Tutti i gruppi"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Invita nuovi utenti"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Messaggi"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Etichette per questo utente (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole "
"o spazi"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Descrivi il gruppo o l'argomento"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Descrivi il gruppo o l'argomento in %d caratteri"
msgstr[1] "Descrivi il gruppo o l'argomento in %d caratteri"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
+msgid "Delete this list."
msgstr "Elimina questo utente"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Persone"
+msgid "List"
+msgstr "Collegamenti"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Etichetta"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licenza"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abbonati"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Abbonati a %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Modifica il gruppo %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Etichetta"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Modifica impostazioni del profilo"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Private"
msgstr "Privato"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Abbonamenti"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Abbonati a %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Messaggi con \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Messaggi con \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Modifica"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Persone di cui %s ha un abbonamento"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Messaggi famosi"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Abbonati a %1$s, pagina %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Metodo delle API non trovato."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Messaggi con \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Tutti gli abbonamenti"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Abbonamenti di %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Persone"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Etichette nei messaggi di %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgstr "Cerca nel sito"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Abbonamenti"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Segui"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Tutti gli abbonamenti"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Segui"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Membro dal"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Messaggi"
msgid "Daily average"
msgstr "Media giornaliera"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Tutti i gruppi"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppi"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Limiti"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Etichette recenti"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Persone"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Persone abbonate a %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Invita"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Invita amici e colleghi a seguirti su %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Usa questo modulo per modificare il gruppo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Ripetizioni di %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Risposte a %1$s, pagina %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Ripetizioni di %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Risposte a %1$s, pagina %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "I gruppi più numerosi"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "I gruppi con più messaggi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Descrivi il gruppo o l'argomento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Elimina questo utente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Persone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Etichetta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Modifica impostazioni del profilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Persone di cui %s ha un abbonamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Tutti gli abbonamenti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Persone"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Utente"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Etichette nei messaggi di %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Tutti gli abbonamenti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Persone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Persone abbonate a %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:30+0000\n"
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "そのようなファイルはありません。"
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgid "Options saved."
msgstr "オプションが保存されました。"
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "このユーザを削除"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "ニックネームがありません。"
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "そのようなタグはありません。"
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "ローカルユーザではありません。"
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
+msgid "Could not update list."
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f。"
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr ""
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
msgid "No tagger."
msgstr "そのようなタグはありません。"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "作成日"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "%s グループを編集"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "パブリックタグクラウド"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "%s グループを編集"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "%s の返信"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s ã\81¸ã\81®è¿\94ä¿¡ã\80\81ã\83\9aã\83¼ã\82¸ %2$s"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s ã\81¨ã\82¿ã\82°ä»\98ã\81\91ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\81¤ã\81¶ã\82\84ã\81\8dã\80\81ã\83\9aã\83¼ã\82¸ %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "管理"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "%s の返信"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "%s の送信箱"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "移動"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
"する短いメッセージを共有します。"
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr ""
"まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s ã\81¸ã\81®è¿\94ä¿¡ã\80\81ã\83\9aã\83¼ã\82¸ %2$s"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s ã\81¨ã\82¿ã\82°ä»\98ã\81\91ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\81¤ã\81¶ã\82\84ã\81\8dã\80\81ã\83\9aã\83¼ã\82¸ %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
"する短いメッセージを共有します。"
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
+"まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
msgstr "人々は %s をフォローしました。"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
msgstr "メンバー"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "つぶやきを削除しました。"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr "これは%sとその友人のタイムラインですが、まだ誰も投稿していません。"
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
"してください!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "ライセンス"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "フォローされている"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "すべてのフォローされている"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
"自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
"りで"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "概要"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "制限"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "グループアクション"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "メンバー数が多いグループ"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "人気のつぶやき"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "投稿が多いグループ"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "全てのグループ"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "新しいユーザを招待"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "つぶやき"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr ""
"このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "グループやトピックを記述"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
+msgid "Delete this list."
msgstr "このユーザを削除"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "人々"
+msgid "List"
+msgstr "リンク"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s、ページ %2$d"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "ã\82¿ã\82°"
+msgid "Listed"
+msgstr "ã\83©ã\82¤ã\82»ã\83³ã\82¹"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "フォローされている"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "%s グループを編集"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "タグ"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "プロファイル設定編集"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "フォロー"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "人々は %s をフォローしました。"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "%s で更新"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "%s で更新"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s、ページ %2$d"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "編集"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "人々 %s はフォロー"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "人気のつぶやき"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "API メソッドが見つかりません。"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "%s で更新"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "すべてのフォロー"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s フォローしている"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "人々"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "ユーザ"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "%s のつぶやきのタグ"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
msgstr "サイト検索"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "フォロー"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "許可"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "すべてのフォロー"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "許可"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "利用開始日"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "グループ"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "つぶやき"
msgid "Daily average"
msgstr ""
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "全てのグループ"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "グループ"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "制限"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "最近のタグ"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "人々"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "人々は %s をフォローしました。"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "招待"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "グループを更新できません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "%s の返信"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "%s の返信"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "メンバー数が多いグループ"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "投稿が多いグループ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "グループやトピックを記述"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "このユーザを削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "人々"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "タグ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "プロファイル設定編集"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "人々 %s はフォロー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "すべてのフォロー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "人々"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "ユーザ"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "%s のつぶやきのタグ"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "すべてのフォロー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "人々"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "人々は %s をフォローしました。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:31+0000\n"
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ka\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgid "Options saved."
msgstr "პარამეტრები შენახულია."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "á\83¯á\83\92á\83£á\83¤ის განახლება ვერ მოხერხდა."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "á\83\9bá\83\9dá\83\9bá\83®á\83\9bá\83\90á\83 á\83\94á\83\91á\83\9aის განახლება ვერ მოხერხდა."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr ""
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr ""
msgid "No tagger."
msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "შექმნილია"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "პასუხები %s–ს"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "á\83\9eá\83\90á\83¡á\83£á\83®á\83\94á\83\91á\83\98 %1$sâ\80\93á\83¡, გვერდი %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "á\83¨á\83\94á\83¢á\83§á\83\9dá\83\91á\83\98á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\94á\83\91á\83\98 á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\98á\83¨á\83\9cá\83£á\83\9aá\83\98 %1$s-á\83\98á\83\97, გვერდი %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "მოდერაცია"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "პასუხები %s–ს"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "წინ"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "á\83\9eá\83\90á\83¡á\83£á\83®á\83\94á\83\91á\83\98 %1$sâ\80\93á\83¡, გვერდი %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "á\83¨á\83\94á\83¢á\83§á\83\9dá\83\91á\83\98á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\94á\83\91á\83\98 á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\98á\83¨á\83\9cá\83£á\83\9aá\83\98 %1$s-á\83\98á\83\97, გვერდი %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "უკვე გამოწერილია!"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
msgstr "წევრები"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr ""
+"მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr ""
"მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
-msgstr ""
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
"დაუპოსტავს."
"this timeline!"
msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "ლიცენზია"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "გამომწერები"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "ყველა გამომწერი"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
"საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
"სივრცით"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
msgid "Groups"
msgstr "ჯგუფები"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "ზღვრები"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr ""
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "ყველა ჯგუფი"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "შეტყობინებები"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "ჩ"
"სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
"მძიმით ან სივრცით"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
+msgid "Delete this list."
msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Search"
msgstr "ძიება"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "á\83\90á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\98á\83\90á\83\9cები"
+msgid "List"
+msgstr "á\83\91á\83\9bá\83£á\83\9aები"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "á\83¡á\83\90á\83\9cá\83\98á\83¨á\83\9cá\83\94"
+msgid "Listed"
+msgstr "á\83\9aá\83\98á\83ªá\83\94á\83\9cá\83\96á\83\98á\83\90"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "გამომწერები"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "სანიშნე"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
msgid "Private"
msgstr "პირადი"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "გამოწერები"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "რედაქტირება"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "á\83\97á\83¥á\83\95á\83\94á\83\9c á\83\90á\83 á\83\92á\83\90á\83¥á\83\95á\83\97 á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83\94á\83 á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\90á\83\9b á\83\9eá\83 á\83\9dá\83¤á\83\98á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83\9cá\83\90á\83®á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\94á\83\91á\83\98."
+msgid "Popular lists"
+msgstr "á\83\9eá\83\9dá\83\9eá\83£á\83\9aá\83\90á\83 á\83£á\83\9aá\83\98 á\83¨á\83\94á\83¢á\83§á\83\9dá\83\91á\83\98á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\94á\83\91á\83\98"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "ყველა გამოწერა"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s გამოწერები"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "ადამიანები"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "მომხმარებელი"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
msgstr "ძიება საიტზე"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83\94á\83 á\83\94á\83\91á\83\98"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "á\83\93á\83\90á\83¨á\83\95á\83\94á\83\91á\83\90"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "ყველა გამოწერა"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "დაშვება"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr ""
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "ჯგუფები"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "შეტყობინებები"
msgid "Daily average"
msgstr "დღიური საშუალო"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "ყველა ჯგუფი"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "ჯგუფები"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "ზღვრები"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "ბოლო სანიშნეები"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "ადამიანები"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "უკვე გამოწერილია!"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "მოწვევა"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "პასუხები %s–ს"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "პასუხები %s–ს"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "ადამიანები"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "სანიშნე"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "ყველა გამოწერა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "ადამიანები"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "მომხმარებელი"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "ყველა გამოწერა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "ადამიანები"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "უკვე გამოწერილია!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:33+0000\n"
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr "ë¡\9cê·¸ì\9d¸í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ì\9dµëª\85 ì\9d´용자의 사이트 보기 금지"
+msgstr "ë¡\9cê·¸ì\9d¸í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ì\9dµëª\85 ì\82¬용자의 사이트 보기 금지"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
msgstr "그런 프로필이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#, fuzzy
msgid "No such people tag."
-msgstr "그런 태그가 없습니다."
+msgstr "그런 사람 태그가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
-#, fuzzy
msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "이 동작으로 OMB 0.1 원격 프로필에 구독할 수 없습니다."
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s 사용자에 태그를 붙이는데 예상치 못한 오류가 발생했습니다."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
"correctly, please try retrying later."
msgstr ""
+"%s님에 태그를 붙이는데 문제가 발생했습니다. 원격 서버가 제대로 응답하지 않는 "
+"것 같습니다. 나중에 다시 시도해 보십시오."
#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
msgid "No such user."
-msgstr "해당 이용자가 없습니다."
+msgstr "그런 사용자가 없습니다."
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
#, php-format
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
msgid "Could not update user."
-msgstr "ì\9d´용자를 업데이트할 수 없습니다."
+msgstr "ì\82¬용자를 업데이트할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
msgid "User has no profile."
-msgstr "ì\9d´용자가 프로필이 없습니다."
+msgstr "ì\82¬용자가 프로필이 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s favorites"
-msgstr "좋아하는 글"
+msgstr "%s 좋아하는 글"
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
#, php-format
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
msgid "Block user failed."
-msgstr "ì\9d´용자 차단에 실패했습니다."
+msgstr "ì\82¬용자 차단에 실패했습니다."
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
msgid "Unblock user failed."
-msgstr "ì\9d´용자 차단 해제에 실패했습니다."
+msgstr "ì\82¬용자 차단 해제에 실패했습니다."
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "%s ì\9d´용자가 보낸 직접 메시지"
+msgstr "%s ì\82¬용자가 보낸 직접 메시지"
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr "%s ì\9d´용자가 보낸 모든 직접 메시지"
+msgstr "%s ì\82¬용자가 보낸 모든 직접 메시지"
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
-msgstr "%s ì\9d´용자에게 보낸 직접 메시지"
+msgstr "%s ì\82¬용자에게 보낸 직접 메시지"
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr "%s ì\9d´용자에게 보낸 모든 직접 메시지"
+msgstr "%s ì\82¬용자에게 보낸 모든 직접 메시지"
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
msgid "No message text!"
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
msgid "Recipient user not found."
-msgstr "ë°\9bë\8a\94 ì\9d´용자가 없습니다."
+msgstr "ë°\9bë\8a\94 ì\82¬용자가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
-msgstr "ì¹\9c구ê°\80 ì\95\84ë\8b\8c ì\9d´용자에게는 직접 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr "ì¹\9c구ê°\80 ì\95\84ë\8b\8c ì\82¬용자에게는 직접 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
msgid ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "ì\96¸í\8c\94ë¡\9cì\9a°í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤: ì\9d´용자가 없습니다."
+msgstr "ì\96¸í\8c\94ë¡\9cì\9a°í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤: ì\82¬용자가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
msgid "You cannot unfollow yourself."
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "ì\9b\90본 ì\9d´용자를 확인할 수 없습니다."
+msgstr "ì\9b\90본 ì\82¬용자를 확인할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
msgid "Could not find target user."
-msgstr "ë\8c\80ì\83\81 ì\9d´용자를 찾을 수 없습니다."
+msgstr "ë\8c\80ì\83\81 ì\82¬용자를 찾을 수 없습니다."
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
#. TRANS: %s is the invalid alias.
#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\"."
+msgstr "사용할 수 없는 별칭: \"%s\"."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "이미 이 모임의 회원입니다."
+msgstr "이미 이 그룹의 회원입니다."
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "관리자에 의해 모임에서 차단되었습니다."
+msgstr "관리자에 의해 그룹에서 차단되었습니다."
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "%1$s ì\9d´ì\9a©ì\9e\90ê°\80 %2$s 모ì\9e\84에 가입할 수 없습니다."
+msgstr "%1$s ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ê°\80 %2$s 그룹에 가입할 수 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
msgid "You are not a member of this group."
-msgstr "이 모임의 회원이 아닙니다."
+msgstr "이 그룹의 회원이 아닙니다."
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "%1$s ì\9d´ì\9a©ì\9e\90를 %2$s 모ì\9e\84에서 탈퇴시킬 수 없습니다."
+msgstr "%1$s ì\82¬ì\9a©ì\9e\90를 %2$s 그룹에서 탈퇴시킬 수 없습니다."
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "%s의 모임"
+msgstr "%s의 그룹"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, php-format
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "그룹 별명을 만들 수 없습니다."
+msgstr "그룹 별칭을 만들 수 없습니다."
#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#, fuzzy
msgid "List not found."
-msgstr "사용자가 없습니다."
+msgstr "목록이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
-msgstr ""
+msgstr "내가 가지지 않은 리스트는 업데이트할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
-#, fuzzy
msgid "An error occured."
msgstr "오류가 발생했습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
-msgstr ""
+msgstr "내가 가지지 않은 리스트는 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
-#, fuzzy
msgid "The specified user is not a member of this list."
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ê°\80 그룹ì\9d\98 í\9a\8c원이 아닙니다."
+msgstr "ì§\80ì \95í\95\9c ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ë\8a\94 ì\9d´ 리ì\8a¤í\8a¸ì\9d\98 ì\9d¼원이 아닙니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
msgid "You are not allowed to add members to this list."
-msgstr "이 ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\97\90ì\84\9c 그룹 ë§\8cë\93¤ê¸°ê°\80 í\97\88ì\9a©ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "이 목ë¡\9dì\97\90 ì\9d¼ì\9b\90 ì¶\94ê°\80를 í\97\88ì\9a©í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
-#, fuzzy
msgid "You must specify a member."
-msgstr "프로필을 지정해야 합니다."
+msgstr "일원을 지정해야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
-#, fuzzy
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
-msgstr "이 ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\97\90ì\84\9c 그룹 ë§\8cë\93¤ê¸°ê°\80 í\97\88ì\9a©ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "이 리ì\8a¤í\8a¸ì\97\90ì\84\9c ì\9d¼ì\9b\90 ì \9c거를 í\97\88ì\9a©í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
-msgstr ""
+msgstr "목록에서 제거하려는 사용자는 일원이 아닙니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
-#, fuzzy
msgid "A list must have a name."
-msgstr "Atom 글 작성은 Atom 엔트리여야 합니다."
+msgstr "목록에 이름이 필요합니다."
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
-msgstr ""
+msgstr "지정한 사용자는 이 목록의 구독자가 아닙니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to this list."
-msgstr "이 프로필에 구독하지 않았습니다."
+msgstr "이 리스트에 구독하지 않았습니다."
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
msgid "Upload failed."
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
msgid "No such notice."
-msgstr "그런 통지가 없습니다."
+msgstr "그런 글이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
#. TRANS: %s is the error message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not generate feed for list - %s"
-msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
+msgstr "리스트의 피드를 만들 수 없습니다 - %s"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / %2$s ì\9d´용자에게 말하는 업데이트"
+msgstr "%1$s / %2$s ì\82¬용자에게 말하는 업데이트"
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
#. TRANS: %3$s is a user's full name.
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 %2$s / %3$s ì\9d´용자의 업데이트에 대한 답변 업데이트"
+msgstr "%1$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 %2$s / %3$s ì\82¬용자의 업데이트에 대한 답변 업데이트"
#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
#, php-format
msgid "Repeated to %s"
-msgstr "%s ì\9d´용자에게 반복"
+msgstr "%s ì\82¬용자에게 반복"
#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
#, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 %2$s / %3$s ì\9d´용자에게 반복된 글."
+msgstr "%1$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 %2$s / %3$s ì\82¬용자에게 반복된 글."
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
#, php-format
msgid "Repeats of %s"
-msgstr "%s ì\9d´용자의 반복"
+msgstr "%s ì\82¬용자의 반복"
#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
#, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
-msgstr "%1$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 %2$s / %3$s ì\9d´용자가 반복한 글"
+msgstr "%1$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 %2$s / %3$s ì\82¬용자가 반복한 글"
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
-msgstr "%s ì\9d´ì\9a©ì\9e\90ë\8a\94 ì\9d´ 그룹ì\9d\98 í\99\95ì\9d¸ í\81\90에 들어 있지 않습니다 ."
+msgstr "%s ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ë\8a\94 ì\9d´ 그룹ì\9d\98 í\99\95ì\9d¸ ë\8c\80기ì\97´에 들어 있지 않습니다 ."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request for %2$s"
-msgstr "%1$s ì\9d´용자의 %2$s 요청"
+msgstr "%1$s ì\82¬용자의 %2$s 요청"
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
msgid "Join request approved."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
-msgstr "%s ì\9d´용자는 구독 확인 큐에 들어 있지 않습니다."
+msgstr "%s ì\82¬용자는 구독 확인 큐에 들어 있지 않습니다."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
-msgstr "%2$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\97\90ì\84\9c %1$s ì\9d´용자가 좋아하는 글"
+msgstr "%2$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\97\90ì\84\9c %1$s ì\82¬용자가 좋아하는 글"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
-msgstr "%2$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\97\90ì\84\9c %1$s ì\9d´ì\9a©ì\9e\90ê°\80 멤ë²\84인 그룹"
+msgstr "%2$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\97\90ì\84\9c %1$s ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ê°\80 í\9a\8cì\9b\90인 그룹"
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
msgid "Cannot add someone else's membership."
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
-msgstr "%2$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\97\90ì\84\9c %1$s ì\9d´용자가 구독한 사람들"
+msgstr "%2$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\97\90ì\84\9c %1$s ì\82¬용자가 구독한 사람들"
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
msgid "Can only handle Follow activities."
-msgstr "Follow 액티비티만 처리할 수 있습니다."
+msgstr "팔로우 액티비티만 처리할 수 있습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
msgid "Can only follow people."
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
-msgstr "ì\9d´용자가 해당 프로필이 없습니다."
+msgstr "ì\82¬용자가 해당 프로필이 없습니다."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
msgid "Only logged-in users can backup their account."
-msgstr "ë¡\9cê·¸ì\9d¸í\95\9c ì\9d´용자만 자기 계정을 백업할 수 있습니다."
+msgstr "ë¡\9cê·¸ì\9d¸í\95\9c ì\82¬용자만 자기 계정을 백업할 수 있습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
msgid "You may not backup your account."
#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ ê·¸ ì\9d´용자를 차단했습니다."
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ ê·¸ ì\82¬용자를 차단했습니다."
#. TRANS: Title for block user page.
#. TRANS: Legend for block user form.
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
-"ì \95ë§\90 ì\9d´ ì\9d´ì\9a©ì\9e\90를 ì°¨ë\8b¨í\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c? ì°¨ë\8b¨ë\90\9c ì\9d´용자는 구독 해제되고, 이후에는 구"
-"ë\8f\85í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\9c¼ë©°, ì°¨ë\8b¨ë\90\9c ì\9d´ì\9a©ì\9e\90ë¡\9cë¶\80í\84° @-ë\8bµì\9e¥ì\9d\98 í\86µë³´ë¥¼ 받지 않게 됩니다."
+"ì \95ë§\90 ì\9d´ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90를 ì°¨ë\8b¨í\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c? ì°¨ë\8b¨ë\90\9c ì\82¬용자는 구독 해제되고, 이후에는 구"
+"ë\8f\85í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\9c¼ë©°, ì°¨ë\8b¨ë\90\9c ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ë¡\9cë¶\80í\84° @-ë\8bµì\9e¥ ì\95\8c림ì\9d\84 받지 않게 됩니다."
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
msgid "Do not block this user."
-msgstr "ì\9d´ ì\9d´용자 차단하지 않기."
+msgstr "ì\9d´ ì\82¬용자 차단하지 않기."
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
msgid "Block this user."
-msgstr "ì\9d´ ì\9d´용자 차단"
+msgstr "ì\9d´ ì\82¬용자 차단"
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
msgid "Failed to save block information."
#. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "그룹 ê°\80ì\9e\85ì\9d´ ì°¨ë\8b¨ë\90\9c ì\9d´용자 목록."
+msgstr "그룹 ê°\80ì\9e\85ì\9d´ ì°¨ë\8b¨ë\90\9c ì\82¬용자 목록."
#. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "그룹ì\97\90ì\84\9c ì\9d´용자 차단 해제"
+msgstr "그룹ì\97\90ì\84\9c ì\82¬용자 차단 해제"
#. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
msgctxt "BUTTON"
#. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
msgid "Unblock this user"
-msgstr "ì\9d´ ì\9d´용자 차단 해제"
+msgstr "ì\9d´ ì\82¬용자 차단 해제"
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%1$s ì\9d´용자가 %2$s 그룹을 떠났습니다"
+msgstr "%1$s ì\82¬용자가 %2$s 그룹을 떠났습니다"
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
msgctxt "TITLE"
msgid "Notice"
-msgstr "í\86µì§\80"
+msgstr "ê¸\80"
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
msgid "Only logged-in users can delete their account."
"about the application from the database, including all existing user "
"connections."
msgstr ""
-"ì \95ë§\90ë¡\9c ì\9d´ ì\9d\91ì\9a© í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d\84 ì\82ì \9cí\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c? ì\82ì \9cí\95\98ë©´ í\98\84ì\9e¬ ì\9d´용자 연결을 포함"
-"해 응용프로그램 관련 데이터가 데이터베이스에서 지워집니다."
+"ì \95ë§\90ë¡\9c ì\9d´ ì\9d\91ì\9a© í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d\84 ì\82ì \9cí\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c? ì\82ì \9cí\95\98ë©´ í\98\84ì\9e¬ ì\82¬용자 연결을 포함"
+"해 응용 프로그램 관련 데이터가 데이터베이스에서 지워집니다."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
msgid "Do not delete this application."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
msgid "You cannot delete users."
-msgstr "ì\9d´용자를 삭제할 수 없습니다."
+msgstr "ì\82¬용자를 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
msgid "You can only delete local users."
-msgstr "ë¡\9c컬 ì\9d´용자만 삭제할 수 있습니다."
+msgstr "ë¡\9c컬 ì\82¬용자만 삭제할 수 있습니다."
#. TRANS: Title of delete user page.
msgctxt "TITLE"
msgid "Delete user"
-msgstr "ì\9d´용자 삭제"
+msgstr "ì\82¬용자 삭제"
#. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
msgid "Delete user"
-msgstr "ì\9d´용자 삭제"
+msgstr "ì\82¬용자 삭제"
#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr ""
-"ì \95ë§\90ë¡\9c ì\9d´ ì\9d´ì\9a©ì\9e\90를 ì\82ì \9cí\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c? ì\82ì \9cí\95\98ë©´ ì\9d´ ì\9d´용자에 관한 모든 데이터를 "
+"ì \95ë§\90ë¡\9c ì\9d´ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90를 ì\82ì \9cí\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c? ì\82ì \9cí\95\98ë©´ ì\9d´ ì\82¬용자에 관한 모든 데이터를 "
"백업 없이 지웁니다."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
msgid "Do not delete this user."
-msgstr "ì\9d´ ì\9d´용자 삭제하지 않기."
+msgstr "ì\9d´ ì\82¬용자 삭제하지 않기."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
msgid "Delete this user."
-msgstr "ì\9d´ ì\9d´용자 삭제."
+msgstr "ì\9d´ ì\82¬용자 삭제."
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
msgid "Design"
#. TRANS: %s is the invalid alias.
#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
+msgstr "사용할 수 없는 별칭: \"%s\""
#. TRANS: Group edit form success message.
#. TRANS: Edit people tag form success message.
msgid "Options saved."
msgstr "옵션을 저장했습니다."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "사람 태그 %s 삭제"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
-msgstr "ì\98¬ë°\94른 ì\82¬ë\9e\8c í\83\9cê·¸ê°\80 ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤: %s."
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "ì\82¬ë\9e\8c í\83\9cê·¸ %s í\8e¸ì§\91"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
-#, fuzzy
msgid "No tagger or ID."
-msgstr "별명이나 아이디가 없습니다."
+msgstr "태그한 사용자나 아이디가 없습니다."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "그런 태그가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
-msgstr "해당 이용자가 없습니다."
+msgstr "해당 로컬 사용자가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
-#, fuzzy
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
-msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
+msgstr "태그를 편집하려면 그 태그를 만든 사람이어야 합니다."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
-#, fuzzy
msgid "Delete aborted."
-msgstr "글 삭제"
+msgstr "삭제 중지."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
msgid ""
"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
"membership records. Do you still want to continue?"
msgstr ""
+"이 태그를 삭제하면 태그의 모든 구독 및 회원 기록이 완전히 지워집니다. 그래도 "
+"계속 하시겠습니까?"
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
-#, fuzzy
msgid "Invalid tag."
-msgstr "잘못된 이미지입니다."
+msgstr "잘못된 태그."
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
#. TRANS: %s is the already present tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You already have a tag named %s."
-msgstr "이미 해당 글을 반복했습니다."
+msgstr "이미 %s 태그 이름을 사용했습니다."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
msgid ""
"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
+"공개 태그를 비공개로 설정하면 기존의 구독이 모두 지워집니다. 그래도 계속 하시"
+"겠습니까?"
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "그룹을 업데이트할 수 없습니다."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "사용자를 업데이트할 수 없습니다."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr "누군가 내게 비밀 메시지를 보냈을 때 메일 보내기."
+msgstr "누군가 내게 비공개 메시지를 보냈을 때 메일 보내기."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
"next to any notice you like."
msgstr ""
-"좋아하는 글 옆에 있는 좋아함 단추를 눌러 첫 번째로 좋아하는 글을 표시하는 이"
+"좋아하는 글 옆에 있는 좋아함 단추를 눌러, 첫 번째로 좋아하는 글을 표시하는 사"
"용자가 되십시오."
#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
msgstr ""
-"[ê³\84ì \95ì\9d\84 ë\93±ë¡\9dí\95´](%%action.register%%) ì¢\8bì\95\84í\95\98ë\8a\94 ê¸\80ì\9d\84 ì¶\94ê°\80í\95\9c 첫 ë²\88째 ì\9d´용자가 되"
+"[ê³\84ì \95ì\9d\84 ë\93±ë¡\9dí\95´](%%action.register%%) ì¢\8bì\95\84í\95\98ë\8a\94 ê¸\80ì\9d\84 ì¶\94ê°\80í\95\9c 첫 ë²\88째 ì\82¬용자가 되"
"십시오!"
#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
#. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "%2$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 %1$s ì\9d´용자가 좋아하는 업데이트"
+msgstr "%2$s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 %1$s ì\82¬용자가 좋아하는 업데이트"
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
#. TRANS: Title for featured users section.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Featured users"
-msgstr "주ì\9a\94 ì\9d´용자"
+msgstr "주ì\9a\94 ì\82¬용자"
#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
#. TRANS: %d is the page number being displayed.
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
-msgstr "주ì\9a\94 ì\9d´ì\9a©ì\9e\90, %d페이지"
+msgstr "ì\95\8cì°¬ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90, %d 페이지"
#. TRANS: Description on page displaying featured users.
#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s."
-msgstr "%s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 í\9b\8cë¥í\95\9c ì\9d´용자 선택"
+msgstr "%s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 í\9b\8cë¥í\95\9c ì\82¬용자 선택"
#. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
msgid "No notice ID."
#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "ì\82´í\8e´ ë³´ê³ ì\9e\88ë\8a\94 ì\9d´용자가 없습니다."
+msgstr "ì\82´í\8e´ ë³´ê³ ì\9e\88ë\8a\94 ì\82¬용자가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
msgid "User already has this role."
-msgstr "ì\9d´ì\9a©ì\9e\90ê°\80 ì\9d´ë¯¸ ì\9d´ ì\97í\95 ì\9d\84 ê°\80ì§\80ê³ 있습니다."
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ì\97\90 ì\9d´ë¯¸ ì\9d´ ì\97í\95 ì\9d´ 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
-"ì \95ë§\90ë¡\9c \"%1$s\" ì\9d´ì\9a©ì\9e\90를 \"%2$s\" 그룹ì\97\90ì\84\9c ì°¨ë\8b¨í\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c? ì°¨ë\8b¨ë\90\9c ì\9d´용자는 "
+"ì \95ë§\90ë¡\9c \"%1$s\" ì\82¬ì\9a©ì\9e\90를 \"%2$s\" 그룹ì\97\90ì\84\9c ì°¨ë\8b¨í\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c? ì°¨ë\8b¨ë\90\9c ì\82¬용자는 "
"그룹에서 제거되고, 글을 올릴 수 없고, 앞으로도 그룹에 구독할 수 없습니다."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
msgid "Block this user from this group."
-msgstr "ì\9d´ ì\9d´ì\9a©ì\9e\90 그룹에서 차단"
+msgstr "ì\9d´ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90를 ì\9d´ 그룹에서 차단"
#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr "ì\9d´용자를 그룹에서 차단하는데 데이터베이스 오류."
+msgstr "ì\82¬용자를 그룹에서 차단하는데 데이터베이스 오류."
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
#. TRANS: Page notice for group members page.
msgid "A list of the users in this group."
-msgstr "ì\9d´ 그룹ì\9d\98 ì\9d´용자 목록"
+msgstr "ì\9d´ 그룹ì\9d\98 ì\82¬용자 목록"
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
msgid "Only the group admin may approve users."
-msgstr "그룹 ê´\80리ì\9e\90ë§\8c ì\9d´용자를 승인할 수 있습니다."
+msgstr "그룹 ê´\80리ì\9e\90ë§\8c ì\82¬용자를 승인할 수 있습니다."
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %s is the name of the group.
#. TRANS: Page notice for group members page.
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr "ì\9d´ 그룹ì\97\90 ê°\80ì\9e\85 ì\8a¹ì\9d¸ì\9d\84 기ë\8b¤ë¦¬ë\8a\94 ì\9d´용자 목록."
+msgstr "ì\9d´ 그룹ì\97\90 ê°\80ì\9e\85 ì\8a¹ì\9d¸ì\9d\84 기ë\8b¤ë¦¬ë\8a\94 ì\82¬용자 목록."
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#, php-format
#. TRANS: Instructions for user inbox page.
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
-msgstr "받은 쪽지함입니다. 여기에는 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
+msgstr "받은 쪽지함입니다. 여기에는 당신이 받은 비공개 메시지가 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
msgid "Invites have been disabled."
msgstr "라이선스 선택"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
-msgstr "비밀"
+msgstr "비공개"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
msgid "All Rights Reserved"
#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%1$s ì\9d´용자는 이미 %2$s 그룹의 관리자입니다."
+msgstr "%1$s ì\82¬용자는 이미 %2$s 그룹의 관리자입니다."
#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
#. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "%1$s ì\9d´ì\9a©ì\9e\90를 그룹 %2$s의 관리자로 만들 수 없습니다."
+msgstr "%1$s ì\82¬ì\9a©ì\9e\90를 %2$s 그룹의 관리자로 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
msgid "No current status."
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
"[계정을 등록해](%%%%action.register%%%%) 첫번째로 [이 주제에 대해 글을 쓰는]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) ì\9d´용자가 되십시오!"
+"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) ì\82¬용자가 되십시오!"
#. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
#, php-format
#. TRANS: Instructions for outbox.
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
-msgstr "내 보낸 쪽지함입니다. 여기에는 당신이 보냈던 비밀 메시지가 있습니다."
+msgstr "내 보낸 쪽지함입니다. 여기에는 당신이 보냈던 비공개 메시지가 있습니다."
#. TRANS: Title for page where to change password.
msgctxt "TITLE"
#. TRANS: Title for people tag page.
#. TRANS: %s is a tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public people tag %s"
-msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
+msgstr "공개 사람 태그 %s"
#. TRANS: Title for people tag page.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s에 답신, %2$d 페이지"
+msgstr "공개 사람 태그 %1$s, %2$d 페이지"
#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
msgstr ""
-"**%s** 그룹은 %%%%site.name%%%% 사이트의 사용자 그룹입니다. 이 사이트는 자유"
-"소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블"
-"로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다. 그룹 회원들"
-"은 일상과 관심사에 대해 글을 공유합니다."
+"사람 태그는 %%%%site.name%%%% 사이트에서 사람들을 분류하는 수단입니다. %%%%"
+"site.name%%%% 사이트는 자유소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트"
+"웨어를 사용하는 [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) 서비스입니다. 사람 태그를 붙이면 해당 태그의 타임라인에 구독하는 식"
+"으로 간단히 이 사람들이 무슨 일을 하는지 알아 볼 수 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
-#, fuzzy
msgid "No tagger."
-msgstr "그런 태그가 없습니다."
+msgstr "태그 붙인 사용자가 없습니다."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
-msgstr "%2$s 사이트의 %1$s님에게 답신."
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "%2$s님이 %1$s 태그를 붙인 사람"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "%1$s에 답신, %2$d 페이지"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "%2$s님이 %1$s 태그를 붙인 사람, %3$d 페이지"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
-#, fuzzy
msgid "Creator"
-msgstr "ë§\8cë\93¦"
+msgstr "ë§\8cë\93 ì\9d´"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
#, fuzzy
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr "ë\82\98를 í\8c\94ë¡\9cì\9a°í\95\9c ì\82¬ë\9e\8c 목ë¡\9dì\9d\84 í\91\9cì\8b\9cí\95©ë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "ë\82´ ë¹\84ê³µê°\9c ì\82¬ë\9e\8c í\83\9cê·¸"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
-msgstr "공개 태그 클라우드"
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "내 공개 사람 태그"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "나의 태그"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "%s 이용자의 반복"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$sì\97\90 ë\8bµì\8b , %2$d 페이지"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$sì\9d\98 ê¸\80, %2$d 페이지"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr "다른 사용자의 비공개 사람 태그는 볼 수 없습니다."
#. TRANS: Mode selector label.
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "검열"
+msgstr "모드"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "%s 이용자의 반복"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "%s의 보낸 쪽지함"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
#. TRANS: Checkbox title.
msgid "Show private tags."
-msgstr ""
+msgstr "비공개 태그 보기."
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Public"
msgstr "공개"
#. TRANS: Checkbox title.
-#, fuzzy
msgid "Show public tags."
-msgstr "ê·¸ë\9f° í\83\9cê·¸ê°\80 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "ê³µê°\9c í\83\9cê·¸ 보기."
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "이동"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
-"**%s** 그룹은 %%%%site.name%%%% 사이트의 사용자 그룹입니다. 이 사이트는 자유"
-"소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블"
-"로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다. 그룹 회원들"
-"은 일상과 관심사에 대해 글을 공유합니다."
+"다음은 **%s** 사용자가 만든 사람 태그입니다. 사람 태그는 %%%%site.name%%%% 사"
+"이트에서 사람들을 분류하는 수단입니다. %%%%site.name%%%% 사이트는 자유소프트"
+"웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블로깅)"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다. 사람 태그를 붙이"
+"면 해당 태그의 타임라인에 구독하는 식으로 간단히 이 사람들이 무슨 일을 하는"
+"지 알아 볼 수 있습니다."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
-msgstr "아무도 [해시태그](%%doc.tags%%)가 있는 글을 올리지 않았습니다."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr "%s님은 [사람 태그](%%%%doc.tags%%%%%)를 아직 만들지 않았습니다."
+
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s에 답신, %2$d 페이지"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s 태그가 붙은 글, %2$d 페이지"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
-"**%s** 그룹은 %%%%site.name%%%% 사이트의 사용자 그룹입니다. 이 사이트는 자유"
-"소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블"
-"로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다. 그룹 회원들"
-"은 일상과 관심사에 대해 글을 공유합니다."
+"다음은 **%s**님에 붙은 사람 태그입니다. 사람 태그는 %%%%site.name%%%% 사이트"
+"에서 사람들을 분류하는 수단입니다. %%%%site.name%%%% 사이트는 자유소프트웨"
+"어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블로깅)"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다. 사람 태그를 붙이"
+"면 해당 태그의 타임라인에 구독하는 식으로 간단히 이 사람들이 무슨 일을 하는"
+"지 알아 볼 수 있습니다."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "%s님은 아직 어느 누구도 [태그를 붙이지](%%%%doc.tags%%%%) 않았습니다."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s님이 %1$s 사람 태그를 붙인 구독자"
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "%2$s 태그가 붙은 %1$s의 글, %3$d 페이지"
+msgstr "%2$s님이 %1$s 사람 태그를 붙인 구독자, %3$d 페이지"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "%s에 구독했습니다."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s 구독, %2$d 페이지"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s님의 사람 태그 구독, %2$d 페이지"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
-"**%s** 그룹은 %%%%site.name%%%% 사이트의 사용자 그룹입니다. 이 사이트는 자유"
-"소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블"
-"로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다. 그룹 회원들"
-"은 일상과 관심사에 대해 글을 공유합니다."
+"다음은 **%s**님이 구독한 사람 태그입니다. 사람 태그는 %%%%site.name%%%% 사이"
+"트에서 사람들을 분류하는 수단입니다. 이 사이트는 자유소프트웨어 [StatusNet]"
+"(http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블로깅)(http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다. 해당 태그의 타임라인에 구독"
+"하는 식으로 간단히 이 사람들이 무슨 일을 하는지 알아 볼 수 있습니다."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin"
#. TRANS: %s is a field name.
#, php-format
msgid "Unidentified field %s."
-msgstr ""
+msgstr "미확인 항목 %s."
#. TRANS: Page title.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Search results"
-msgstr "검색 도움말"
+msgstr "검색 결과"
#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
msgid "The search string must be at least 3 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "검색 문자열은 적어도 3자 이상이어야 합니다."
#. TRANS: Page title for profile settings.
msgid "Profile settings"
"Micro-blogging) 서비스입니다."
#. TRANS: Title for page with public people tag cloud.
-#, fuzzy
msgid "Public people tag cloud"
-msgstr "공개 태그 클라우드"
+msgstr "공개 사람 태그 클라우드"
#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "These are most used people tags on %s"
-msgstr "다음은 %s에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
+msgstr "다음은 %s에서 가장 많이 사용하는 사람 태그입니다."
#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "아무도 [해시태그](%%doc.tags%%)가 있는 글을 올리지 않았습니다."
+msgstr "아직 아무도 [태그](%%doc.tags%%)가 없습니다."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users.
-#, fuzzy
msgid "Be the first to tag someone!"
-msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
+msgstr "태그를 붙이는 첫번째 사람이 되세요!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag "
"someone!"
-msgstr "[계정을 등록해](%%action.register%%) 글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
+msgstr ""
+"[계정을 등록해](%%action.register%%) 사람 태그를 붙이는 첫번째 사람이 되세요!"
#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud.
-#, fuzzy
msgid "People tag cloud"
-msgstr "공개 태그 클라우드"
+msgstr "사람 태그 클라우드"
#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged.
#, php-format
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "ê·¸ë\9f¬í\95\9c ë©\94ì\9d¼ 주ì\86\8cë\82\98 ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\9d´ë¦\84ì\9d\98 ì\9d´용자가 없습니다."
+msgstr "ê·¸ë\9f¬í\95\9c ë©\94ì\9d¼ 주ì\86\8cë\82\98 ì\9d´ë¦\84ì\9d\98 ì\82¬용자가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
msgid "No registered email address for that user."
#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"%1$s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하셨습니다! 이제부터 다음을 할 "
"수 있습니다...\n"
"\n"
-"* [내 프로필](%s)로 가서 첫 메시지를 올려 보십시오.\n"
+"* [내 프로필](%2$s)로 가서 첫 메시지를 써 보십시오.\n"
"* [Jabber 또는 구글 토크 계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가해 메신저로 "
-"글을 받아 보십시오.\n"
-"* [ì\82¬ë\9e\8c 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%)ì\97\90ì\84\9c ì\95\84ë\8a\94 ì\82¬ë\9e\8cì\9d´ë\82\98 ê°\99ì\9d\80 ê´\80ì\8b¬ì\82¬ë¥¼ ê°\80"
-"지고 있는 분들을 찾아 보십시오. \n"
+"글을 써 보십시오.\n"
+"* [ì\82¬ë\9e\8c 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%)ì\97\90ì\84\9c ì\95\84ë\8a\94 ì\82¬ë\9e\8cì\9d´ë\82\98 ê´\80ì\8b¬ì\82¬ê°\80 ê°\99ì\9d\80 ì\82¬"
+"람들을 찾아 보십시오. \n"
"* [프로필 설정](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트해 다른 분들에게 자"
"신을 알려보십시오. \n"
-"* [ì\98¨ë\9d¼ì\9d¸ ë\8f\84ì\9b\80ë§\90](%%%%doc.help%%%%)에서 더 많은 기능을 읽어 보십시오.\n"
+"* [ì\98¨ë\9d¼ì\9d¸ 문ì\84\9c](%%%%doc.help%%%%)에서 더 많은 기능을 읽어 보십시오.\n"
"\n"
-"다시 한번 가입하신 것을 환영합니다. 즐겁게 서비스를 사용하십시오."
+"가입해 주셔서 감사합니다. 즐겁게 서비스를 사용하십시오."
#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
msgid ""
#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
msgid "User nickname"
-msgstr "ì\9d´용자 이름"
+msgstr "ì\82¬용자 이름"
#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
msgid "Nickname of the user you want to follow."
msgstr "요청 토큰을 얻을 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
-#, fuzzy
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "이 동작으로 OMB 0.1 원격 프로필에 구독할 수 없습니다."
+msgstr "이 동작으로 OMB 0.1 원격 프로필에 태그를 붙이거나 제거할 수 없습니다."
#. TRANS: Title after untagging a people tag.
msgid "Untagged"
-msgstr ""
+msgstr "태그 제거함"
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "ì\9d´ ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 ì\9d´용자 역할을 철회할 수 없습니다."
+msgstr "ì\9d´ ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 ì\82¬용자 역할을 철회할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
msgid "User does not have this role."
-msgstr "ì\9d´ì\9a©ì\9e\90ê°\80 ì\9d´ ì\97í\95 ì\9d\84 ê°\80ì§\80ê³ ì\9e\88ì§\80 ì\95\8a습니다."
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ì\97\90 ì\9d´ ì\97í\95 ì\9d´ ì\97\86습니다."
#. TRANS: Engine name for RSD.
#. TRANS: Engine name.
#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "ì\9d´ ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\97\90ì\84\9cë\8a\94 ì\9d´용자에 대해 샌드박싱할 수 없습니다."
+msgstr "ì\9d´ ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\97\90ì\84\9cë\8a\94 ì\82¬용자에 대해 샌드박싱할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "ì\9d´용자가 이미 샌드박싱 상태입니다."
+msgstr "ì\82¬용자가 이미 샌드박싱 상태입니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#. TRANS: Page title for page showing self tags.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "ì\9d´ì\9a©ì\9e\90ê°\80 ì§\81ì \91 %1$s í\83\9cê·¸í\95\9c ì\82¬ë\9e\8c - %2$d 페이지"
+msgstr "ì§\81ì \91 %1$s í\83\9cê·¸ ë¶\99ì\9d¸ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90, %2$d 페이지"
#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
msgctxt "TITLE"
msgstr "회원"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "글이 삭제되었습니다."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "내가 %1$s 태그를 붙인 사람들의 비공개 타임라인, %2$d 페이지"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr "이용자가 직접 %1$s 태그한 사람 - %2$d 페이지"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "내가 %1$s 태그를 붙인 사람들의 비공개 타임라인, %2$d 페이지"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "%2$s 태그가 붙은 %1$s의 글, %3$d 페이지"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr "%2$s님이 %1$s 태그를 붙인 사람들의 타임라인, %3$d 페이지"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "내가 %s 태그를 붙인 사람들의 비공개 타임라인"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr "내가 %s 태그를 붙인 사람들의 타임라인"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "%2$s님이 %1$s 태그를 붙인 사람들의 비공개 타임라인"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
-msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr "%2$s님이 %1$s 태그를 붙인 사람들의 피드 (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
-msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+"%2$s님이 %1$s 태그를 붙인 사람들의 타임라인이지만, 아무도 아무 글도 올리지 않"
+"았습니다."
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
msgid "Try tagging more people."
-msgstr ""
+msgstr "더 많은 사람들에 태그를 붙여 보십시오."
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
"this timeline!"
-msgstr "[계정을 등록해](%%action.register%%) 글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
-
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
msgstr ""
+"[계정을 등록해](%%action.register%%) 이 타임라인 팔로우를 시작해 보세요!"
+
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "라이선스"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "모두 보기"
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "구독자"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "모든 구독자"
#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "이 사이트에서 이용자를 벙어리로 만들 수 없습니다."
+msgstr "이 사이트에서는 사용자를 벙어리로 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
msgid "User is already silenced."
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ ì\9d´용자가 벙어리 상태입니다."
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ ì\82¬용자가 벙어리 상태입니다."
#. TRANS: Title for site administration panel.
msgctxt "TITLE"
#. TRANS: Page notice for group members page.
msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
-msgstr "구ë\8f\85 í\97\88ë\9d½ì\9d\84 기ë\8b¤ë¦¬ë\8a\94 ì\9d´용자 목록."
+msgstr "구ë\8f\85 í\97\88ë\9d½ì\9d\84 기ë\8b¤ë¦¬ë\8a\94 ì\82¬용자 목록."
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "이 동작으로 OMB 0.1 원격 프로필에 구독할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag."
-msgstr "그룹을 만드려면 로그인해야 합니다."
+msgstr "사람 태그에서 구독 해제하려면 로그인해야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
-#, fuzzy
msgid "No ID given."
-msgstr "ID 인자 없음."
+msgstr "아이디가 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s."
-msgstr "%1$s ì\9d´ì\9a©ì\9e\90ê°\80 %2$s 모ì\9e\84ì\97\90 ê°\80ì\9e\85í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "%1$s ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ê°\80 %2$s ì\82¬ë\9e\8c í\83\9cê·¸ì\97\90 구ë\8f\85í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag.
#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s"
-msgstr "%1$s 구독자, %2$d 페이지"
+msgstr "%1$s님이 %3$s님이 만든 %2$s 사람 태그에 구독했습니다."
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
#. TRANS: %s is the user's nickname.
msgstr ""
"어느 누구의 글도 받지 않고 있고, 다른 사람을 구독하지도 않았습니다. [사람 검"
"색](%%action.peoplesearch%%)을 사용해 관심 있는 그룹의 회원을 찾아 보시고, "
-"[ì\9d¸ê¸°ì\9e\88ë\8a\94 ì\9d´용자](%%action.featured%%)에서도 찾아 보세요. [트위터 사용자](%%"
+"[ì\95\8cì°¬ ì\82¬용자](%%action.featured%%)에서도 찾아 보세요. [트위터 사용자](%%"
"action.twittersettings%%)라면, 거기에서 팔로우한 사람들을 자동으로 구독할 수"
"도 있습니다."
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s님이 누구의 글도 받지 않고 있습니다."
+msgstr "%s님이 아무 글도 보지 않고 있습니다."
#. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
#, php-format
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "%s의 구독 피드 (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "메신저"
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s 태그ë\90\9c í\86µì§\80, %2$d í\8e\98ì\9d´ì§\80"
+msgstr "%1$s 태그ê°\80 ë¶\99ì\9d\80 ê¸\80, %2$d í\8e\98ì\9d´ì§\80"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
-#, fuzzy
msgid "You cannot tag this user."
-msgstr "이 사용자에게 ë©\94ì\8b\9cì§\80를 ë³´ë\82¼ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "이 사용자에게 í\83\9c그를 ë¶\99ì\9d¼ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page.
-#, fuzzy
msgid "Tag a profile"
-msgstr "이용자 프로필"
+msgstr "프로필에 태그 붙이기"
#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
msgstr "태그 %s"
#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Error"
-msgstr "Ajax 오류"
+msgstr "오류"
#. TRANS: Header in people tag form.
msgid "User profile"
-msgstr "ì\9d´용자 프로필"
+msgstr "ì\82¬용자 프로필"
#. TRANS: Fieldset legend for people tag form.
msgid "Tag user"
-msgstr "ì\9d´용자 태그"
+msgstr "ì\82¬용자 태그"
#. TRANS: Field label on people tag form.
#. TRANS: Label in self tags widget.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#. TRANS: Field title on people tag form.
-#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr ""
-"ì\9e\90기 ì\9e\90ì\8b 의 태그 (문자,숫자,-, ., _ 문자로 구성), 쉼표나 공백으로 구분."
+"ì\9d´ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90의 태그 (문자,숫자,-, ., _ 문자로 구성), 쉼표나 공백으로 구분."
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#. TRANS: Success message if people tags are saved.
-#, fuzzy
msgid "Tags saved."
-msgstr "ë¹\84ë°\80 ë²\88í\98¸ë¥¼ ì \80ì\9e¥í\97¸ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "í\83\9c그를 ì \80ì\9e¥í\97¸ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#. TRANS: Page notice.
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "ì\9d´용자가 샌드박싱되지 않았습니다."
+msgstr "ì\82¬용자가 샌드박싱되지 않았습니다."
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
msgid "User is not silenced."
-msgstr "ì\9d´용자가 벙어리 상태가 아닙니다."
+msgstr "ì\82¬용자가 벙어리 상태가 아닙니다."
#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
msgid "Unsubscribed"
#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s"
-msgstr "%1$s 구독자, %2$d 페이지"
+msgstr "%1$s님이 %3$s님이 만든 %2$s 사람 태그에서 구독 해제했습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
#. TRANS: User admin panel title.
msgctxt "TITLE"
msgid "User"
-msgstr "ì\9d´용자"
+msgstr "ì\82¬용자"
#. TRANS: Instruction for user admin panel.
msgid "User settings for this StatusNet site"
msgstr "글에 대한 (%2$d) 프로필이 (%1$d) 없습니다."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s."
-msgstr "해시 태그를 넣는데 데이터베이스 오류: %s"
+msgstr "해시 태그를 넣는데 데이터베이스 오류: %s."
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "그룹 받은 쪽지함을 저장하는데 문제가 발생했습니다."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "그룹 받은 쪽지함을 저장하는데 문제가 발생했습니다."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Server exception.
msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
-msgstr ""
+msgstr "이름을 바꾸려는 대상 태그 이름이 이미 있습니다."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
-#, fuzzy
msgid "No tagger specified."
-msgstr "그룹을 지정하지 않았습니다."
+msgstr "tagger를 지정하지 않았습니다."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
-#, fuzzy
msgid "No tag specified."
-msgstr "그룹을 지정하지 않았습니다."
+msgstr "태그를 지정하지 않았습니다."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
msgid "Could not create profile tag."
-msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
+msgstr "프로필 태그를 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
msgid "Could not set profile tag URI."
-msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
+msgstr "프로필 태그 URI를 설정할 수 없습니다."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
msgid "Could not set profile tag mainpage."
-msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
+msgstr "프로필 태그 메인페이지를 설정할 수 없습니다."
#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
#, php-format
"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
"of tags. Try using or deleting some existing tags."
msgstr ""
+"이미 태그를 %d개 이상 만들었습니다. 태그 최대 개수입니다. 기존의 태그를 사용"
+"하거나 태그를 지우고 새로 만들어 보십시오."
#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed.
#, php-format
"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum "
"allowed number.Try untagging others with the same tag first."
msgstr ""
+"이미 %2$s 태그가 붙은 사람이 %1$d명 이상 있습니다. 최대값입니다. 같은 태그"
+"가 가진 사람의 태그를 제거해 보십시오."
#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
-#, fuzzy
msgid "Adding people tag subscription failed."
-msgstr "구독을 삭제할 수 없습니다."
+msgstr "사람 태그 구독 추가에 실패했습니다."
#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
-#, fuzzy
msgid "Removing people tag subscription failed."
-msgstr "구독을 삭제할 수 없습니다."
+msgstr "사람 태그 구독 제거에 실패했습니다."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
msgid "Missing profile."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "%s에 잘 오셨습니다. @%2$s 님!"
+msgstr "%1$s에 잘 오셨습니다. @%2$s 님!"
#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
msgid "Not implemented since inbox change."
-msgstr ""
+msgstr "받은 쪽지함 변경 이후 구현되지 않았습니다."
#. TRANS: Server exception.
msgid "No single user defined for single-user mode."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
-"컨í\85\90ì¸ ì\99\80 ë\8d°ì\9d´í\84°ì\9d\98 ì \80ì\9e\91ê¶\8cì\9d\80 ê°\81 ì\9d´용자의 소유입니다. All rights reserved."
+"컨í\85\90ì¸ ì\99\80 ë\8d°ì\9d´í\84°ì\9d\98 ì \80ì\9e\91ê¶\8cì\9d\80 ê°\81 ì\82¬용자의 소유입니다. All rights reserved."
#. TRANS: license message in footer.
#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s was tagged %2$s"
msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr[0] "%1$s 사용자에 %2$s 태그를 붙였습니다"
+msgstr[0] ""
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
-msgstr[0] "%1$s 사용자에서 다음 태그를 제거했습니다: %2$s."
+msgstr[0] ""
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "tag a user"
-msgstr "ì\9d´용자에 태그를 붙입니다"
+msgstr "ì\82¬용자에 태그를 붙입니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "untag a user"
-msgstr "ì\9d´용자의 태그를 지웁니다"
+msgstr "ì\82¬용자의 태그를 지웁니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "제한"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "그룹 동작"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "가장 회원수가 많은 그룹"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "인기있는 글"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "가장 게시글이 많은 그룹"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "모든 그룹"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 받는 쪽지함 소스 %d."
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
-msgstr ""
+msgstr "메신저 플러그인을 사용하려면 대기열 넣기 기능을 사용해야 합니다."
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
msgid "Transport cannot be null."
-msgstr ""
+msgstr "트랜스포트는 널이 되면 안 됩니다."
-#. TRANS: Button text for joining a group.
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "새 사용자 초대"
+
+#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "가입"
"Thanks for your time, \n"
"%2$s\n"
msgstr ""
+"안녕하세요, %1$s님.\n"
+"\n"
+"누군가 메일 주소를 %2$s 사이트에 입력했습니다.\n"
+"\n"
+"입력하신 게 맞으면 아래 URL을 사용하십시오.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"메일 주소를 입력하지 않았다면, 이 메시지를 무시하시면 됩니다.\n"
+"\n"
+"시간을 내 주셔서 감사합니다.\n"
+"%2$s\n"
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
+msgstr "%1$s님이 %2$s 사이트에서 내 글을 받고 있습니다."
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
+msgstr "%1$s님이 %2$s 사이트에서 내 메시지를 받으려 합니다."
#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
"their subscription at %3$s"
msgstr ""
+"%1$s님이 %2$s 사이트에서 내 글을 받으려 합니다. %3$s에서 구독을 허락하거나 거"
+"절할 수 있습니다."
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%1$s.\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %2$s"
msgstr ""
-"%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
-"\t%3$s\n"
+"그럼 이만,\n"
+"%1$s.\n"
"\n"
-"그럼 이만,%4$s.\n"
+"----\n"
+"메일 주소를 바꾸거나 알림 옵션을 바꾸려면: %2$s"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Profile: %s"
-msgstr "프로필"
+msgstr "프로필: %s"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is biographical information.
#, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr "ì\9c\84ì¹\98: %s"
+msgstr "ì\86\8cê°\9c: %s"
#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
msgstr ""
+"이 계정이 기능을 남용하고 있다고 생각되면, 구독하지 못 하도록 차단하면서 %s "
+"사이트의 관리자에게 스팸으로 보고할 수 있습니다."
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
+msgstr "%s에 글을 올리는데 사용할 새 메일 주소"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
"\n"
"More email instructions at %3$s."
msgstr ""
-"포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
-"오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
+"글 올리기 주소가 새로 %1$s 주소로 설정되었습니다.\n"
+"\n"
+"새 글을 올리려면 %2$s 주소로 메일을 보내십시오.\n"
+"\n"
+"메일에 대한 안내는 %3$s 페이지를 참고하십시오."
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
-msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
+msgstr "%s: 다음 코드로 내 전화 번호를 인증하십시오:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %s is the nudging user.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You have been nudged by %s"
-msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
+msgstr "나를 %s 사용자가 찔러 봤습니다"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
"\n"
"Don't reply to this email; it won't get to them."
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) 님이 요즘 무슨 일을 하는지 궁금해 하고, 새로운 내 글을 보고 싶어 "
+"합니다.\n"
+"\n"
+"그러니 무언가 써 보세요. :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"이 메일에 답장하지 마십시오. 답장을 보내도 전달되지 않습니다."
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
#, php-format
msgid "New private message from %s"
-msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
+msgstr "새 비공개 메시지가 %s님으로부터 도착했습니다."
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
"\n"
"Don't reply to this email; it won't get to them."
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) 님이 비공개 메시지를 보냈습니다:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"다음 페이지에서 이 메시지에 답장을 보낼 수 있습니다:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"이 메일에 답장하지 마십시오. 답장을 보내도 전달되지 않습니다."
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
-msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
+msgstr "%1$s (@%2$s) 님이 내 글을 좋아하는 글로 표시했습니다."
#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
"\n"
"%5$s"
msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) 님이 %2$s의 내 글을 좋아하는 글로 표시했습니다.\n"
+"\n"
+"내 글의 URL은:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"내 글 내용은:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"%1$s님의 좋아하는 글 목록은:\n"
+"\n"
+"%5$s"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#, php-format
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
+"전체 대화 내용은 다음에서 읽을 수 있습니다:\n"
+"\n"
+"\t%s"
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
-msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
+msgstr "%1$s (@%2$s) 님이 관심을 가질 만한 글을 보냈습니다."
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
"\n"
"%7$s"
msgstr ""
+"%1$s 님이 관심을 가질 만한 ('@ 답장') 글을 %2$s 사이트에서 보냈습니다.\n"
+"\n"
+"글은 다음에 있고:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"내용은 다음과 같습니다:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+"%5$s다음 페이지에서 답장할 수 있습니다:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"나를 언급한 모든 @ 답장은 다음 페이지에 있습니다:\n"
+"\n"
+"%7$s"
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
+msgstr "%1$s님이 %3$s 사이트의 내 그룹인 %2$s 그룹에 가입했습니다."
#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
+msgstr "%1$s님이 %3$s 사이트의 내 그룹인 %2$s 그룹에 가입하려고 합니다."
#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
"their group membership at %4$s"
msgstr ""
+"%1$s님이 %3$s 사이트의 내 그룹인 %2$s 그룹에 가입하려 합니다. 그룹 회원 가입"
+"을 %4$s 페이지에서 허락하거나 거절할 수 있습니다"
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
+msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 우편함을 읽을 수 있습니다."
#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+"비공개 메시지가 없습니다. 다른 사용자의 대화에 참가하면서 비공개 메시지를 보"
+"낼 수 있습니다. 다른 사람들도 나만 읽을 수 있는 메시지를 내게 보낼 수 있습니"
+"다."
#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Inbox"
msgstr "받은 쪽지함"
#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-#, fuzzy
msgid "Your incoming messages."
-msgstr "받은 메시지"
+msgstr "ë\82´ ë°\9bì\9d\80 ë©\94ì\8b\9cì§\80"
#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Outbox"
msgstr "보낸 쪽지함"
#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-#, fuzzy
msgid "Your sent messages."
-msgstr "ë³´ë\82¸ ë©\94ì\8b\9cì§\80"
+msgstr "ë\82´ ë³´ë\82¸ ë©\94ì\8b\9cì§\80."
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
msgid "Could not parse message."
-msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
+msgstr "메시지를 분석할 수 없습니다."
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
msgid "Not a registered user."
-msgstr "가입ë\90\9c ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ê°\80 ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "가입í\95\9c ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ê°\80 ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤."
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
+msgstr "죄송합니다. 내 받는 메일 주소가 아닙니다."
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr "죄송합니다. ì\9d´ë©\94ì\9d¼ì\9d´ í\97\88ì\9a©ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "죄송합니다. ë°\9bë\8a\94 ë©\94ì\9d¼ì\9d\84 í\97\88ì\9a©í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
#. TRANS: %s is the unsupported type.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s."
-msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
+msgstr "지원하지 않는 메시지 종류: %s."
#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90를 그룹ì\9d\98 ê´\80리ì\9e\90ë¡\9c ë§\8cë\93ë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90를 그룹ì\9d\98 ê´\80리ì\9e\90ë¡\9c ë§\8cë\93¤ê¸°"
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
msgctxt "BUTTON"
#. TRANS: Submit button title.
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "이 사용자를 관리자로 만들기"
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
+"파일을 저장하는데 데이터베이스 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 보십시오."
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
msgid "File exceeds user's quota."
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "파일을 대상 디렉터리로 옮길 수 없습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
+msgstr "파일의 MIME 형식을 알아낼 수 없습니다."
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
"format."
msgstr ""
+"\"%1$s\"은(는) 이 서버에서 지원하는 파일 형식이 아닙니다. 다른 %2$s 형식을 사"
+"용해 보십시오."
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"은(는) 이 서버에서 지원하는 파일 형식이 아닙니다."
#. TRANS: Form legend for direct notice.
msgid "Send a direct notice"
#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
-#, fuzzy
msgid "Select recipient:"
-msgstr "라이선스 선택"
+msgstr "수신자 선택:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
-#, fuzzy
msgid "No mutual subscribers."
-msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
+msgstr "서로 구독한 사람이 없습니다."
#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
msgid "To"
-msgstr "ë°\9bë\8a\94 ì\9d´"
+msgstr "ë°\9bë\8a\94 ì\82¬ë\9e\8c"
#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
msgctxt "Send button for sending notice"
msgstr "보내기"
#. TRANS: Header in message list.
-#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
#. TRANS: Followed by notice source.
msgid "from"
-msgstr "ë°©ë²\95"
+msgstr "ë³´ë\82¸ ì\82¬ë\9e\8c"
#. TRANS: A possible notice source (web interface).
-#, fuzzy
msgctxt "SOURCE"
msgid "web"
msgstr "웹"
#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
msgctxt "SOURCE"
msgid "xmpp"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
-#, fuzzy
msgctxt "SOURCE"
msgid "mail"
msgstr "메일"
#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
msgctxt "SOURCE"
msgid "omb"
-msgstr ""
+msgstr "OMB"
#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
msgctxt "SOURCE"
msgid "api"
-msgstr ""
+msgstr "API"
#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
msgid "Cannot get author for activity."
-msgstr ""
+msgstr "활동에 대한 저자를 알아낼 없습니다."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
-msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
+msgstr "이 그룹의 책갈피를 올리지 않았습니다."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
-msgstr "ì\9d´ í\86µì§\80를 ì§\80ì\9a¸ ì\88\98 ì\97\86습니다."
+msgstr "ì\98¤ë¸\8cì \9dí\8a¸ë¥¼ ì\9d´ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ì\97\90 ì\98¬ë¦¬ì§\80 ì\95\8aì\95\98습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
msgid "Do not know how to handle this kind of target."
-msgstr ""
+msgstr "이 종류의 대상을 처리하는 방법을 알지 못합니다."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "이름은 비어 있으면 안 됩니다."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#, php-format
#. TRANS: Form legend for notice form.
msgid "Send a notice"
-msgstr "ê²\8cì\8b\9cê¸\80 ë³´ë\82´ê¸°"
+msgstr "글 보내기"
#. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
-msgstr "ë\90í\95\98ì\84¸요 %s님?"
+msgstr "무ì\8a¨ ì\9d¼ì\9d´ ì\9e\88ë\82\98요 %s님?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach"
msgstr "첨부"
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
-#, fuzzy
msgid "Attach a file."
-msgstr "첨부"
+msgstr "파일 첨부하기."
#. TRANS: Field label to add location to a notice.
msgid "Share my location"
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgstr ""
+"아쉽게도 지리적 위치를 알아내는데 예상보다 오래 걸립니다. 나중에 다시 시도하"
+"십시오."
#. TRANS: Header in notice list.
#. TRANS: Header for Notices section.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Notices"
-msgstr "통지"
+msgstr "글"
+
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#, fuzzy
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
msgid "Repeated by"
-msgstr "재전송됨"
+msgstr "반복한 사람"
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply to this notice"
-msgstr "ì\9d´ ê²\8cì\8b\9cê¸\80ì\97\90 ë\8c\80í\95´ ë\8bµì\9e¥í\95\98기"
+msgstr "ì\9d´ ê¸\80ì\97\90 ë\8bµì\9e¥"
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply"
-msgstr "답장하기"
+msgstr "답장"
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete this notice"
-msgstr "ì\9d´ ê²\8cì\8b\9cê¸\80 ì\82ì \9cí\95\98기"
+msgstr "ì\9d´ ê¸\80 ì\82ì \9c"
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-#, fuzzy
msgid "Notice repeated."
-msgstr "ê²\8cì\8b\9cê¸\80ì\9d´ ë\93±ë¡\9d되었습니다."
+msgstr "ê¸\80ì\9d´ ë°\98ë³µ되었습니다."
#. TRANS: Field label for notice text.
msgid "Update your status..."
-msgstr ""
+msgstr "내 상태 업데이트..."
#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
msgid "Nudge this user"
msgstr "이 사용자 찔러 보기"
#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Nudge"
msgstr "찔러 보기"
#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
-#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user."
-msgstr "ì\9d´ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ì\97\90ê²\8c ì°\94ë\9f¬ 보기 ë©\94ì\8b\9cì§\80 ë³´ë\82´ê¸°"
+msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 보내기"
#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
msgid "Error inserting new profile."
-msgstr ""
+msgstr "새 프로필을 만드는데 오류."
#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
msgid "Error inserting avatar."
-msgstr ""
+msgstr "아바타를 새로 만드는데 오류."
#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr ""
+msgstr "원격 프로필을 새로 만드는데 오류."
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
msgid "Duplicate notice."
-msgstr ""
+msgstr "동일한 글."
#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
-#, fuzzy
msgid "Could not insert new subscription."
-msgstr "ì\98\88ì\95½ 구ë\8f\85ì\9d\84 ì¶\94ê°\80 í\95 수 없습니다."
+msgstr "ì\83\88 구ë\8f\85ì\9d\84 ì\83\88ë¡\9c ë§\8cë\93¤ 수 없습니다."
#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
-#, fuzzy
msgid "No oEmbed API endpoint available."
-msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
+msgstr "oEmbed API 엔드포인트가 없습니다."
#. TRANS: Field label for people tag.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Tag"
msgstr "태그"
#. TRANS: Field title for people tag.
-#, fuzzy
msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
-msgstr ""
-"이 이용자의 태그 (문자, 숫자, -, ., _ 문자로 구성, 쉼표나 공백으로 구분)"
+msgstr "태그 바꾸기. (문자, 숫자, -, ., _ 문자로 구성)"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "그룹이나 주제를 설명하십시오."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
-msgstr[0] "그룹이나 주제를 설명하십시오."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] "사람 태그나 주제를 설명하십시오."
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "이 그룹 삭제."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "이 사용자 삭제."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
-msgstr ""
+msgstr "사람 추가 또는 제거."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Search"
msgstr "검색"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "사람들"
+msgid "List"
+msgstr "링크"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr "%1$s 태그, %2$s 사용자가 붙임"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "태그"
+msgid "Listed"
+msgstr "라이선스"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "구독자"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
-msgstr "%s에 구독했습니다."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr "%2$s 사용자의 %1$s 태그 구독자."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
-msgstr "%s 그룹 편집"
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr "나의 %s 태그 편집."
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "태그"
+msgstr "태그 붙음"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "프로필 설정 편집."
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags.
-#, fuzzy
msgctxt "MODE"
msgid "Private"
-msgstr "비밀"
+msgstr "비공개"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "구독"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "%s에 구독했습니다."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "\"%s\" 검색어가 있는 업데이트"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "\"%s\" 검색어가 있는 업데이트"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s 태그, %2$s 사용자가 붙임"
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
-msgstr ""
+msgstr "나의 태그"
#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Edit tags"
-msgstr "편집"
+msgstr "í\83\9cê·¸ í\8e¸ì§\91"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
+msgid "Popular lists"
+msgstr "인기있는 글"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
-msgstr "%1$s 구독자, %2$d 페이지"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "태그 붙음:%1$d개 구독자: %2$d명"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "목록이 없습니다."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "\"%s\" 검색어가 있는 업데이트"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "모든 예약 구독"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s 구독"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
msgid "Your profile"
-msgstr "그룹 프로필"
+msgstr "내 프로필"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Replies"
-msgstr "답신"
+msgstr "답글"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Favorites"
-msgstr "좋아하는 글들"
+msgstr "좋아하는 글"
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
-#, fuzzy
msgctxt "FIXME"
msgid "User"
msgstr "사용자"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "사람들"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "사용자"
-
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
msgid "Your incoming messages"
-msgstr "받은 메시지"
-
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "%s의 게시글의 태그"
+msgstr "내 받은 메시지"
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "알려지지 않은 행동"
+msgstr "알 수 없음"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "사용 안함"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "사용"
msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
-msgstr ""
+msgstr "(플러그인을 사용하지 않으면 설명을 볼 수 없습니다.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Settings"
-msgstr "메일 설정"
+msgstr "설정"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Change your personal settings."
-msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
+msgstr "개인 설정 바꾸기"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Site configuration."
-msgstr "메일 주소 확인"
+msgstr "사이트 설정."
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgstr "로그아웃"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Logout from the site."
-msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
+msgstr "이 사이트에서 로그아웃."
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Login to the site."
-msgstr "이 사이트에 로그인"
+msgstr "이 사이트에 로그인."
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgstr "검색"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Search the site."
-msgstr "검색 도움말"
+msgstr "사이트 검색."
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "구독"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "팔로우"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "모든 예약 구독"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "팔로우"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
-msgstr "ì\9d´ì\9a©ì\9e\90 ID"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\95\84ì\9d´ë\94\94"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Member since"
msgstr "가입한 때"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "그룹"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
-msgstr "í\86µì§\80"
+msgstr "ê¸\80"
#. TRANS: Label for user statistics.
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
msgid "Daily average"
msgstr "하루 평균"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "모든 그룹"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "그룹"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "제한"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
-msgstr ""
+msgstr "구현하지 않은 메소드."
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "User groups"
msgstr "사용자 그룹"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Recent tags"
msgstr "최근 태그"
msgid "Recent tags"
msgstr "최근 태그"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "사람들"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
-msgstr "피쳐링됨"
+msgstr "알참"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Popular"
-msgstr "인기있는"
+msgstr "인기 있음"
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "첨부문서 없음"
+msgstr "return-to 인자가 없습니다."
#. TRANS: For legend for notice repeat form.
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "ì\9d´ ê²\8cì\8b\9cê¸\80ì\97\90 ë\8c\80í\95´ ë\8bµì\9e¥í\95\98기"
+msgstr "ì\9d´ ê¸\80ì\9d\84 ë°\98ë³µí\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c?"
#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice."
-msgstr "ì\9d´ ê²\8cì\8b\9cê¸\80ì\97\90 ë\8c\80í\95´ ë\8bµì\9e¥í\95\98기"
+msgstr "ì\9d´ ê¸\80 ë°\98ë³µ."
#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
+msgstr "이 사용자의 \"%s\" 역할 철회"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
-#, fuzzy
msgid "Page not found."
-msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
+msgstr "페이지가 없습니다."
#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Sandbox"
-msgstr "받은 쪽지함"
+msgstr "샌드박스"
#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
+msgstr "이 사용자 샌드박스"
#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
msgid "Search site"
-msgstr "검색 도움말"
+msgstr "사이트 검색"
#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
#. TRANS: for searching can be entered.
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
msgstr ""
+"* 단어를 제대로 입력했는지 확인하십시오.\n"
+"* 다른 검색어로 검색해 보십시오.\n"
+"* 더 일반적인 검색어로 검색해 보십시오.\n"
+"* 적은 수의 검색어로 검색해 보십시오.\n"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
msgstr ""
+"다른 검색 엔진에서 검색해 볼 수도 있습니다:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [구글](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [야후](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "People"
msgstr "사람들"
msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Notices"
-msgstr "í\86µì§\80"
+msgstr "ê¸\80"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Find content of notices"
-msgstr "통지들의 내용 찾기"
+msgstr "글의 내용 찾기"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Find groups on this site"
msgstr "도움말"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "정보"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "자주 묻는 질문"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
msgstr "서비스 약관"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Privacy"
msgstr "개인정보 취급방침"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Source"
msgstr "소스 코드"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "버전"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "연락하기"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "배지"
msgstr "더 보기..."
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Settings"
-msgstr "메일 설정"
+msgstr "설정"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Change your profile settings"
-msgstr "í\94\84ë¡\9cí\95\84 ì\84¸í\8c\85 바꾸기"
+msgstr "í\94\84ë¡\9cí\95\84 ì\84¤ì \95 바꾸기"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Avatar"
msgstr "아바타"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Upload an avatar"
-msgstr "아바타를 업로드하세요."
+msgstr "아바타를 업로드"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Password"
msgstr "비밀 번호"
msgstr "비밀번호 바꾸기"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Email"
msgstr "메일"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Change email handling"
-msgstr "ë©\94ì\9d¼ ì²\98리 ë³\80ê²½"
+msgstr "ë©\94ì\9d¼ ì²\98리 ë°\94꾸기"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "이용자 프로필"
+msgstr "프로필 디자인"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "URL shorteners"
-msgstr ""
+msgstr "URL 줄이기"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "IM"
msgstr "메신저"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr "인스턴í\8a¸ ë©\94ì\8b ì \80ì\97\90 ì\9d\98í\95\9c ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸"
+msgstr "인스턴ì\8a¤ ë©\94ì\8b ì \80ë¡\9c ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+msgstr "휴대전화 문자"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Updates by SMS"
-msgstr "SMSì\97\90 ì\9d\98í\95\9c ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸"
+msgstr "í\9c´ë\8c\80ì \84í\99\94 문ì\9e\90ë¡\9c ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgstr "연결"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr "ì\9d\91ì\9a©í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ ì\82ì \9c"
+msgstr "ì\9d¸ì¦\9dí\95\98ê³ ì\97°ê²°ë\90\9c ì\9d\91ì\9a© í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨"
#. TRANS: Title of form to silence a user.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Silence"
-msgstr "사이트 공지"
+msgstr "벙어리"
#. TRANS: Description of form to silence a user.
msgid "Silence this user"
-msgstr "이 사용자 삭제"
+msgstr "이 사용자 벙어리 처리"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscriptions"
msgstr "구독"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to."
-msgstr "%s ì\82¬ë\9e\8cë\93¤ì\9d\80 구ë\8f\85í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "%së\8b\98ì\9d´ 구ë\8f\85í\95\9c ì\82¬ë\9e\8cë\93¤."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People subscribed to %s."
-msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
+msgstr "%s님을 구독한 사람들."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Pending (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "대기 중 (%d)"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, php-format
msgid "Approve pending subscription requests."
-msgstr ""
+msgstr "대기 중인 구독 요청을 허락."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Groups %s is a member of."
-msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
+msgstr "%s님이 회원인 그룹."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
-msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "%s님의 사람 태그 구독"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgstr "초대"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
-msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
+msgstr "%s에 친구와 동료들을 초대합니다."
#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "이 회원을 구독합니다."
+msgstr "이 사용자를 구독"
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "사람들 태그클라우드, 자기 태그 기준"
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
+msgstr "사람들 태그클라우드, 태그 기준"
#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
-#, fuzzy
msgctxt "NOTAGS"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
-#, fuzzy
msgid "Invalid theme name."
-msgstr "옳지 않은 크기"
+msgstr "테마 이름이 잘못되었습니다."
#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
-msgstr ""
+msgstr "이 서버는 ZIP을 지원하지 않아 테마 업로드를 처리할 수 없습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
-msgstr ""
+msgstr "테마 파일이 없거나 업로드가 실패했습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
-#, fuzzy
msgid "Failed saving theme."
-msgstr "아바타 업데이트 실패"
+msgstr "테마 저장에 실패했습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
-msgstr ""
+msgstr "테마가 잘못되었습니다: 디렉터리 구조가 틀렸습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
-msgstr ""
+msgstr "테마 압축 파일이 잘못되었습니다: css/display.css 파일이 없습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
msgid ""
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
"digits, underscore, and minus sign."
msgstr ""
+"테마에 잘못된 이름의 파일이나 폴더가 들어 있습니다. ASCII 문자, 숫자, 밑줄, "
+"빼기 기호만 사용하십시오."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
-msgstr ""
+msgstr "테마에 안전하지 않은 파일 확장자가 들어 있습니다. 위험할 수 있습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
#, php-format
msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
msgstr ""
+"테마에 \".%s\" 형식의 파일이 들어 있습니다. 이 형식은 허용하지 않습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "차단 제거 에러!"
+msgstr "테마 압축 파일 열기에 오류."
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "나"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s 및 %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
-msgstr "ì\9d´ ê²\8cì\8b\9cê¸\80ì\9d\84 ì¢\8bì\95\84í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "이 글을 좋아합니다."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "이 게시글 좋아하기 취소"
+msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
-#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
-msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
+msgstr "이 글을 반복했습니다."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "이미 재전송된 소식입니다."
+msgstr[0] ""
#. TRANS: Form legend.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search and list people"
-msgstr "검색 도움말"
+msgstr "사람 검색 및 표시"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "모두"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
-#, fuzzy
msgid "Fullname"
-msgstr "ì\8b¤ëª\85"
+msgstr "ì \84ì²´ ì\9d´ë¦\84"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "URI (Remote users)"
-msgstr ""
+msgstr "URI (원격 사용자)"
#. TRANS: Dropdown field label.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Search in"
-msgstr "검색 도움말"
+msgstr "검색할 곳"
#. TRANS: Dropdown field title.
-#, fuzzy
msgid "Choose a field to search."
-msgstr "작은 리스트에서 태그 고르기"
+msgstr "검색할 항목을 고르십시오."
#. TRANS: Form legend.
#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Untag %1$s as %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s 사용자에서 %2$s 태그 제거"
#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Tag %1$s as %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s 사용자에 %2$s 태그 붙이기"
#. TRANS: Title for top posters section.
msgid "Top posters"
-msgstr "ì\83\81ì\9c\84 ê²\8cì\8b\9cê¸\80 ë\93±ë¡\9dì\9e\90"
+msgstr "상위 글 등록자"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
msgctxt "SENDTO"
msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "모두"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "My colleagues at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s의 내 동료"
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "To:"
-msgstr "ë°\9bë\8a\94 ì\9d´"
+msgstr "ë°\9bë\8a\94 ì\82¬ë\9e\8c:"
#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
-#, fuzzy
msgid "Private?"
-msgstr "개인정보 취급방침"
+msgstr "비공개?"
#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown to value: \"%s\"."
-msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
+msgstr "값을 알 수 없음: \"%s\"."
#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unblock"
-msgstr "차단해제"
+msgstr "차단 해제"
#. TRANS: Title for unsandbox form.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsandbox"
-msgstr "받은 쪽지함"
+msgstr "샌드박스 해제"
#. TRANS: Description for unsandbox form.
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
+msgstr "이 사용자의 샌드박스 해제"
#. TRANS: Title for unsilence form.
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "벙어리 해제"
#. TRANS: Form description for unsilence form.
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "이 사용자 삭제"
+msgstr "이 사용자의 벙어리 해제"
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
+msgstr "이 사용자에서 구독 해제"
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독 해제"
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
-msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
+msgstr "%1$s (%2$d) 사용자는 프로필 레코드가 없습니다."
#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
-#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
-msgstr "ë¡\9cê·¸ì\9d¸í\95\98ê³ ì\9e\88ì§\80 ì\95\8a습니다."
+msgstr "ë¡\9cê·¸ì\9d¸í\95 ê¶\8cí\95\9cì\9d´ ì\97\86습니다."
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
msgid "a few seconds ago"
-msgstr "몇 초 전"
+msgstr "수초 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
msgid "about a minute ago"
-msgstr "1분 전"
+msgstr "약 1분 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#, php-format
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
msgid "about an hour ago"
-msgstr "1시간 전"
+msgstr "약 1시간 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#, php-format
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
msgid "about a day ago"
-msgstr "하루 전"
+msgstr "약 하루 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#, php-format
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
msgid "about a month ago"
-msgstr "1달 전"
+msgstr "약 한달 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#, php-format
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
msgid "about a year ago"
-msgstr "1년 전"
+msgstr "약 일년 전"
#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
#. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
-msgstr "í\99\88í\8e\98ì\9d´ì§\80 주ì\86\8cí\98\95ì\8b\9dì\9d´ ì\98¬ë°\94르ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "%sì\9d\80(ë\8a\94) ì\98¬ë°\94른 ì\83\89ì\9d´ ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤! 3ì\9e\90ë\82\98 6ì\9e\90를 ì\82¬ì\9a©í\95\98ì\8bì\8b\9cì\98¤."
#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
msgid "Invalid XML."
-msgstr "옳지 않은 크기"
+msgstr "XML이 잘못되었습니다."
#. TRANS: Exception.
msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr ""
+msgstr "XML이 잘못되었습니다. XRD 루트가 없습니다."
#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 파일에서 백업을 가져옵니다."
+
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "다음 양식을 이용해 사람 태그를 편집하십시오."
+
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "사람 태그를 업데이트할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "People tags by you"
+#~ msgstr "내 사람 태그"
+
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "%s의 사람 태그"
+
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "%1$s님의 사람 태그, %2$d 페이지"
+
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "%s님에 붙은 사람 태그"
+
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "%1$s님에 붙은 사람 태그, %2$d 페이지"
+
+#~ msgid "People tagged %s by you"
+#~ msgstr "내가 %s 태그 붙인 사람"
+
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "profile_tag 받은 쪽지함을 저장하는데 문제가 발생했습니다."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "가장 회원수가 많은 그룹"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "가장 게시글이 많은 그룹"
+
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "이 사람 태그 삭제."
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "사람 태그"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "태그 붙음"
+
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "사람 태그 설정을 편집합니다."
+
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "구독자가 가장 많은 사람 태그"
+
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "사람 태그 구독"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "사람 태그"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "사용자"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "%s의 글에 있는 태그"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "모든 구독"
+
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "사람 태그"
+
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "%s님의 사람 태그."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:35+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Нема таков профил."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
msgid "No such people tag."
msgstr "Нема таква ознака за луѓе."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
"correctly, please try retrying later."
msgstr ""
-"Се појави проблем при означувањето на %s.Веројатно далечинскиот опслужувач "
+"Се појави проблем при означувањето на %s. Веројатно далечинскиот опслужувач "
"не одговара како што треба. Обидете се повторно."
#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
msgid "Options saved."
msgstr "Нагодувањата се зачувани."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
msgstr "Бришење на ознакта за луѓе %s"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Уредување на ознаката за луѓе %s"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Нема означувач или назнака."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Нема таква ознака."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Не е локален корисник."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Мора да сте создавачот на ознаката за да можете да ја уредувате."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
-msgid "Use this form to edit the people tag."
-msgstr "ОБразецов служи за уредување на ознаката за луѓе."
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "ОБразецов служи за уредување на групата."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
msgid "Delete aborted."
"Ако наместите јавна ознака како приватна, со тоа трајно ќе ги избришете и "
"сите нејзини постоечки претплати. Дали сакате да продолжите?"
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Не можев да ја подновам ознаката за луѓе."
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Не можев да го подновам корисникот."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Избор на лиценца"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Приватен"
msgid "No tagger."
msgstr "Нема означувач."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Луѓе означени со %1$s од %2$s"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Луѓе означени со %1$s од %2$s, страница %3$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Создавач"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
msgstr "Приватни ознаки на луѓе поставени од Вас"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
-msgid "Public people tags by you"
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+#, fuzzy
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Јавни ознаки на луѓе поставени од Вас"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr "Ð\9eзнаки на лÑ\83Ñ\93е поÑ\81Ñ\82авени од Ð\92аÑ\81"
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Ознаки од Вас"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Ознаки на луѓе од %s"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Ð\9eзнаки на лÑ\83Ñ\93е од %1$s, страница %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Ð\97абелеÑ\88ки на %1$s, страница %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr "Не можете да гледате туѓи приватни ознаки."
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
-#, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Ознаки на луѓе за %s"
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Излезно сандаче за %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Оди"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"Ова се ознаки за луѓе создадени од **%s**. Ознаките за луѓе служат за "
"подредување на слични лица на %%%%site.name%%%%, служба за [микроблогирање]"
"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Претплаќајќи се на "
"хронологијата на ознаката ќе можете лесно да следите што прават лицата."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "%s сè уште нема создадено никакви [ознаки за луѓе](%%%%doc.tags%%%%)."
#, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Ознаки за луѓе за %1$s, страница %2$d"
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Забелешки означени со %1$s, стр. %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"Ова се ознаките за луѓе за **%s**. Ознаките за луѓе служат за подредување на "
"слични лица на %%%%site.name%%%%, служба за [микроблогирање](http://mk."
"алатка [StatusNet](http://status.net/). Претплаќајќи се на хронологијата на "
"ознаката ќе можете лесно да следите што прават лицата."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr "%s сè уште не е [означен(а)](%%%%doc.tags%%%%) од никого."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Претплатници на луѓе означени со %1$sод %2$s, страница %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Ð\9eзнаки за лÑ\83Ñ\93е на коиÑ\88Ñ\82о Ñ\81е има пÑ\80еÑ\82плаÑ\82ено %s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82ено на %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Претплати на ознаки за луѓе на %1$s, стр. %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"Ова се ознаки за луѓе на коишто се има претплатено **%s**. Ознаките за луѓе "
"служат за подредување на слични лица на %%%%site.name%%%%, служба за "
msgstr "Членови"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Избришана забелешка"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr ""
"Приватна хронологија за луѓе што сте ги означиле со %1$s, страница %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Хронологија за луѓе што сте ги означиле со %1$s, страница %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Хронологија за луѓе означени со %1$s од %2$s, страница %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr "Приватна хронологија за луѓе што сте ги означиле со %s"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr "Хронологија за луѓе што сте ги означиле со %s"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
msgstr "Хронологија за луѓе означени со %1$s од %2$s"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Канал за луѓе означени со %1$s од %2$s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
-#, php-format
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Ова е хронологијата за луѓето означени со %1$s од %2$s, но досега никој нема "
"објавено ништо."
"Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и почнете да ја следите "
"оваа хронологија!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr "Луѓе што сте ги означиле со %s"
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Лиценца"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Претплатници"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Сите претплатници"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Канал со забелешки за %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "НП"
"Ознаки за овој корисник (букви, бројки, -, . и _), одделени со запирка или "
"празно место."
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблем при зачувувањето на групното приемно сандаче."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Проблем при зачувувањето на приемното сандаче на profile_tag."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s was tagged %2$s"
msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr[0] "%1$s беше означен(а) со %2$s"
-msgstr[1] "%1$s беше означен(а) со %2$s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
-msgstr[0] "Следниве ознаки беа оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\80анеÑ\82и од корисникот %1$s: %2$s."
+msgstr[0] "Следнава ознака беÑ\88е оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\80анеÑ\82а од корисникот %1$s: %2$s."
msgstr[1] "Следниве ознаки беа отстранети од корисникот %1$s: %2$s."
#. TRANS: Whois output.
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Ограничувања"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Групни дејства"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Групи со највеќе членови"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Популарни забелешки"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Групи со највеќе објави"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Сите групи"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr "Преносот не може да биде ништо."
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Покани нови корисници"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgid "Notices"
msgstr "Забелешки"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#, fuzzy
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "С"
msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr "Смени ја ознаката (допуштени се букви, бројки, -, ., и _)."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
-msgid "Describe the people tag or topic."
-msgstr "Опишете ја ознаката за луѓе или темата."
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#, fuzzy
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr "Опишете ја групата или темата."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
-#, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Опишете ја ознаката за луѓе или темата со највеќе %d знак"
msgstr[1] "Опишете ја ознаката за луѓе или темата со највеќе %d знаци"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Избриши ја ознакава за луѓе."
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+#, fuzzy
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Избриши го корисников."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Пребарување"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Ð\9eзнака за лÑ\83Ñ\93е"
+msgid "List"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\81ки"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "Ознака %1$s од %2$s."
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87ени"
+msgid "Listed"
+msgstr "Ð\9bиÑ\86енÑ\86а"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Претплатници"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
-#, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Претплатници на ознаката %1$s од %2$s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Уредете ја Вашата ознака %s."
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Означени"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
-msgid "Edit people tag settings."
-msgstr "Уреди нагодувања на ознаките за луѓе."
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+#, fuzzy
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "Уреди нагодувања на профилот."
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
msgid "Private"
msgstr "Приватни"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Претплати"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Претплатено на %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Подновувања со „%s“"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Подновувања со „%s“"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "Ознака %1$s од %2$s."
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Уреди ознаки"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Ознаки за луѓе со највеќе претплатници"
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#, fuzzy
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Популарни забелешки"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
-#, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Означени: %1$d Претплатници: %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Претплати на ознаки за луѓе"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Списокот не е пронајден."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Подновувања со „%s“"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+#, fuzzy
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Претплати на %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Корисник"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Ознаки за луѓе"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Корисник"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Messages"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ваши приемни пораки"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Ознаки во забелешките на %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
msgstr "Пребарај по мрежното место."
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82и"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Следи"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Сите претплати"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Следи"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Член од"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Забелешки"
msgid "Daily average"
msgstr "Дневен просек"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Сите групи"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Ограничувања"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Скорешни ознаки"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-msgid "People tags"
-msgstr "Ознаки за луѓе"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "People tags by %s."
-msgstr "Ð\9eзнаки на лÑ\83Ñ\93е од %s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "Ð\9eзнаки за лÑ\83Ñ\93е на коиÑ\88Ñ\82о Ñ\81е има пÑ\80еÑ\82плаÑ\82ено %s."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgstr "Покани"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Поканете пријатели и колеги да Ви се придружат на %s."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
+
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "ОБразецов служи за уредување на ознаката за луѓе."
+
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Не можев да ја подновам ознаката за луѓе."
+
+#~ msgid "People tags by you"
+#~ msgstr "Ознаки на луѓе поставени од Вас"
+
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Ознаки на луѓе од %s"
+
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Ознаки на луѓе од %1$s, страница %2$d"
+
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Ознаки на луѓе за %s"
+
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Ознаки за луѓе за %1$s, страница %2$d"
+
+#~ msgid "People tagged %s by you"
+#~ msgstr "Луѓе што сте ги означиле со %s"
+
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Проблем при зачувувањето на приемното сандаче на profile_tag."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Групи со највеќе членови"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Групи со највеќе објави"
+
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Опишете ја ознаката за луѓе или темата."
+
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Избриши ја ознакава за луѓе."
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Ознака за луѓе"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Означени"
+
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Уреди нагодувања на ознаките за луѓе."
+
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Ознаки за луѓе со највеќе претплатници"
+
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Претплати на ознаки за луѓе"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Ознаки за луѓе"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Корисник"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Ознаки во забелешките на %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Сите претплати"
+
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Ознаки за луѓе"
+
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Ознаки на луѓе од %s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:37+0000\n"
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ml\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
msgid "No such profile."
msgstr ""
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "മായ്ക്കുക"
msgid "Options saved."
msgstr "ഐച്ഛികങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "വിളിപ്പേരോ ഐ.ഡി.യോ ഇല്ല."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു റ്റാഗില്ല."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്താൻ താങ്കൾ ഒരു കാര്യനിർവ്വാഹകനായിരിക്കണം."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്താൻ ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കുക."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
+msgid "Could not update list."
msgstr "ഉപയോക്തൃ വിവരങ്ങൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgstr "അനുമതി തിരഞ്ഞെടുക്കൽ"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "സ്വകാര്യം"
msgid "No tagger."
msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു റ്റാഗില്ല."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s സംരംഭത്തിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന് അയച്ച മറുപടികൾ!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടികൾ, താൾ %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "%s എന്ന സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
-msgid "Public people tags by you"
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+msgid "Public lists by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "%s എന്ന സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ആവർത്തനങ്ങൾ"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടികൾ, താൾ %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "മാദ്ധ്യസ്ഥം വഹിക്കുക"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "%s à´\8eà´¨àµ\8dà´¨ à´\89പയàµ\8bà´\95àµ\8dതാവിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\86വർതàµ\8dതനà´\99àµ\8dà´\99ൾ"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "%s à´\8eà´¨àµ\8dà´¨ à´\89പയàµ\8bà´\95àµ\8dതാവിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\94à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8dà´¬àµ\8bà´\95àµ\8dà´¸àµ\8d"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "പോകൂ"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വേറായ [സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ്](http://status.net/) ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച് [മൈക്രോ-"
"ബ്ലോഗിങ്](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) സേവനം നൽകുന്ന %%site.name%"
"% എന്ന സൈറ്റിൽ **%s** എന്നയാൾക്ക് അംഗത്വമുണ്ട്. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടികൾ, താൾ %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വേറായ [സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ്](http://status.net/) ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച് [മൈക്രോ-"
"ബ്ലോഗിങ്](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) സേവനം നൽകുന്ന %%site.name%"
"% എന്ന സൈറ്റിൽ **%s** എന്നയാൾക്ക് അംഗത്വമുണ്ട്. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
msgstr "മുമ്പേ തന്നെ %s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരനാണ്."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s വരിക്കാരാകലുകൾ, താൾ %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വേറായ [സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ്](http://status.net/) ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച് [മൈക്രോ-"
"ബ്ലോഗിങ്](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) സേവനം നൽകുന്ന %%site.name%"
msgstr "അംഗങ്ങൾ"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "അറിയിപ്പ് മായ്ച്ചിരിക്കുന്നു."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടികൾ, താൾ %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടികൾ, താൾ %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടികൾ, താൾ %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "%2$s സംരംഭത്തിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന് അയച്ച മറുപടികൾ!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr ""
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
"എന്തുകൊണ്ട് [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%action.register%%) പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുകയും "
"ചെയ്തുകൂട!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "അനുമതി"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "വരിക്കാർ"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "എല്ലാ വരിക്കാരും"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr ""
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr ""
"separated."
msgstr ""
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "സംഘത്തിന്റെ ഇൻബോക്സ് സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പ്രശ്നമുണ്ടായി."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "സംഘത്തിന്റെ ഇൻബോക്സ് സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പ്രശ്നമുണ്ടായി."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"
msgid "Groups"
msgstr "സംഘങ്ങൾ"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "പരിധികൾ"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "സംഘത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "ജനപ്രിയ അറിയിപ്പുകൾ"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "എല്ലാ സംഘങ്ങളും"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കളെ ക്ഷണിക്കുക"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "അറിയിപ്പുകൾ"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "വ"
msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr ""
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "സംഘത്തെക്കുറിച്ചോ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചോ വിവരിക്കുക"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "സംഘത്തെക്കുറിച്ചോ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചോ %d അക്ഷരത്തിൽ കൂടാതെ വിവരിക്കുക."
msgstr[1] "സംഘത്തെക്കുറിച്ചോ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചോ %d അക്ഷരങ്ങളിൽ കൂടാതെ വിവരിക്കുക."
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "à´\88 à´¸à´\82à´\98à´¤àµ\8dà´¤àµ\86 മായàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95ുക."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "à´\88 à´\89പയàµ\8bà´\95àµ\8dതാവിനàµ\86 à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുക."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "തിരയുക"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "à´\9cà´¨à´\99àµ\8dà´\99ൾ"
+msgid "List"
+msgstr "à´\95à´£àµ\8dണിà´\95ൾ"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s, താൾ %2$d"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "à´±àµ\8dറാà´\97àµ\8d"
+msgid "Listed"
+msgstr "à´\85à´¨àµ\81മതി"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "വരിക്കാർ"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "%2$s സംരംഭത്തിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന് അയച്ച മറുപടികൾ!"
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "തിരുത്തുക"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "%s എന്ന സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "റ്റാഗ്"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "തിരുത്തുക"
msgid "Private"
msgstr "സ്വകാര്യം"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരനാകലുകൾ"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "മുമ്പേ തന്നെ %s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരനാണ്."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "%s എന്നു റ്റാഗ് ചെയ്തിട്ടുള്ള അറിയിപ്പുകൾ"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "%s എന്നു റ്റാഗ് ചെയ്തിട്ടുള്ള അറിയിപ്പുകൾ"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s, താൾ %2$d"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "തിരുത്തുക"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "à´\8eà´²àµ\8dലാ വരിà´\95àµ\8dà´\95ാരàµ\81à´\82"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "à´\9cനപàµ\8dà´°à´¿à´¯ à´\85റിയിപàµ\8dà´ªàµ\81à´\95ൾ"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാർ, താൾ %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടത്താനായില്ല."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "%s എന്നു റ്റാഗ് ചെയ്തിട്ടുള്ള അറിയിപ്പുകൾ"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "എല്ലാ വരിക്കാരും"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരനാകലുകൾ"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "ഉപയോക്താവ്"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "ജനങ്ങൾ"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "ഉപയോക്താവ്"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "താങ്കൾക്ക് വരുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "അജ്ഞാതം"
msgstr "സൈറ്റിൽ തിരയുക"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "പിന്തുടരുക"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr ""
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "പിന്തുടരുക"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "അംഗമായത്"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "സംഘങ്ങൾ"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "അറിയിപ്പുകൾ"
msgid "Daily average"
msgstr "ദൈനിക ശരാശരി"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "എല്ലാ സംഘങ്ങളും"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "സംഘങ്ങൾ"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "പരിധികൾ"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "സമീപകാല റ്റാഗുകൾ"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "ജനങ്ങൾ"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "മുമ്പേ തന്നെ %s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരനാണ്."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "ക്ഷണിക്കുക"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "%s-ൽ നമ്മോടൊപ്പം ചേരാൻ സുഹൃത്തുക്കളേയും സഹപ്രവർത്തകരേയും ക്ഷണിക്കുക"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്താൻ ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കുക."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "ഉപയോക്തൃ വിവരങ്ങൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ആവർത്തനങ്ങൾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടികൾ, താൾ %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ആവർത്തനങ്ങൾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "സംഘത്തിന്റെ ഇൻബോക്സ് സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പ്രശ്നമുണ്ടായി."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "സംഘത്തെക്കുറിച്ചോ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചോ വിവരിക്കുക"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "ഈ സംഘത്തെ മായ്ക്കുക."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "ജനങ്ങൾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "റ്റാഗ്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "എല്ലാ വരിക്കാരും"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "എല്ലാ വരിക്കാരും"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "ജനങ്ങൾ"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "ഉപയോക്താവ്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "ജനങ്ങൾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "മുമ്പേ തന്നെ %s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരനാണ്."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:40+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Ingen slik profil."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Options saved."
msgstr "Lagret valg."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Slett denne brukeren"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "ngen kallenavn eller ID."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Ingen slik side."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Ingen slik bruker."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppen."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Lisensvalg"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "No tagger."
msgstr "Ingen slik side."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Opprettet"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Rediger %s gruppe"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Offentlig merkelappsky"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Rediger %s gruppe"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Repetisjoner av %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Moderer"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Repetisjoner av %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Utboks for %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Gå"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
"(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
"programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
"korte meldinger om deres liv og interesser. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
"(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
"programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
"korte meldinger om deres liv og interesser. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
msgstr "Fjernabonner"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s grupper, side %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
"(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
msgstr "Medlemmer"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Notis slettet."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
"Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
"til å poste en!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Lisens"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenter"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Alle abonnenter"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Notismating for %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr ""
"Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
"eller mellomrom"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Grenser"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Gruppehandlinger"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grupper med flest medlemmer"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Populære notiser"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grupper med flest innlegg"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Alle grupper"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Inviter nye brukere"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Notiser"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
"eller mellomrom"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Beskriv programmet ditt"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
msgstr[1] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Slett denne gruppen"
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Slett denne brukeren"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Personer"
+msgid "List"
+msgstr "Lenker"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Tagger"
+msgid "Listed"
+msgstr "Lisens"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenter"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Rediger %s gruppe"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Tagger"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Endre profilinnstillinger"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Abonnement"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Fjernabonner"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Oppdateringer med «%s»"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Oppdateringer med «%s»"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Fjernabonner"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Populære notiser"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Bruker ikke funnet."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Oppdateringer med «%s»"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Alle abonnementer"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s abonnementer"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Personer"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Bruker"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Dine innkommende meldinger"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Bruker har ingen siste notis"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgstr "Søk nettsted"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Abonnement"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Tillat"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Alle abonnementer"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Tillat"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Medlem siden"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Notiser"
msgid "Daily average"
msgstr "Daglig gjennomsnitt"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Alle grupper"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Grenser"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Nyeste Tagger"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Personer"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Fjernabonner"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Inviter"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Inviter venner og kollegaer til å bli med deg på %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Repetisjoner av %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Repetisjoner av %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Grupper med flest medlemmer"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Grupper med flest innlegg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Beskriv programmet ditt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Slett denne gruppen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Personer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Tagger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Endre profilinnstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Fjernabonner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Alle abonnementer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Personer"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Bruker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Bruker har ingen siste notis"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Alle abonnementer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Personer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Fjernabonner"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:39+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Het profiel bestaat niet."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
msgid "No such people tag."
msgstr "Onbekend persoonslabel."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
"correctly, please try retrying later."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Options saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
msgstr "Persoonslabel %s verwijderen"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Persoonslabel %s bewerken"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Geen labelaar of ID."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Onbekend label."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Dit is geen lokale gebruiker."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "U moet de maker van het label zijn om dit te kunnen bewerken."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
-msgid "Use this form to edit the people tag."
-msgstr "Gebruik dit formulier om het persoonslabel te bewerken."
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "Gebruik dit formulier om de groep te bewerken."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
msgid "Delete aborted."
"Door een openbaar label als privé in te stellen worden alle bestaande "
"abonnementen verwijderd. Wilt u doorgaan?"
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Het was niet mogelijk het persoonslabel bij te werken."
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Het was niet mogelijk de gebruiker bij te werken."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Licentieselectie"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Privé"
"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
msgstr ""
"Persoonslabels zijn een manier om gelijksoortige mensen te ordenen op %%site."
-"name%%, een [microblogdienst](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
+"name%%, een [microblogdienst](http://nl.wikipedia.org/wiki/Microblogging) "
"gebaseerde op het vrije softwareprogramma [StatusNet](http://status.net/). U "
"kunt ze dan eenvoudig volgen door te abonneren op de tijdlijn van het "
"persoonslabel."
msgid "No tagger."
msgstr "Geen tagger."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Mensen met het label %1$s door %2$s"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Mensen met het label %1$s door %2$s, pagina %3$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Maker"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
msgstr "Uw privé persoonslabels"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
-msgid "Public people tags by you"
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+#, fuzzy
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Openbare persoonslabels door u"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr "Persoonslabels door u"
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Uw labels"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Persoonslabels door %s"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Persoonslabels door %1$s, pagina %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mededelingen van %1$s, pagina %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr "U kunt de private persoonslabels van andere gebruikers niet bekijken"
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
-#, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Persoonslabels voor %s"
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Postvak UIT voor %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "OK"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"Dit zijn de persoonslabels die zijn gemaakt door **%s**. Via persoonslabels "
"kunt u gelijksoortige mensen ordenen op %%%%site.name%%%%, a "
"tool. U kunt eenvoudig bijhouden wat ze doen door te abonneren op de "
"tijdlijn van het label."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
-msgstr "%s heeft nog geen [persoonslabels](%%doc.tags%%) gemaakt."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr "%s heeft nog geen [persoonslabels](%%%%doc.tags%%%%) gemaakt."
#, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Persoonslabels voor %1$s, pagina %2$d"
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mededelingen met het label %1$s, pagina %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"Dit zijn persoonslabels voor **%s**. U kunt persoonslabels gebruiken om "
"soortgelijke mensen te ordenen op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]"
"softwareprogramma [StatusNet](http://status.net/) tool. U kunt eenvoudig "
"bijhouden wat ze doen door te abonneren op de tijdlijn voor het label."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
"%s heeft nog geen [label](%%%%doc.tags%%%%) gekregen van andere mensen."
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Abonnees op mensen met het label %1$s door %2$s, pagina %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Persoonslabelabonnementen van %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Geabonneerd op %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Persoonslabelabonnementen van %1$s, pagina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"Dit zijn persoonslabels waar **%s** op is geabonneerd. U kunt persoonslabels "
"gebruiken om soortgelijke mensen te ordenen op %%%%site.name%%%%, een "
msgstr "Leden"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Deze mededeling is verwijderd."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Private tijdlijn voor mensen die u %1$s hebt gelabeld, pagina %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Tijdlijn voor mensen die u %1$s hebt gelabeld, pagina %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Tijdlijn voor mensen die door %2$s met %1$s zijn gelabeld, pagina %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr "Private tijdlijn voor mensen die u %s hebt gelabeld"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr "Tijdlijn voor mensen die u %s hebt gelabeld"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
msgstr "Tijdlijn voor mensen die door %2$s met %1$s zijn gelabeld"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Feed voor mensen die door %2$s met %1$s zijn gelabeld (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
-#, php-format
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Dit is de tijdlijn voor mensen die door %2$s gelabeld zijn met %1$s, maar "
"niemand heeft nog mededelingen geplaatst."
"U kunt een [gebruiker registeren](%%action.register%%) en dan deze tijdlijn "
"volgen!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr "Mensen die u met %s gelabeld hebt."
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licentie"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Alle abonnees"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Abonneefeed voor %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
"Labels voor deze gebruiker (letters, cijfers, -, ., en _). Gebruik komma's "
"of spaties als scheidingsteken."
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
"Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van het Postvak IN van de "
"groep."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr ""
-"Er is een probleem opgetreden tijdens het opslaan van het Postvak IN van "
-"profile_tag."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s was tagged %2$s"
msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr[0] "%1$s heeft nu de tags %2$s"
-msgstr[1] "%1$s heeft nu de tags %2$s"
+msgstr[0] "%1$s heeft nu het label %2$s"
+msgstr[1] "%1$s heeft nu de labels %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
-msgstr[0] "De volgende labels zijn verwijderd van gebruiker %1$s: %2$s."
+msgstr[0] "Het volgende label is verwijderd van gebruiker %1$s: %2$s."
msgstr[1] "De volgende labels zijn verwijderd van gebruiker %1$s: %2$s."
#. TRANS: Whois output.
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limieten"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Groepshandelingen"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Groepen met de meeste leden"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Populaire mededelingen"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Groepen met de meeste berichten"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Alle groepen"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr "Er moet een transportmethode worden opgegeven."
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Nieuwe gebruikers uitnodigen"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgid "Notices"
msgstr "Mededelingen"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#, fuzzy
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr "Wijzigen het label (letters, cijfers, -, ., en _ zijn toegestaan)."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
-msgid "Describe the people tag or topic."
-msgstr "Beschrijf het persoonslabel of het onderwerp."
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#, fuzzy
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr "Beschrijf de groep of het onderwerp."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
-#, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Beschrijf het persoonslabel of anderwerp in %d teken of minder."
msgstr[1] "Beschrijf het persoonslabel of onderwerp in %d tekens of minder."
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Dit persoonslabel verwijderen."
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+#, fuzzy
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Deze gebruiker verwijderen."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Persoonslabel"
+msgid "List"
+msgstr "Verwijzingen"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
-#, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "Door %2$s als %1$s gelabeld"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Gelabeld"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licentie"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
-#, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Abonnees op het label %1$s van %2$s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Uw label %s bewerken."
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Gelabeld"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
-msgid "Edit people tag settings."
-msgstr "Persoonslabelinstellingen bewerken."
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+#, fuzzy
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "Profielinstellingen bewerken."
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Abonnementen"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Geabonneerd op %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Updates met \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Updates met \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "Door %2$s als %1$s gelabeld"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Labels bewerken"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Persoonslabels met de meeste abonnees"
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#, fuzzy
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Populaire mededelingen"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
-#, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Gelabeld: %1$d Abonnees: %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Persoonslabelabonnementen"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "De lijst is niet aangetroffen."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Updates met \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+#, fuzzy
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Abonnementen van %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "deze gebruiker"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Persoonslabels"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Messages"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Uw inkomende berichten"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Labels in de mededelingen van %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgstr "De site doorzoeken."
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Abonnementen"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Volgen"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Alle abonnementen"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Volgen"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Lid sinds"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Mededelingen"
msgid "Daily average"
msgstr "Dagelijks gemiddelde"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Alle groepen"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Limieten"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Recente labels"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-msgid "People tags"
-msgstr "Persoonslabels"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "People tags by %s."
-msgstr "Persoonslabels door %s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "Persoonslabelabonnementen van %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgstr "Uitnodigingen"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Vrienden en collega's uitnodigen om u te vergezellen op %s."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
+
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Gebruik dit formulier om het persoonslabel te bewerken."
+
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Het was niet mogelijk het persoonslabel bij te werken."
+
+#~ msgid "People tags by you"
+#~ msgstr "Persoonslabels door u"
+
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Persoonslabels door %s"
+
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Persoonslabels door %1$s, pagina %2$d"
+
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Persoonslabels voor %s"
+
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Persoonslabels voor %1$s, pagina %2$d"
+
+#~ msgid "People tagged %s by you"
+#~ msgstr "Mensen die u met %s gelabeld hebt."
+
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een probleem opgetreden tijdens het opslaan van het Postvak IN van "
+#~ "profile_tag."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Groepen met de meeste leden"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Groepen met de meeste berichten"
+
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Beschrijf het persoonslabel of het onderwerp."
+
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Dit persoonslabel verwijderen."
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Persoonslabel"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Gelabeld"
+
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Persoonslabelinstellingen bewerken."
+
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Persoonslabels met de meeste abonnees"
+
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Persoonslabelabonnementen"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Persoonslabels"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Labels in de mededelingen van %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Alle abonnementen"
+
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Persoonslabels"
+
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Persoonslabels door %s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:42+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Nie ma takiego profilu."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Options saved."
msgstr "Zapisano opcje."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Usuń tego użytkownika"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Nieprawidłowy znacznik osób: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Brak pseudonimu lub identyfikatora."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Nie ma takiego znacznika."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Brak takiego użytkownika."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Musisz być administratorem, aby zmodyfikować grupę."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować grupę."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Nie można zaktualizować grupy."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Wybór licencji"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Prywatna"
msgid "No tagger."
msgstr "Nie ma takiego znacznika."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "odpowiedzi dla użytkownika %1$s na %2$s."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "odpowiedzi dla użytkownika %1$s, strona %2$s"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Utworzono"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Zmodyfikuj grupę %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Publiczna chmura znaczników"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Zmodyfikuj grupę %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Powtórzenia %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "odpowiedzi dla użytkownika %1$s, strona %2$s"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Wpisy ze znacznikiem %1$s, strona %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Moderuj"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Powtórzenia %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Wysłane wiadomości użytkownika %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Przejdź"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** jest grupą użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze "
"[mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym "
"narzędziu [StatusNet](http://status.net/). Jej członkowie dzielą się "
"krótkimi wiadomościami o swoim życiu i zainteresowaniach. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr ""
"Nikt jeszcze nie wysłał wpisu za pomocą [znacznika mieszania](%%doc.tags%%)."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "odpowiedzi dla użytkownika %1$s, strona %2$s"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Wpisy ze znacznikiem %1$s, strona %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** jest grupą użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze "
"[mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym "
"narzędziu [StatusNet](http://status.net/). Jej członkowie dzielą się "
"krótkimi wiadomościami o swoim życiu i zainteresowaniach. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
+"Nikt jeszcze nie wysłał wpisu za pomocą [znacznika mieszania](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s nadał etykietę %2$s, strona %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Osoby subskrybowane do %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Subskrybowano użytkownika %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Subskrypcje użytkownika %1$s, strona %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** jest grupą użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze "
"[mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym "
msgstr "Członkowie"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Usunięto wpis."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Użytkownicy używający znacznika %1$s - strona %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Użytkownicy używający znacznika %1$s - strona %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s nadał etykietę %2$s, strona %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "odpowiedzi dla użytkownika %1$s na %2$s."
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Kanał dla ulubionych wpisów użytkownika %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"To jest oś czasu użytkownika %s i przyjaciół, ale nikt jeszcze nic nie "
"wysłał."
"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz "
"pierwszym, który go wyśle."
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licencja"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Subskrybenci"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Wszyscy subskrybenci"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Kanał subskrypcji dla %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "Komunikator"
"Znaczniki dla siebie (litery, liczby, -, . i _), oddzielone przecinkami lub "
"spacjami"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Ograniczenia"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Działania grupy"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grupy z największą liczbą członków"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Popularne wpisy"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grupy z największą ilością wpisów"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Wszystkie grupy"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Zaproś nowych użytkowników"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Wpisy"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "Północ"
"Znaczniki dla tego użytkownika (litery, liczby, -, . i _), oddzielone "
"przecinkami lub spacjami"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Opisz grupę lub temat"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Opisz grupę lub temat w %d znaku."
msgstr[1] "Opisz grupę lub temat w %d znakach lub mniej."
msgstr[2] "Opisz grupę lub temat w %d znakach lub mniej."
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Usuń tę grupę"
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Usuń tego użytkownika"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Osoby"
+msgid "List"
+msgstr "Odnośniki"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Znacznik"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licencja"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subskrybenci"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Subskrybowano użytkownika %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Zmodyfikuj grupę %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Znacznik"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Zmodyfikuj ustawienia profilu"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
msgid "Private"
msgstr "Prywatna"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Subskrypcje"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Subskrybowano użytkownika %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Aktualizacje z \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Aktualizacje z \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Edycja"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Osoby %s subskrybowane do"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Popularne wpisy"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Subskrybenci użytkownika %1$s, strona %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Nie odnaleziono strony."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Aktualizacje z \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Wszystkie subskrypcje"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Subskrypcje użytkownika %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Osoby"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Wiadomości przychodzące"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Znaczniki we wpisach użytkownika %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
msgstr "Przeszukaj witrynę"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subskrypcje"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Obserwuj"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Wszystkie subskrypcje"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Obserwuj"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Członek od"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupy"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Wpisy"
msgid "Daily average"
msgstr "Dziennie średnio"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Wszystkie grupy"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupy"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Ograniczenia"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Ostatnie znaczniki"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Osoby"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Osoby subskrybowane do %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Zaproś"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Zaproś przyjaciół i kolegów do dołączenia do ciebie na %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować grupę."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Nie można zaktualizować grupy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Powtórzenia %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "odpowiedzi dla użytkownika %1$s, strona %2$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Powtórzenia %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "odpowiedzi dla użytkownika %1$s, strona %2$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Grupy z największą liczbą członków"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Grupy z największą ilością wpisów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Opisz grupę lub temat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Usuń tę grupę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Osoby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Znacznik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Zmodyfikuj ustawienia profilu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Osoby %s subskrybowane do"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Wszystkie subskrypcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Osoby"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Użytkownik"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Znaczniki we wpisach użytkownika %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Wszystkie subskrypcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Osoby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Osoby subskrybowane do %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:44+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Perfil não foi encontrado."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Options saved."
msgstr "Opções gravadas."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Apagar este utilizador"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Nenhum utilizador ou ID."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Categoria não foi encontrada."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "O utilizador não é local."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr ""
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Privado"
msgid "No tagger."
msgstr "Categoria não foi encontrada."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Respostas a %1$s em %2$s."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Respostas a %1$s, página %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Criado"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Editar grupo %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Nuvem de categorias pública"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Editar grupo %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Repetições de %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostas a %1$s, página %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Moderar"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Repetições de %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Caixa de saída de %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Prosseguir"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de "
"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostas a %1$s, página %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de "
"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Pessoas que subscrevem %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Subscreveu %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Subscrições de %1$s, página %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de "
"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
msgstr "Membros"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
#. TRANS: Label for group creation date.
msgctxt "LABEL"
msgid "Created"
-msgstr "Criado"
+msgstr "Criação"
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
msgctxt "LABEL"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Avatar actualizado."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Respostas a %1$s em %2$s."
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Fonte dos favoritos de %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Estas são as notas de %s e dos amigos, mas ainda não publicaram nenhuma."
"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
"publicar uma!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licença"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos os subscritores"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Fonte de notas para %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "MI"
"Categorias para si (letras, números, -, ., _), separadas por vírgulas ou "
"espaços"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limites"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Acções do grupo"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grupos com mais membros"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Notas populares"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grupos com mais notas"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Todos os grupos"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Convidar novos utilizadores"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Notas"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Categorias para este utilizador (letras, números, ., _), separadas por "
"vírgulas ou espaços"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Descreva o grupo ou assunto"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
msgstr[1] "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Apagar este grupo."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Apagar este utilizador."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Pessoas"
+msgid "List"
+msgstr "Links"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Categoria"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licença"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Subscreveu %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Editar grupo %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Categoria"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Editar configurações do perfil"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Subscrições"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Subscreveu %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualizações com \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Actualizações com \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Pessoas que %s subscreve"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Notas populares"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Subscritores de %1$s, página %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Utilizador não encontrado."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Actualizações com \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Todas as subscrições"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Subscrições de %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Pessoas"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Utilizador"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Mensagens recebidas"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Categorias nas notas de %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
msgstr "Pesquisar no site"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subscrições"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Permitir"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Todas as subscrições"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Permitir"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Membro desde"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Notas"
msgid "Daily average"
msgstr "Média diária"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Todos os grupos"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Limites"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Categorias recentes"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Pessoas"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Pessoas que subscrevem %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Convidar"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Repetições de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respostas a %1$s, página %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Repetições de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respostas a %1$s, página %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Grupos com mais membros"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Grupos com mais notas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Descreva o grupo ou assunto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Apagar este grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Pessoas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Editar configurações do perfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Pessoas que %s subscreve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Todas as subscrições"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Pessoas"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Utilizador"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Categorias nas notas de %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Todas as subscrições"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Pessoas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Pessoas que subscrevem %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:46+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Este perfil não existe."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
msgid "Options saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Excluir este usuário"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Nenhum apelido ou identificação."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Esta etiqueta não existe."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Este usuário não existe."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Use esse formulário para editar o grupo."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Seleção da licença"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Particular"
msgid "No tagger."
msgstr "Esta etiqueta não existe."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Respostas para %1$s no %2$s."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Criado"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Editar o grupo %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Editar o grupo %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Repetições de %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mensagens de %1$s, pág. %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Moderar"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Repetições de %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Enviadas de %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]"
"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre "
"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
"sobre suas vidas e interesses. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr ""
"Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mensagens etiquetadas com %1$s, pág. %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]"
"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre "
"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
"sobre suas vidas e interesses. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
+"Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s, pág. %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Assinantes de %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Assinaturas de %1$s, pág. %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]"
"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre "
msgstr "Membros"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "A mensagem excluída."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s, pág. %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Respostas para %1$s no %2$s."
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Fonte para favoritas de %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Esse é o fluxo de mensagens de %s e seus amigos, mas ninguém publicou nada "
"ainda."
"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
"primeiro a publicar?"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licença"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos os assinantes"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "MI"
"Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou "
"espaços."
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limites"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Ações do grupo"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grupos com mais membros"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Mensagens populares"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grupos com mais mensagens"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Todos os grupos"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Convidar novos usuários"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Mensagens"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Etiquetas para este usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por "
"vírgulas ou espaços"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Descreva o grupo ou tópico"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
msgstr[1] "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Excluir este grupo."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Excluir este usuário."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Pessoas"
+msgid "List"
+msgstr "Links"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licença"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Editar o grupo %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Etiqueta"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Editar as configurações do perfil"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Private"
msgstr "Particular"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Assinaturas"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Mensagens com \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Mensagens com \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Assinaturas de %s"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Mensagens populares"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "O método da API não foi encontrado!"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Mensagens com \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Todas as assinaturas"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Assinaturas de %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Pessoas"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Suas mensagens recebidas"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgstr "Procurar no site"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Assinaturas"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Permitir"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Todas as assinaturas"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Permitir"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Membro desde"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Mensagens"
msgid "Daily average"
msgstr "Média diária"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Todos os grupos"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Limites"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Etiquetas recentes"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Pessoas"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Assinantes de %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Convidar"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Use esse formulário para editar o grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Repetições de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Repetições de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Grupos com mais membros"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Grupos com mais mensagens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Descreva o grupo ou tópico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Excluir este grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Pessoas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Editar as configurações do perfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Assinaturas de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Todas as assinaturas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Pessoas"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuário"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Todas as assinaturas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Pessoas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Assinantes de %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:48+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Нет такого профиля."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Options saved."
msgstr "Настройки сохранены."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Удалить этого пользователя"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Неверный тег человека: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Нет имени или ID."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Нет такого тега."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Нет такого пользователя."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f обновиÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о гÑ\80Ñ\83ппе."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f обновиÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Выбор лицензии"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Личное"
msgid "No tagger."
msgstr "Нет такого тега."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Ответы для %1$s, страница %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Дата создания"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
#, fuzzy
-msgid "Private people tags by you"
+msgid "Private lists by you"
msgstr "список людей, которые следят за вами"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Общее облако тегов"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Изменить информацию о группе %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Повторы за %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82Ñ\8b длÑ\8f %1$s, страница %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\81 Ñ\82егом %1$s, страница %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Модерировать"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80Ñ\8b за %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие длÑ\8f %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Перейти"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
"обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
"короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82Ñ\8b длÑ\8f %1$s, страница %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\81 Ñ\82егом %1$s, страница %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
"обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
"короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s с тегом %2$s, страница %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eди подпиÑ\81аннÑ\8bе на %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81алÑ\81Ñ\8f на %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Подписки %1$s, страница %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
msgstr "Участники"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Запись удалена."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s с тегом %2$s, страница %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "список людей, которые следят за вами"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s."
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
"первым?"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Лицензия"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Подписчики"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Все подписчики"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Лента записей %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "IM"
msgstr ""
"Теги для себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой или пробелом."
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Ограничения"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Действия группы"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Популярные записи"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Все группы"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Пригласить новых пользователей"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "Записи"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#, fuzzy
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "с. ш."
"Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятыми "
"или пробелами."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Опишите группу или тему."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Опишите группу или тему, используя до %d символа."
msgstr[1] "Опишите группу или тему, используя до %d символов."
msgstr[2] "Опишите группу или тему, используя до %d символов."
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Удалить эту группу."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Удалить этого пользователя."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eди"
+msgid "List"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлки"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s и %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Теги"
+msgid "Listed"
+msgstr "Ð\9bиÑ\86ензиÑ\8f"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Подписчики"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Подписался на %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Изменить информацию о группе %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Теги"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Изменить настройки профиля."
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Private"
msgstr "Личное"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Подписки"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Подписался на %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Обновления с «$s»"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Обновления с «$s»"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s и %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Редактировать"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eди на коÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 подпиÑ\81ан %s"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Ð\9fопÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bе запиÑ\81и"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Метод API не найден."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Обновления с «$s»"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е подпиÑ\81ки."
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81ки %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Люди"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ваши входящие сообщения"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Теги записей пользователя %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgstr "Поиск по сайту."
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81ки"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "СледиÑ\82Ñ\8c"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Все подписки."
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Следить"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Регистрация"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Группы"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Записи"
msgid "Daily average"
msgstr "Среднесуточная"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Все группы"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Группы"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Ограничения"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Облако тегов"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Люди"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Люди подписанные на %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Пригласить"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Пригласите друзей и коллег стать такими же как вы участниками %s"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Повторы за %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Ответы для %1$s, страница %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Повторы за %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Ответы для %1$s, страница %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Опишите группу или тему."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Удалить эту группу."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Люди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Теги"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Изменить настройки профиля."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Люди на которых подписан %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Все подписки."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Люди"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Пользователь"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Теги записей пользователя %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Все подписки."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Люди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Люди подписанные на %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: actions/profilesettings.php:215 actions/sessionsadminpanel.php:202
#: actions/siteadminpanel.php:319 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
#: actions/smssettings.php:204 actions/snapshotadminpanel.php:252
-#: actions/subscriptions.php:261 actions/tagprofile.php:169
+#: actions/subscriptions.php:251 actions/tagprofile.php:169
#: actions/urlsettings.php:152 actions/useradminpanel.php:300
#: lib/applicationeditform.php:355 lib/designform.php:315
#: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
#: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:147
-#: actions/avatarsettings.php:281 actions/cancelsubscription.php:75
+#: actions/avatarsettings.php:283 actions/cancelsubscription.php:75
#: actions/deletenotice.php:178 actions/disfavor.php:75
#: actions/emailsettings.php:293 actions/favor.php:76 actions/geocode.php:56
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:321
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#: actions/addpeopletag.php:110 actions/editpeopletag.php:109
-#: actions/peopletagged.php:96 actions/peopletagsubscribers.php:96
+#: actions/addpeopletag.php:110 actions/peopletagsubscribers.php:96
#: actions/profilecompletion.php:101 actions/profiletagbyid.php:67
#: actions/removepeopletag.php:111 actions/showprofiletag.php:86
#: actions/subscribepeopletag.php:95 actions/unsubscribepeopletag.php:96
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#: actions/all.php:68 actions/public.php:104 actions/replies.php:93
-#: actions/showfavorites.php:140 actions/showprofiletag.php:95
+#: actions/showfavorites.php:140 actions/showprofiletag.php:100
#: actions/tag.php:52
msgid "No such page."
msgstr ""
#: actions/peopletagsubscriptions.php:81 actions/remotesubscribe.php:156
#: actions/remotesubscribe.php:166 actions/replies.php:72
#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:114 actions/showfavorites.php:106
-#: actions/showprofiletag.php:73 actions/showprofiletag.php:107
+#: actions/showprofiletag.php:73 actions/showprofiletag.php:112
#: actions/userbyid.php:75 actions/usergroups.php:95 actions/userrss.php:41
#: actions/userxrd.php:60 actions/xrds.php:71 lib/command.php:624
#: lib/galleryaction.php:61 lib/mailbox.php:79 lib/profileaction.php:77
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
-#: actions/all.php:94 actions/all.php:194 actions/allrss.php:110
+#: actions/all.php:94 actions/all.php:204 actions/allrss.php:110
#: actions/apitimelinefriends.php:209 actions/apitimelinehome.php:113
#: lib/adminpanelnav.php:73 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:73
#, php-format
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
-#: actions/all.php:117 actions/showprofiletag.php:177
+#: actions/all.php:117 actions/showprofiletag.php:182
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr ""
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#: actions/all.php:149 actions/replies.php:214 actions/showstream.php:222
+#: actions/all.php:149 actions/replies.php:214 actions/showstream.php:216
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
msgstr ""
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-#: actions/all.php:191
+#: actions/all.php:201
msgid "You and friends"
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
-#: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
+#: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:271
#: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
#: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:110
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
-#: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:295
+#: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:297
#: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:145
#: actions/emailsettings.php:312 actions/grouplogo.php:332
#: actions/imsettings.php:259 actions/newapplication.php:125
#. TRANS: %s is the tag.
#. TRANS: Title for first page of notices with tags.
#. TRANS: %s is the tag.
-#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:69
+#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:63
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
-#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
+#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:194
#: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:209
#: actions/userauthorization.php:76 actions/userrss.php:110
msgid "User without matching profile."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
-#: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
+#: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:207
#: actions/grouplogo.php:261
msgid "Avatar settings"
msgstr ""
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
-#: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
+#: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:216
#: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
msgid "Original"
msgstr ""
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
#. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
-#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
+#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:229
#: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
msgid "Preview"
msgstr ""
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
-#: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
+#. TRANS: Button text to delete a list.
+#: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319
#: actions/showapplication.php:243 lib/deletegroupform.php:115
#: lib/peopletageditform.php:171
msgctxt "BUTTON"
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
-#: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
+#: actions/avatarsettings.php:175 actions/restoreaccount.php:369
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr ""
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
-#: actions/avatarsettings.php:243
+#: actions/avatarsettings.php:245
msgctxt "BUTTON"
msgid "Crop"
msgstr ""
#. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
-#: actions/avatarsettings.php:319
+#: actions/avatarsettings.php:321
msgid "No file uploaded."
msgstr ""
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
-#: actions/avatarsettings.php:346
+#: actions/avatarsettings.php:348
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
-#: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:391
+#: actions/avatarsettings.php:363 actions/grouplogo.php:391
msgid "Lost our file data."
msgstr ""
#. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
-#: actions/avatarsettings.php:385
+#: actions/avatarsettings.php:387
msgid "Avatar updated."
msgstr ""
#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
-#: actions/avatarsettings.php:389
+#: actions/avatarsettings.php:391
msgid "Failed updating avatar."
msgstr ""
#. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
-#: actions/avatarsettings.php:413
+#: actions/avatarsettings.php:415
msgid "Avatar deleted."
msgstr ""
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
#: actions/deleteapplication.php:103 actions/editapplication.php:132
#: actions/newapplication.php:113 actions/showapplication.php:117
-#: lib/action.php:1461
+#: lib/action.php:1464
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
msgid "Options saved."
msgstr ""
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
#: actions/editpeopletag.php:52
#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
+msgid "Delete %s list"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110
#, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#: actions/editpeopletag.php:109 actions/peopletagged.php:96
+msgid "No such list."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
#: actions/editpeopletag.php:116
msgid "Not a local user."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr ""
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#: actions/editpeopletag.php:219
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#: actions/editpeopletag.php:297
-msgid "Could not update people tag."
+msgid "Could not update list."
msgstr ""
#. TRANS: Title for e-mail settings.
#. TRANS: Title for favourited notices section.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
-#: lib/publicgroupnav.php:93
+#: lib/publicgroupnav.php:90
msgid "Popular notices"
msgstr ""
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
#. TRANS: Title for featured users section.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
-#: lib/publicgroupnav.php:87
+#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96
+#: lib/publicgroupnav.php:84
msgid "Featured users"
msgstr ""
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
#. TRANS: Form legend for group edit form.
-#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:130 lib/groupeditform.php:116
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:116
msgid "Create a new group"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
#: actions/licenseadminpanel.php:247 lib/peopletageditform.php:155
msgid "Private"
msgstr ""
msgid "No tagger."
msgstr ""
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
-#: actions/peopletagged.php:108 actions/showprofiletag.php:291
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#: actions/peopletagged.php:108
#, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#: actions/peopletagged.php:113
#, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr ""
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
#: actions/peopletagsbyuser.php:53
-msgid "Private people tags by you"
+msgid "Private lists by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#: actions/peopletagsbyuser.php:56
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-#: actions/peopletagsbyuser.php:59 actions/peopletagsforuser.php:128
-msgid "People tags by you"
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:59
+msgid "Lists by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#: actions/peopletagsbyuser.php:63 actions/peopletagsforuser.php:130
-#: lib/personalgroupnav.php:113
+#: actions/peopletagsbyuser.php:63
#, php-format
-msgid "People tags by %s"
+msgid "Lists by %s"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#: actions/peopletagsbyuser.php:67
#, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
msgstr ""
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
#: actions/peopletagsbyuser.php:128
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr ""
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
-#: actions/peopletagsbyuser.php:164 actions/peopletagsforuser.php:50
-#: lib/peopletagsforusersection.php:71
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#: actions/peopletagsbyuser.php:164
#, php-format
-msgid "People tags for %s"
+msgid "Lists for %s"
msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
-#: actions/peopletagsbyuser.php:176 lib/galleryaction.php:144
+#: actions/peopletagsbyuser.php:176 lib/galleryaction.php:138
msgid "Select tag to filter"
msgstr ""
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
-#: actions/peopletagsbyuser.php:194 lib/galleryaction.php:151
+#: actions/peopletagsbyuser.php:194 lib/galleryaction.php:145
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr ""
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#: actions/peopletagsbyuser.php:210
#, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#: actions/peopletagsbyuser.php:267
+#: actions/peopletagsbyuser.php:273
+#, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+
+#: actions/peopletagsforuser.php:50
#, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "Lists with %s in them"
msgstr ""
#: actions/peopletagsforuser.php:53
#, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
msgstr ""
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#: actions/peopletagsforuser.php:108
#, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#: actions/peopletagsforuser.php:165
+#: actions/peopletagsforuser.php:144
#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#: actions/peopletagsubscriptions.php:51
#, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#: actions/peopletagsubscriptions.php:55
#, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr ""
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#: actions/peopletagsubscriptions.php:110
#, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgstr ""
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:159 lib/galleryaction.php:124
+#: actions/profilesettings.php:159 lib/galleryaction.php:118
msgid "Tags"
msgstr ""
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#: actions/public.php:139 lib/publicgroupnav.php:65
+#: actions/public.php:139 lib/publicgroupnav.php:68
msgid "Public timeline"
msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
-#: actions/public.php:242
+#: actions/public.php:240
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
-#: actions/public.php:249
+#: actions/public.php:247
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
-#: actions/register.php:618
+#: actions/register.php:619
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
msgstr ""
#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
-#: actions/register.php:643
+#: actions/register.php:644
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
#. TRANS: Title after repeating a notice.
#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-#: actions/repeat.php:102 lib/noticelistitem.php:605
+#: actions/repeat.php:102 lib/noticelistitem.php:676
msgid "Repeated"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-#: actions/showgroup.php:290 actions/showprofiletag.php:305
-#: actions/showprofiletag.php:343 lib/peopletags.php:166
-#: lib/profileaction.php:139 lib/profileaction.php:176
-#: lib/profileaction.php:326 lib/section.php:107
+#: actions/showgroup.php:290 actions/showprofiletag.php:300
+#: actions/showprofiletag.php:338 lib/peopletags.php:166
+#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:172
+#: lib/profileaction.php:270 lib/section.php:117
msgid "(None)"
msgstr ""
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
#. TRANS: H2 text for user statistics.
-#: actions/showgroup.php:330 lib/profileaction.php:233
+#: actions/showgroup.php:330 lib/profileaction.php:196
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgid "Notice deleted."
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#: actions/showprofiletag.php:120
+#: actions/showprofiletag.php:125
#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#: actions/showprofiletag.php:128
+#: actions/showprofiletag.php:133
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
-#: actions/showprofiletag.php:134
+#: actions/showprofiletag.php:139
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#: actions/showprofiletag.php:143
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:148
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#: actions/showprofiletag.php:151
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#: actions/showprofiletag.php:156
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#: actions/showprofiletag.php:157
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#: actions/showprofiletag.php:162
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
-#: actions/showprofiletag.php:188
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#: actions/showprofiletag.php:193
#, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr ""
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
-#: actions/showprofiletag.php:205
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#: actions/showprofiletag.php:210
#, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
-#: actions/showprofiletag.php:213
+#: actions/showprofiletag.php:218
msgid "Try tagging more people."
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#: actions/showprofiletag.php:218
+#: actions/showprofiletag.php:223
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
"this timeline!"
msgstr ""
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#: actions/showprofiletag.php:287
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
+#. TRANS: Header on show list page.
+#: actions/showprofiletag.php:291
+msgid "Listed"
msgstr ""
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#: actions/showprofiletag.php:317
+#: actions/showprofiletag.php:312
msgid "Show all"
msgstr ""
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#: actions/showprofiletag.php:334 lib/peopletaglist.php:183
-#: lib/profileaction.php:166 lib/profileaction.php:260
+#: actions/showprofiletag.php:329 lib/peopletaglist.php:183
msgid "Subscribers"
msgstr ""
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
-#: actions/showprofiletag.php:355 lib/profileaction.php:183
+#: actions/showprofiletag.php:350
msgid "All subscribers"
msgstr ""
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
-#: actions/showstream.php:132
+#: actions/showstream.php:126
#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgstr ""
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#: actions/showstream.php:141
+#: actions/showstream.php:135
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr ""
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#: actions/showstream.php:150
+#: actions/showstream.php:144
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr ""
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#: actions/showstream.php:159
+#: actions/showstream.php:153
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr ""
#. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
-#: actions/showstream.php:166
+#: actions/showstream.php:160
#, php-format
msgid "FOAF for %s"
msgstr ""
#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
-#: actions/showstream.php:206
+#: actions/showstream.php:200
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
-#: actions/showstream.php:212
+#: actions/showstream.php:206
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#: actions/showstream.php:216
+#: actions/showstream.php:210
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#: actions/showstream.php:259
+#: actions/showstream.php:253
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#: actions/showstream.php:266
+#: actions/showstream.php:260
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
msgstr ""
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
-#: actions/showstream.php:342
+#: actions/showstream.php:336
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
-#: actions/subscriptions.php:176
+#: actions/subscriptions.php:166
#, php-format
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr ""
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:241
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:231
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:256
+#: actions/subscriptions.php:246
msgid "SMS"
msgstr ""
#. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
-#: actions/tag.php:73
+#: actions/tag.php:67
#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
msgstr ""
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
-#: actions/tag.php:93
+#: actions/tag.php:87
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr ""
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
-#: actions/tag.php:101
+#: actions/tag.php:95
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr ""
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
-#: actions/tag.php:109
+#: actions/tag.php:103
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr ""
"separated."
msgstr ""
-#: actions/tagprofile.php:228
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
+#: actions/tagprofile.php:228 lib/personaltagcloudsection.php:56
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
-#: actions/usergroups.php:137
+#: actions/usergroups.php:131
msgid "Search for more groups"
msgstr ""
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#: actions/usergroups.php:166
+#: actions/usergroups.php:160
#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr ""
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
-#: actions/usergroups.php:173
+#: actions/usergroups.php:167
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:1077
+#: classes/Notice.php:1061
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:1167
+#: classes/Notice.php:1151
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#: classes/Notice.php:1231
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr ""
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#: classes/Notice.php:1349
+#: classes/Notice.php:1267
#, php-format
msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1841
+#: classes/Notice.php:1779
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
#. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
-#: classes/Profile.php:178 classes/User_group.php:248
+#: classes/Profile.php:186 classes/User_group.php:248
#, php-format
msgctxt "FANCYNAME"
msgid "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:967
+#: classes/Profile.php:1005
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:976
+#: classes/Profile.php:1014
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Profile_list.php:401
+#: classes/Profile_list.php:358
msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
-#: classes/Profile_list.php:609
+#: classes/Profile_list.php:593
msgid "No tagger specified."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
-#: classes/Profile_list.php:614
+#: classes/Profile_list.php:598
msgid "No tag specified."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception saving new tag.
-#: classes/Profile_list.php:652
+#: classes/Profile_list.php:636
msgid "Could not create profile tag."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception saving new tag.
-#: classes/Profile_list.php:662
+#: classes/Profile_list.php:646
msgid "Could not set profile tag URI."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception saving new tag.
-#: classes/Profile_list.php:679
+#: classes/Profile_list.php:663
msgid "Could not set profile tag mainpage."
msgstr ""
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
#. TRANS: Field label for reply mini form.
-#: lib/action.php:365 lib/threadednoticelist.php:359
+#: lib/action.php:365 lib/threadednoticelist.php:384
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1405
+#: lib/action.php:1408
msgid "After"
msgstr ""
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1415
+#: lib/action.php:1418
msgid "Before"
msgstr ""
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178
#: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
-#: lib/command.php:481 lib/command.php:534 lib/threadednoticelist.php:420
+#: lib/command.php:481 lib/command.php:534 lib/threadednoticelist.php:445
msgid ", "
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63
+#: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:66
msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#: lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:68
+#: lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:71
#: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:124
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr ""
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:135
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
-#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:582
+#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:653
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
-#: lib/galleryaction.php:135
+#: lib/galleryaction.php:129
msgctxt "TAGS"
msgid "All"
msgstr ""
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
-#: lib/galleryaction.php:146
+#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
msgstr ""
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
-#: lib/galleryaction.php:148
+#: lib/galleryaction.php:142
msgid "Choose a tag to narrow list."
msgstr ""
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
-msgid "Groups with most members"
+msgid "Popular groups"
msgstr ""
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
#: lib/groupsbypostssection.php:71
-msgid "Groups with most posts"
+msgid "Active groups"
msgstr ""
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#: lib/invitebuttonsection.php:60
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#: lib/joinform.php:108
msgctxt "BUTTON"
#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
#. TRANS: Followed by notice source.
-#: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelistitem.php:429
+#: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelistitem.php:500
msgid "from"
msgstr ""
#. TRANS: A possible notice source (web interface).
-#: lib/messagelistitem.php:144 lib/noticelistitem.php:424
+#: lib/messagelistitem.php:144 lib/noticelistitem.php:495
msgctxt "SOURCE"
msgid "web"
msgstr ""
msgid "Notices"
msgstr ""
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#: lib/noticelistitem.php:246 lib/noticelistitem.php:272
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+#: lib/noticelistitem.php:275
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
-#: lib/noticelistitem.php:352
+#: lib/noticelistitem.php:423
msgid "N"
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
-#: lib/noticelistitem.php:354
+#: lib/noticelistitem.php:425
msgid "S"
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
-#: lib/noticelistitem.php:356
+#: lib/noticelistitem.php:427
msgid "E"
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
-#: lib/noticelistitem.php:358
+#: lib/noticelistitem.php:429
msgid "W"
msgstr ""
#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
-#: lib/noticelistitem.php:365
+#: lib/noticelistitem.php:436
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr ""
#. TRANS: Followed by geo location.
-#: lib/noticelistitem.php:375
+#: lib/noticelistitem.php:446
msgid "at"
msgstr ""
#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
-#: lib/noticelistitem.php:490
+#: lib/noticelistitem.php:561
msgid "in context"
msgstr ""
#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
-#: lib/noticelistitem.php:525
+#: lib/noticelistitem.php:596
msgid "Repeated by"
msgstr ""
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-#: lib/noticelistitem.php:552
+#: lib/noticelistitem.php:623
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
-#: lib/noticelistitem.php:554
+#: lib/noticelistitem.php:625
msgid "Reply"
msgstr ""
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-#: lib/noticelistitem.php:580
+#: lib/noticelistitem.php:651
msgid "Delete this notice"
msgstr ""
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
-#: lib/noticelistitem.php:603
+#: lib/noticelistitem.php:674
msgid "Notice repeated."
msgstr ""
msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr ""
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#: lib/peopletageditform.php:141
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr ""
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#: lib/peopletageditform.php:145
#, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#: lib/peopletageditform.php:175
-msgid "Delete this people tag."
+msgid "Delete this list."
msgstr ""
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Search"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#: lib/peopletaggroupnav.php:107
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
+msgid "List"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#: lib/peopletaggroupnav.php:110 lib/peopletaggroupnav.php:121
#, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#: lib/peopletaggroupnav.php:118
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
+msgid "Listed"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#: lib/peopletaggroupnav.php:129 lib/subgroupnav.php:96
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#: lib/peopletaggroupnav.php:132
#, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#: lib/peopletaggroupnav.php:145
#, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr ""
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#: lib/peopletaglist.php:196
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr ""
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
#: lib/peopletaglist.php:198
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Private"
msgstr ""
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/peopletagnav.php:78
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/peopletagnav.php:81
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/peopletagnav.php:87
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/peopletagnav.php:90
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/peopletagnav.php:96
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/peopletagnav.php:99
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
#: lib/peopletags.php:87
msgctxt "LABEL"
msgid "Edit tags"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#: lib/peopletagsbysubssection.php:69
-msgid "People tags with most subscribers"
+msgid "Popular lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#: lib/peopletagsection.php:125
+#, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr ""
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
-#: lib/peopletagsection.php:124
+#: lib/peopletagsforusersection.php:68
#, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Lists with you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
-#: lib/peopletagsubscriptionssection.php:65
-msgid "People tag subscriptions"
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#: lib/peopletagsforusersection.php:72
+#, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+#: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66
+msgid "List subscriptions"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#: lib/personalgroupnav.php:109 lib/publicgroupnav.php:78
-#: lib/subgroupnav.php:135
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
#: lib/personalgroupnav.php:115
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#: lib/personalgroupnav.php:127
msgctxt "MENU"
msgid "Messages"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#: lib/personalgroupnav.php:129
+#: lib/personalgroupnav.php:117
msgid "Your incoming messages"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#: lib/personaltagcloudsection.php:56
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
#: lib/plugin.php:126
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#: lib/profileaction.php:129 lib/profileaction.php:253
-msgid "Subscriptions"
+#: lib/profileaction.php:128
+msgid "Following"
msgstr ""
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-#: lib/profileaction.php:146
-msgid "All subscriptions"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#: lib/profileaction.php:160
+msgid "Followers"
msgstr ""
#. TRANS: Label for user statistics.
-#: lib/profileaction.php:241
+#: lib/profileaction.php:204
msgid "User ID"
msgstr ""
#. TRANS: Label for user statistics.
-#: lib/profileaction.php:247
+#: lib/profileaction.php:210
msgid "Member since"
msgstr ""
#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-#: lib/profileaction.php:267 lib/profileaction.php:318
-msgid "Groups"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#: lib/profileaction.php:274
+#: lib/profileaction.php:216
msgid "Notices"
msgstr ""
#. TRANS: Label for user statistics.
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
-#: lib/profileaction.php:281
+#: lib/profileaction.php:223
msgid "Daily average"
msgstr ""
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-#: lib/profileaction.php:333
-msgid "All groups"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+#: lib/profileaction.php:260
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#: lib/profileaction.php:298
+msgid "Lists"
msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#: lib/publicgroupnav.php:70
+#: lib/publicgroupnav.php:73
msgid "User groups"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#: lib/publicgroupnav.php:73
+#: lib/publicgroupnav.php:76
msgctxt "MENU"
msgid "Recent tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#: lib/publicgroupnav.php:75
+#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Recent tags"
msgstr ""
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#: lib/publicgroupnav.php:80
-msgid "People tags"
-msgstr ""
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#: lib/publicgroupnav.php:85
+#: lib/publicgroupnav.php:82
msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#: lib/publicgroupnav.php:91
+#: lib/publicgroupnav.php:88
msgctxt "MENU"
msgid "Popular"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
-#: lib/section.php:95
+#: lib/section.php:105
msgid "Untitled section"
msgstr ""
#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
-#: lib/section.php:119
+#: lib/section.php:129
msgid "More..."
msgstr ""
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: lib/subgroupnav.php:138
#, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#: lib/subgroupnav.php:149
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
-#: lib/threadednoticelist.php:318
+#: lib/threadednoticelist.php:343
#, php-format
msgid "Show reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
msgstr[1] ""
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
-#: lib/threadednoticelist.php:384
+#: lib/threadednoticelist.php:409
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
-#: lib/threadednoticelist.php:423
+#: lib/threadednoticelist.php:448
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-#: lib/threadednoticelist.php:448
+#: lib/threadednoticelist.php:473
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
-#: lib/threadednoticelist.php:452
+#: lib/threadednoticelist.php:477
#, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
-#: lib/threadednoticelist.php:506
+#: lib/threadednoticelist.php:531
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgstr ""
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
-#: lib/threadednoticelist.php:510
+#: lib/threadednoticelist.php:535
#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1334
+#: lib/util.php:1337
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1337
+#: lib/util.php:1340
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1341
+#: lib/util.php:1344
#, php-format
msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1344
+#: lib/util.php:1347
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1348
+#: lib/util.php:1351
#, php-format
msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1351
+#: lib/util.php:1354
msgid "about a day ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1355
+#: lib/util.php:1358
#, php-format
msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1358
+#: lib/util.php:1361
msgid "about a month ago"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1362
+#: lib/util.php:1365
#, php-format
msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[1] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1365
+#: lib/util.php:1368
msgid "about a year ago"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:49+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Ingen sådan profil."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
msgid "No such people tag."
msgstr "Ingen sådan persontagg."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
"correctly, please try retrying later."
#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s-notiser som upprepades för %2$s / %3$s."
+msgstr "%1$s-notiser som skulle upprepas för %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel: varken fått annulera eller avbryt."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel: fick både annulera och avbryt."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s."
+msgstr ""
+"Kunde inte avbryta begäran för användaren %1$s att ansluta sig till gruppen %"
+"2$s."
#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request for %2$s"
-msgstr "%1$ss status den %2$s"
+msgstr "%1$ss begäran för %2$s"
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
msgid "Join request approved."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
-msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s."
+msgstr ""
+"Kunde inte avbryta eller godkänna begäran för användare %1$s att ansluta sig "
+"till gruppen %2$s."
#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request"
-msgstr "%1$ss status den %2$s"
+msgstr "%1$ss begäran"
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
-#, fuzzy
msgid "Subscription approved."
-msgstr "Prenumeration godkänd"
+msgstr "Prenumeration godkänd."
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
-#, fuzzy
msgid "Subscription canceled."
-msgstr "Bekräftelse för snabbmeddelanden avbruten."
+msgstr "Prenumeration avbröts."
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
-msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
+msgstr "Notiser %1$s har som favoriter på %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
-#, fuzzy
msgid "Cannot add someone else's subscription."
-msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
+msgstr "Kan inte lägga till någon annans prenumeration."
#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
-#, fuzzy
msgid "Can only handle favorite activities."
-msgstr "Hitta innehåll i notiser"
+msgstr "Kan bara hantera favoritaktiviteter."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
-#, fuzzy
msgid "Can only fave notices."
-msgstr "Hitta innehåll i notiser"
+msgstr "Kan bara göra notiser till favoriter."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
-#, fuzzy
msgid "Unknown notice."
-msgstr "Okänd"
+msgstr "Okänd notis."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
-#, fuzzy
msgid "Already a favorite."
-msgstr "Lägg till i favoriter"
+msgstr "Redan en favorit."
#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Group memberships of %s"
-msgstr "%s gruppmedlemmar"
+msgstr "Gruppmedlemskap för %s"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
-msgstr "Grupper %s är en medlem i"
+msgstr "Grupper %1$s är medlem i på %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
-#, fuzzy
msgid "Cannot add someone else's membership."
-msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
+msgstr "Kan inte lägga till någon annans medlemskap."
#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
-#, fuzzy
msgid "Can only handle join activities."
-msgstr "Hitta innehåll i notiser"
+msgstr "Kan bara hantera anslutningsaktiviteter."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
msgid "Unknown group."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
-msgstr "Du är inte prenumerat hos den profilen."
+msgstr "Profil %1$d prenumererar inte på profil %2$d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
-msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
+msgstr "Kan inte ta bort någon annans prenumeration."
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
-msgstr "Personer som prenumererar på %s"
+msgstr "Personer %1$s har prenumererat på på %2$s"
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
msgid "Can only handle Follow activities."
-msgstr ""
+msgstr "Kan bara hantera följ-aktiviteter."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
msgid "Can only follow people."
-msgstr ""
+msgstr "Kan bara följa personer."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown profile %s."
-msgstr "Okänd filtyp"
+msgstr "Okänd profil %s."
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Already subscribed to %s."
-msgstr "Redan prenumerant!"
+msgstr "Prenumererar redan på %s."
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
msgid "No such attachment."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
msgstr "Ingen fil laddades upp."
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
-#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
-msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som din avatar"
+msgstr "Välj ett fyrkantigt område i bilden att vara din avatar."
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
#. TRANS: Title for backup account page.
#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
msgid "Backup account"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetskopieringskonto"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
msgid "Only logged-in users can backup their account."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
msgid "You may not backup your account."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte säkerhetskopiera ditt konto."
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
msgid ""
"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
"are not backed up."
msgstr ""
+"Du kan säkerhetskopiera dina kontouppgifter i <a href=\"http://activitystrea."
+"ms/\">Activity Streams</a>-format. Detta är en experimentell funktion och "
+"ger en ofullständig säkerhetskopia, privat kontoinformation som e-post- och "
+"IM-adresser säkerhetskopieras inte. Dessutom säkerhetskopieras inte "
+"uppladdade filer och direktmeddelanden."
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup"
-msgstr "Bakgrund"
+msgstr "Säkerhetskopiera"
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
msgid "Backup your account."
msgstr "Nej"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user."
-msgstr "Blockera inte denna användare"
+msgstr "Blockera inte denna användare."
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
msgstr "Ja"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
-#, fuzzy
msgid "Block this user."
-msgstr "Blockera denna användare"
+msgstr "Blockera användaren."
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
msgid "Failed to save block information."
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s"
msgstr "Ingen profil med det ID:t."
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Prenumeration avslutad"
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
-#, fuzzy
msgid "Could not update user IM preferences."
-msgstr "Kunde inte uppdatera användaruppgift."
+msgstr "Kunde inte uppdatera användarinställningar för IM."
#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
-#, fuzzy
msgid "Could not insert user IM preferences."
-msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
+msgstr "Kunde inte infoga användarinställningar för IM."
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
msgstr "Notis"
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
-#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can delete their account."
-msgstr "Bara inloggade användaren kan upprepa notiser."
+msgstr "Endast inloggade användare kan ta bort sitt konto."
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete your account."
-msgstr "Du kan inte ta bort användare."
+msgstr "Du kan inte ta bort ditt konto."
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
msgid "I am sure."
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server."
msgstr ""
+"Detta kommer <strong>permanent ta bort</strong> dina kontouppgifter från den "
+"här servern."
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
"deletion."
msgstr ""
+"Du rekommenderas starkt att <a href=\"%s\"> säkerhetskopiera din data</a> "
+"innan den tas bort."
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
#. TRANS: Input title for the delete account field.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
-msgstr "Du kan inte ta bort användare."
+msgstr "Ange \"%s\" för att bekräfta att du vill ta bort ditt konto."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
-#, fuzzy
msgid "Permanently delete your account"
-msgstr "Du kan inte ta bort användare."
+msgstr "Ta bort ditt konto permanent."
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete an application."
"användaranslutningar."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this application."
-msgstr "Ta inte bort denna applikation"
+msgstr "Ta inte bort denna applikation."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
-#, fuzzy
msgid "Delete this application."
-msgstr "Ta bort denna applikation"
+msgstr "Ta bort denna applikation."
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete a group."
#. TRANS: Message given after deleting a group.
#. TRANS: %s is the deleted group's name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Deleted group %s"
-msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s"
+msgstr "Ta bort grupp %s"
#. TRANS: Title of delete group page.
#. TRANS: Form legend for deleting a group.
msgstr "Ta bort grupp"
#. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
"the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
"will still appear in individual timelines."
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort denna grupp? Det kommer rensa all data om "
-"gruppen från databasen, utan en säkerhetskopia. "
+"Är du säker på att du vill ta bort denna grupp? Detta kommer att radera alla "
+"data om gruppen från databasen, utan en säkerhetskopia. Publika inlägg till "
+"den här gruppen visas fortfarande i enskilda tidslinjer."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this group."
-msgstr "Ta inte bort denna grupp"
+msgstr "Ta inte bort denna grupp."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
-#, fuzzy
msgid "Delete this group."
-msgstr "Ta bort denna grupp"
+msgstr "Ta bort denna grupp."
#. TRANS: Instructions for deleting a notice.
msgid ""
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna notis?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice."
-msgstr "Ta inte bort denna notis"
+msgstr "Ta inte bort denna notis."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#, fuzzy
msgid "Delete this notice."
-msgstr "Ta bort denna notis"
+msgstr "Ta bort denna notis."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Du kan bara ta bort lokala användare."
#. TRANS: Title of delete user page.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Delete user"
msgstr "Ta bort användare"
"data om användaren från databasen, utan en säkerhetskopia."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this user."
-msgstr "Ta inte bort denna grupp"
+msgstr "Ta inte bort den här användaren."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
-#, fuzzy
msgid "Delete this user."
-msgstr "Ta bort denna användare"
+msgstr "Ta bort den här användaren."
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
msgid "Design"
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Utseendeinställningar för den här StatusNet-webbplatsen"
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
msgid "Invalid logo URL."
msgstr "Anpassad CSS"
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Use defaults"
msgstr "Använd standardvärden"
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-#, fuzzy
msgid "Restore default designs."
-msgstr "Återställ standardutseende"
+msgstr "Återställ standardutseende."
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-#, fuzzy
msgid "Reset back to default."
-msgstr "Återställ till standardvärde"
+msgstr "Återställ till standard."
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-#, fuzzy
msgid "Save design."
-msgstr "Spara utseende"
+msgstr "Spara utseende."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
msgid "This notice is not a favorite!"
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
#. TRANS: %s is the non-existing document.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such document \"%s\"."
-msgstr "Inget sådant dokument \"%s\""
+msgstr "Inget sådant dokument \"%s\"."
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Options saved."
msgstr "Alternativ sparade."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Ta bort persontagg %s"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
-msgstr "Inte en giltig persontagg: %s."
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "Redigera persontagg %s"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
-#, fuzzy
msgid "No tagger or ID."
-msgstr "Inget smeknamn eller ID."
+msgstr "Ingen taggare eller ID."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Ingen sådan tagg."
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Inte en lokal användare."
#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
-#, fuzzy
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
-msgstr "Du måste vara en administratör för att redigera gruppen."
+msgstr "Du måste vara skaparen av taggen för att redigera den."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Använd detta formulär för att redigera gruppen."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
-#, fuzzy
msgid "Delete aborted."
-msgstr "Ta bort notis"
+msgstr "Ta bort avbröts."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
-#, fuzzy
msgid "Invalid tag."
-msgstr "Ogiltig storlek."
+msgstr "Ogiltig tagg."
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
#. TRANS: %s is the already present tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You already have a tag named %s."
-msgstr "Du har redan upprepat denna notis."
+msgstr "Du har redan en tagg som heter %s."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
msgid ""
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Kunde inte uppdatera grupp."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Ingen e-postadress."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
-#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address."
-msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen"
+msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
-#, fuzzy
msgid "Could not insert confirmation code."
msgstr "Kunde inte infoga bekräftelsekod."
msgstr "Detta är fel e-postadress."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
-#, fuzzy
msgid "Could not delete email confirmation."
msgstr "Kunde inte ta bort e-postbekräftelse."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
-#, fuzzy
msgid "Could not update user record."
msgstr "Kunde inte uppdatera användaruppgift."
msgstr "Denna notis är redan en favorit!"
#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
-#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite."
-msgstr "Ta bort märkning som favorit"
+msgstr "Ta bort märkning som favorit."
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
#. TRANS: Title for favourited notices section.
msgstr "Profilerade användare, sida %d"
#. TRANS: Description on page displaying featured users.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s."
-msgstr "Ett urval av några av de stora användarna på %s"
+msgstr "Ett urval av några stora användare på %s."
#. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
msgid "No notice ID."
"kunna prenumerera på gruppen i framtiden."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group."
-msgstr "Blockera inte denna användare från denna grupp"
+msgstr "Blockera inte denna användare från den här gruppen."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group."
-msgstr "Blockera denna användare från denna grupp"
+msgstr "Blockera denna användare från den här gruppen."
#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
msgid "Database error blocking user from group."
"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-#, fuzzy
msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar."
+msgstr "Det gick inte att uppdatera utseendeinställningarna."
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
msgid "Only the group admin may approve users."
-msgstr ""
+msgstr "Endast gruppadministratören får godkänna användare."
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %s is the name of the group.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s group members awaiting approval"
-msgstr "%s gruppmedlemmar"
+msgstr "%s-gruppmedlemmar som väntar på godkännande"
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
-msgstr "%1$s gruppmedlemmar, sida %2$d"
+msgstr "%1$s-gruppmedlemmar som väntar på godkännande, sida %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
-#, fuzzy
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
-msgstr "En lista av användarna i denna grupp."
+msgstr ""
+"En lista med användare som väntar på godkännande att gå med i denna grupp."
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#, php-format
#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
#. TRANS: %d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups, page %d"
msgstr "Grupper, sida %d"
msgstr "IM är inte tillgänglig."
#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Current confirmed %s address."
-msgstr "Aktuell, bekräftad e-postadress."
+msgstr "Nuvarande bekräftad %s-adress."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
#, php-format
msgid "%s screenname."
-msgstr ""
+msgstr "%s-skärmnamn."
#. TRANS: Header for IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "IM Preferences"
msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "Send me notices"
-msgstr "Skicka en notis"
+msgstr "Skicka notiser till mig"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "Post a notice when my status changes."
-msgstr "Posta en notis när min Jabber/GTalk-status ändras."
+msgstr "Posta en notis när min status ändras."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
-msgstr ""
-"Skicka svar till mig genom Jabber/GTalk från personer som jag inte "
-"prenumererar på."
+msgstr "Skicka svar till mig från personer som jag inte prenumererar på."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
-#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID"
-msgstr "Publicera ett MicroID för min e-postadress."
+msgstr "Publicera en MicroID"
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
-#, fuzzy
msgid "Could not update IM preferences."
-msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
+msgstr "Kunde inte uppdatera inställningar för snabbmeddelanden."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
msgstr "Inställningar sparade."
#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
-#, fuzzy
msgid "No screenname."
-msgstr "Inget smeknamn."
+msgstr "Inget skärmnamn."
#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
-#, fuzzy
msgid "No transport."
-msgstr "Ingen notis."
+msgstr "Inga transporter."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
-#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that screenname."
-msgstr "Kan inte normalisera detta Jabber-ID"
+msgstr "Kan inte normalisera det skärmnamet."
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
-#, fuzzy
msgid "Not a valid screenname."
-msgstr "Inte ett giltigt smeknamn."
+msgstr "Inte ett giltigt skärmnamn."
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
-#, fuzzy
msgid "Screenname already belongs to another user."
-msgstr "Jabber-ID:t tillhör redan en annan användare."
+msgstr "Skärmnamn tillhör redan en annan användare."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
#, fuzzy
msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
#. TRANS: Title for join group page after joining.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s"
+msgstr "%1$s gick med i gruppen %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
-#, fuzzy
msgid "Unknown error joining group."
-msgstr "Okänd grupp."
+msgstr "Okänt fel vid anslutning till grupp."
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
msgid ""
"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
"license."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange ägaren av innehållet när du använder ensamrättslicens."
#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Ogiltig välkomsttext. Maximal längd är 255 tecken."
+msgstr "Ogiltig licenstitel. Maximal längd är 255 tecken."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
msgid "Invalid license URL."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig webbadress för licens."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
msgid "Invalid license image URL."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig webbadress för licensbild."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "Webbadress för licens måste vara tom eller en giltig webbadress."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
msgid "License image must be blank or valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "Licensbilden måste vara tom eller en giltig webbadress."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License selection"
-msgstr ""
+msgstr "Val av licens"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
msgid "Creative Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons"
#. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Select a license."
-msgstr "Välj licens"
+msgstr "Välj en licens."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på ägaren till webbplatsens innehåll (om tillämpligt)."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
msgid "License Title"
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
msgid "License Image URL"
-msgstr ""
+msgstr "Webbadress för licensbild"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
msgid "URL for an image to display with the license."
-msgstr ""
+msgstr "Webbadress för en bild som visas med licensen."
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Save license settings."
-msgstr "Spara licensinsällningar"
+msgstr "Spara licensinsällningar."
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!"
#. TRANS: Button text for log in on login page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgstr "Kunde inte skapa applikation."
#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
-#, fuzzy
msgid "Invalid image."
-msgstr "Ogiltig storlek."
+msgstr "Ogiltig bild."
#. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group"
msgstr "Ny grupp"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
-#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create groups on this site."
-msgstr "Du får inte ta bort denna grupp."
+msgstr "Du får inte skapa grupper på den här webbplatsen."
#. TRANS: Form instructions for group create form.
msgid "Use this form to create a new group."
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
-#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user."
-msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till den användaren."
+msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till denna användare."
#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
#. TRANS: Title for form to send a new notice.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "New notice"
msgstr "Ny notis"
#. TRANS: RSS notice search feed description.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
-msgstr "Uppdateringar som matchar söksträngen \"%1$s\" på %2$s!"
+msgstr "Uppdateringar matchande sökordet \"%1$s\" på %2$s."
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
"address yet."
msgstr ""
"Denna användare tillåter inte knuffar eller har inte bekräftat eller angett "
-"sin e-post än."
+"sin e-postadress än."
#. TRANS: Page title after sending a nudge.
msgid "Nudge sent"
#. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
msgid "The following connections exist for your account."
-msgstr ""
+msgstr "Följande anslutningar finns för ditt konto."
#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
msgid "You are not a user of that application."
msgid ""
"You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
"with %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Du har hävt tillgång för %1$s och åtkomsttoken som börjar med %2$s."
#. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
#. TRANS: %s is a path.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "\"%s\" not found."
-msgstr "API-metod hittades inte."
+msgstr "\"%s\" hittades inte."
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
#. TRANS: %s is a notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice %s not found."
-msgstr "API-metod hittades inte."
+msgstr "Notis %s hittades inte."
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
#. TRANS: %d is an attachment ID.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Attachment %s not found."
-msgstr "Mottagare hittades inte."
+msgstr "Bilaga %s hittades inte."
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
#. TRANS: %s is a path.
#, php-format
msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" stöds inte för oembed-förfrågningar."
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#, php-format
msgstr "Detta är din utkorg som innehåller privata meddelanden du har skickat."
#. TRANS: Title for page where to change password.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password"
-msgstr "Byt lösenord"
+msgstr "Ändra lösenord"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password."
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
msgid "6 or more characters."
-msgstr "Minst 6 tecken"
+msgstr "6 eller fler tecken."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
msgid "Same as password above."
-msgstr "Samma som lösenordet ovan"
+msgstr "Samma lösenord som ovan."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden matchar inte."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
-#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
-msgstr "Felaktigt gammalt lösenord"
+msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message.
-#, fuzzy
msgid "Cannot save new password."
-msgstr "Kan inte spara nytt lösenord."
+msgstr "Kan inte spara nya lösenordet."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved."
#. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg och serverinställningar för denna StatusNet-webbplats"
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
msgstr "Utsmyckade URL:er"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
-msgstr ""
-"Skall utsmyckade URL:er användas (mer läsbara och lättare att komma ihåg)?"
+msgstr "Använda snygga webbadresser (mer läsbara och lättare att komma ihåg)?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme"
-msgstr "Teman"
+msgstr "Tema"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Server for themes."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Web path to themes."
-msgstr ""
+msgstr "Webbsökväg till teman."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
msgid "SSL server"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
-msgstr ""
+msgstr "SSL-server för teman (standard: SSL-server)."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "SSL path"
-msgstr "Sökväg till webbplats"
+msgstr "SSL-sökväg"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
-msgstr ""
+msgstr "SSL-sökväg till teman (standard: /theme/)."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Directory where themes are located."
-msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)"
+msgstr "Katalog där teman finns."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
msgid "Avatars"
msgstr "Sökväg till avatarer"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Web path to avatars."
-msgstr "Misslyckades uppdatera avatar."
+msgstr "Webbsökväg till avatarer."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
msgid "Avatar directory"
msgstr "Katalog med avatarer"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Directory where avatars are located."
-msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)"
+msgstr "Katalog där avatarer finns."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
msgid "Backgrounds"
msgstr "Bakgrunder"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Tema för webbplatsen."
+msgstr "Server för bakgrunder."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "Websökväg till bakgrunder."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Server för bakgrunder på SSL-sidor."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Webbsökväg till bakgrunder på SSL-sidor."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)"
+msgstr "Katalog där bakgrunder finns."
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Server for attachments."
-msgstr "Tema för webbplatsen."
+msgstr "Server för bilagor."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Web path to attachments."
-msgstr "Inga bilagor."
+msgstr "Webbsökväg till bilagor."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Server for attachments on SSL pages."
-msgstr "Tema för webbplatsen."
+msgstr "Server för bilagor på SSL-sidor."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Web path to attachments on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Webbsökväg till bilagor på SSL-sidor."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Directory where attachments are located."
-msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)"
+msgstr "Katalog där bilagor finns."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. TRANS: Title for people tag page.
#. TRANS: %s is a tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public people tag %s"
-msgstr "Publik tidslinje, sida %d"
+msgstr "Publik persontagg %s"
#. TRANS: Title for people tag page.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
-msgstr "Svar till %1$s, sida %2$s"
+msgstr "Publik persontagg %1$s, sida %2$d"
#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
"sina liv och intressen. "
#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
-#, fuzzy
msgid "No tagger."
-msgstr "Ingen sådan tagg."
+msgstr "Ingen taggare."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
-msgstr "Svar till %1$s på %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "Personer taggade %1$s av %2$s"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "Svar till %1$s, sida %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Personer taggade %1$s av %2$s , sida %3$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
-#, fuzzy
msgid "Creator"
-msgstr "Skapad"
+msgstr "Skapare"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Privata persontaggar av dig"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
-msgstr "Publikt taggmoln"
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "Publika persontaggar av dig"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Redigera %s grupp"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Upprepningar av %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Svar till %1$s, sida %2$s"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notiser av %1$s, sida %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr "Du kan inte se andras privata persontaggar"
#. TRANS: Mode selector label.
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Moderera"
+msgstr "Läge"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Upprepningar av %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Utkorg för %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
#. TRANS: Checkbox title.
msgid "Show private tags."
-msgstr ""
+msgstr "Visa privata taggar."
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Public"
-msgstr "Publikt"
+msgstr "Publik"
#. TRANS: Checkbox title.
-#, fuzzy
msgid "Show public tags."
-msgstr "Ingen sådan tagg."
+msgstr "Visa publika taggar."
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Gå"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv."
"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran "
"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
"sina liv och intressen. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "Ingen har postat en notis med en [hashtagg](%%doc.tags%%) än."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Svar till %1$s, sida %2$s"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notiser taggade med %1$s, sida %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv."
"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran "
"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
"sina liv och intressen. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "Ingen har postat en notis med en [hashtagg](%%doc.tags%%) än."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s taggade %2$s, sida %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Personer som prenumererar på %s"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Prenumererar på %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s prenumerationer, sida %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv."
"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran "
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiverad"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
msgstr "Denna åtgärd accepterar endast POST-begäran."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
-#, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins."
-msgstr "Du kan inte ta bort användare."
+msgstr "Du kan inte administrera insticksmoduler."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
-#, fuzzy
msgid "No such plugin."
-msgstr "Ingen sådan sida"
+msgstr "Ingen sådan insticksmodul."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverad"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
msgstr ""
#. TRANS: Admin form section header
-#, fuzzy
msgid "Default plugins"
-msgstr "Standardspråk"
+msgstr "Standardinsticksmoduler"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr ""
+"Alla standardinsticksmoduler har inaktiverats från platsens "
+"konfigurationsfil."
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content."
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-msgstr "Licensen för notiser ‘%1$s’ är inte förenlig webbplatslicensen ‘%2$s’."
+msgstr ""
+"Licensen för notiser \"%1$s\" är inte förenlig webbplatslicensen \"%2$s\"."
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
#. TRANS: %s is a field name.
#, php-format
msgid "Unidentified field %s."
-msgstr ""
+msgstr "Oidentifierat fält %s."
#. TRANS: Page title.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Search results"
-msgstr "Sök webbplats"
+msgstr "Sökresultat"
#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
msgid "The search string must be at least 3 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Söksträngen måste vara minst 3 tecken långt."
#. TRANS: Page title for profile settings.
msgid "Profile settings"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
#. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
-msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
+msgstr "1-64 gemener eller siffror, inga skiljetecken eller mellanslag."
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
-msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats."
+msgstr "Adressen till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken"
-msgstr[1] "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken"
+msgstr[0] "Beskriv dig själv och dina intressen med %d tecken. "
+msgstr[1] "Beskriv dig själv och dina intressen med %d tecken."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Text area title on account registration page.
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests."
-msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen"
+msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen."
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
#. TRANS: their biography.
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
+msgstr "Var du håller till, såsom \"stad, stat (eller region), land\"."
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
msgid "Share my current location when posting notices"
msgstr "Taggar"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr ""
-"Taggar för dig själv (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med "
-"kommatecken eller mellanslag"
+"Taggar för dig själv (bokstäver, siffror, -, ., och _), separerade med "
+"kommatecken eller mellanslag."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid "Preferred language."
-msgstr "Föredraget språk"
+msgstr "Föredraget språk."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
msgid "Timezone"
msgstr "I vilken tidszon befinner du dig normalt?"
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
msgstr ""
"Prenumerera automatiskt på den som prenumererar på mig (bäst för icke-"
-"människa) "
+"människor)."
#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
-#, fuzzy
msgid "Subscription policy"
-msgstr "Prenumerationer"
+msgstr "Prenumerationspolicy"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
msgid "Let anyone follow me"
-msgstr ""
+msgstr "Låt vem som helst följa mig"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
msgid "Ask me first"
-msgstr ""
+msgstr "Fråga mig först"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
msgstr ""
+"Huruvida andra användare behöver din tillåtelse att följa dina uppdateringar."
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
msgid "Make updates visible only to my followers"
-msgstr ""
+msgstr "Gör endast uppdateringar synliga för mina anhängare"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d).
#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "Biografin är för lång (max %d tecken)."
msgstr "Tidszon inte valt."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
-#, fuzzy
msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "Språknamn är för långt (max 50 tecken)."
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
-msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""
+msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\"."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
-#, fuzzy
msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
-msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration."
+msgstr ""
+"Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration eller "
+"prenumerationspolicy."
#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
-#, fuzzy
msgid "Could not save location prefs."
msgstr "Kunde inte spara platsinställningar."
#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
-#, fuzzy
msgid "Restore account"
-msgstr "Skapa ett konto"
+msgstr "Återställ konto"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
"net/)."
#. TRANS: Title for page with public people tag cloud.
-#, fuzzy
msgid "Public people tag cloud"
-msgstr "Publikt taggmoln"
+msgstr "Publikt persontaggmoln"
#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "These are most used people tags on %s"
-msgstr "Dessa är de populäraste senaste taggarna på %s "
+msgstr "Dessa är de mest använda persontaggarna på %s"
#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "Ingen har postat en notis med en [hashtagg](%%doc.tags%%) än."
+msgstr "Ingen har [taggat] (%%doc.tags%%) någon ännu."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users.
-#, fuzzy
msgid "Be the first to tag someone!"
-msgstr "Bli först att posta en!"
+msgstr "Bli först att tagga någon!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag "
"someone!"
msgstr ""
-"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
-"posta en!"
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och var den första "
+"att tagga någon!"
#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud.
-#, fuzzy
msgid "People tag cloud"
-msgstr "Publikt taggmoln"
+msgstr "Persontaggmoln"
#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged.
#, php-format
msgid "1 person tagged"
msgid_plural "%d people tagged"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " 1 person taggad"
+msgstr[1] " %d personer taggade"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
-msgstr "%s uppdateringar från alla!"
+msgstr "%s-uppdateringar från alla."
#. TRANS: Title for public tag cloud.
msgid "Public tag cloud"
#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s"
-msgstr "Dessa är de populäraste senaste taggarna på %s "
+msgstr "Dessa är de populäraste senaste taggar på %s"
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
msgstr "Återskapa"
#. TRANS: Button text on password recovery page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Recover"
msgstr "Återskapa"
msgstr "Återskapande av lösenord begärd"
#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
-#, fuzzy
msgid "Password saved"
-msgstr "Lösenord sparat."
+msgstr "Lösenord sparat"
#. TRANS: Title for field label for password reset form.
-#, fuzzy
msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
-msgstr "Minst 6 tecken, och glöm inte bort det!"
+msgstr "6 eller fler tecken, och glöm inte bort det!"
#. TRANS: Button text for password reset form.
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
msgstr "Oväntad återställning av lösenord."
#. TRANS: Reset password form validation error message.
-#, fuzzy
msgid "Password must be 6 characters or more."
-msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
+msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller mer."
#. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad."
#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
-#, fuzzy
msgid "No id parameter."
-msgstr "Inget ID-argument."
+msgstr "Ingen ID-parameter."
#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such file \"%d\"."
-msgstr "Ingen sådan fil."
+msgstr "Ingen sådan fil \"%d\"."
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Registreringen genomförd"
#. TRANS: Title for registration page.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
msgstr "Registrering inte tillåten."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
-#, fuzzy
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
-msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen."
+msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte accepterar licensen."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
msgid "Email address already exists."
msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
#. TRANS: Page notice on registration page.
-#, fuzzy
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues."
msgstr ""
"Med detta formulär kan du skapa ett nytt konto. Du kan sedan posta notiser "
-"och ansluta till vänner och kollegor. "
+"och ansluta till vänner och kollegor."
#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
-#, fuzzy
msgctxt "PASSWORD"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
#. TRANS: Field label on account registration page.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
msgstr ""
-"Används endast för uppdateringar, tillkännagivanden och återskapande av "
-"lösenord"
+"Används endast för uppdateringar, meddelanden och återskapande av lösenord."
#. TRANS: Field title on account registration page.
-#, fuzzy
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
-msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn"
+msgstr "Längre namn, helst ditt \"riktiga\" namn."
#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
msgstr "Användarens smeknamn"
#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa"
+msgstr "Smeknamn på den användare som du vill följa."
#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil-URL"
#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst"
+msgstr "Webbadressen till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst."
#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-#, fuzzy
msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "Ogiltig profil-URL (dåligt format)"
+msgstr "Ogiltig profil-URL (dåligt format)."
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
#. TRANS: does not contain expected data.
"definerad)."
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-#, fuzzy
msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Det där är en lokal profil! Logga in för att prenumerera."
+msgstr "Det är en lokal profil! Logga in för att prenumerera."
#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-#, fuzzy
msgid "Could not get a request token."
-msgstr "Kunde inte få en token för begäran."
+msgstr "Kunde inte få en förfrågan-token."
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
-#, fuzzy
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Du kan inte prenumerera på en 0MB 0.1-fjärrprofil med denna åtgärd."
+msgstr ""
+"Du kan inte lägga till eller ta bort en tagg för en OMB 0.1-fjärrprofil med "
+"denna åtgärd."
#. TRANS: Title after untagging a people tag.
msgid "Untagged"
-msgstr ""
+msgstr "Inte taggad"
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
#. TRANS: RSS reply feed description.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s."
-msgstr "Svar till %1$s på %2$s"
+msgstr "Svar till %1$s på %2$s."
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
-#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can restore their account."
-msgstr "Bara inloggade användaren kan upprepa notiser."
+msgstr "Endast inloggade användare kan återställa sitt konto."
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
-#, fuzzy
msgid "You may not restore your account."
-msgstr "Du har inte registrerat några applikationer än."
+msgstr "Du kan inte återställa ditt konto."
#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
-#, fuzzy
msgid "No uploaded file."
-msgstr "Ladda upp fil"
+msgstr "Ingen uppladdad fil."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
-#, fuzzy
msgid "Not an Atom feed."
-msgstr "Alla medlemmar"
+msgstr "Inte ett Atom-flöde."
#. TRANS: Success message when a feed has been restored.
msgid ""
"Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
"profile page."
msgstr ""
+"Flödet har återställts. Din gamla inlägg ska nu visas i sökningar och på din "
+"profilsida."
#. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
-msgstr ""
+msgstr "Flöde kommer att återställas. Vänta några minuter för resultat."
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
-#, fuzzy
msgid "Upload the file"
-msgstr "Ladda upp fil"
+msgstr "Ladda upp filen"
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "Du kan inte återkalla användarroller på denna webbplats."
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
-#, fuzzy
msgid "User does not have this role."
-msgstr "Användare har inte denna roll."
+msgstr "Användaren har inte denna roll."
#. TRANS: Engine name for RSD.
#. TRANS: Engine name.
#. TRANS: Page title for page showing self tags.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "Användare som taggat sig själv med %1$s - sida %2$d"
+msgstr "Användare som taggat sig själv med %1$s, sida %2$d"
#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioner"
#. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
msgid "Session settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsinställningar för den här StatusNet-webbplatsen"
#. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioner"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
-#, fuzzy
msgid "Handle sessions ourselves."
-msgstr "Hurvida sessioner skall hanteras av oss själva."
+msgstr "Hantera sessioner själva."
#. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
msgstr "Sessionsfelsökning"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
msgid "Enable debugging output for sessions."
-msgstr "Sätt på felsökningsutdata för sessioner."
+msgstr "Aktivera felsökningsutdata för sessioner."
#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
-#, fuzzy
msgid "Save session settings"
-msgstr "Spara inställningar för åtkomst"
+msgstr "Spara sessionsinställningar"
#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "Åtgärder för applikation"
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
-#, fuzzy
msgctxt "EDITAPP"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgstr "Medlemmar"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
"sina liv och intressen. "
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Admins"
msgstr "Administratörer"
msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
-#, fuzzy
msgid "Not available."
-msgstr "IM är inte tillgänglig."
+msgstr "Inte tillgängligt."
#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Notis borttagen."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Privat tidslinje för personer taggade %1$s av dig, sidan %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr "Användare som taggat sig själv med %1$s - sida %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Tidslinje för personer taggade %1$s av dig, sidan %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
-msgstr "%1$s taggade %2$s, sida %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Tidslinje för personer taggade %1$s av %2$s, sidan %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "Privat tidslinje för personer taggade %s av dig"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr "Tidslinje för personer taggade %s av dig"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Tidslinje för personer taggade %1$s av %2$s"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
-msgstr "Flöde för %ss favoriter (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr "Flöde för personer taggade %1$s av %2$s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
-msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner, men ingen har skrivit något än."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+"Detta är tidslinjen för personer taggade %1$s av %2$s men ingen har skrivit "
+"något ännu."
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
msgid "Try tagging more people."
-msgstr ""
+msgstr "Prova tagga fler personer."
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
"this timeline!"
msgstr ""
-"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
-"posta en!"
+"Varför inte [registrera ett konto ](%%% %action.register% %%%) och börja "
+"följa denna tidslinje!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licens"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#, fuzzy
msgid "Show all"
-msgstr "Visa mer"
+msgstr "Visa alla"
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Prenumeranter"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Alla prenumeranter"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
-msgstr "%1$s taggade %2$d"
+msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
-msgstr "%1$s taggade %2$s, sida %3$d"
+msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s , sida %3$d"
#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Notiser taggade med %1$s, sida %2$d"
+msgstr "Notiser av %1$s, sida %2$d"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
msgstr "FOAF för %s"
#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
-msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s men %2$s har inte postat något än."
+msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s, men %1$s har inte skrivit något ännu."
#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
msgid ""
msgstr "Användaren är redan nedtystad."
#. TRANS: Title for site administration panel.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Site"
msgstr "Webbplats"
msgstr "Duplikatgräns måste vara en eller fler sekuner."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#. TRANS: Field label on site settings panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Site name"
-msgstr "Webbplatsnamn"
+msgstr "Webbplatsens namn"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
-msgstr "Namnet på din webbplats, t.ex. \"Företagsnamn mikroblogg\""
+msgstr "Namnet på din webbplats, som \"Företagsnamn mikroblogg\"."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
msgid "Brought by"
msgstr "Tillhandahållen av"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
msgid "Text used for credits link in footer of each page."
msgstr "Text som används för tillskrivningslänkar i sidfoten på varje sida."
msgstr "Tillhandahållen av URL"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
msgid "URL used for credits link in footer of each page."
-msgstr "URL som används för tillskrivningslänkar i sidfoten på varje sida"
+msgstr "URL som används för tillskrivningslänkar i sidfoten på varje sida."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
-#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site."
-msgstr "Kontakte-postadress för din webbplats"
+msgstr "Kontakt-e-postadress för din webbplats."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
+msgstr "Lokala"
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
msgid "Default timezone"
"inte är tillgänglig"
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Limits"
msgstr "Begränsningar"
msgstr "Kunde inte spara webbplatsnotis."
#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
-#, fuzzy
msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
-msgstr "Maximal längd för webbplatsnotisen är 255 tecken."
+msgstr "Maximal längd för notisen för hela webbplatsen är 255 tecken."
#. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
msgid "Site notice text"
msgstr "Text för webbplatsnotis"
#. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
-msgstr "Text för webbplatsnotis (max 255 tecken; HTML ok)"
+msgstr "Notistext för hela webbplatsen (max 255 tecken; HTML tillåts)"
#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Save site notice."
-msgstr "Spara webbplatsnotis"
+msgstr "Spara webbplatsnotis."
#. TRANS: Title for SMS settings.
msgid "SMS settings"
msgstr "Telefonnummer för SMS"
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
-#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
-msgstr "Telefonnummer, inga punkter eller mellanslag, med landskod"
+msgstr "Telefonnummer, inga skiljetecken eller mellanslag, med riktnummer."
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
msgid "SMS preferences"
msgstr "Detta är fel bekräftelsenummer."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
-#, fuzzy
msgid "Could not delete SMS confirmation."
-msgstr "Kunde inte ta bort bekräftelse för snabbmeddelanden."
+msgstr "Kunde inte ta bort SMS-bekräftelse."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
msgid "SMS confirmation cancelled."
"på %s och berätta."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
-#, fuzzy
msgid "No code entered."
-msgstr "Ingen kod ifylld"
+msgstr "Ingen kod angiven."
#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Snapshots"
msgstr "Ögonblicksbilder"
msgstr "Ogiltig rapport-URL för ögonblicksbild"
#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Snapshots"
msgstr "Ögonblicksbilder"
msgstr "Ögonblicksbild av data"
#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
msgid "When to send statistical data to status.net servers."
-msgstr "När statistikdata skall skickas till status.net-servrar"
+msgstr "När statistiska uppgifter skall skickas till status.net-servrar."
#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
-msgstr "Ögonblicksbild kommer skickas var N:te webbträff"
+msgstr "Ögonblicksbild kommer skickas var n:te webbträff."
#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
msgid "Report URL"
msgstr "URL för rapport"
#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
-#, fuzzy
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
-msgstr "Ögonblicksbild kommer skickat till denna URL"
+msgstr "Ögonblicksbilder kommer att skickas till denna webbadress."
#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings."
-msgstr "Spara inställningar för ögonblicksbild"
+msgstr "Spara inställningar för ögonblicksbild."
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
msgid "You are not subscribed to that profile."
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bara godkänna dina egna väntande prenumerationer."
#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
#. TRANS: %s is the name of the user.
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "Snabbmeddelande"
#. TRANS: Field label on people tag form.
#. TRANS: Label in self tags widget.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
#. TRANS: Field title on people tag form.
-#, fuzzy
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr ""
-"Taggar för dig själv (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med "
-"kommatecken eller mellanslag"
+"Taggar för denna användare (bokstäver, siffror, -, ., och _), separerade med "
+"kommatecken eller mellanslag."
-#, fuzzy
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
#. TRANS: Success message if people tags are saved.
-#, fuzzy
msgid "Tags saved."
-msgstr "Lösenord sparat."
+msgstr "Taggar sparade."
#. TRANS: Page notice.
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
"2$s'."
#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
-#, fuzzy
msgid "URL settings"
-msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden"
+msgstr "Webbadressinställningarna"
#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
msgid "Manage various other options."
msgstr " (fri tjänst)"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
-#, fuzzy
msgid "[none]"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "[ingen]"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[intern]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
msgid "Shorten URLs with"
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
msgid "URL longer than"
-msgstr ""
+msgstr "URL längre än"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr ""
+"Webbadresser längre än så kommer att förkortas, 0 innebär förkorta alltid."
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
msgid "Text longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Text längre än"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
msgid ""
"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr ""
+"Webbadresser i notiser längre än så kommer att förkortas, 0 innebär förkorta "
+"alltid."
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
-#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)."
#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
msgid "Invalid number for maximum URL length."
-msgstr "Ogiltigt notisinnehåll."
+msgstr "Ogiltigt nummer för maximal URL-längd."
#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
-#, fuzzy
msgid "Invalid number for maximum notice length."
-msgstr "Ogiltigt notisinnehåll."
+msgstr "Ogiltigt nummer för maximal notislängd."
#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
#. TRANS: Instruction for user admin panel.
msgid "User settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Användarinställningar för den här StatusNet-webbplatsen"
#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr "Ogiltig begränsning av biografi. Måste vara numerisk."
#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
-#, fuzzy
msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Ogiltig välkomsttext. Maximal längd är 255 tecken."
#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
#. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
-msgstr "Ogiltig standardprenumeration: '%1$s' är inte användare."
+msgstr "Ogiltig standardprenumeration: \"%1$s\" är inte en användare."
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgstr "Välkomnande av ny användare"
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
-#, fuzzy
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
msgstr "Välkomsttext för nya användare (max 255 tecken)."
msgstr "Hurvida användare skall tillåtas bjuda in nya användare."
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
-#, fuzzy
msgid "Save user settings."
-msgstr "Spara webbplatsinställningar"
+msgstr "Spara användarinställningar."
#. TRANS: Page title.
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Godkänn prenumeration"
#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click \"Reject\"."
msgstr ""
-"Vänligen kontrollera dessa uppgifter för att försäkra dig om att du vill "
-"prenumerera på den här användarens notiser. Om du inte bett att prenumerera "
+"Vänligen kontrollera dessa detaljer för att försäkra dig om att du vill "
+"prenumerera på denna användares notiser. Om du inte bett om att prenumerera "
"på någons meddelanden, klicka på \"Avvisa\"."
#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Prenumerera på denna användare"
+msgstr "Prenumerera på denna användaren."
#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reject"
msgstr "Avvisa"
#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#, fuzzy
msgid "Reject this subscription."
-msgstr "Avvisa denna prenumeration"
+msgstr "Avvisa den här prenumerationen."
#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
msgid "No authorization request!"
#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr "URI för lyssnare '%s' hittades inte här."
+msgstr "URI för lyssnare \"%s\" hittades inte här."
#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "Lyssnar-URI '%s' är för lång."
+msgstr "URI för lyssnare \"%s\" är för lång."
#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "Lyssnar-URI '%s' är en lokal användare."
+msgstr "URI för lyssnare \"%s\" är en lokal användare."
#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "Profil-URL ‘%s’ är för en lokal användare."
+msgstr "Profil-URL \"%s\" är för en lokal användare."
#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "Avatar-URL ‘%s’ är inte giltig."
+msgstr "Avatar-URL \"%s\" är inte giltig."
#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Kan inte läsa avatar-URL '%s'."
+msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"."
#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL '%s'."
+msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL \"%s\"."
#. TRANS: Title for profile design page.
#. TRANS: Page title for profile design page.
msgstr "Smaklig måltid!"
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-#, fuzzy
msgid "Design settings"
-msgstr "Spara webbplatsinställningar"
+msgstr "Utseendeinställningar"
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
msgid "View profile designs"
msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-#, fuzzy
msgid "Background file"
-msgstr "Bakgrund"
+msgstr "Fil för bakgrund"
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
msgstr "Insticksmoduler"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Author(s)"
msgstr "Författare"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
-msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit"
+msgstr "%1$s lade till notis %2$s som favorit."
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
#, php-format
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#. TRANS: %1$s is used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version."
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version."
msgstr[0] ""
-"Ingen fil får vara större än %1$d byte och filen du skickade var %2$d byte. "
-"Prova att ladda upp en mindre version."
+"Ingen fil får vara större än %1$d byte och den fil du skickade var %2$d "
+"byte. Försök att ladda upp en mindre version."
msgstr[1] ""
-"Ingen fil får vara större än %1$d byte och filen du skickade var %2$d byte. "
-"Prova att ladda upp en mindre version."
+"Ingen fil får vara större än %1$d byte och du fil du skickade var %2$d byte. "
+"Försök att ladda upp en mindre version."
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr[0] "En så här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte."
-msgstr[1] "En så här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte."
+msgstr[0] ""
+"En sådan här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte."
+msgstr[1] ""
+"En sådan här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte."
#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr[0] ""
#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
#, php-format
msgid "Profile ID %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Profil-ID %s är ogiltig."
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
#. TRANS: %s is the invalid group ID.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Group ID %s is invalid."
-msgstr "Fel vid sparande av användare; ogiltig."
+msgstr "Grupp-ID %s är ogiltig."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
msgid "Group join failed."
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s har gått med gruppen %2$s."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
msgid "Could not update local group."
msgstr "Ingen sådan profil (%1$d) för notis (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s."
-msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s"
+msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s."
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr "Kan inte upprepa din egen notis."
+msgstr "Kan inte upprepa; ursprunglig notis saknas eller är borttagen."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
-#, fuzzy
msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr "Du kan inte upprepa din egna notis."
+msgstr "Du kan inte upprepa din egen notis."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr "Kan inte upprepa din egen notis."
+msgstr "Kan inte upprepa en privat notis."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr "Kan inte upprepa din egen notis."
+msgstr "Kan inte upprepa en notis du inte kan läsa."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
msgid "You already repeated that notice."
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr "Användare har ingen sista notis."
+msgstr "%1$s har inte tillgång till notis %2$d."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
msgstr "Problem med att spara notis."
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#, fuzzy
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
-msgstr "Dålig typ tillhandahållen saveKnownGroups"
+msgstr "Felaktig typ tillhandahållen saveKnownGroups."
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Kunde inte spara lokal gruppinformation."
+msgstr "Kunde inte spara svar för %1$d, %2$d."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#. TRANS: Server exception.
msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Taggen du försöker byta namn på finns redan."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
-#, fuzzy
msgid "No tagger specified."
-msgstr "Ingen grupp angiven."
+msgstr "Ingen taggare angiven."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
-#, fuzzy
msgid "No tag specified."
-msgstr "Ingen grupp angiven."
+msgstr "Ingen tagg angiven."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
msgid "Could not create profile tag."
-msgstr "Kunde inte spara profil."
+msgstr "Kunde inte skapa profiltagg."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
msgid "Could not set profile tag URI."
-msgstr "Kunde inte spara profil."
+msgstr "Kunde inte ställa in URI för profiltagg."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
msgid "Could not set profile tag mainpage."
-msgstr "Kunde inte spara profil."
+msgstr "Kunde inte ställa in huvudsida för profiltagg."
#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
#, php-format
"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
"of tags. Try using or deleting some existing tags."
msgstr ""
+"Du har redan skapat %d eller fler taggar som är det maximalt tillåtna "
+"antalet taggar. Försök använda eller stryka några befintliga taggar."
#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed.
#, php-format
"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum "
"allowed number.Try untagging others with the same tag first."
msgstr ""
+"Du har redan %1$d eller flera personer taggade %2$s, vilket är den högsta "
+"tillåtna antalet. Försök ta bort taggar från andra med samma tagg först."
#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
-#, fuzzy
msgid "Adding people tag subscription failed."
-msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
+msgstr "Att lägga till prenumeration på persontagg misslyckades."
#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
#, fuzzy
msgstr "Borttagning av användare pågår..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
msgid "Edit profile settings."
-msgstr "Redigera profilinställningar"
+msgstr "Redigera profilinställningar."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
-#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare"
+msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgstr "Visa mer"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
#. TRANS: Field label for reply mini form.
msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ett svar..."
#. TRANS: Tab on the notice form.
-#, fuzzy
msgctxt "TAB"
msgid "Status"
-msgstr "StatusNet"
+msgstr "Status"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
msgstr "Förväntade ett flödes rotelement, men fick ett helt XML-dokument."
#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown verb: \"%s\"."
-msgstr "Okänt språk \"%s\"."
+msgstr "Okänt verb: \"%s\"."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte påtvinga prenumeration för opålitliga användare."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
-#, fuzzy
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
-msgstr "Ange namnet på användaren att prenumerara på."
+msgstr "Kan inte tvinga fjärranvändare att prenumerera."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
-#, fuzzy
msgid "Unknown profile."
-msgstr "Okänd filtyp"
+msgstr "Okänd profil."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
msgid "This activity seems unrelated to our user."
-msgstr ""
+msgstr "Denna aktivitet verkar inte relaterat till vår användare."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
msgid "Remote profile is not a group!"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
-msgstr "Hemsida"
+msgstr "Hem"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
-msgstr "Hemsida"
+msgstr "Hem"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
msgstr "Administratör"
msgstr "Redigera webbplatsnotis"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site notice"
msgstr "Webbplatsnotis"
msgstr "Konfiguration av ögonblicksbilder"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Snapshots"
msgstr "Ögonblicksbilder"
msgstr "Ange webbplatslicens"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
msgid "Plugins configuration"
-msgstr "Konfiguration av sökvägar"
+msgstr "Konfiguration av insticksmoduler"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Begränsningar"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Åtgärder för grupp"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grupper med flest medlemmar"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Populära notiser"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grupper med flest inlägg"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Alla grupper"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
-#. TRANS: Button text for joining a group.
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Bjud in nya användare"
+
+#. TRANS: Button text for joining a group.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Gå med"
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Leave"
-msgstr "Lämna"
+msgstr "Leave"
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
"dig som bara du ser."
#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
-#, fuzzy
msgid "Your incoming messages."
-msgstr "Dina inkommande meddelanden"
+msgstr "Dina inkommande meddelanden."
#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Outbox"
msgstr "Utkorg"
#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
-#, fuzzy
msgid "Your sent messages."
-msgstr "Dina skickade meddelanden"
+msgstr "Dina skickade meddelanden."
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
msgid "Could not parse message."
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
#. TRANS: %s is the unsupported type.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s."
-msgstr "Formatet %s för meddelande stödjs inte."
+msgstr "Meddelandetypen %s stödjs inte."
#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
msgid "Make user an admin of the group"
#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
-#, fuzzy
msgid "Select recipient:"
-msgstr "Välj licens"
+msgstr "Välj mottagare:"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
-#, fuzzy
msgid "No mutual subscribers."
-msgstr "Inte prenumerant!"
+msgstr "Inga ömsesidiga prenumeranter."
#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
msgid "To"
msgstr "Skicka"
#. TRANS: Header in message list.
-#, fuzzy
msgid "Messages"
-msgstr "Meddelande"
+msgstr "Meddelanden"
#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
#. TRANS: Followed by notice source.
msgstr "från"
#. TRANS: A possible notice source (web interface).
-#, fuzzy
msgctxt "SOURCE"
msgid "web"
msgstr "webb"
#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
msgctxt "SOURCE"
msgid "xmpp"
-msgstr ""
+msgstr "xmpp"
#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
-#, fuzzy
msgctxt "SOURCE"
msgid "mail"
-msgstr "E-post"
+msgstr "e-post"
#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
msgctxt "SOURCE"
msgid "omb"
-msgstr ""
+msgstr "omb"
#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
msgctxt "SOURCE"
msgid "api"
-msgstr ""
+msgstr "api"
#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
msgid "Cannot get author for activity."
msgid "Notices"
msgstr "Notiser"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
"Taggar för denna användare (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med "
"kommatecken eller mellanslag"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Ta bort denna grupp"
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Ta bort den här användaren."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Personer"
+msgid "List"
+msgstr "Länkar"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Tagg"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licens"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Prenumeranter"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Prenumererar på %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Redigera %s grupp"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Tagg"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
-msgstr "Redigera profilinställningar"
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "Redigera profilinställningar."
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Prenumerationer"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Prenumererar på %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Uppdateringar med \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Uppdateringar med \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Redigera"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Personer %s prenumererar på"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Populära notiser"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s prenumeranter, sida %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Lista hittades inte."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Uppdateringar med \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s prenumerationer"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Personer"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Dina inkommande meddelanden"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Taggar i %ss notiser"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
msgstr "Sök webbplats"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Prenumerationer"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Följ"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Följ"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Medlem sedan"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Notiser"
msgid "Daily average"
msgstr "Dagligt genomsnitt"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Alla grupper"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Begränsningar"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Senaste taggar"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Personer"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "People"
msgstr "Personer"
msgstr "Hitta personer på denna webbplats"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Notices"
msgstr "Notiser"
msgstr "Hjälp"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Om"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
-msgstr "Frågor & svar"
+msgstr "Vanliga frågor"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
msgstr "Användarvillkor"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Privacy"
msgstr "Sekretess"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Emblem"
msgstr "Mer..."
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar för SMS"
+msgstr "Inställningar"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Ändra dina profilinställningar"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Ladda upp en avatar"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgstr "Ändra ditt lösenord"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgstr "Designa din profil"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr "Tillåt anslutna applikationer"
#. TRANS: Title of form to silence a user.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Silence"
msgstr "Tysta ned"
msgstr "Tysta ned denna användare"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to."
-msgstr "Personer %s prenumererar på"
+msgstr "Personer %s prenumererar på."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People subscribed to %s."
-msgstr "Personer som prenumererar på %s"
+msgstr "Personer som prenumererar på %s."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Pending (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Väntande (%d)"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, php-format
msgid "Approve pending subscription requests."
-msgstr ""
+msgstr "Godkänna väntande förfrågningar om prenumeration."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Groups %s is a member of."
-msgstr "Grupper %s är en medlem i"
+msgstr "Grupper %s är medlem i."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Personer som prenumererar på %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Bjud in"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s"
msgstr ""
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "To:"
-msgstr "Till"
+msgstr "Till:"
#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
-#, fuzzy
msgid "Private?"
-msgstr "Privat"
+msgstr "Privat?"
#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown to value: \"%s\"."
-msgstr "Okänt språk \"%s\"."
+msgstr "Okänt till-värde: \"%s\"."
#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
msgctxt "TITLE"
msgstr "Häv blockering"
#. TRANS: Title for unsandbox form.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsandbox"
msgstr "Flytta från sandlådan"
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avsluta pren."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Använd detta formulär för att redigera persontaggen."
+
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Kunde inte uppdatera persontagg."
+
+#~ msgid "People tags by you"
+#~ msgstr "Persontaggar av dig"
+
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Persontaggar av %s"
+
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Persontaggar av %1$s, sida %2$d"
+
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Persontaggar för %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Svar till %1$s, sida %2$s"
+
+#~ msgid "People tagged %s by you"
+#~ msgstr "Personer taggade %s av dig"
+
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Problem med att spara profile_tag-inkorg."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Grupper med flest medlemmar"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Grupper med flest inlägg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Ta bort denna grupp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Personer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Tagg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Redigera profilinställningar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Personer %s prenumererar på"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Alla prenumerationer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Personer"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Användare"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Taggar i %ss notiser"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Alla prenumerationer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Personer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Personer som prenumererar på %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:51+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
msgid "Options saved."
msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Jabber ID లేదు."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "స్థానిక వాడుకరి కాదు."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "ట్యాగును మార్చడానికి మీరు దాని సృష్టికర్త అయివుండాలి."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81ని తాజాకరించలేకున్నాం."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "వాడà±\81à°\95à°°à°¿ని తాజాకరించలేకున్నాం."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "అంతరంగికం"
msgid "No tagger."
msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "సృష్టితం"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
#, fuzzy
-msgid "Private people tags by you"
+msgid "Private lists by you"
msgstr "మిమ్మల్ని అనుసరించే వ్యక్తులను చూపిస్తుంది"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "ట్యాగు మేఘం"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "సమన్వయకర్త"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "%sకి వచ్చినవి"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "వెళ్లు"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
"doc.help%%%%))"
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "[హ్యాష్ట్యాగు](%%doc.tags%%)తో ఇంకా ఎవరూ నోటీసులు వ్రాయలేదు."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
"doc.help%%%%))"
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "[హ్యాష్ట్యాగు](%%doc.tags%%)తో ఇంకా ఎవరూ నోటీసులు వ్రాయలేదు."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు."
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "%sకి చందా చేరారు."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
msgstr "సభ్యులు"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "మిమ్మల్ని అనుసరించే వ్యక్తులను చూపిస్తుంది"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు."
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
"this timeline!"
msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "లైసెన్సు"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "చందాదార్లు"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "అందరు చందాదార్లు"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "%s యొక్క చందాల ఫీడు (ఆటమ్)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr ""
"separated."
msgstr ""
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "వివరణ"
msgid "Groups"
msgstr "గుంపులు"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "పరిమితులు"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "గుంపు చర్యలు"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "అన్ని గుంపులు"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgid "Notices"
msgstr "నోటీసులు"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#, fuzzy
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "ఉ"
msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr ""
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "à°\88 à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81ని à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "à°\88 వాడà±\81à°\95రిని à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà°\82à°¡à°¿."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "వెతుకు"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\9cలు"
+msgid "List"
+msgstr "à°²à°\82à°\95à±\86లు"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s మరియు %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "à°\9fà±\8dయాà°\97ు"
+msgid "Listed"
+msgstr "à°²à±\88à°¸à±\86à°¨à±\8dà°¸ు"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "చందాదారులు"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "%sకి చందా చేరారు."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "మార్చు"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "ట్యాగు"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
-msgstr "à°«à±\8dà°°à±\8aà°«à±\88à°²à±\81 à°\85మరిà°\95లని మారà±\8dà°\9aà±\81"
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "à°«à±\8dà°°à±\8aà°«à±\88à°²à±\81 à°\85మరిà°\95లని మారà±\8dà°\9aà°\82à°¡à°¿."
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "మార్చు"
msgid "Private"
msgstr "అంతరంగికం"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "చందాలు"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "%sకి చందా చేరారు."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s మరియు %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "మార్చు"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు."
+msgid "Popular lists"
+msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "జాబితా దొరకలేదు."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "అన్ని చందాలు"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s చందాలు"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "వాడుకరి"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "ప్రజలు"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "వాడుకరి"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Messages"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియదు"
msgstr "సైటుని వెతుకు"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "à°\9aà°\82దాలు"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81సరిà°\82à°\9aు"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "అన్ని చందాలు"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "అనుసరించు"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "గుంపులు"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "సందేశాలు"
msgid "Daily average"
msgstr "రోజువారీ సగటు"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "అన్ని గుంపులు"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "గుంపులు"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "పరిమితులు"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "ప్రజలు"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "ఆహ్వానించు"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "ప్రజలు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "ట్యాగు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "అన్ని చందాలు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "ప్రజలు"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "వాడుకరి"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "అన్ని చందాలు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "ప్రజలు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:53+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
msgid "No such profile."
msgstr "Walang ganyang balangkas."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
msgid "No such people tag."
msgstr "Walang ganyang tatak ng mga tao."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
"correctly, please try retrying later."
msgstr ""
-"May isang suliranin sa pagtatatak ng %s. Marahil ang malayong tagapaghain "
-"ay hind tumutugon ng tama, mangyaring subukang subukan pa ulit mamaya."
+"Nagkaroon ng suliranin sa pagtatatak ng %s. Marahil ang malayong "
+"tagapaghain ay hind tumutugon ng tama, mangyaring subukang subukan pa ulit "
+"mamaya."
#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Burahin"
msgid "Options saved."
msgstr "Nasagip ang mga mapagpipilian."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
msgstr "Burahin ang tatak na %s ng mga tao"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Baguhin ang tatak ng mga tao na %s"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Walang tagapagtatak o ID."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Walang ganyang tatak."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Hindi isang katutubong tagagamit."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "Dapat na ikaw ang manlilikha ng tatak upang mabago ito."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
-msgid "Use this form to edit the people tag."
-msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang tatak ng mga tao."
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang pangkat."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
msgid "Delete aborted."
"magtatanggal ng lahat ng umiiral na mga pagpapasipi mula rito. Nais mo pa "
"ring magpatuloy?"
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Hindi maisapanahon ang tatak ng mga tao."
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Hindi maisapanahon ang tagagamit."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
-msgstr ""
+msgstr "Padalhan ako ng mga tugon mula sa mga taong hindi ko pinagsisipian."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
msgid "Publish a MicroID"
#. TRANS: Instructions for user inbox page.
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr ""
+"Ito ang kahong-tanggapan mo, na nagtatala ng pumapaloob mong mga mensaheng "
+"pribado."
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
msgid "Invites have been disabled."
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
msgstr ""
+"Dapat na nakalagda ka upang makapag-anyaya ng iba mga tagagamit upang "
+"gamitin ang %s."
#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
#. TRANS: Followed by a bullet list.
msgid "You are already subscribed to this user:"
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nagpapasipi ka na sa tagagamit na ito:"
+msgstr[1] "Nagpapasipi ka na sa mga tagagamit na ito:"
#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
msgid_plural ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr[0] ""
+"Ang tagagamit na ito ay isa nang tagagamit at ikaw ay kusang pinasipi:"
msgstr[1] ""
+"Ang mga taong ito ay mga tagagamit na at kusa ka nang pinasisipi sa kanila:"
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ipinadala ang paanyaya sa sumusunod na tao:"
+msgstr[1] "Ipinadala na ang mga paanyaya sa sumusunod na mga tao:"
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
+"Pababatiran ka kapag tinanggap na ng mga inanyayahan mo ang paanyaya at "
+"nagpatala na sa sityo. Salamat sa pagpapalaki ng pamayanan!"
#. TRANS: Form instructions.
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
+"Gamitin ang pormularyong ito upang anyayahan ang mga kaibigan at mga "
+"kasamahan mo upang gamitin ang palingkurang ito."
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Email addresses"
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr ""
+msgstr "Mga tirahan ng mga kaibigang aanyayahan (isa bawat guhit)."
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Personal message"
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Maaaring idagdag o hindi ang isang mensaheng personal sa paanyaya."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#. TRANS: Button text for sending notice.
#. TRANS: the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Inanyayahan ka ni %1$s upang sumali sa kanila sa %2$s"
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
msgstr "Pilian ng lisensiya"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Pansarili"
#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Si %1$s ay isa nang tagapangasiwa para sa pangkat na \"%2$s\"."
#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
#. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
msgstr ""
+"Hindi makuha ang rekord ng pagkakasapi para kay %1$s sa pangkat na %2$s."
#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
#. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi magawang tagapangasiwa si %1$s para sa pangkat na %2$s."
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
msgid "No current status."
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kinalabasan ng paghahanap para sa %1$s sa %2$s"
#. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
#. TRANS: This message contains a Markdown link.
#. TRANS: Instructions for outbox.
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
+"Ito ang iyong kahong-labasan, na nagtatala ng pribadong mga mensaheng "
+"ipinadala mo."
#. TRANS: Title for page where to change password.
msgctxt "TITLE"
#. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na tagapaghain ng SSL.Ang pinakamataas na haba ay "
+"255 mga panitik."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
msgid "Site"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
msgstr ""
+"Landas ng web papunta sa mga panlkuran na nasa ibabaw ng mga pahina ng SSL."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr ""
+msgstr "Direktoryo kung saan matatagpuan ang mga panlikuran."
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
msgid "Attachments"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Web path to attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Landas ng web papunta sa mga kalakip."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Server for attachments on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Tagapaghain para sa mga kalakip na nasa ibabaw ng mga pahina ng SSL."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Web path to attachments on SSL pages."
msgstr ""
+"Landas ng web papunta sa mga kalakip na nasa ibabaw ng mga pahina ng SSL."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
msgid "Directory where attachments are located."
-msgstr ""
+msgstr "Direktoryo kung saan matatagpuan ang mga kalakip."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
msgctxt "LEGEND"
msgid "No tagger."
msgstr "Walang tagapagtatak."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Mga taong tinatakan ni %2$s ng %1$s."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Mga taong tinatakan ni %2$s ng %1$s, pahina %3$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Manlilikha"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
msgstr "Pribadong mga tatak mo ng mga tao"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
-msgid "Public people tags by you"
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+#, fuzzy
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Pangmadlang mga tatak mo ng mga tao"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr "Mga tatak mo ng mga tao"
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Mga pagtatatak mo"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Mga tatak ng mga tao ni %s"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Mga tatak ng mga tao ni %1$s, pahina %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mga pabatid ni %1$s, pahina %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr "Hindi mo maaaring makita ang pribadong mga tatak ng mga tao ng iba"
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Paraan"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
-#, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Mga tatak ng mga tao para sa %s"
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Kahong-labasan para sa %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Pumunta"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"Ito ay mga tatak ng mga tao na nilikha ni **%s**. Ang mga tatak ng mga tao "
"ay kung paano mo pinagpapangkat-pangkat ang magkakahalintulad na mga tao sa %"
"ano ang kanilang ginagawa sa pamamagitan ng pagpapatanggap ng mga sipi sa "
"guhit ng panahon ng tatak."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr ""
"Si %s ay hindi pa lumilikha ng anumang [mga tatak ng mga tao](%%%%doc.tags%%%"
"%)."
#, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Mga tatak ng mga tao para sa %1$s, pahina %2$d"
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mga pabatid na tinatakan ng %1$s, pahina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"Ito ay mga tatak ng mga tao para sa **%s**. Ang mga tatak ng mga tao ay kung "
"paano mo pinagpapangkat-pangkat ang magkakahalintulad na mga tao sa %%site."
"ano ang kanilang ginagawa sa pamamagitan ng pagpapatanggap ng mga sipi sa "
"guhit ng panahon ng tatak."
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr ""
+"Si %s ay hindi pa lumilikha ng anumang [mga tatak ng mga tao](%%%%doc.tags%%%"
+"%)."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Mga nagpapasipi ng mga taong tinatakan ni %2$s ng %1$s, pahina %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Mga pagpapasipi ng mga tatak ng mga tao ni %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Tumatanggap ng sipi mula sa %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Mga pagpapasipi ng mga tatak ng mga tao ni %1$s, pahina %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"Ito ay mga tatak ng mga tao na pinasisipi ni **%s**. Ang mga tatak ng mga "
"tao ay kung paano mo pinagpapangkat-pangkat ang magkakahalintulad na mga tao "
#. TRANS: Title after untagging a people tag.
msgid "Untagged"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi na tinatakan"
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga tugon kay %1$s, pahina %2$d"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Pangkat na %1$s, pahina %2$d"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa pangkat na %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa pangkat na %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa pangkat na %s (Atom)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF para sa pangkat na %s"
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
msgid "Members"
msgstr "Mga kasapi"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Binura ang pabatid."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Pribadong guhit ng panahon ng mga taong tinatakan mo ng %s"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr ""
+"Guhit ng panahon para sa mga taong tinatakan ni %2$s ng %1$s, pahina %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr ""
"Guhit ng panahon para sa mga taong tinatakan ni %2$s ng %1$s, pahina %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr "Pribadong guhit ng panahon ng mga taong tinatakan mo ng %s"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr "Guhit ng panahon para sa mga taong tinatakan mo ng %s"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
msgstr "Guhit ng panahon para sa mga taong tinatakan ni %2$s ng %1$s"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Pasubo para sa mga taong tinatakan ni %2$s ng %1$s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
-#, php-format
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr ""
"Ito ang guhit ng panahon para sa mga taong tinatakan ni %2$s ng %1$s ngunit "
"wala pang isang nagpapaskil ng anuman."
"Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%%%action.register%%%%) at "
"magsimulang sundan ang guhit ng panahong ito!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr "Mga taong tinatakan mo %s"
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Lisensiya"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Mga nagpapasipi"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Lahat ng mga nagpapasipi"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pabatid ni %1$s na tinatakan ng %2$d"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr ""
+msgstr "Iyan ay ang maling bilang ng pagtitiyak."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
msgid "Could not delete SMS confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak ng SMS."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
msgid "SMS confirmation cancelled."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr ""
+msgstr "Tinanggal ang numero ng telepono ng SMS."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
msgid "Mobile carrier"
#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pamahalaan ang pagkakaayos ng kuha ng kamera"
#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na halaga ng pagpapatakbo ng kuha ng kamera."
#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Ang dalas ng kuha ng kamera ay dapat na isang bilang."
#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng ulat ng kuha ng kamera."
#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
msgctxt "LEGEND"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr ""
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "Biglaang Mensahe"
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pabatid na tinatakan ng %1$s, pahina %2$d"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa tatak na %s (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa tatak na %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa tatak na %s (Atom)"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
"Mga tatak para sa tagagamit na ito (mga titik, mga bilang, -, ., at _), "
"pinaghihiwalay-hiwalay ng kuwit- o puwang-."
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "Mga tatak"
#. TRANS: Page notice.
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
+"Gamitin ang pormularyong ito upang magdagdag ng mga tatak sa mga tagasipi mo "
+"o mga pagpapasipi."
#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
msgid "No such tag."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mo pa hinaharang ang tagagamit na iyan."
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
msgid "User is not sandboxed."
#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggapin"
#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
msgid "Subscribe to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Tumanggap ng pagpapasipi mula sa tagagamit na ito."
#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggihan"
#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
msgid "Reject this subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Tanggihan ang pagpapasiping ito."
#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
msgid "No authorization request!"
-msgstr ""
+msgstr "Walang hiling ng pagpapahintulot!"
#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
msgid "Subscription authorized"
-msgstr ""
+msgstr "Pinahintulutan ang pagpapasipi"
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
msgid ""
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
+"Pinahintulutan ang pagpapasipi, ngunit walang ipinasang URL ng pagtawag na "
+"pabalik. Suriin ang panuto ng sityo para sa mga detalye kung paano "
+"papahintulutan ang pagpapasipi. Ang kahalip ng pagpapasipi mo ay:"
#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
msgid "Subscription rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Tinanggihan ang pagpapasipi"
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
msgid ""
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
+"Tinanggihan ang pagpapasipi, ngunit walang ipinasang URL ng pagtawag na "
+"pabalik. Suriin ang panuto ng sityo para sa mga detalye kung paano tanggihan "
+"nang buo ang pagpapasipi."
#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
#. TRANS: %s is a listener URI.
#. TRANS: Title for profile design page.
#. TRANS: Page title for profile design page.
msgid "Profile design"
-msgstr ""
+msgstr "Disenyo ng balangkas"
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
#. TRANS: Instructions for profile design page.
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
+msgstr "Masiyahan sa hotdog mo!"
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
msgid "Design settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mga katakdaan ng disenyo"
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
msgid "View profile designs"
-msgstr ""
+msgstr "Tingnan ang mga disenyo ng balangkas"
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "Ipakita o itago ang mga disenyo ng balangkas."
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
msgid "Background file"
-msgstr ""
+msgstr "Talaksan ng panlikurang tanawin"
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pangkat na %1$s, pahina %2$d"
#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
msgid "Search for more groups"
-msgstr ""
+msgstr "Maghanap ng marami pang mga pangkat"
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr ""
+msgstr "Si %s ay hindi isang kasapi ng anumang pangkat."
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
+"Subukang [maghanap ng mga pangkat] (%%action.groupsearch%%) at sumali sa "
+"kanila."
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa %1$s sa %2$s!"
#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
#, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr ""
+msgstr "StatusNet %s"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
+"Ang sityong ito ay binubuhay ng %1$s bersyong %2$s, Karapatang-Ari 2008-2010 "
+"StatusNet, Inc. at mga tagapag-ambag."
#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Mga tagapag-ambag"
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensiya"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s."
msgstr ""
+"Dapat na nakatanggap ka ng isang kopya ng Pangkalahatang Pangmadlang "
+"Lisensiya ng Affero ng GNU na kasama ng programang ito. Kung hindi, tingnan "
+"ang %s."
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
msgid "Plugins"
#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
#, php-format
msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang isang kinagigiliwan."
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maisagawa ang URL na '%s'"
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr ""
+msgstr "Iniisip ni Robin na may isang bagay na hindi talaga maaaring mangyari."
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
#, php-format
msgid "Profile ID %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang ID ng balangkas na %s."
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
#. TRANS: %s is the invalid group ID.
#, php-format
msgid "Group ID %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang ID ng pangkat na %s."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
msgid "Group join failed."
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
msgid "Could not update local group."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maisapanahon ang katutubong pangkat."
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi malikha ang kahalip ng paglagdang papasok para kay %s"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr ""
+"Walang matagpuang pangalan ng kalipunan ng dato o DSN kahit na saan man."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
+msgstr "Pinagbabawalan ka mula sa pagpapadala ng tuwirang mga mensahe."
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maisingit ang mensahe."
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maisapanahon ang mensahe na may bagong URI."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr ""
+msgstr "Walang ganyang balangkas (%1$d) para sa pabatid (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#, php-format
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr ""
+msgstr "Pabatid ng pagsagip ng suliranin. Masyadong mahaba."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr ""
+msgstr "Pabatid ng pagsagip ng suliranin. Hindi nalalamang tagagamit."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
+"Napakabilis na masyadong maraming mga pabatid; huminga muna sandali at "
+"magpaskil ulit sa loob ng ilang mga minuto."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
+"Napakabilis na napakaraming mga mensaheng nagkakadaladalawa; huminga muna "
+"sandali at magpaskil ulit sa loob ng ilang mga minuto."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Pinagbabawalan kang magpaskil ng mga pabatid sa sityong ito."
#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mauulit, nawawala o nabura ang orihinal na pabatid."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mo maaaring ulitin ang sarili mong pabatid."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maaaring ulitin ang isang pribadong pabatid."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maaaring ulitin ang isang pabatid na hindi mo mabasa."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr ""
+msgstr "Inulit mo na ang pabatid na iyan."
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
#, php-format
msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr ""
+msgstr "Si %1$s ay hindi makakapunta sa pabatid na %2$d."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
-msgstr ""
+msgstr "Masamang uri ang ibinigay sa saveKnownGroups."
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
msgid "Problem saving group inbox."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Nagkasuliranin ang pagsagip sa kahong-tanggapan ng pangkat."
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi masagip ang tugon para sa %1$d, %2$d."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ulitin ang pag-tweet ng @%1$s %2$s"
#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
#. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
#, php-format
msgctxt "FANCYNAME"
msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
+"Hindi mabawi ang gampaning \"%1$s\" para sa tagagamit na %2$d; hindi umiiral."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
+"Hindi mabawi ang gampaning \"%1$s\" para sa tagagamit na %2$d; kamalian ng "
+"kalipunan ng dato."
#. TRANS: Server exception.
msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Umiiral na ang tatak na sinusubukan mong pangalang muli."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
-#, fuzzy
msgid "No tagger specified."
-msgstr "Walang tinukoy na pangkat."
+msgstr "Walang tinukoy na tagapagtatak."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
-#, fuzzy
msgid "No tag specified."
-msgstr "Walang tinukoy na pangkat."
+msgstr "Walang tinukoy na tatak."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
msgid "Could not create profile tag."
-msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
+msgstr "Hindi malikha ang tatak ng balangkas."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
msgid "Could not set profile tag URI."
-msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
+msgstr "Hindi maitakda ang URI ng tatak ng balangkas."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
-#, fuzzy
msgid "Could not set profile tag mainpage."
-msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
+msgstr "Hindi maitakda ang pangunahing pahina ng tatak ng balangkas."
#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
#, php-format
#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
msgid "Adding people tag subscription failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nabigo ang pagpapasipi ng tatak ng mga tao."
#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
msgid "Removing people tag subscription failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nabigo ang pagtatanggal ng pagpapasipi ng tatak ng mga tao."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
msgid "Missing profile."
-msgstr ""
+msgstr "Nawawalang balangkas."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
msgid "Unable to save tag."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nagawang sagipin ang tatak."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Pinagbabawalan ka na mula sa pagpapasipi."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Nagpapasipi na!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
msgid "User has blocked you."
-msgstr ""
+msgstr "Hinarang ka ng tagagamit."
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
msgid "Not subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nagpapasipi!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mabura ang pagpapasipi sa sarili."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mabura ang kahalip na OMB ng pagpapasipi."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mabura ang pagpapasipi."
#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
msgctxt "TITLE"
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Sundan"
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
#, php-format
msgid "%1$s is now following %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Sinusundan na ngayon ni %1$s si %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Maligayang pagdating sa %1$s , @%2$s!"
#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
msgid "Not implemented since inbox change."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ipinatutupad magmula noong pagbabago sa kahong-tanggapan."
#. TRANS: Server exception.
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
+"Walang isahang tagagamit na tinukoy para sa pamamaraang pang-isahang "
+"tagagamit."
#. TRANS: Server exception.
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr ""
+"Tinatawag ang kodigo ng pamamaraan ng isahang tagagamit kapag hindi "
+"pinagagana."
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
msgid "Could not create group."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi malikha ang pangkat."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
msgid "Could not set group URI."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maitakda ang URI ng pangkat."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
msgid "Could not set group membership."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maitakda ang kasapian sa pangkat."
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
msgid "Could not save local group info."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi masagip ang kabatiran ng katutubong pangkat."
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
#. TRANS: %s is the remote site.
#, php-format
msgid "Cannot locate account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi matagpuan ang akawnt na %s."
#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
#. TRANS: %s is the remote site.
#, php-format
msgid "Cannot find XRD for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mahanap ang XRD para sa %s."
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
#. TRANS: %s is the remote site.
#, php-format
msgid "No AtomPub API service for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Walang palingkurang API ng AtomPub para sa %s."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
msgid "User actions"
-msgstr ""
+msgstr "Mga galaw ng tagagamit"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
msgid "User deletion in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Isinasagawa ang pagbubura ng tagagamit..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit profile settings."
-msgstr ""
+msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng balangkas."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Baguhin"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Magpadala ng isang tuwirang mensahe sa tagagamit na ito."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensahe"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Katamtaman"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
msgid "User role"
-msgstr ""
+msgstr "Gampanin ng tagagamit"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Tagapamagitan"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Pahinang walang pamagat"
#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Magpakita ng marami pa"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Tumugon"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
#. TRANS: Field label for reply mini form.
msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Sumulat ng isang tugon..."
#. TRANS: Tab on the notice form.
msgctxt "TAB"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Katayuan"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "Pribado at palihim ang nilalaman at dato ng %1$s."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr ""
+"Karapatang-ari ni %1$s ang nilalaman at dato. Nakalaan ang lahat ng mga "
+"karapatan."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
+"Karapatang-ari ng mga tagapag-ambag ang nilalaman at dato. Nakalaan ang "
+"lahat ng mga karapatan."
#. TRANS: license message in footer.
#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
+"Makukuha ang lahat ng nilalaman at dato ng %1$s sa ilalim ng lisensiiyang %2"
+"$s."
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
#, php-format
msgid "Unknown verb: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nalalamang pandiwa: \"%s\"."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
msgstr ""
+"Hindi mapipilit ang pagpapasipi para sa tagagamit na hindi pinagkakatiwalaan."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
msgid "Unknown profile."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nalalamang balangkas."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
msgid "This activity seems unrelated to our user."
-msgstr ""
+msgstr "Tila walang kaugnayan sa aming tagagamit ang gawaing ito."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
msgid "Remote profile is not a group!"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi isang pangkat ang malayong balangkas!"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
msgid "User is already a member of this group."
-msgstr ""
+msgstr "Isa nang kasapi ang tagagamit sa pangkat na ito."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
#, php-format
msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
msgstr ""
+"Nalalaman na ang tungkol sa pabatid na %1$s at mayroon itong isang ibang may-"
+"akdang %2$s."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
#, php-format
msgid "No such user \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Walang ganyang tagagamit na \"%s\"."
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
#, php-format
msgctxt "URLSTATUSREASON"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
msgid "Can't handle remote content yet."
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
msgstr ""
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-#, fuzzy
msgid "Could not create favorite: Already favorited."
-msgstr "Hindi malikha ang kinagigiliwan."
+msgstr "!Hindi malikha ang kinagigiliwan: Kinagigiliwan na."
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Minarkahang kinagigiliwan ang pabatid."
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Sumali si %1$s sa pangkat na %2$s."
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Buong pangalan: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a location.
#, php-format
msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kinalalagyan: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a homepage.
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bahay-pahina: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
#, php-format
msgid "About: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Patungkol sa: %s"
#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
#. TRANS: %s is a remote profile.
"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
"same server."
msgstr ""
+"Ang %s ay isang malayong balangkas: maaari ka lamang magpadala ng tuwirang "
+"mga mensahe sa mga tagagamit na nasa katulad na tagapaghain."
#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ka maaaring magpadala ng isang mensahe sa tagagamit na ito."
#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
msgid "Error sending direct message."
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
#, php-format
msgid "Reply to %s sent."
-msgstr ""
+msgstr "Naipadala na ang tugon kay %s."
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
msgid "Error saving notice."
-msgstr ""
+msgstr "Kamalian sa pagsagip ng pabatid."
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
-msgstr ""
+msgstr "Tukuyin ang pangalan ng tagagamit na pagpapasipian."
#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi makapagpasipi sa mga balangkas ng OMB sa pamamagitan ng utos."
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
#, php-format
msgid "Subscribed to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tumatanggap ng sipi mula sa %s."
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
-msgstr ""
+msgstr "Tukuyin ang pangalan ng tagagamit na hindi pagpapasipian."
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi na tumatanggap mula sa %s."
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi pa ipinatutupad ang utos."
#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
msgid "Notification off."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
-msgstr ""
+msgstr "kinun ang huling pabatid mula sa tagagamit"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
-msgstr ""
+msgstr "kunin ang kabatiran sa balangkas na nasa tagagamit"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
-msgstr ""
+msgstr "pilitin ang tagagamit na huminto sa pagsunod sa iyo"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
+"idagdag ang huling ng pabatid ng tagagamit bilang isang 'kinagigiliwan'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
+"magdagdag ng pabatid na may ibiginigay na ID bilang isang 'kinagigiliwan'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "ulitin ang isang pabatid na may binigay na ID"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
-msgstr ""
+msgstr "ulitin ang huling pabatid mula sa tagagamit"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "tumugon sa pabatid na may ibinigay na ID"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
-msgstr ""
+msgstr "tumugon sa huling pabatid mula sa tagagamit"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
+"Kumuha ng isang kawing upang lumagdang papasok sa ugnayang-mukha ng web"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
msgctxt "COMMANDHELP"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
-msgstr ""
+msgstr "katulad ng 'nakapatay'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
-msgstr ""
+msgstr "katulad ng 'sundan'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
-msgstr ""
+msgstr "katulad ng 'lisanin'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
-msgstr ""
+msgstr "katulad ng 'kunin'"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "hindi pa ipinapatupad."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
-msgstr ""
+msgstr "paalalahanan ang isang tagagamit na magsapanahon."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "No configuration file found."
msgid "Groups"
msgstr "Mga pangkat"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Mga hangganan"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
msgctxt "GROUPADMIN"
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Tagapangasiwa"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
msgctxt "MENU"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Pangkat"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "Pangkat ng %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
msgctxt "MENU"
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kasapi"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kasapi ng pangkat na %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %d is the number of pending members.
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s pending members"
-msgstr ""
+msgstr "Nakabinbing mga kasapi ng %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
msgctxt "MENU"
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Baguhin ang mga pag-aari ng pangkat na %s"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
msgctxt "MENU"
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Idagdag o baguhin ang logo ng %s"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Idagdag o baguhin ang disenyo ng %s"
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Mga galaw ng pangkat"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Mga pangkat na may pinakamaraming mga kasapi"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Tanyag na mga pabatid"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Mga pangkat na may pinakamaraming mga pagpapaskil"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Lahat ng mga pangkat"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Mga tatak sa loob ng mga pabatid ng pangkat na %s"
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
-msgstr ""
+msgstr "Ang pahinang ito ay hindi makukuhang nasa uri ng midyang tinanggap mo"
#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
msgid "Unsupported image file format."
#, php-format
msgid "%dMB"
msgid_plural "%dMB"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%dMB"
+msgstr[1] "%dMB"
#. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
#, php-format
msgid "%dkB"
msgid_plural "%dkB"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%dkB"
+msgstr[1] "%dkB"
#. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
#, php-format
msgid "%dB"
msgid_plural "%dB"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%dB"
+msgstr[1] "%dB"
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nalalamang pinagmulan ng kahong-tanggapan na %d"
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Ang pagpapapila ay dapat paganahin na gumagamit ng mga pampasak ng IM."
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
msgid "Transport cannot be null."
-msgstr ""
+msgstr "Ang sakayan ay hindi maaaring walang halaga."
+
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Mag-anyaya ng bagong mga tagagamit"
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Sumali"
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Lumisan"
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
msgid "Login with a username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng isang pangalan ng tagagamit at hudyat"
#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Magpatala"
#. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr ""
+msgstr "Magpatala para sa isang bagong akawnt"
#. TRANS: Subject for address confirmation email.
msgid "Email address confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Pagtitiyak ng tirahan ng e-liham"
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
"Thanks for your time, \n"
"%2$s\n"
msgstr ""
+"Hoy, %1$s.\n"
+"\n"
+"May isang tao na nagpasok ng ganitong tirahan ng e-liham sa %2$s.\n"
+"\n"
+"Kung ikaw iyon, at nais mong tiyakin ang pagpapasok mo, gamitin ang URL na "
+"nasa ibaba:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Kung hindi, huwag nang pansinin ang mensaheng ito.\n"
+"\n"
+"Salamat sa panahon mo, \n"
+"%2$s\n"
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Nakikinig na si %1$s sa mga pabatid mo na nasa %2$s."
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Nais makinig ni %1$s sa mga pabatid mong nasa %2$s."
#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
"their subscription at %3$s"
msgstr ""
+"Nais makinig ni %1$s sa mga pabatid mong nasa %2$s. Maaari mong payagan o "
+"tanggihan ang kanilang pagpapasipi sa %3$s"
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %s is a URL.
#, php-format
msgid "Profile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Balangkas: %s"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is biographical information.
#, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Talambuhay: %s"
#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
#, php-format
msgid "%s status"
-msgstr ""
+msgstr "Katayuan ni %s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Pagtitiyak ng SMS"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
+"%s : patunayan ang sarili mong numero ng telepono sa pamamagitan ng kodigong "
+"ito:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %s is the nudging user.
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi matukoy ang uri ng MIME ng talaksan."
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
msgid "Notices"
msgstr "Mga pabatid"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "H"
msgstr ""
"Baguhin ang tatak (pinapahintulutan ang mga titik, mga bilang, -, ., at _)."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
-msgid "Describe the people tag or topic."
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#, fuzzy
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Ilarawan ang tatak ng mga tao o paksa."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
-#, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] "Ilarawan ang tatak ng mga tao o paksa."
+msgstr[1] "Ilarawan ang tatak ng mga tao o paksa."
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Burahin ang ganitong tatak ng mga tao."
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+#, fuzzy
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Burahin ang tagagamit na ito."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgstr "Magdagdag o magtanggal ng mga tao"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Search"
-msgstr "Maghanap"
+msgstr "Hanapin"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Mga tao"
+msgid "List"
+msgstr "Mga kawing"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr "Tatak na %1$s ni %2$s."
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "Mga tatak"
+msgid "Listed"
+msgstr "Lisensiya"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Mga nagpapasipi"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
-msgstr "Mga tugon sa %1$s sa %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr "Mga nagpapasipi sa mga tatak na %1$s ni %2$s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Edit"
msgstr "Baguhin"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
-msgstr "Baguhin ang pangkat na %s"
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr "Baguhin ang tatak mo na %s."
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "Mga tatak"
+msgstr "Natatakan na"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
-msgstr "Pagtatakda sa pagpunta"
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng balangkas."
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Baguhin"
#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags.
-#, fuzzy
msgctxt "MODE"
msgid "Private"
-msgstr "Pansarili"
+msgstr "Pribado"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Mga pagpapasipi"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Tumatanggap ng sipi mula sa %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Mga pagsasapanahon na may \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Mga pagsasapanahon na may \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "Tatak na %1$s ni %2$s."
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pagtatatak mo"
#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Edit tags"
-msgstr "Baguhin"
+msgstr "Baguhin ang mga tatak"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Mga tao na pinagsisipian ni %s."
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Tanyag na mga pabatid"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
-#, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
-msgstr ""
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "Natatakan: %1$d Mga nagpapasipi: %2$d"
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Hindi natagpuan ang tala."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Mga pagsasapanahon na may \"%s\""
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Lahat ng mga pagpapasipi"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s mga pagpapasipi"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Tagagamit"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Mga tao"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Tagagamit"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Messages"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ang iyong parating na mga mensahe"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Mga tatak sa loob ng mga pabatid ni %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Hindi nalalaman"
msgstr "Maghanap sa sityo."
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Mga pagpapasipi"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Sundan"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Lahat ng mga pagpapasipi"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Sundan"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Kasapi magmula pa noong"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Mga pangkat"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Mga pabatid"
msgid "Daily average"
msgstr "Pang-araw-araw na pangkaraniwang bilang"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Lahat ng mga pangkat"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Mga pangkat"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Mga hangganan"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Kamakailang mga tatak"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Mga tao"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, php-format
msgid "Approve pending subscription requests."
-msgstr ""
+msgstr "Payagan ang nakabinbing mga paghiling ng pagpapasipi."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of."
-msgstr ""
+msgstr "Ang mga pangkat kung saan kasapi si %s."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
-msgstr "Mga tao na nagpapasipi sa kay %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "Mga pagpapasipi ng mga tatak ng mga tao ni %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgstr "Anyayahan"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr ""
#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Tagasipi sa tagagamit na ito"
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Tatak ng ulap ng mga tao bilang nagtatak ng sarili"
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Tatak ng ulap ng mga tao bilang natatakan na"
#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
msgctxt "NOTAGS"
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tema: Masamang kayarian ng direktoryo."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na supnayan ng tema: Nawawalang talaksan na css/"
+"display.css"
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
msgid ""
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr ""
+msgstr "Kamalian sa pagbubukas ng supnayan ng tema."
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Ikaw"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s at %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
-msgstr ""
+msgstr "Kinagiliwan mo ang pabatid na ito."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang '%s'"
+
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang tatak ng mga tao."
+
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Hindi maisapanahon ang tatak ng mga tao."
+
+#~ msgid "People tags by you"
+#~ msgstr "Mga tatak mo ng mga tao"
+
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Mga tatak ng mga tao ni %s"
+
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Mga tatak ng mga tao ni %1$s, pahina %2$d"
+
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Mga tatak ng mga tao para sa %s"
+
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Mga tatak ng mga tao para sa %1$s, pahina %2$d"
+
+#~ msgid "People tagged %s by you"
+#~ msgstr "Mga taong tinatakan mo %s"
+
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nagkasuliranan sa pagsagip ng kahong-tanggapan ng tatak_ng_balangkas."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Mga pangkat na may pinakamaraming mga kasapi"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Mga pangkat na may pinakamaraming mga pagpapaskil"
+
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Burahin ang ganitong tatak ng mga tao."
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Tatak ng mga tao"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Natatakan na"
+
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng tatak ng mga tao."
+
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Mga pagtatatak ng mga tao na may pinakaraming nagpapasipi."
+
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Mga pagpapasipi ng tatak ng mga tao"
+
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Mga tatak ng mga tao"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Tagagamit"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Mga tatak sa loob ng mga pabatid ni %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Lahat ng mga pagpapasipi"
+
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Mga tatak ng mga tao"
+
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Mga pagtatatak ni %s ng mga tao."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:55+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "Немає такого профілю."
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Options saved."
msgstr "Опції збережено."
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Видалити цього користувача"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "Немає імені або ІД."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Такого теґу немає."
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
msgid "Not a local user."
msgstr "Такого користувача немає."
"Ви маєте бути наділені правами адміністратора, аби відредагувати властивості "
"даної спільноти."
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати властивості спільноти."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "Не вдалося оновити спільноту."
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Не вдалося оновити користувача."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "Вибір ліцензії"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "Приватно"
msgid "No tagger."
msgstr "Такого теґу немає."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s."
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Відповіді до %1$s, сторінка %2$d"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "Створено"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
#, fuzzy
-msgid "Private people tags by you"
+msgid "Private lists by you"
msgstr "список користувачів, що підписані до вас"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "Загальна хмарка теґів"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Змінити властивості спільноти %s"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "Повторення %s"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\96 до %1$s, сторінка %2$d"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81и %1$s, сторінка %2$d"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "Модерувати"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ення %s"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96днÑ\96 для %s"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "Перейти"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** це спільнота користувачів на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]"
"(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному "
"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Учасники цієї "
"спільноти роблять короткі дописи про своє життя та інтереси. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "Поки що ніхто не використовував теґ [hashtag](%%doc.tags%%)."
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\96 до %1$s, сторінка %2$d"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81и з Ñ\82еÒ\91ом %1$s, сторінка %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** це спільнота користувачів на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]"
"(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному "
"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Учасники цієї "
"спільноти роблять короткі дописи про своє життя та інтереси. "
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "Поки що ніхто не використовував теґ [hashtag](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Дописи %1$s позначені теґом %2$s, сторінка %3$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eди пÑ\96дпиÑ\81анÑ\96 до %s."
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "ТепеÑ\80 ви пÑ\96дпиÑ\81анÑ\96 на допиÑ\81и %s."
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "Підписки %1$s, сторінка %2$d"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** це спільнота користувачів на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]"
"(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному "
msgstr "Учасники"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "Допис видалено."
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Користувачі з особистим теґом «%1$s» — сторінка %2$d"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "Користувачі з особистим теґом «%1$s» — сторінка %2$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "Дописи %1$s позначені теґом %2$s, сторінка %3$d"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "список користувачів, що підписані до вас"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s."
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "Стрічка обраних дописів %s (Atom)"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr "Це стрічка дописів %s і друзів, але вона поки що порожня."
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати щось "
"цікаве!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Ліцензія"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "Підписані"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "Всі підписані"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "Стрічка підписок %s (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "ІМ"
"Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
"або пробілом."
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів спільноти."
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів спільноти."
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Groups"
msgstr "Спільноти"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Обмеження"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "Дії спільноти"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Спільноти з найбільшою кількістю учасників"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Популярні дописи"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Спільноти з найбільшою кількістю дописів"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Всі спільноти"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr "Транспорт не може бути відсутнім."
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Запросити нових користувачів"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgid "Notices"
msgstr "Дописи"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+#, fuzzy
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "Півн."
"Позначити користувача теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен "
"комою або пробілом."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "Опишіть спільноту або тему."
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "Опишіть спільноту або тему, вкладаючись у %d знак"
msgstr[1] "Опишіть спільноту або тему, вкладаючись у %d знаків"
msgstr[2] "Опишіть спільноту або тему, вкладаючись у %d знаків"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "Ð\92идалиÑ\82и Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82Ñ\83."
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Ð\92идалиÑ\82и Ñ\86Ñ\8cого коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eди"
+msgid "List"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s та %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "ТеÒ\91"
+msgid "Listed"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\86ензÑ\96Ñ\8f"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "Підписані"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "Тепер ви підписані на дописи %s."
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Змінити властивості спільноти %s"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "Теґ"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "Змінити налаштування профілю."
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
msgid "Private"
msgstr "Приватно"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Підписки"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Тепер ви підписані на дописи %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Оновлення з «%s»"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Оновлення з «%s»"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s та %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "Змінити"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eди, до Ñ\8fкиÑ\85 пÑ\96дпиÑ\81Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %s."
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Ð\9fопÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\96 допиÑ\81и"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "Підписані до %1$s, сторінка %2$d"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Сторінку не знайдено."
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Оновлення з «%s»"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 пÑ\96дпиÑ\81ки"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81ки %s"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "Користувач"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "Люди"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "Користувач"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Messages"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Ваші вхідні повідомлення"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Теґи у дописах %s"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgstr "Пошук на сайті."
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81ки"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "СлÑ\96дкÑ\83ваÑ\82и"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Всі підписки"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Слідкувати"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "Реєстрація"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Спільноти"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "Дописи"
msgid "Daily average"
msgstr "Щоденно"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Всі спільноти"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Спільноти"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Обмеження"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "Нові теґи"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "Люди"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "Люди підписані до %s."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "Запросити"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатися до вас на %s."
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати властивості спільноти."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "Не вдалося оновити спільноту."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "Повторення %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Відповіді до %1$s, сторінка %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "Повторення %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "Відповіді до %1$s, сторінка %2$d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів спільноти."
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "Спільноти з найбільшою кількістю учасників"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "Спільноти з найбільшою кількістю дописів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "Опишіть спільноту або тему."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "Видалити спільноту."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "Люди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Теґ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "Змінити налаштування профілю."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "Люди, до яких підписується %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "Всі підписки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Люди"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Користувач"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "Теґи у дописах %s"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "Всі підписки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "Люди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "Люди підписані до %s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:20:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:56+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:24+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgid "No such profile."
msgstr "没有这个文件。"
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
-#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
#, fuzzy
msgid "No such people tag."
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
-#. TRANS: Button text to delete a people tag.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Options saved."
msgstr "选项已保存。"
-#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#, php-format
-msgid "Delete %s people tag"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "删除这个用户"
-#. TRANS: Title for edit people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
-#. TRANS: Form legend for people tag edit form.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit people tag %s"
+msgid "Edit list %s"
msgstr "不是有效的标签:%s。"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
msgid "No tagger or ID."
msgstr "没有昵称或 ID。"
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "没有此标签。"
+
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "管理员才可以编辑小组。"
-#. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#, fuzzy
-msgid "Use this form to edit the people tag."
+msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "通过这个表单来编辑小组"
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not update people tag."
-msgstr "无法更新小组"
+msgid "Could not update list."
+msgstr "无法更新用户。"
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
msgstr "许可协议选择"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
msgid "Private"
msgstr "私有"
msgid "No tagger."
msgstr "没有此标签。"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "在%2$s上对%1$s的回复!"
-#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
msgid "Creator"
msgstr "已创建"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
-msgid "Private people tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "编辑 %s 小组"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#, fuzzy
-msgid "Public people tags by you"
+msgid "Public lists by you"
msgstr "公开的标签云"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
-#. TRANS: Page notice.
-msgid "People tags by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "编辑 %s 小组"
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s"
-msgstr "%s 的转发"
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Title for people tags by a user page.
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-msgstr "对%sç\9a\84å\9b\9eå¤\8d,第%2$d页"
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "带%1$sæ \87ç¾ç\9a\84æ¶\88æ\81¯,第%2$d页"
-#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
-msgid "You cannot view others' private people tags"
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
msgid "Mode"
msgstr "审核"
-#. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
-#. TRANS: %s is a profile name.
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %s"
-msgstr "%s 的转发"
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "%s 的发件箱"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
msgid "Go"
msgstr "执行"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 "
"[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴"
"趣的消息。"
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。"
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-msgstr "对%sç\9a\84å\9b\9eå¤\8d,第%2$d页"
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "带%1$sæ \87ç¾ç\9a\84æ¶\88æ\81¯,第%2$d页"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
-"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
-"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
-"to the tag's timeline."
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
msgstr ""
"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 "
"[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴"
"趣的消息。"
-#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
-msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。"
#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s 的标签 %2$s,第%3$d页"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %s"
-msgstr "å\85³æ³¨äº\86%sç\9a\84ç\94¨æ\88·"
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "å·²å\85³æ³¨%sã\80\82"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s 关注的用户,第%2$d页"
-#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
-"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
-"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
-"by subscribing to the tag's timeline."
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
msgstr ""
"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 "
"[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
msgstr "小组成员"
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
msgid "Notice deleted."
msgstr "消息已删除"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
-#, php-format
-msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s 的标签 %2$s,第%3$d页"
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
+msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %s is a people tag.
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %s by you"
+msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
-#. TRANS: Title for private people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "在%2$s上对%1$s的回复!"
#. TRANS: Feed title.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "%s 好友的聚合"
-#. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
-"anything yet."
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
"this timeline!"
msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并发布第一个!"
-#. TRANS: Header on show profile tag page.
-#. TRANS: %s is a people tag.
-#, php-format
-msgid "People tagged %s by you"
-msgstr ""
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "许可协议"
#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
-#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Subscribers"
msgstr "关注者"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
msgid "All subscribers"
msgstr "所有关注者"
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "%s的订阅源 (Atom)"
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "即时通讯IM"
"separated."
msgstr "你的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "保存小组收件箱时出错。"
-#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
-#, fuzzy
-msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-msgstr "保存小组收件箱时出错。"
-
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
#, php-format
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
-#. TRANS: Field label for description of people tag.
+#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Groups"
msgstr "小组"
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "限制"
+
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
msgid "Delete"
msgstr "小组动作"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "人气最旺的小组"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "最新被收藏的消息"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "发布消息最多的小组"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "所有小组"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "邀请新用户"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Notices"
msgstr "消息"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▶ "
+msgstr ""
+
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
msgstr ""
"给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#, fuzzy
-msgid "Describe the people tag or topic."
+msgid "Describe the list or topic."
msgstr "小组或主题的描述"
-#. TRANS: Field title for description of people tag.
+#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
-msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] "用不超过%d个字符描述你的应用"
-#. TRANS: Button title to delete a people tag.
+#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
-msgid "Delete this people tag."
-msgstr "å\88 é\99¤æ¤ç»\84。"
+msgid "Delete this list."
+msgstr "å\88 é\99¤æ¤ç\94¨æ\88·。"
#. TRANS: Header in people tag edit form.
msgid "Add or remove people"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "People tag"
-msgstr "用户"
+msgid "List"
+msgstr "链接"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s tag by %2$s."
+msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
-msgid "Tagged"
-msgstr "标签"
+msgid "Listed"
+msgstr "许可协议"
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "关注者"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "已关注%s。"
#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Edit %s tag by you."
+msgid "Edit %s list by you."
msgstr "编辑 %s 小组"
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
msgid "Tagged"
msgstr "标签"
-#. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#, fuzzy
-msgid "Edit people tag settings."
+msgid "Edit list settings."
msgstr "编辑个人信息设置"
-#. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Private"
msgstr "私有"
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "关注的"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "已关注%s。"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "\"%s\"的更新"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "\"%s\"的更新"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#. TRANS: Label in people tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags by you"
msgid "Edit tags"
msgstr "编辑"
-#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
-msgid "People tags with most subscribers"
-msgstr "%s关注的用户"
+msgid "Popular lists"
+msgstr "最新被收藏的消息"
-#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
-#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#, fuzzy, php-format
-msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "%1$s的关注者,第%2$d页"
-#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "API方法没有找到。"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "\"%s\"的更新"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#, fuzzy
-msgid "People tag subscriptions"
-msgstr "所有关注的"
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "%s 关注的用户"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgid "User"
msgstr "用户"
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "People tags"
-msgstr "用户"
-
-#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
-msgid "User"
-msgstr "用户"
-
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Your incoming messages"
msgstr "你收到的私信"
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "%s的消息中的标签"
-
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
msgstr "搜索帮助"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "关注的"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "关注"
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "所有关注的"
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "关注"
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "User ID"
msgid "Member since"
msgstr "注册时间"
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "小组"
-
#. TRANS: Label for user statistics.
msgid "Notices"
msgstr "消息"
msgid "Daily average"
msgstr "日均"
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "所有小组"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "小组"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "限制"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
msgid "Unimplemented method."
msgid "Recent tags"
msgstr "最近标签"
-#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
-#, fuzzy
-msgid "People tags"
-msgstr "用户"
-
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
-msgid "People tags by %s."
+msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "关注了%s的用户"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgstr "邀请"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "从文件'%s'获取备份。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
+#~ msgstr "通过这个表单来编辑小组"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not update people tag."
+#~ msgstr "无法更新小组"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s"
+#~ msgstr "%s 的转发"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %s"
+#~ msgstr "%s 的转发"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
+#~ msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
+#~ msgstr "保存小组收件箱时出错。"
+
+#~ msgid "Groups with most members"
+#~ msgstr "人气最旺的小组"
+
+#~ msgid "Groups with most posts"
+#~ msgstr "发布消息最多的小组"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe the people tag or topic."
+#~ msgstr "小组或主题的描述"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this people tag."
+#~ msgstr "删除此组。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tag"
+#~ msgstr "用户"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "标签"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit people tag settings."
+#~ msgstr "编辑个人信息设置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags with most subscribers"
+#~ msgstr "%s关注的用户"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tag subscriptions"
+#~ msgstr "所有关注的"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "MENU"
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "用户"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "用户"
+
+#~ msgid "Tags in %s's notices"
+#~ msgstr "%s的消息中的标签"
+
+#~ msgid "All subscriptions"
+#~ msgstr "所有关注的"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags"
+#~ msgstr "用户"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "People tags by %s."
+#~ msgstr "关注了%s的用户"
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - Blacklist to Swedish (Svenska)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Jamminjohn
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Blacklist\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:11+0000\n"
+"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:42+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: sv\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blacklist\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANS: Exception thrown if the Blacklist plugin configuration is incorrect.
+#. TRANS: %1$s is a configuration section, %2$s is a configuration setting.
+#, php-format
+msgid "Unknown data type for config %1$s + %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
+#, php-format
+msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
+#, php-format
+msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
+#, php-format
+msgid "You may not use homepage \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
+#, php-format
+msgid "You may not use nickname \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
+#, php-format
+msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Plugin description.
+msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in admin panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Blacklist"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Blacklist configuration."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
+msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
+msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked homepage URL. %s is the blocked URL.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
+#, php-format
+msgid "Users from \"%s\" are blocked."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
+#, php-format
+msgid "Notices from nickname \"%s\" disallowed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
+#, php-format
+msgid "Cannot subscribe to nickname \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of blacklist plugin administration panel.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Svartlista"
+
+#. TRANS: Instructions for blacklist plugin administration panel.
+msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
+msgstr "Svartlistade webbadresser och smeknamn"
+
+#. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Smeknamn"
+
+#. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
+msgid "Patterns of nicknames to block, one per line."
+msgstr "Mönster i smeknamn att blockera, en per rad."
+
+#. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
+msgid "URLs"
+msgstr "Webbadresser"
+
+#. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
+msgid "Patterns of URLs to block, one per line."
+msgstr "Mönster i webbadresser tt blockera, en per rad."
+
+#. TRANS: Button text in blacklist plugin administration panel to save settings.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#. TRANS: Button title in blacklist plugin administration panel to save settings.
+msgid "Save site settings."
+msgstr "Spara webbplatsinställningar."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - BlankAd to Swedish (Svenska)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Jamminjohn
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - BlankAd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:12+0000\n"
+"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:06:03+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: sv\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blankad\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANS: Plugin description.
+msgid "Plugin for testing ad layout."
+msgstr "Insticksmodul för att testa annonslayout."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
-#: BookmarkPlugin.php:226
+#: BookmarkPlugin.php:231
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr ""
#. TRANS: Link text in proile leading to import form.
#. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
-#: BookmarkPlugin.php:267 importdelicious.php:60
+#: BookmarkPlugin.php:272 importdelicious.php:60
msgid "Import del.icio.us bookmarks"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
-#: BookmarkPlugin.php:373
+#: BookmarkPlugin.php:378
msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
-#: BookmarkPlugin.php:467
+#: BookmarkPlugin.php:472
msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
-#: BookmarkPlugin.php:523
+#. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
+#: BookmarkPlugin.php:528
#, php-format
msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
msgstr ""
#. TRANS: Application title.
-#: BookmarkPlugin.php:642
+#: BookmarkPlugin.php:647
msgctxt "TITLE"
msgid "Bookmark"
msgstr ""
"span>"
msgstr ""
+#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
+#: initialbookmarkform.php:78 bookmarkform.php:121
+msgctxt "LABEL"
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
+#: initialbookmarkform.php:89
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
#: noticebyurl.php:69
msgid "Unknown URL."
msgstr ""
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
-#: bookmarkform.php:119
+#: bookmarkform.php:138
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr ""
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-#: bookmarkform.php:122
-msgid "Title of the bookmark."
-msgstr ""
-
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
-#: bookmarkform.php:128
+#: bookmarkform.php:145
msgctxt "LABEL"
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-#: bookmarkform.php:131
-msgid "URL to bookmark."
+msgid "Notes"
msgstr ""
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
-#: bookmarkform.php:137
+#: bookmarkform.php:152
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-#: bookmarkform.php:140
+#: bookmarkform.php:155
msgid "Comma- or space-separated list of tags."
msgstr ""
-#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
-#: bookmarkform.php:146
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-#: bookmarkform.php:149
-msgid "Description of the URL."
-msgstr ""
-
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
-#: bookmarkform.php:171
+#: bookmarkform.php:177
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:16+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:44+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:56+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgstr "Avís d'adreça d'interès amb un nombre incorrecte d'adjuncions."
#. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Bookmark %s (notice %d) has no attachments."
-msgstr "Avís d'adreça d'interès amb un nombre incorrecte d'adjuncions."
+#. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
+#, php-format
+msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
+msgstr ""
#. TRANS: Application title.
msgctxt "TITLE"
"<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
"span>"
+#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
msgid "Unknown URL."
msgstr "URL desconegut."
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "Title of the bookmark."
-msgstr "Títol de l'adreça d'interès."
-
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
msgctxt "LABEL"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "URL to bookmark."
-msgstr "D'URL a adreça d'interès."
+msgid "Notes"
+msgstr ""
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
msgctxt "LABEL"
msgid "Comma- or space-separated list of tags."
msgstr "Llista d'etiquetes separades per comes o espais."
-#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "Description of the URL."
-msgstr "Descripció de l'URL."
-
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
#, php-format
msgid "Getting backup from file \"%s\"."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Title of the bookmark."
+#~ msgstr "Títol de l'adreça d'interès."
+
+#~ msgid "URL to bookmark."
+#~ msgstr "D'URL a adreça d'interès."
+
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descripció"
+
+#~ msgid "Description of the URL."
+#~ msgstr "Descripció de l'URL."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:16+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:44+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:56+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgstr "Le nota de marcapaginas ha un numero erronee de annexos."
#. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Bookmark %s (notice %d) has no attachments."
-msgstr "Le marcapaginas non ha annexos."
+#. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
+#, php-format
+msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
+msgstr ""
#. TRANS: Application title.
msgctxt "TITLE"
"<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
"span>"
+#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
msgid "Unknown URL."
msgstr "URL incognite."
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "Title of the bookmark."
-msgstr "Titulo del marcapginas."
-
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
msgctxt "LABEL"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "URL to bookmark."
-msgstr "URL pro marcapaginas."
+msgid "Notes"
+msgstr ""
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
msgctxt "LABEL"
msgid "Comma- or space-separated list of tags."
msgstr "Un lista de etiquettas separate per commas o spatios."
-#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "Description of the URL."
-msgstr "Description del URL."
-
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
#, php-format
msgid "Getting backup from file \"%s\"."
msgstr "Obtene copia de reserva ex file \"%s\"."
+
+#~ msgid "Title of the bookmark."
+#~ msgstr "Titulo del marcapginas."
+
+#~ msgid "URL to bookmark."
+#~ msgstr "URL pro marcapaginas."
+
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Description"
+
+#~ msgid "Description of the URL."
+#~ msgstr "Description del URL."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:16+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:44+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:56+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgstr "Одбележи забелешка со погрешен број на прилози."
#. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Bookmark %s (notice %d) has no attachments."
-msgstr "Одбележувачот нема прилози."
+#. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
+#, php-format
+msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
+msgstr "Одбележувачот %1$s (забелешка %2$d) нема прилози."
#. TRANS: Application title.
msgctxt "TITLE"
"<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
"span>"
+#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
msgid "Unknown URL."
msgstr "Непозната URL-адреса."
msgid "Title"
msgstr "Назив"
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "Title of the bookmark."
-msgstr "Назив на одбележувачот."
-
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
msgctxt "LABEL"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "URL to bookmark."
-msgstr "URL за одбележување."
+msgid "Notes"
+msgstr ""
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
msgctxt "LABEL"
msgid "Comma- or space-separated list of tags."
msgstr "Список на ознаки одделен со запирки или празни места."
-#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "Description of the URL."
-msgstr "Опис на URL-адресата."
-
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
#, php-format
msgid "Getting backup from file \"%s\"."
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
+
+#~ msgid "Title of the bookmark."
+#~ msgstr "Назив на одбележувачот."
+
+#~ msgid "URL to bookmark."
+#~ msgstr "URL за одбележување."
+
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Опис"
+
+#~ msgid "Description of the URL."
+#~ msgstr "Опис на URL-адресата."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:16+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:44+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:56+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgstr "Bladwijzermededeling met het verkeerde aantal bijlagen."
#. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Bookmark %s (notice %d) has no attachments."
-msgstr "De bladwijzer heeft geen bijlagen."
+#. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
+#, php-format
+msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
+msgstr "De bladwijzer %1$s (%2$d) heeft geen bijlagen."
#. TRANS: Application title.
msgctxt "TITLE"
"<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
"span>"
+#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
msgid "Unknown URL."
msgstr "Onbekende URL."
msgid "Title"
msgstr "Naam"
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "Title of the bookmark."
-msgstr "Naam van de bladwijzer."
-
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
msgctxt "LABEL"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "URL to bookmark."
-msgstr "URL voor bladwijzer."
+msgid "Notes"
+msgstr ""
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
msgctxt "LABEL"
msgid "Comma- or space-separated list of tags."
msgstr "Lijst met labels door komma's of spaties gescheiden."
-#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "Description of the URL."
-msgstr "Beschrijving van de URL."
-
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
#, php-format
msgid "Getting backup from file \"%s\"."
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
+
+#~ msgid "Title of the bookmark."
+#~ msgstr "Naam van de bladwijzer."
+
+#~ msgid "URL to bookmark."
+#~ msgstr "URL voor bladwijzer."
+
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#~ msgid "Description of the URL."
+#~ msgstr "Beschrijving van de URL."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:16+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:44+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:56+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
+#. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
#, php-format
-msgid "Bookmark %s (notice %d) has no attachments."
+msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
msgstr ""
#. TRANS: Application title.
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "Bookmark on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pananda sa %s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
msgid "Bookmark already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Umiiral na ang pananda."
#. TRANS: Bookmark content.
#. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
"span>"
msgstr ""
+#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
msgid "Unknown URL."
msgstr "Hindi nalalamang URL."
#. TRANS: %s is the URL.
#, php-format
msgid "Notices linking to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pabatid na kumakawing sa %s"
#. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
#. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
#, php-format
msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pabatid na kumakawing sa %1$s, pahina %2$d"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
msgid "You may not restore your account."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mo maaaring pabaliking muli ang iyong akawnt."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "Title of the bookmark."
-msgstr "Pamagat ng pananda."
-
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
msgctxt "LABEL"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "URL to bookmark."
-msgstr "URL na tatandaan."
+msgid "Notes"
+msgstr ""
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
msgctxt "LABEL"
msgid "Comma- or space-separated list of tags."
msgstr "Talaan ng mga tatak na pinaghihiwalay-hiwalay ng kuwit- o patlang-."
-#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Description"
-msgstr "Paglalarawan"
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "Description of the URL."
-msgstr "Paglalarawan ng URL."
-
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
#. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
#, php-format
msgid "Getting backup from file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang \"%s\"."
+
+#~ msgid "Title of the bookmark."
+#~ msgstr "Pamagat ng pananda."
+
+#~ msgid "URL to bookmark."
+#~ msgstr "URL na tatandaan."
+
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Paglalarawan"
+
+#~ msgid "Description of the URL."
+#~ msgstr "Paglalarawan ng URL."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:16+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:44+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:56+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
msgstr "Тіло закладки з неправильною кількістю вкладень."
#. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Bookmark %s (notice %d) has no attachments."
-msgstr "Закладка не має вкладень."
+#. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
+#, php-format
+msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
+msgstr ""
#. TRANS: Application title.
msgctxt "TITLE"
"<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
"span>"
+#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "URL"
+msgstr "URL-адреса"
+
+#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
msgid "Unknown URL."
msgstr "Невідома URL-адреса."
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "Title of the bookmark."
-msgstr "Заголовок закладки."
-
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
msgctxt "LABEL"
-msgid "URL"
-msgstr "URL-адреса"
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "URL to bookmark."
-msgstr "URL-адреса закладки."
+msgid "Notes"
+msgstr ""
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
msgctxt "LABEL"
msgid "Comma- or space-separated list of tags."
msgstr "Список теґів, розділених комою або пробілом"
-#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
-msgid "Description of the URL."
-msgstr "Опис URL-адреси."
-
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
#, php-format
msgid "Getting backup from file \"%s\"."
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
+
+#~ msgid "Title of the bookmark."
+#~ msgstr "Заголовок закладки."
+
+#~ msgid "URL to bookmark."
+#~ msgstr "URL-адреса закладки."
+
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Опис"
+
+#~ msgid "Description of the URL."
+#~ msgstr "Опис URL-адреси."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Search site"
msgstr ""
-#: actions/userdirectory.php:263
+#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
+#: actions/userdirectory.php:263 actions/groupdirectory.php:288
msgid "Keyword(s)"
msgstr ""
-#: actions/userdirectory.php:265
+#. TRANS: Button text for searching group directory.
+#: actions/userdirectory.php:265 actions/groupdirectory.php:291
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "No users starting with %s"
msgstr ""
-#: actions/userdirectory.php:375
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
+#: actions/userdirectory.php:375 actions/groupdirectory.php:414
msgid "No results."
msgstr ""
+#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
+#: actions/groupdirectory.php:95
+#, php-format
+msgid "Group Directory, page %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for group directory page.
+#: actions/groupdirectory.php:98
+msgid "Group directory"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %s is the filter string.
+#: actions/groupdirectory.php:103
+#, php-format
+msgid "Group directory - %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
+#: actions/groupdirectory.php:110
+#, php-format
+msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page instructions.
+#: actions/groupdirectory.php:125
+msgid ""
+"After you join a group you can send messages to all other members\n"
+"using the syntax \"!groupname\".\n"
+"\n"
+"Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
+"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+#: actions/groupdirectory.php:218
+msgid "Create a new group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/groupdirectory.php:283
+msgid "Search groups"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
+#. TRANS: %s is the search string.
+#: actions/groupdirectory.php:408
+#, php-format
+msgid "No groups starting with %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help text for searching group directory.
+#: actions/groupdirectory.php:416
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Menu item text for user directory.
-#: DirectoryPlugin.php:168
+#: DirectoryPlugin.php:237
msgctxt "MENU"
msgid "Directory"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title for user directory.
-#: DirectoryPlugin.php:170
+#: DirectoryPlugin.php:239
msgid "User Directory."
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
-#: DirectoryPlugin.php:189
+#: DirectoryPlugin.php:258
msgid "Add a user directory."
msgstr ""
-#: lib/sortablesubscriptionlist.php:66
+#. TRANS: Column header in table for user nickname.
+#: lib/sortablesubscriptionlist.php:66 lib/sortablegrouplist.php:65
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: lib/sortablesubscriptionlist.php:67
+#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
+#: lib/sortablesubscriptionlist.php:67 lib/sortablegrouplist.php:67
msgid "Created"
msgstr ""
+
+#. TRANS: Column header in table for members of a group.
+#: lib/sortablegrouplist.php:113
+msgid "Members"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:23+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:46+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
msgid "Search site"
msgstr "Klask el lec'hienn"
+#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Ger(ioù) alc'hwez"
+#. TRANS: Button text for searching group directory.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Klask"
msgid "No users starting with %s"
msgstr "N'eus implijer ebet o kregiñ gant %s"
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
msgid "No results."
msgstr "Disoc'h ebet."
+#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Group Directory, page %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for group directory page.
+msgid "Group directory"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %s is the filter string.
+#, php-format
+msgid "Group directory - %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page instructions.
+msgid ""
+"After you join a group you can send messages to all other members\n"
+"using the syntax \"!groupname\".\n"
+"\n"
+"Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
+"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+msgid "Create a new group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgid "Search groups"
+msgstr "Klask el lec'hienn"
+
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
+#. TRANS: %s is the search string.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No groups starting with %s."
+msgstr "N'eus implijer ebet o kregiñ gant %s"
+
+#. TRANS: Help text for searching group directory.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Menu item text for user directory.
msgctxt "MENU"
msgid "Directory"
msgid "Add a user directory."
msgstr ""
+#. TRANS: Column header in table for user nickname.
msgid "Nickname"
msgstr "Lesanv"
+#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
msgid "Created"
msgstr "Krouet"
+
+#. TRANS: Column header in table for members of a group.
+msgid "Members"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:23+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:46+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
msgid "Search site"
msgstr "Cerca al lloc"
+#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Paraules clau"
+#. TRANS: Button text for searching group directory.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "No users starting with %s"
msgstr "No hi ha cap usuari que comenci amb %s"
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
msgid "No results."
msgstr "No hi ha cap resultat."
+#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group Directory, page %d"
+msgstr "Directori d'usuari — %s, pàgina %d"
+
+#. TRANS: Title for group directory page.
+#, fuzzy
+msgid "Group directory"
+msgstr "Directori d'usuari"
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %s is the filter string.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group directory - %s"
+msgstr "Directori d'usuari — %s"
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
+msgstr "Directori d'usuari — %s, pàgina %d"
+
+#. TRANS: Page instructions.
+msgid ""
+"After you join a group you can send messages to all other members\n"
+"using the syntax \"!groupname\".\n"
+"\n"
+"Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
+"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+msgid "Create a new group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgid "Search groups"
+msgstr "Cerca al lloc"
+
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
+#. TRANS: %s is the search string.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No groups starting with %s."
+msgstr "No hi ha cap usuari que comenci amb %s"
+
+#. TRANS: Help text for searching group directory.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Menu item text for user directory.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Add a user directory."
msgstr "Afegeix un directori d'usuari"
+#. TRANS: Column header in table for user nickname.
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"
+#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
msgid "Created"
msgstr "S'ha creat"
+
+#. TRANS: Column header in table for members of a group.
+msgid "Members"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:23+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:46+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
msgid "Search site"
msgstr "Cercar in sito"
+#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Parola(s)-clave"
+#. TRANS: Button text for searching group directory.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Il non ha usatores de qui le nomine comencia con \"%s\""
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
msgid "No results."
msgstr "Nulle resultato."
+#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group Directory, page %d"
+msgstr "Catalogo de usatores, pagina %d"
+
+#. TRANS: Title for group directory page.
+#, fuzzy
+msgid "Group directory"
+msgstr "Catalogo de usatores"
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %s is the filter string.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group directory - %s"
+msgstr "Catalogo de usatores - %s"
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
+msgstr "Catalogo de usatores - %s, pagina %d"
+
+#. TRANS: Page instructions.
+msgid ""
+"After you join a group you can send messages to all other members\n"
+"using the syntax \"!groupname\".\n"
+"\n"
+"Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
+"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+msgid "Create a new group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgid "Search groups"
+msgstr "Cercar in sito"
+
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
+#. TRANS: %s is the search string.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No groups starting with %s."
+msgstr "Il non ha usatores de qui le nomine comencia con \"%s\""
+
+#. TRANS: Help text for searching group directory.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Menu item text for user directory.
msgctxt "MENU"
msgid "Directory"
msgid "Add a user directory."
msgstr "Adder un catalogo de usatores."
+#. TRANS: Column header in table for user nickname.
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonymo"
+#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
msgid "Created"
msgstr "Create le"
+
+#. TRANS: Column header in table for members of a group.
+msgid "Members"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:23+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:46+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
msgid "Search site"
msgstr "Пребарај"
+#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Клучни зборови"
+#. TRANS: Button text for searching group directory.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Пребарај"
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Нема корисници што почнуваат на %s"
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
msgid "No results."
msgstr "Нема резултати."
+#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group Directory, page %d"
+msgstr "Кориснички именик, стр. %d"
+
+#. TRANS: Title for group directory page.
+#, fuzzy
+msgid "Group directory"
+msgstr "Кориснички именик"
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %s is the filter string.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group directory - %s"
+msgstr "Кориснички именик - %s"
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
+msgstr "Кориснички именик - %s, стр. %d"
+
+#. TRANS: Page instructions.
+msgid ""
+"After you join a group you can send messages to all other members\n"
+"using the syntax \"!groupname\".\n"
+"\n"
+"Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
+"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+msgid "Create a new group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgid "Search groups"
+msgstr "Пребарај"
+
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
+#. TRANS: %s is the search string.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No groups starting with %s."
+msgstr "Нема корисници што почнуваат на %s"
+
+#. TRANS: Help text for searching group directory.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Menu item text for user directory.
msgctxt "MENU"
msgid "Directory"
msgid "Add a user directory."
msgstr "Додај кориснички именик."
+#. TRANS: Column header in table for user nickname.
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
+#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
msgid "Created"
msgstr "Создадено"
+
+#. TRANS: Column header in table for members of a group.
+msgid "Members"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:23+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:46+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
msgid "Search site"
msgstr "Site doorzoeken"
+#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Trefwoord(en)"
+#. TRANS: Button text for searching group directory.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Er zijn geen gebruikers wiens naam begint met \"%s\""
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
msgid "No results."
msgstr "Geen resultaten."
+#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group Directory, page %d"
+msgstr "Gebruikerslijst, pagina %d"
+
+#. TRANS: Title for group directory page.
+#, fuzzy
+msgid "Group directory"
+msgstr "Gebruikerslijst"
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %s is the filter string.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group directory - %s"
+msgstr "Gebruikerslijst - %s"
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
+msgstr "Gebruikerslijst - %s, pagina %d"
+
+#. TRANS: Page instructions.
+msgid ""
+"After you join a group you can send messages to all other members\n"
+"using the syntax \"!groupname\".\n"
+"\n"
+"Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
+"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+msgid "Create a new group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgid "Search groups"
+msgstr "Site doorzoeken"
+
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
+#. TRANS: %s is the search string.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No groups starting with %s."
+msgstr "Er zijn geen gebruikers wiens naam begint met \"%s\""
+
+#. TRANS: Help text for searching group directory.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Menu item text for user directory.
msgctxt "MENU"
msgid "Directory"
msgid "Add a user directory."
msgstr "Een gebruikerslijst toevoegen."
+#. TRANS: Column header in table for user nickname.
msgid "Nickname"
msgstr "Gebruikersnaam"
+#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
+
+#. TRANS: Column header in table for members of a group.
+msgid "Members"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:23+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:46+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
msgid "Search site"
msgstr "Hanapin sa sityo"
+#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
msgid "Keyword(s)"
msgstr "(Mga) susi"
+#. TRANS: Button text for searching group directory.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Hanapin"
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Walang mga tagagamit na nagsisimula sa %s"
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
msgid "No results."
msgstr "Walang mga kinalabasan."
+#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group Directory, page %d"
+msgstr "Direktoryo ng Tagagamit, pahina %d"
+
+#. TRANS: Title for group directory page.
+#, fuzzy
+msgid "Group directory"
+msgstr "Direktoryo ng tagagamit"
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %s is the filter string.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group directory - %s"
+msgstr "Direktoryo ng tagagamit - %s"
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
+msgstr "Direktoryo ng tagagamit - %s, pahina %d"
+
+#. TRANS: Page instructions.
+msgid ""
+"After you join a group you can send messages to all other members\n"
+"using the syntax \"!groupname\".\n"
+"\n"
+"Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
+"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+msgid "Create a new group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgid "Search groups"
+msgstr "Hanapin sa sityo"
+
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
+#. TRANS: %s is the search string.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No groups starting with %s."
+msgstr "Walang mga tagagamit na nagsisimula sa %s"
+
+#. TRANS: Help text for searching group directory.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Menu item text for user directory.
msgctxt "MENU"
msgid "Directory"
msgid "Add a user directory."
msgstr "Magdagdag ng isang direktoryo ng tagagamit."
+#. TRANS: Column header in table for user nickname.
msgid "Nickname"
msgstr "Palayaw"
+#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
msgid "Created"
msgstr "Nalikha na"
+
+#. TRANS: Column header in table for members of a group.
+msgid "Members"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:23+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:46+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
msgid "Search site"
msgstr "Пошук на сайті"
+#. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Ключові слова"
+#. TRANS: Button text for searching group directory.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Немає користувачів, починаючи з %s"
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
msgid "No results."
msgstr "Немає результатів."
+#. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group Directory, page %d"
+msgstr "Каталог користувача, сторінка %d"
+
+#. TRANS: Title for group directory page.
+#, fuzzy
+msgid "Group directory"
+msgstr "Каталог користувача"
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %s is the filter string.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group directory - %s"
+msgstr "Каталог користувача — %s"
+
+#. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
+#. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
+msgstr "Каталог користувача — %s, сторінка %d"
+
+#. TRANS: Page instructions.
+msgid ""
+"After you join a group you can send messages to all other members\n"
+"using the syntax \"!groupname\".\n"
+"\n"
+"Browse groups, or search for groups on by their name, location or topic.\n"
+"Separate the terms by spaces; they must be three characters or more.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+msgid "Create a new group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgid "Search groups"
+msgstr "Пошук на сайті"
+
+#. TRANS: Empty list message for searching group directory.
+#. TRANS: %s is the search string.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No groups starting with %s."
+msgstr "Немає користувачів, починаючи з %s"
+
+#. TRANS: Help text for searching group directory.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Menu item text for user directory.
msgctxt "MENU"
msgid "Directory"
msgid "Add a user directory."
msgstr "Додати каталог користувача."
+#. TRANS: Column header in table for user nickname.
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдонім"
+#. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
msgid "Created"
msgstr "Створено"
+
+#. TRANS: Column header in table for members of a group.
+msgid "Members"
+msgstr ""
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - DomainWhitelist to Macedonian (Македонски)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Bjankuloski06
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - DomainWhitelist\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:26+0000\n"
+"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 22:43:34+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: mk\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-domainwhitelist\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
+
+#. TRANS: Plugin description.
+msgid "Restrict domains for email users."
+msgstr "Ограничување на домените за корисници на е-пошта"
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - DomainWhitelist to Dutch (Nederlands)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Siebrand
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - DomainWhitelist\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:26+0000\n"
+"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 22:43:34+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: nl\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-domainwhitelist\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANS: Plugin description.
+msgid "Restrict domains for email users."
+msgstr "Domeinbeperkingen voor e-mailadressen van gebruikers."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:42+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:51+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
msgid "Disconnect my account from Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "Huwag iugnay ang akawnt ko mula sa Facebook"
#, php-format
msgid ""
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
msgid "Sync preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nasagip ang mga nais sa pagsabay."
#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
msgid "Could not delete link to Facebook."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mabura ang kawing sa Facebook."
#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
msgid "You have disconnected from Facebook."
-msgstr ""
+msgstr "Kumalas ka na mula sa Facebook."
#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
msgid ""
#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sumasang-ayon sa lisensiya."
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
msgid "An unknown error has occured."
-msgstr ""
+msgstr "Naganap ang isang hindi nalalamang kamalian."
#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
#. TRANS: %s is the site name.
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - GeoURL to Swedish (Svenska)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Jamminjohn
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - GeoURL\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:47+0000\n"
+"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:25:04+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: sv\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-geourl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANS: Plugin description.
+msgid ""
+"Ping <a href=\"http://geourl.org/\">GeoURL</a> when new geolocation-enhanced "
+"notices are posted."
+msgstr ""
+"Pinga <a href=\"http://geourl.org/\">GeoURL</a> när nya notiser med "
+"geolokation har postats."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - Geonames to Swedish (Svenska)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Jamminjohn
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Geonames\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:46+0000\n"
+"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:57+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: sv\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-geonames\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANS: Exception thrown when a geo names service is not used because of a recent timeout.
+msgid "Skipping due to recent web service timeout."
+msgstr "Hoppar över på grund av nyligen utgången tidsgräns för webbtjänst."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a geo names service does not return an expected response.
+#. TRANS: %s is an HTTP error code.
+#, php-format
+msgid "HTTP error code %s."
+msgstr "HTTP-felkod %s."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a geo names service returns an empty body.
+msgid "Empty HTTP body in response."
+msgstr "Tom HTTP body i svar."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a geo names service return a specific error number and error text.
+#. TRANS: %1$s is an error code, %2$s is an error message.
+#, php-format
+msgid "Error #%1$s (\"%2$s\")."
+msgstr "Fel # %1$s (\"%2$s\")."
+
+#. TRANS: Plugin description.
+msgid ""
+"Uses <a href=\"http://geonames.org/\">Geonames</a> service to get human-"
+"readable names for locations based on user-provided lat/long pairs."
+msgstr ""
+"Använder <a href=\"http://geonames.org/\">Geonames</a>-tjänsten för att få "
+"mänskligt läsbara namn för platser baserat på användarens egna lat/long-par."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Geonames\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:46+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:57+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-geonames\n"
#. TRANS: Exception thrown when a geo names service is not used because of a recent timeout.
msgid "Skipping due to recent web service timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Nilalaktawan dahil sa kamakailang pagpapahinga ng palingkuran ng web."
#. TRANS: Exception thrown when a geo names service does not return an expected response.
#. TRANS: %s is an HTTP error code.
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-#: GravatarPlugin.php:61
-msgid "Set Gravatar"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-#: GravatarPlugin.php:65
-msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button text to add a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-#: GravatarPlugin.php:71
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-#: GravatarPlugin.php:82
-msgid "Remove Gravatar"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-#: GravatarPlugin.php:86
-msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button text to remove a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-#: GravatarPlugin.php:92
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-#: GravatarPlugin.php:98
-msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Message displayed when no e-mail address was set when saving Gravatar setting. Gravatar is an avatar service.
-#: GravatarPlugin.php:148
-msgid "You do not have an email address set in your profile."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Message displayed when saving Gravatar setting fails. Gravatar is an avatar service.
-#: GravatarPlugin.php:167
-msgid "Failed to save Gravatar to the database."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was added. Gravatar is an avatar service.
-#: GravatarPlugin.php:172
-msgid "Gravatar added."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was removed. Gravatar is an avatar service.
-#: GravatarPlugin.php:191
-msgid "Gravatar removed."
-msgstr ""
-
#. TRANS: Plugin decsription.
-#: GravatarPlugin.php:212
+#: GravatarPlugin.php:66
msgid ""
"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:49+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Set Gravatar"
-msgstr "Defineix un Gravatar"
+#. TRANS: Plugin decsription.
+msgid ""
+"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
+"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
+msgstr ""
+"El connector del Gravatar permet als usuaris fer servir llur <a href="
+"\"http://www.gravatar.com/\">Gravatar</a> amb l'StatusNet."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
-msgstr "Si voleu utilitzar la vostra imatge del Gravatar, feu clic a «Afegeix»."
+#~ msgid "Set Gravatar"
+#~ msgstr "Defineix un Gravatar"
+
+#~ msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu utilitzar la vostra imatge del Gravatar, feu clic a «Afegeix»."
-#. TRANS: Button text to add a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Afegeix"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove Gravatar"
-msgstr "Suprimeix el Gravatar"
+#~ msgid "Remove Gravatar"
+#~ msgstr "Suprimeix el Gravatar"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
-msgstr ""
-"Si voleu suprimir la vostra imatge del Gravatar, feu clic a «Suprimeix»."
+#~ msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu suprimir la vostra imatge del Gravatar, feu clic a «Suprimeix»."
-#. TRANS: Button text to remove a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Suprimeix"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
-msgstr "Per fer servir un Gravatar, primer introduïu una adreça electrònica."
+#~ msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per fer servir un Gravatar, primer introduïu una adreça electrònica."
-#. TRANS: Message displayed when no e-mail address was set when saving Gravatar setting. Gravatar is an avatar service.
-msgid "You do not have an email address set in your profile."
-msgstr "No teniu una adreça electrònica definida en el vostre perfil."
+#~ msgid "You do not have an email address set in your profile."
+#~ msgstr "No teniu una adreça electrònica definida en el vostre perfil."
-#. TRANS: Message displayed when saving Gravatar setting fails. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Failed to save Gravatar to the database."
-msgstr "No s'ha pogut desar el Gravatar a la base de dades."
+#~ msgid "Failed to save Gravatar to the database."
+#~ msgstr "No s'ha pogut desar el Gravatar a la base de dades."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was added. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar added."
-msgstr "S'ha afegit el Gravatar."
+#~ msgid "Gravatar added."
+#~ msgstr "S'ha afegit el Gravatar."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was removed. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar removed."
-msgstr "S'ha suprimit el Gravatar."
-
-#. TRANS: Plugin decsription.
-msgid ""
-"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
-"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
-msgstr ""
-"El connector del Gravatar permet als usuaris fer servir llur <a href="
-"\"http://www.gravatar.com/\">Gravatar</a> amb l'StatusNet."
+#~ msgid "Gravatar removed."
+#~ msgstr "S'ha suprimit el Gravatar."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:49+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Set Gravatar"
-msgstr "Gravatar einstellen"
+#. TRANS: Plugin decsription.
+msgid ""
+"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
+"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
+msgstr ""
+"Das Gravatar-Plugin erlaubt es Benutzern, ihr <a href=\"http://www.gravatar."
+"com/\">Gravatar</a> mit StatusNet zu verwenden."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
-msgstr "Falls du dein Gravatar-Bild verwenden willst, klicke auf „Hinzufügen“."
+#~ msgid "Set Gravatar"
+#~ msgstr "Gravatar einstellen"
-#. TRANS: Button text to add a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#~ msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls du dein Gravatar-Bild verwenden willst, klicke auf „Hinzufügen“."
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove Gravatar"
-msgstr "Gravatar löschen"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
-msgstr "Falls du dein Gravatar-Bild entfernen willst, klicke auf „Entfernen“."
+#~ msgid "Remove Gravatar"
+#~ msgstr "Gravatar löschen"
-#. TRANS: Button text to remove a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+#~ msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls du dein Gravatar-Bild entfernen willst, klicke auf „Entfernen“."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
-msgstr "Um einen Gravatar zu verwenden, gib zunächst eine E-Mail-Adresse ein."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Entfernen"
-#. TRANS: Message displayed when no e-mail address was set when saving Gravatar setting. Gravatar is an avatar service.
-msgid "You do not have an email address set in your profile."
-msgstr "Du hast keine E-Mail-Adresse in deinem Profil eingetragen."
+#~ msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um einen Gravatar zu verwenden, gib zunächst eine E-Mail-Adresse ein."
-#. TRANS: Message displayed when saving Gravatar setting fails. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Failed to save Gravatar to the database."
-msgstr "Konnte Gravatar nicht in der Datenbank speichern."
+#~ msgid "You do not have an email address set in your profile."
+#~ msgstr "Du hast keine E-Mail-Adresse in deinem Profil eingetragen."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was added. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar added."
-msgstr "Gravatar hinzugefügt."
+#~ msgid "Failed to save Gravatar to the database."
+#~ msgstr "Konnte Gravatar nicht in der Datenbank speichern."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was removed. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar removed."
-msgstr "Gravatar entfernt."
+#~ msgid "Gravatar added."
+#~ msgstr "Gravatar hinzugefügt."
-#. TRANS: Plugin decsription.
-msgid ""
-"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
-"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
-msgstr ""
-"Das Gravatar-Plugin erlaubt es Benutzern, ihr <a href=\"http://www.gravatar."
-"com/\">Gravatar</a> mit StatusNet zu verwenden."
+#~ msgid "Gravatar removed."
+#~ msgstr "Gravatar entfernt."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:50+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Set Gravatar"
-msgstr "Definir un Gravatar"
+#. TRANS: Plugin decsription.
+msgid ""
+"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
+"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
+msgstr ""
+"La extensión Gravatar permite a los usuarios utilizar su <a href=\"http://"
+"www.gravatar.com/\">Gravatar</a> con StatusNet."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
-msgstr "Si deseas utilizar tu imagen Gravatar, haz clic en \"Agregar\""
+#~ msgid "Set Gravatar"
+#~ msgstr "Definir un Gravatar"
-#. TRANS: Button text to add a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#~ msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#~ msgstr "Si deseas utilizar tu imagen Gravatar, haz clic en \"Agregar\""
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove Gravatar"
-msgstr "Eliminar el Gravatar"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
-msgstr "Si desesa eliminar tu imagen de Gravatar, haz clic en \"Eliminar\"."
+#~ msgid "Remove Gravatar"
+#~ msgstr "Eliminar el Gravatar"
-#. TRANS: Button text to remove a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
+#~ msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
+#~ msgstr "Si desesa eliminar tu imagen de Gravatar, haz clic en \"Eliminar\"."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
-msgstr ""
-"Para utilizar un Gravatar, primero introduce una dirección de correo "
-"electrónico."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Borrar"
-#. TRANS: Message displayed when no e-mail address was set when saving Gravatar setting. Gravatar is an avatar service.
-msgid "You do not have an email address set in your profile."
-msgstr ""
-"No tienes una dirección de correo electrónico establecida en tu perfil."
+#~ msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para utilizar un Gravatar, primero introduce una dirección de correo "
+#~ "electrónico."
-#. TRANS: Message displayed when saving Gravatar setting fails. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Failed to save Gravatar to the database."
-msgstr "Error al guardar Gravatar en la base de datos."
+#~ msgid "You do not have an email address set in your profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "No tienes una dirección de correo electrónico establecida en tu perfil."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was added. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar added."
-msgstr "Gravatar agregado."
+#~ msgid "Failed to save Gravatar to the database."
+#~ msgstr "Error al guardar Gravatar en la base de datos."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was removed. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar removed."
-msgstr "Gravatar eliminado."
+#~ msgid "Gravatar added."
+#~ msgstr "Gravatar agregado."
-#. TRANS: Plugin decsription.
-msgid ""
-"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
-"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
-msgstr ""
-"La extensión Gravatar permite a los usuarios utilizar su <a href=\"http://"
-"www.gravatar.com/\">Gravatar</a> con StatusNet."
+#~ msgid "Gravatar removed."
+#~ msgstr "Gravatar eliminado."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:50+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Set Gravatar"
-msgstr "Définir un Gravatar"
-
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#. TRANS: Plugin decsription.
+msgid ""
+"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
+"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez utiliser votre image Gravatar, cliquez sur « Ajouter »."
+"Le greffon Gravatar permet aux utilisateurs d’utiliser leur image <a href="
+"\"http://www.gravatar.com/\">Gravatar</a> avec StatusNet."
-#. TRANS: Button text to add a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#~ msgid "Set Gravatar"
+#~ msgstr "Définir un Gravatar"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove Gravatar"
-msgstr "Supprimer le Gravatar"
+#~ msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous souhaitez utiliser votre image Gravatar, cliquez sur « Ajouter »."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez supprimer votre image Gravatar, cliquez sur « Supprimer »."
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
-#. TRANS: Button text to remove a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
+#~ msgid "Remove Gravatar"
+#~ msgstr "Supprimer le Gravatar"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
-msgstr ""
-"Pour utiliser un Gravatar, veuillez d’abord saisir une adresse courriel."
+#~ msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous souhaitez supprimer votre image Gravatar, cliquez sur « Supprimer "
+#~ "»."
-#. TRANS: Message displayed when no e-mail address was set when saving Gravatar setting. Gravatar is an avatar service.
-msgid "You do not have an email address set in your profile."
-msgstr "Vous n'avez pas d’adresse courriel définie dans votre profil."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Enlever"
-#. TRANS: Message displayed when saving Gravatar setting fails. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Failed to save Gravatar to the database."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le Gravatar dans la base de données."
+#~ msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour utiliser un Gravatar, veuillez d’abord saisir une adresse courriel."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was added. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar added."
-msgstr "Gravatar ajouté."
+#~ msgid "You do not have an email address set in your profile."
+#~ msgstr "Vous n'avez pas d’adresse courriel définie dans votre profil."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was removed. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar removed."
-msgstr "Gravatar supprimé."
+#~ msgid "Failed to save Gravatar to the database."
+#~ msgstr "Impossible de sauvegarder le Gravatar dans la base de données."
-#. TRANS: Plugin decsription.
-msgid ""
-"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
-"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
-msgstr ""
-"Le greffon Gravatar permet aux utilisateurs d’utiliser leur image <a href="
-"\"http://www.gravatar.com/\">Gravatar</a> avec StatusNet."
+#~ msgid "Gravatar added."
+#~ msgstr "Gravatar ajouté."
+
+#~ msgid "Gravatar removed."
+#~ msgstr "Gravatar supprimé."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:50+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Set Gravatar"
-msgstr "Stabilir Gravatar"
+#. TRANS: Plugin decsription.
+msgid ""
+"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
+"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
+msgstr ""
+"Le plug-in Gravatar permitte al usatores de usar lor <a href=\"http://www."
+"gravatar.com/\">Gravatar</a> con StatusNet."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
-msgstr "Si tu vole usar tu imagine Gravatar, clicca \"Adder\"."
+#~ msgid "Set Gravatar"
+#~ msgstr "Stabilir Gravatar"
-#. TRANS: Button text to add a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Adder"
+#~ msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#~ msgstr "Si tu vole usar tu imagine Gravatar, clicca \"Adder\"."
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove Gravatar"
-msgstr "Remover Gravatar"
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adder"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
-msgstr "Si tu vole remover tu imagine Gravatar, clicca \"Remover\"."
+#~ msgid "Remove Gravatar"
+#~ msgstr "Remover Gravatar"
-#. TRANS: Button text to remove a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#~ msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
+#~ msgstr "Si tu vole remover tu imagine Gravatar, clicca \"Remover\"."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
-msgstr "Pro usar un Gravatar, entra primo un adresse de e-mail."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover"
-#. TRANS: Message displayed when no e-mail address was set when saving Gravatar setting. Gravatar is an avatar service.
-msgid "You do not have an email address set in your profile."
-msgstr "Tu non ha un adresse de e-mail definite in tu profilo."
+#~ msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
+#~ msgstr "Pro usar un Gravatar, entra primo un adresse de e-mail."
-#. TRANS: Message displayed when saving Gravatar setting fails. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Failed to save Gravatar to the database."
-msgstr "Falleva de salveguardar le Gravatar in le base de datos."
+#~ msgid "You do not have an email address set in your profile."
+#~ msgstr "Tu non ha un adresse de e-mail definite in tu profilo."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was added. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar added."
-msgstr "Gravatar addite."
+#~ msgid "Failed to save Gravatar to the database."
+#~ msgstr "Falleva de salveguardar le Gravatar in le base de datos."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was removed. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar removed."
-msgstr "Gravatar removite."
+#~ msgid "Gravatar added."
+#~ msgstr "Gravatar addite."
-#. TRANS: Plugin decsription.
-msgid ""
-"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
-"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
-msgstr ""
-"Le plug-in Gravatar permitte al usatores de usar lor <a href=\"http://www."
-"gravatar.com/\">Gravatar</a> con StatusNet."
+#~ msgid "Gravatar removed."
+#~ msgstr "Gravatar removite."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:50+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Set Gravatar"
-msgstr "Постави Gravatar"
-
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#. TRANS: Plugin decsription.
+msgid ""
+"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
+"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
msgstr ""
-"Ако сакате да ја користите Вашата слика од Gravatar, кликнете на „Додај“."
+"Приклучокот Gravatar им овозможува на корисниците да го користат својот <a "
+"href=\"http://www.gravatar.com/\">Gravatar</a> со StatusNet."
-#. TRANS: Button text to add a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
+#~ msgid "Set Gravatar"
+#~ msgstr "Постави Gravatar"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove Gravatar"
-msgstr "Отстрани Gravatar"
+#~ msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако сакате да ја користите Вашата слика од Gravatar, кликнете на „Додај“."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
-msgstr ""
-"Ако сакате да ја отстраните Вашата слика од Gravatar, кликнете на „Отстрани“."
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Додај"
-#. TRANS: Button text to remove a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove"
-msgstr "Отстрани"
+#~ msgid "Remove Gravatar"
+#~ msgstr "Отстрани Gravatar"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
-msgstr "За да користите Gravatar најпрвин внесете е-пошта."
+#~ msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако сакате да ја отстраните Вашата слика од Gravatar, кликнете на "
+#~ "„Отстрани“."
-#. TRANS: Message displayed when no e-mail address was set when saving Gravatar setting. Gravatar is an avatar service.
-msgid "You do not have an email address set in your profile."
-msgstr "Во профилот немате назначено е-пошта."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Отстрани"
-#. TRANS: Message displayed when saving Gravatar setting fails. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Failed to save Gravatar to the database."
-msgstr "Не успеав да го зачувам Gravatar-от во базата на податоци."
+#~ msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
+#~ msgstr "За да користите Gravatar најпрвин внесете е-пошта."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was added. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar added."
-msgstr "Gravatar-от е додаден."
+#~ msgid "You do not have an email address set in your profile."
+#~ msgstr "Во профилот немате назначено е-пошта."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was removed. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar removed."
-msgstr "Gravatar-от е отстранет."
+#~ msgid "Failed to save Gravatar to the database."
+#~ msgstr "Не успеав да го зачувам Gravatar-от во базата на податоци."
-#. TRANS: Plugin decsription.
-msgid ""
-"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
-"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
-msgstr ""
-"Приклучокот Gravatar им овозможува на корисниците да го користат својот <a "
-"href=\"http://www.gravatar.com/\">Gravatar</a> со StatusNet."
+#~ msgid "Gravatar added."
+#~ msgstr "Gravatar-от е додаден."
+
+#~ msgid "Gravatar removed."
+#~ msgstr "Gravatar-от е отстранет."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:50+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Set Gravatar"
-msgstr "Gravatar instellen"
+#. TRANS: Plugin decsription.
+msgid ""
+"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
+"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
+msgstr ""
+"De plug-in Gravatar maak het mogelijk dat gebruikers hun <a href=\"http://"
+"www.gravatar.com/\">Gravatar</a> gebruiken in StatusNet."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
-msgstr "Klik \"Toevoegen\" om uw afbeelding van Gravatar te gebruiken."
+#~ msgid "Set Gravatar"
+#~ msgstr "Gravatar instellen"
-#. TRANS: Button text to add a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+#~ msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#~ msgstr "Klik \"Toevoegen\" om uw afbeelding van Gravatar te gebruiken."
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove Gravatar"
-msgstr "Gravatar verwijderen"
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Toevoegen"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
-msgstr ""
-"Klik \"Verwijderen\" om uw afbeelding van Gravatar niet langer te gebruiken."
+#~ msgid "Remove Gravatar"
+#~ msgstr "Gravatar verwijderen"
-#. TRANS: Button text to remove a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+#~ msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klik \"Verwijderen\" om uw afbeelding van Gravatar niet langer te "
+#~ "gebruiken."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
-msgstr "Voer eerst een e-mailadres in om Gravatar te kunnen gebruiken."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Verwijderen"
-#. TRANS: Message displayed when no e-mail address was set when saving Gravatar setting. Gravatar is an avatar service.
-msgid "You do not have an email address set in your profile."
-msgstr "U hebt geen e-mailadres ingesteld in uw profiel."
+#~ msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
+#~ msgstr "Voer eerst een e-mailadres in om Gravatar te kunnen gebruiken."
-#. TRANS: Message displayed when saving Gravatar setting fails. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Failed to save Gravatar to the database."
-msgstr "Het was niet mogelijk de Gravatar in the database op te slaan."
+#~ msgid "You do not have an email address set in your profile."
+#~ msgstr "U hebt geen e-mailadres ingesteld in uw profiel."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was added. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar added."
-msgstr "De Gravatar is toegevoegd."
+#~ msgid "Failed to save Gravatar to the database."
+#~ msgstr "Het was niet mogelijk de Gravatar in the database op te slaan."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was removed. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar removed."
-msgstr "De Gravatar is verwijderd."
+#~ msgid "Gravatar added."
+#~ msgstr "De Gravatar is toegevoegd."
-#. TRANS: Plugin decsription.
-msgid ""
-"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
-"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
-msgstr ""
-"De plug-in Gravatar maak het mogelijk dat gebruikers hun <a href=\"http://"
-"www.gravatar.com/\">Gravatar</a> gebruiken in StatusNet."
+#~ msgid "Gravatar removed."
+#~ msgstr "De Gravatar is verwijderd."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:50+0000\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Set Gravatar"
-msgstr "Ustaw Gravatar"
+#. TRANS: Plugin decsription.
+msgid ""
+"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
+"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
+msgstr ""
+"Wtyczka Gravatar umożliwia użytkownikom używanie obrazów <a href=\"http://"
+"www.gravatar.com/\">Gravatar</a> w StatusNet."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
-msgstr "Aby używać obrazu Gravatar, należy nacisnąć przycisk \"Dodaj\"."
+#~ msgid "Set Gravatar"
+#~ msgstr "Ustaw Gravatar"
-#. TRANS: Button text to add a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#~ msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#~ msgstr "Aby używać obrazu Gravatar, należy nacisnąć przycisk \"Dodaj\"."
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove Gravatar"
-msgstr "Usuń Gravatar"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
-msgstr "Aby usunąć obraz Gravatar, należy nacisnąć przycisk \"Usuń\"."
+#~ msgid "Remove Gravatar"
+#~ msgstr "Usuń Gravatar"
-#. TRANS: Button text to remove a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+#~ msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
+#~ msgstr "Aby usunąć obraz Gravatar, należy nacisnąć przycisk \"Usuń\"."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
-msgstr "Aby użyć obrazu Gravatar, należy najpierw podać adres e-mail."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Usuń"
-#. TRANS: Message displayed when no e-mail address was set when saving Gravatar setting. Gravatar is an avatar service.
-msgid "You do not have an email address set in your profile."
-msgstr "Nie ustawiono adresu e-mail w profilu."
+#~ msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
+#~ msgstr "Aby użyć obrazu Gravatar, należy najpierw podać adres e-mail."
-#. TRANS: Message displayed when saving Gravatar setting fails. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Failed to save Gravatar to the database."
-msgstr "Zapisanie obrazu Gravatar w bzie danych nie powiodło się."
+#~ msgid "You do not have an email address set in your profile."
+#~ msgstr "Nie ustawiono adresu e-mail w profilu."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was added. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar added."
-msgstr "Dodano obraz Gravatar."
+#~ msgid "Failed to save Gravatar to the database."
+#~ msgstr "Zapisanie obrazu Gravatar w bzie danych nie powiodło się."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was removed. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar removed."
-msgstr "Usunięto obraz Gravatar."
+#~ msgid "Gravatar added."
+#~ msgstr "Dodano obraz Gravatar."
-#. TRANS: Plugin decsription.
-msgid ""
-"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
-"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
-msgstr ""
-"Wtyczka Gravatar umożliwia użytkownikom używanie obrazów <a href=\"http://"
-"www.gravatar.com/\">Gravatar</a> w StatusNet."
+#~ msgid "Gravatar removed."
+#~ msgstr "Usunięto obraz Gravatar."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:50+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Set Gravatar"
-msgstr "Definir Gravatar"
+#. TRANS: Plugin decsription.
+msgid ""
+"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
+"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
+msgstr ""
+"O plugin Gravatar permite que os utilizadores usem o seu <a href=\"http://"
+"www.gravatar.com/\">Gravatar</a> com o StatusNet."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
-msgstr "Se desejar usar a sua imagem Gravatar, clique em \"Adicionar\"."
+#~ msgid "Set Gravatar"
+#~ msgstr "Definir Gravatar"
-#. TRANS: Button text to add a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#~ msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#~ msgstr "Se desejar usar a sua imagem Gravatar, clique em \"Adicionar\"."
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove Gravatar"
-msgstr "Remover Gravatar"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
-msgstr "Se desejar remover a sua imagem Gravatar, clique em \"Remover\"."
+#~ msgid "Remove Gravatar"
+#~ msgstr "Remover Gravatar"
-#. TRANS: Button text to remove a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#~ msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
+#~ msgstr "Se desejar remover a sua imagem Gravatar, clique em \"Remover\"."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
-msgstr "Para usar um Gravatar, primeiro introduza um endereço de email."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover"
-#. TRANS: Message displayed when no e-mail address was set when saving Gravatar setting. Gravatar is an avatar service.
-msgid "You do not have an email address set in your profile."
-msgstr "Não definiu um endereço de email no seu perfil."
+#~ msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
+#~ msgstr "Para usar um Gravatar, primeiro introduza um endereço de email."
-#. TRANS: Message displayed when saving Gravatar setting fails. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Failed to save Gravatar to the database."
-msgstr "Erro ao guardar o Gravatar na base de dados."
+#~ msgid "You do not have an email address set in your profile."
+#~ msgstr "Não definiu um endereço de email no seu perfil."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was added. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar added."
-msgstr "Gravatar adicionado."
+#~ msgid "Failed to save Gravatar to the database."
+#~ msgstr "Erro ao guardar o Gravatar na base de dados."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was removed. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar removed."
-msgstr "Gravatar removido."
+#~ msgid "Gravatar added."
+#~ msgstr "Gravatar adicionado."
-#. TRANS: Plugin decsription.
-msgid ""
-"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
-"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
-msgstr ""
-"O plugin Gravatar permite que os utilizadores usem o seu <a href=\"http://"
-"www.gravatar.com/\">Gravatar</a> com o StatusNet."
+#~ msgid "Gravatar removed."
+#~ msgstr "Gravatar removido."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:50+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Set Gravatar"
-msgstr "Itakda ang Gravatar"
-
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#. TRANS: Plugin decsription.
+msgid ""
+"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
+"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
msgstr ""
-"Kung nais mong gamitin ang iyong larawan ng Gravatar, pindutin ang \"Idagdag"
-"\"."
+"Ang pamasak na Gravatar ay nagpapahintulot sa mga tagagamit na gamitin ang "
+"kanilang <a href=\"http://www.gravatar.com/\">Gravatar</a> na may StatusNet."
-#. TRANS: Button text to add a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Magdagdag"
+#~ msgid "Set Gravatar"
+#~ msgstr "Itakda ang Gravatar"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove Gravatar"
-msgstr "Alisin ang Gravatar"
+#~ msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kung nais mong gamitin ang iyong larawan ng Gravatar, pindutin ang "
+#~ "\"Idagdag\"."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
-msgstr ""
-"Kung nais mong alisin ang larawan mo ng Gravatar, pindutin ang \"Alisin\"."
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Magdagdag"
-#. TRANS: Button text to remove a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove"
-msgstr "Alisin"
+#~ msgid "Remove Gravatar"
+#~ msgstr "Alisin ang Gravatar"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
-msgstr ""
-"Upang gamitin ang isang Gravatar ipasok muna ang isang tirahan ng e-liham."
+#~ msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kung nais mong alisin ang larawan mo ng Gravatar, pindutin ang \"Alisin\"."
-#. TRANS: Message displayed when no e-mail address was set when saving Gravatar setting. Gravatar is an avatar service.
-msgid "You do not have an email address set in your profile."
-msgstr "Wala kang tirahan ng e-liham na nakatakda sa iyong balangkas."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Alisin"
-#. TRANS: Message displayed when saving Gravatar setting fails. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Failed to save Gravatar to the database."
-msgstr "Nabigong sagipin ang Gravatar sa iyong kalipunan ng dato."
+#~ msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upang gamitin ang isang Gravatar ipasok muna ang isang tirahan ng e-liham."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was added. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar added."
-msgstr "Idinagdag ang Gravatar."
+#~ msgid "You do not have an email address set in your profile."
+#~ msgstr "Wala kang tirahan ng e-liham na nakatakda sa iyong balangkas."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was removed. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar removed."
-msgstr "Inalis ang Gravatar."
+#~ msgid "Failed to save Gravatar to the database."
+#~ msgstr "Nabigong sagipin ang Gravatar sa iyong kalipunan ng dato."
-#. TRANS: Plugin decsription.
-msgid ""
-"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
-"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
-msgstr ""
-"Ang pamasak na Gravatar ay nagpapahintulot sa mga tagagamit na gamitin ang "
-"kanilang <a href=\"http://www.gravatar.com/\">Gravatar</a> na may StatusNet."
+#~ msgid "Gravatar added."
+#~ msgstr "Idinagdag ang Gravatar."
+
+#~ msgid "Gravatar removed."
+#~ msgstr "Inalis ang Gravatar."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:50+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Set Gravatar"
-msgstr "Встановити Gravatar"
+#. TRANS: Plugin decsription.
+msgid ""
+"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
+"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
+msgstr ""
+"Додаток Gravatar дозволяє користувачам встановлювати аватарки з <a href="
+"\"http://www.gravatar.com/\">Gravatar</a> для сайту StatusNet."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
-msgstr "Якщо ви бажаєте використовувати аватари Gravatar, тисніть «Додати»."
+#~ msgid "Set Gravatar"
+#~ msgstr "Встановити Gravatar"
-#. TRANS: Button text to add a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
+#~ msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#~ msgstr "Якщо ви бажаєте використовувати аватари Gravatar, тисніть «Додати»."
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove Gravatar"
-msgstr "Видалити Gravatar"
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Додати"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
-msgstr ""
-"Якщо ви бажаєте видалити свою аватару надану Gravatar, тисніть «Видалити»."
+#~ msgid "Remove Gravatar"
+#~ msgstr "Видалити Gravatar"
-#. TRANS: Button text to remove a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove"
-msgstr "Видалити"
+#~ msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо ви бажаєте видалити свою аватару надану Gravatar, тисніть «Видалити»."
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
-msgstr "Щоб використовувати Gravatar, спершу введіть адресу електронної пошти."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Видалити"
-#. TRANS: Message displayed when no e-mail address was set when saving Gravatar setting. Gravatar is an avatar service.
-msgid "You do not have an email address set in your profile."
-msgstr "У вашому профілі не вказано жодної електронної адреси."
+#~ msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб використовувати Gravatar, спершу введіть адресу електронної пошти."
-#. TRANS: Message displayed when saving Gravatar setting fails. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Failed to save Gravatar to the database."
-msgstr "Не вдалося зберегти Gravatar до бази даних."
+#~ msgid "You do not have an email address set in your profile."
+#~ msgstr "У вашому профілі не вказано жодної електронної адреси."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was added. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar added."
-msgstr "Gravatar додано."
+#~ msgid "Failed to save Gravatar to the database."
+#~ msgstr "Не вдалося зберегти Gravatar до бази даних."
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was removed. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar removed."
-msgstr "Gravatar вилучено."
+#~ msgid "Gravatar added."
+#~ msgstr "Gravatar додано."
-#. TRANS: Plugin decsription.
-msgid ""
-"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
-"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
-msgstr ""
-"Додаток Gravatar дозволяє користувачам встановлювати аватарки з <a href="
-"\"http://www.gravatar.com/\">Gravatar</a> для сайту StatusNet."
+#~ msgid "Gravatar removed."
+#~ msgstr "Gravatar вилучено."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Gravatar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:50+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:15:58+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-gravatar\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Set Gravatar"
-msgstr "设置 Gravatar"
+#. TRANS: Plugin decsription.
+msgid ""
+"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
+"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
+msgstr ""
+"Gravatar 插件可以让用户在 StatusNet 站点使用自己的 <a href=\"http://www."
+"gravatar.com/\">Gravatar</a>。"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
-msgstr "如果你想使用你的 Gravatar 图像,点击“添加”"
+#~ msgid "Set Gravatar"
+#~ msgstr "设置 Gravatar"
-#. TRANS: Button text to add a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
+#~ msgid "If you want to use your Gravatar image, click \"Add\"."
+#~ msgstr "如果你想使用你的 Gravatar 图像,点击“添加”"
-#. TRANS: Fieldset legend. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove Gravatar"
-msgstr "删除 Gravatar"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "BUTTON"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "添加"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
-msgstr "如果你想删除你的 Gravatar 图像,点击“删除”。"
+#~ msgid "Remove Gravatar"
+#~ msgstr "删除 Gravatar"
-#. TRANS: Button text to remove a Gravatar. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Remove"
-msgstr "删除"
+#~ msgid "If you want to remove your Gravatar image, click \"Remove\"."
+#~ msgstr "如果你想删除你的 Gravatar 图像,点击“删除”。"
-#. TRANS: Form guide. Gravatar is an avatar service.
-msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
-msgstr "要使用 Gravatar 先要填写一个 email 地址。"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "删除"
-#. TRANS: Message displayed when no e-mail address was set when saving Gravatar setting. Gravatar is an avatar service.
-msgid "You do not have an email address set in your profile."
-msgstr "你的账号没有设置 email 地址。"
+#~ msgid "To use a Gravatar first enter in an email address."
+#~ msgstr "要使用 Gravatar 先要填写一个 email 地址。"
-#. TRANS: Message displayed when saving Gravatar setting fails. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Failed to save Gravatar to the database."
-msgstr "将 Gravatar 保存到数据库失败。"
+#~ msgid "You do not have an email address set in your profile."
+#~ msgstr "你的账号没有设置 email 地址。"
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was added. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar added."
-msgstr "Gravatar 已添加。"
+#~ msgid "Failed to save Gravatar to the database."
+#~ msgstr "将 Gravatar 保存到数据库失败。"
-#. TRANS: Message displayed when Gravatar was removed. Gravatar is an avatar service.
-msgid "Gravatar removed."
-msgstr "Gravatar 已删除。"
+#~ msgid "Gravatar added."
+#~ msgstr "Gravatar 已添加。"
-#. TRANS: Plugin decsription.
-msgid ""
-"The Gravatar plugin allows users to use their <a href=\"http://www.gravatar."
-"com/\">Gravatar</a> with StatusNet."
-msgstr ""
-"Gravatar 插件可以让用户在 StatusNet 站点使用自己的 <a href=\"http://www."
-"gravatar.com/\">Gravatar</a>。"
+#~ msgid "Gravatar removed."
+#~ msgstr "Gravatar 已删除。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:56+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:07:13+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:02+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n"
msgstr "Грешка"
#. TRANS: Exception thrown when the ImapManager is used incorrectly in the code.
-#, fuzzy
msgid ""
"ImapManager should be created using its constructor, not the using the "
"static \"get()\" method."
msgstr ""
"ImapManager треба да се создаде користејќи го неговиот конструктор, а не "
-"преку статичниот метод на негово добивање."
+"преку статичниот метод „get()“."
#. TRANS: Exception thrown when configuration of the IMAP plugin is incorrect.
msgid "A mailbox must be specified."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:56+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:07:13+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:02+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:56+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:07:13+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:02+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n"
msgstr "Fout"
#. TRANS: Exception thrown when the ImapManager is used incorrectly in the code.
-#, fuzzy
msgid ""
"ImapManager should be created using its constructor, not the using the "
"static \"get()\" method."
msgstr ""
-"ImapManager moet aangemaakt worden via de constructor en niet met de "
-"statische methode get."
+"ImapManager moet aangemaakt worden via de constructor en niet via de "
+"statische methode \"get()\"."
#. TRANS: Exception thrown when configuration of the IMAP plugin is incorrect.
msgid "A mailbox must be specified."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:56+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:07:13+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:02+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:56+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:07:13+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:02+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n"
msgstr "Kamalian"
#. TRANS: Exception thrown when the ImapManager is used incorrectly in the code.
-#, fuzzy
msgid ""
"ImapManager should be created using its constructor, not the using the "
"static \"get()\" method."
msgstr ""
"Dapat na likhain ang ImapManager sa pamamagitan ng pambuo nito, hindi sa "
-"paggamit ng paraang hindi gumagalaw ang pagkuha."
+"paggamit ng paraang hindi gumagalaw na \"pagkuha()\"."
#. TRANS: Exception thrown when configuration of the IMAP plugin is incorrect.
msgid "A mailbox must be specified."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:56+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:07:13+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:02+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Imap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:57:56+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:07:13+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:02+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-imap\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - LinkPreview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:04+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:16:22+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-linkpreview\n"
msgid "UI extensions previewing thumbnails from links."
msgstr ""
+"Mga dugtong ng UI na nagpapaunang tingin ng mga kagyat mula sa mga kawing."
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - Mapstraction to Swedish (Svenska)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Jamminjohn
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Mapstraction\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:07+0000\n"
+"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:06+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: sv\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mapstraction\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Map"
+msgstr "Karta"
+
+#. TRANS: Clickable item to allow opening the map in full size.
+msgid "Full size"
+msgstr "Full storlek"
+
+msgid ""
+"Show maps of users' and friends' notices with <a href=\"http://www."
+"mapstraction.com/\">Mapstraction</a>."
+msgstr ""
+"Visa kartor över användares och vänners notiser med <a href=\"http://www."
+"mapstraction.com/\">Mapstraction</a>."
+
+#. TRANS: Page title.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s friends map"
+msgstr "%s vänkarta"
+
+#. TRANS: Page title.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "%1$s friends map, page %2$d"
+msgstr "%1$s vänkarta, sida %2$d"
+
+msgid "No such user."
+msgstr "Ingen sådan användare."
+
+msgid "User has no profile."
+msgstr "Användaren har ingen profil."
+
+#, php-format
+msgid "%s map, page %d"
+msgstr "%s karta, sida %d"
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - MobileProfile to Friulian (Furlan)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Klenje
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - MobileProfile\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:13+0000\n"
+"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:16:23+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: fur\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mobileprofile\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "This page is not available in a media type you accept."
+msgstr ""
+"Cheste pagjine no je disponibil intun gjenar multimediâl che tu acetis."
+
+msgid "Home"
+msgstr "Inizi"
+
+msgid "Account"
+msgstr "Identitât"
+
+msgid "Connect"
+msgstr "Conetiti"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Aministradôr"
+
+msgid "Change site configuration"
+msgstr "Cambie configurazion dal sît"
+
+msgid "Invite"
+msgstr "Invide"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Jes"
+
+msgid "Register"
+msgstr "Regjistriti"
+
+msgid "Login"
+msgstr "Jentre"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Cîr"
+
+msgid "Attach"
+msgstr "Aleghe"
+
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Aleghe un file"
+
+#. TRANS: Link to switch site layout from mobile to desktop mode. Appears at very bottom of page.
+msgid "Switch to desktop site layout."
+msgstr "Passe al sît web in version desktop"
+
+#. TRANS: Link to switch site layout from desktop to mobile mode. Appears at very bottom of page.
+msgid "Switch to mobile site layout."
+msgstr "Passe al sît web in version mobil"
+
+msgid "XHTML MobileProfile output for supporting user agents."
+msgstr "Output XHTML MobileProfile pai clients che lu supuartin."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - MobileProfile to Swedish (Svenska)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Jamminjohn
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - MobileProfile\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:13+0000\n"
+"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:16:23+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: sv\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mobileprofile\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "This page is not available in a media type you accept."
+msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i en medietyp du accepterat."
+
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+msgid "Connect"
+msgstr "Anslut"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+msgid "Change site configuration"
+msgstr "Ändra webbplatskonfiguration"
+
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjud in"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Logga ut"
+
+msgid "Register"
+msgstr "Registrera"
+
+msgid "Login"
+msgstr "Logga in"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+msgid "Attach"
+msgstr "Bifoga"
+
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Bifoga en fil"
+
+#. TRANS: Link to switch site layout from mobile to desktop mode. Appears at very bottom of page.
+msgid "Switch to desktop site layout."
+msgstr "Växla till stationär webbplatslayout."
+
+#. TRANS: Link to switch site layout from desktop to mobile mode. Appears at very bottom of page.
+msgid "Switch to mobile site layout."
+msgstr "Växla till mobil webbplatslayout."
+
+msgid "XHTML MobileProfile output for supporting user agents."
+msgstr "XHTML MobileProfile utdata för att stödja användarprogram."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr ""
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote people tag subscription fails.
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
#: OStatusPlugin.php:858
-msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+msgid "Could not set up remote list subscription."
msgstr ""
#. TRANS: Title for remote follow list.
#: OStatusPlugin.php:1003
#, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s in the list %3$s."
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
msgstr ""
#: OStatusPlugin.php:1016
msgid "Confirm subscription to remote people tag"
msgstr ""
-#: actions/ostatuspeopletag.php:172
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
+#: actions/ostatuspeopletag.php:173
msgid ""
-"You can subscribe to people tags from other supported sites. Paste the tag's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"below:"
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
msgstr ""
#: actions/peopletagsalmon.php:45
-msgid "No such people tag."
+msgid "No such list."
msgstr ""
#: actions/peopletagsalmon.php:51
-msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr ""
#: actions/peopletagsalmon.php:89
msgstr ""
#: actions/peopletagsalmon.php:92 actions/peopletagsalmon.php:126
-msgid "Groups cannot subscribe to people tags."
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
msgstr ""
#: actions/peopletagsalmon.php:110
#, php-format
-msgid "Could not subscribe remote user %1$s to people tag %2$s."
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr ""
#: actions/peopletagsalmon.php:123
-msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
msgstr ""
#: actions/peopletagsalmon.php:136
#, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error.
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:43+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:35+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:08+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen"
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote people tag subscription fails.
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+msgid "Could not set up remote list subscription."
msgstr "Konnte Remote-Abonnement nicht einrichten."
#. TRANS: Title for remote follow list.
msgid "Tag"
msgstr ""
-#, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s in the list %3$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
#, php-format
msgid ""
msgid "Confirm subscription to remote people tag"
msgstr "Bestätige das Beitreten einer Remotegruppe"
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
#, fuzzy
msgid ""
-"You can subscribe to people tags from other supported sites. Paste the tag's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"below:"
msgstr ""
"Du kannst Gruppen von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge die "
"URI der Gruppe unten ein:"
msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
#, fuzzy
-msgid "No such people tag."
-msgstr "Keine derartige Gruppe."
+msgid "No such list."
+msgstr "Unbekannter Benutzer."
#, fuzzy
-msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr "Kann Remoteposts für Remotegruppen nicht akzeptieren."
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft einzurichten."
-msgid "Groups cannot subscribe to people tags."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Gruppen können Remotegruppen nicht beitreten."
#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe remote user %1$s to people tag %2$s."
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
#, fuzzy
-msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft zu kündigen."
#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
#. TRANS: Client error.
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Einen Salmon-Slap von einem unidentifizierten Aktor empfangen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+#~ msgstr "Konnte Remote-Abonnement nicht einrichten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such people tag."
+#~ msgstr "Keine derartige Gruppe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+#~ msgstr "Kann Remoteposts für Remotegruppen nicht akzeptieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+#~ msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft zu kündigen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+#~ msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:44+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:35+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:08+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s."
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote people tag subscription fails.
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+msgid "Could not set up remote list subscription."
msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant."
#. TRANS: Title for remote follow list.
msgid "Tag"
msgstr ""
-#, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s in the list %3$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
#, php-format
msgid ""
msgid "Confirm subscription to remote people tag"
msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant"
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
#, fuzzy
msgid ""
-"You can subscribe to people tags from other supported sites. Paste the tag's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"below:"
msgstr ""
"Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse "
"URI du profil du groupe ci-dessous :"
msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s."
#, fuzzy
-msgid "No such people tag."
-msgstr "Groupe inexistant."
+msgid "No such list."
+msgstr "Utilisateur inexistant."
#, fuzzy
-msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr ""
"Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe distant."
msgstr ""
"Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe."
-msgid "Groups cannot subscribe to people tags."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des groupes."
#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe remote user %1$s to people tag %2$s."
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s au groupe %2$s."
#, fuzzy
-msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à un groupe."
#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s."
#. TRANS: Client error.
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+#~ msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such people tag."
+#~ msgstr "Groupe inexistant."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe "
+#~ "distant."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+#~ msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à un groupe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+#~ msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:44+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:35+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:08+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr "%1$s ha quitate le gruppo %2$s."
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote people tag subscription fails.
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+msgid "Could not set up remote list subscription."
msgstr "Non poteva configurar le subscription remote."
#. TRANS: Title for remote follow list.
msgid "Tag"
msgstr ""
-#, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s in the list %3$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "%1$s cessava de sequer %2$s."
#, php-format
msgid ""
msgid "Confirm subscription to remote people tag"
msgstr "Confirmar adhesion a gruppo remote"
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
#, fuzzy
msgid ""
-"You can subscribe to people tags from other supported sites. Paste the tag's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"below:"
msgstr ""
"Tu pote subscriber a gruppos de altere sitos supportate. Colla le URI del "
"profilo del gruppo hic infra:"
msgstr "Non poteva remover le usator remote %1$s del gruppo %2$s."
#, fuzzy
-msgid "No such people tag."
-msgstr "Gruppo non existe."
+msgid "No such list."
+msgstr "Iste usator non existe."
#, fuzzy
-msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr "Non pote acceptar messages remote pro un gruppo remote."
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
msgstr "Non pote leger profilo pro establir membrato de gruppo."
-msgid "Groups cannot subscribe to people tags."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Gruppos non pote adherer a gruppos."
#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe remote user %1$s to people tag %2$s."
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr "Non poteva inscriber le usator remote %1$s in le gruppo %2$s."
#, fuzzy
-msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar membrato de gruppo."
#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
msgstr "Non poteva remover le usator remote %1$s del gruppo %2$s."
#. TRANS: Client error.
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Recipeva un claffo de salmon de un actor non identificate."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+#~ msgstr "Non poteva configurar le subscription remote."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such people tag."
+#~ msgstr "Gruppo non existe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+#~ msgstr "Non pote acceptar messages remote pro un gruppo remote."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+#~ msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar membrato de gruppo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+#~ msgstr "Non poteva remover le usator remote %1$s del gruppo %2$s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:44+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:35+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:08+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote people tag subscription fails.
-msgid "Could not set up remote people tag subscription."
-msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата на ознаки за луѓе."
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up remote list subscription."
+msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата."
#. TRANS: Title for remote follow list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tag"
msgstr "Означи"
-#, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s in the list %3$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
msgstr "%1$s го/ја означи %2$s во списокот %3$s."
#, php-format
msgid "Confirm subscription to remote people tag"
msgstr "Потврди придружување кон ознаката на далечинската група"
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can subscribe to people tags from other supported sites. Paste the tag's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"below:"
msgstr ""
"Можете да се претплаќате на ознаки за луѓе од други поддржани мреж. места. "
"Подолу прекопирајте го URI-то на профилот на ознаката."
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
-msgid "No such people tag."
-msgstr "Нема таква ознака за луѓе."
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Нема таков корисник."
-msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
-msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави од далечинска ознака за луѓе."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
+msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечинска група."
msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
msgstr ""
"Не можев да го прочитам профилот за да ја поставам претплатата на профилната "
"ознака."
-msgid "Groups cannot subscribe to people tags."
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
msgstr "На ознаки за луѓе не можат да се претплаќаат групи."
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe remote user %1$s to people tag %2$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr ""
"Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на ознаката за луѓе %2"
"$s."
-msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
-msgstr "Не можам да го прочитам профилот за да откажам членство на ознаката."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
+msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата."
-#, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
-msgstr ""
-"!Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од ознаката за луѓе %2"
-"$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
+msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
#. TRANS: Client error.
msgid "You can use the local subscription!"
"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
msgstr ""
"Неважечка состојба на ostatus_profile: зададени се две или повеќе назнаки "
-"(ID) за %s"
+"(ID) за %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, php-format
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
+
+#~ msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+#~ msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата на ознаки за луѓе."
+
+#~ msgid "No such people tag."
+#~ msgstr "Нема таква ознака за луѓе."
+
+#~ msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можам да прифаќам далечински објави од далечинска ознака за луѓе."
+
+#~ msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можам да го прочитам профилот за да откажам членство на ознаката."
+
+#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "!Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од ознаката за луѓе %"
+#~ "2$s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:44+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:35+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:08+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr "%1$s heeft de groep %2$s verlaten"
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote people tag subscription fails.
-msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up remote list subscription."
msgstr ""
-"Het was niet mogelijk het abonnement op een persoonslabel via een andere "
-"dienst in te stellen."
+"Het was niet mogelijk het abonnement via een andere dienst in te stellen."
#. TRANS: Title for remote follow list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Tag"
msgstr "Label"
-#, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s in the list %3$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
msgstr "%1$s heeft %2$s in de lijst %3$s geplaatst."
#, php-format
msgid "Confirm subscription to remote people tag"
msgstr "Bevestig het abonneren op een persoonslabel bij de andere dienst"
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can subscribe to people tags from other supported sites. Paste the tag's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"below:"
msgstr ""
"U kunt abonneren op persoonslabels van andere ondersteunde sites. Plak "
"hieronder de URI van het label:"
"Het was niet mogelijk gebruiker %1$s van een andere dienst uit de groep %2$s "
"te verwijderen."
-msgid "No such people tag."
-msgstr "Het opgegeven persoonslabel bestaat niet."
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Deze gebruiker bestaat niet."
-msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr ""
-"Berichten van andere diensten voor persoonslabels bij andere diensten worden "
-"niet geaccepteerd."
+"Berichten van andere diensten voor groepen bij andere diensten worden niet "
+"geaccepteerd."
msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
msgstr ""
"Het profiel om te abonneren op een persoonslabel kon niet gelezen worden."
-msgid "Groups cannot subscribe to people tags."
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
msgstr "Groepen kunnen niet abonneren op persoonslabels."
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe remote user %1$s to people tag %2$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk om gebruiker %1$s via een andere dienst te abonneren "
"op het persoonslabel %2$s."
-msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
msgstr ""
-"Het profiel om een persoonslabelabonnement te annuleren kon niet gelezen "
-"worden."
+"Het profiel om groepslidmaatschap te annuleren kon niet gelezen worden."
-#, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
msgstr ""
-"Het was niet mogelijk gebruiker %1$s van een andere dienst uit te schrijven "
-"van het persoonslabel %2$s."
+"Het was niet mogelijk gebruiker %1$s van een andere dienst uit de groep %2$s "
+"te verwijderen."
#. TRANS: Client error.
msgid "You can use the local subscription!"
"Aan het proberen een PuSH-abonnement te verwijderen voor een feed zonder hub."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
msgstr ""
-"Ongeldige ostatus_profile-status: er zijn twee of meer ID's ingesteld voor %"
-"s."
+"Ongeldige OStatus-profielstatus: er zijn twee of meer ID's ingesteld voor %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, php-format
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Er is een Salmonslap ontvangen van een niet-geïdentificeerde actor."
+
+#~ msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het was niet mogelijk het abonnement op een persoonslabel via een andere "
+#~ "dienst in te stellen."
+
+#~ msgid "No such people tag."
+#~ msgstr "Het opgegeven persoonslabel bestaat niet."
+
+#~ msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichten van andere diensten voor persoonslabels bij andere diensten "
+#~ "worden niet geaccepteerd."
+
+#~ msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het profiel om een persoonslabelabonnement te annuleren kon niet gelezen "
+#~ "worden."
+
+#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het was niet mogelijk gebruiker %1$s van een andere dienst uit te "
+#~ "schrijven van het persoonslabel %2$s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:44+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:35+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:08+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote people tag subscription fails.
-msgid "Could not set up remote people tag subscription."
-msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi ng malayong tatak ng mga tao."
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up remote list subscription."
+msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
#. TRANS: Title for remote follow list.
msgctxt "TITLE"
msgctxt "TITLE"
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tatak"
-#, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s in the list %3$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "Tinatakan ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
#, php-format
msgid ""
"Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
"be saved."
msgstr ""
+"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pasubo ng malayong balangkas. Hindi masasagip "
+"ang tatak na %s."
msgctxt "TITLE"
msgid "Untag"
"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
"feeds."
msgstr ""
+"Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
+"lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
#, php-format
msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
+"hindi sumasabay."
#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
#, php-format
msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\". Dapat na walang laman ito o "
+"positibong buumbilang."
#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
#, php-format
msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
+"200 mga byte."
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic %s; people tag does not exist."
msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\"; hindi umiiral ang tatak ng "
+"mga tao."
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
#, php-format
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
-#, fuzzy
msgid "You can use the local tagging!"
-msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
+msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgid "User nickname"
msgstr "Palayaw ng tagagamit"
-#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to tag"
-msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
+msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
#. TRANS: Field label.
msgid "Profile Account"
msgstr "Akawnt ng Balangkas"
-#, fuzzy
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
#. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
msgid "Could not look up OStatus account profile."
-msgstr "Hindi mahanap ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
+msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
#. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
msgid "Could not confirm remote profile address."
msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
-#, fuzzy
msgid "OStatus people tag"
-msgstr "Ugnay sa OStatus"
+msgstr "Tatak ng mga tao sa OStatus"
msgid "Empty or invalid feed id."
msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
#, php-format
msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
#, php-format
msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
#, php-format
msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
#, php-format
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
msgid "No such user."
msgstr "Walang ganyang tagagamit."
#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Tiiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
+msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
#. TRANS: Instructions.
msgid ""
msgstr "Walang ID."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "Cannot handle that kind of post."
-msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng pagpapaskil."
+msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
#. TRANS: Client exception.
msgid "In reply to unknown notice."
msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
msgstr ""
"Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to people tag"
-msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
+msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tatak ng mga tao"
-#, fuzzy
msgid "Address of the OStatus people tag, like http://example.net/user/all/tag"
msgstr ""
-"Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
+"Tirahan ng tatak ng mga pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/"
+"user/all/tag"
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Magpatuloy"
+msgstr "Ipagpatuloy"
-#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this people tag."
-msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
+msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tatak na ito ng mga tao."
#. TRANS: Page title for OStatus remote people tag subscription form
-#, fuzzy
msgid "Confirm subscription to remote people tag"
-msgstr "Tiiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
+msgstr "Tiyakin ang pagsali sa tatak ng malalayong mga tao"
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
#, fuzzy
msgid ""
-"You can subscribe to people tags from other supported sites. Paste the tag's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"below:"
msgstr ""
-"Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
-"tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
+"Maaari kang magpasipi sa mga tatak ng mga tao mula sa iba pang mga sityong "
+"tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng tatak sa ibaba:"
#. TRANS: Client error.
msgid "No such group."
msgstr "Walang ganyang pangkat."
#. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
msgstr ""
-"Hindi matatanggap ang malayuang mga pagpapaskil para sa isang malayong "
-"pangkat."
+"Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
#. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up group membership."
-msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang pagsapi sa pangkat."
+msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
#. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
msgid "Groups cannot join groups."
-msgstr "Ang mga pangkat ay hindi makakasali sa mga pangkat."
+msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
-#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
msgstr ""
-"Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang pagsapi sa pangkat."
+"Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
#, php-format
"Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
#, fuzzy
-msgid "No such people tag."
-msgstr "Walang ganyang pangkat."
+msgid "No such list."
+msgstr "Walang ganyang tagagamit."
#, fuzzy
-msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr ""
-"Hindi matatanggap ang malayuang mga pagpapaskil para sa isang malayong "
-"pangkat."
+"Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
-#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
-msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang pagsapi sa pangkat."
-
-msgid "Groups cannot subscribe to people tags."
msgstr ""
+"Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang tatak ng pagsapi sa pangkat."
+
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga tatak ng mga tao."
#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe remote user %1$s to people tag %2$s."
-msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
+msgstr ""
+"Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa tatak ng mga tao na %2"
+"$s."
#, fuzzy
-msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
msgstr ""
-"Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang pagsapi sa pangkat."
+"Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
msgstr ""
"Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
#. TRANS: Form title.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Subscribe to user"
msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
#. TRANS: Form legend. %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's name.
#, php-format
msgid "Subscribe to people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Makisipi sa mga taong natatakan ni %2$s ng %1$s"
#. TRANS: Button text to subscribe to a people tag.
#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#, fuzzy
msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
"sindirit."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
msgstr ""
-"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: nakatakda kapwa ang "
-"mga ID ng pangkat at balangkas para sa %s."
+"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: dalawa o mahigit "
+"pang mga ID ang nakatakda para sa %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
msgstr ""
-"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: kapwa walang laman "
-"ang mga ID ng pangkat at balangkas para sa %s."
+"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: lahat ng mga ID ay "
+"walang laman ang mga ID ng para sa %s."
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
"Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
#. TRANS: Feed sub exception.
-#, fuzzy
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
msgstr ""
"Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
msgid "Local user cannot be referenced as remote."
-msgstr "Hindi masangguni bilang malayo ang katutubong tagagamit."
+msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
msgid "Local group cannot be referenced as remote."
-msgstr "Hindi masangguni bilang malayo ang katutubong pangkat."
+msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
#. TRANS: Server exception.
-#, fuzzy
msgid "Cannot save local profile."
msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
#. TRANS: Server exception.
-#, fuzzy
msgid "Cannot save OStatus profile."
msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Hindi masagip ang balangkas_ng_ostatus para sa \"%s\"."
+msgstr "Hindi masagip ang ostatus_profile para sa \"%s\"."
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr ""
"Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
#, php-format
msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#, php-format
msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand posts."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagpapaskil."
+msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand follows."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsunod."
+msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand unfollows."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagsunod."
+msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand favorites."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
+msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand unfavorites."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi kinagigiliwan."
+msgstr ""
+"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand share events."
msgstr ""
-"Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
+"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand joins."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsasali."
+msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand leave events."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng paglisan sa mga kaganapan."
+msgstr ""
+"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand tag events."
msgstr ""
-"Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
+"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand untag events."
msgstr ""
-"Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
+"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
+"pagtatatak."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."
+
+#~ msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi ng malayong tatak ng mga tao."
+
+#~ msgid "No such people tag."
+#~ msgstr "Walang ganyang tatak ng mga pangkat."
+
+#~ msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang tatak ng malayong "
+#~ "pangkat."
+
+#~ msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang tatak ng kasapian sa "
+#~ "mga tao."
+
+#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa tatak ng mga "
+#~ "tao na %2$s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:44+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:35+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:08+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s."
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote people tag subscription fails.
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
#, fuzzy
-msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+msgid "Could not set up remote list subscription."
msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
#. TRANS: Title for remote follow list.
msgid "Tag"
msgstr ""
-#, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s in the list %3$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
#, php-format
msgid ""
msgid "Confirm subscription to remote people tag"
msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти"
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
#, fuzzy
msgid ""
-"You can subscribe to people tags from other supported sites. Paste the tag's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"below:"
msgstr ""
"Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI "
"профілю спільноти тут:"
msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
#, fuzzy
-msgid "No such people tag."
-msgstr "Такої спільноти немає."
+msgid "No such list."
+msgstr "Такого користувача немає."
#, fuzzy
-msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти."
#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти."
-msgid "Groups cannot subscribe to people tags."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Спільноти ніяк не можуть приєднуватися до спільнот."
#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe remote user %1$s to people tag %2$s."
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr ""
"Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s."
#, fuzzy
-msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
msgstr ""
"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування у "
"спільноті."
#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
#. TRANS: Client error.
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+#~ msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such people tag."
+#~ msgstr "Такої спільноти немає."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування "
+#~ "у спільноті."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+#~ msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:28+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:34+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
msgstr ""
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
-msgstr ""
+msgstr "لا يُستخدم إلا للإبلاغ عن المستجدات والتعميمات ولاستعادة كلمة السر."
#. TRANS: OpenID plugin link text.
#. TRANS: %s is a link to a licese with the license name as link text.
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
msgid "Stored OpenID not found."
-msgstr ""
+msgstr "لم يُعثر على الهوية المفتوحة المخزنة."
#. TRANS: OpenID plugin server error.
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء حساب جديد لهوية مفتوحة يملكها أحد المستخدمين بالفعل."
#. TRANS: OpenID plugin message.
msgid "Invalid username or password."
-msgstr ""
+msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
msgid "Error connecting user to OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في ربط المستخدم بالهوية المفتوحة."
#. TRANS: OpenID plugin server error.
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
msgid "Not a valid OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "ليست هوية مفتوحة صحيحة."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشلت الهوية المفتوحة: %s"
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "تغذر التحويل للخادوم: %s"
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
+"يفترض أن يُرسِل هذا النموذج نفسه تلقائيًا. إذا لم يحدث ذلك فانقر زر أرسل لتذهب "
+"إلى مزود هويتك المفتوحة."
#. TRANS: OpenID plugin server error.
msgid "Error saving the profile."
msgstr ""
msgid "Provider URL"
-msgstr ""
+msgstr "مسار المزود"
msgid ""
"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
msgstr ""
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ"
#, fuzzy
msgid "Save OpenID settings."
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - PoweredByStatusNet to Swedish (Svenska)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Jamminjohn
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - PoweredByStatusNet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:50+0000\n"
+"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:08:31+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: sv\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poweredbystatusnet\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANS: %s is a URL to status.net with "StatusNet" (localised) as link text.
+#, php-format
+msgid "powered by %s"
+msgstr "drivs av %s"
+
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
+
+msgid ""
+"Outputs \"powered by <a href=\"http://status.net/\">StatusNet</a>\" after "
+"site name."
+msgstr ""
+"Skriver ut \"drivs av <a href=\"http://status.net/\">StatusNet</a>\" efter "
+"namnet på webbplatsen."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANS: Text label for realtime view "play" button, usually replaced by an icon.
-#: RealtimePlugin.php:340
+#: RealtimePlugin.php:336
msgctxt "BUTTON"
msgid "Play"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for realtime view "play" button.
-#: RealtimePlugin.php:342
+#: RealtimePlugin.php:338
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Play"
msgstr ""
#. TRANS: Text label for realtime view "pause" button
-#: RealtimePlugin.php:344
+#: RealtimePlugin.php:340
msgctxt "BUTTON"
msgid "Pause"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for realtime view "pause" button
-#: RealtimePlugin.php:346
+#: RealtimePlugin.php:342
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Pause"
msgstr ""
#. TRANS: Text label for realtime view "popup" button, usually replaced by an icon.
-#: RealtimePlugin.php:348
+#: RealtimePlugin.php:344
msgctxt "BUTTON"
msgid "Pop up"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for realtime view "popup" button.
-#: RealtimePlugin.php:350
+#: RealtimePlugin.php:346
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Pop up in a window"
msgstr ""
--- /dev/null
+# Translation of StatusNet - Recaptcha to Swedish (Svenska)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Jamminjohn
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Recaptcha\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:56+0000\n"
+"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:08:33+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: sv\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-recaptcha\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Captcha"
+msgstr "Captcha"
+
+msgid "Captcha does not match!"
+msgstr "Captcha stämmer inte!"
+
+msgid ""
+"Uses <a href=\"http://recaptcha.org/\">Recaptcha</a> service to add a "
+"captcha to the registration page."
+msgstr ""
+"Använder <a href=\"http://recaptcha.org/\">Recaptcha</a>-tjänsten för att "
+"lägga till en captcha till registreringssidan."
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SQLStats\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:12+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:12+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sqlstats\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SQLStats\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:12+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:12+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sqlstats\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SQLStats\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:12+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:12+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sqlstats\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SQLStats\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:12+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:12+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sqlstats\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Configure search subscriptions"
msgstr ""
-#: SearchSubPlugin.php:260
-msgid "Search subscriptions"
-msgstr ""
-
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
-#: SearchSubPlugin.php:310
+#: SearchSubPlugin.php:277
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Start following notices matching the given search query."
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
-#: SearchSubPlugin.php:312
+#: SearchSubPlugin.php:279
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Stop following notices matching the given search query."
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
-#: SearchSubPlugin.php:314 SearchSubPlugin.php:316
+#: SearchSubPlugin.php:281 SearchSubPlugin.php:283
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Disable all tracked search subscriptions."
msgstr ""
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
-#: SearchSubPlugin.php:318 SearchSubPlugin.php:320
+#: SearchSubPlugin.php:285 SearchSubPlugin.php:287
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "List all your search subscriptions."
msgstr ""
-#: SearchSubPlugin.php:332
+#: SearchSubPlugin.php:299
msgid "Searches"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:05+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:37+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
msgid "Configure search subscriptions"
msgstr "Configurar subscriptiones de recerca"
-msgid "Search subscriptions"
-msgstr "Subscriptiones de recerca"
-
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Start following notices matching the given search query."
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
msgid "Disabled all your search subscriptions."
msgstr "Tote tu subscriptiones de recerca ha essite disactivate."
+
+#~ msgid "Search subscriptions"
+#~ msgstr "Subscriptiones de recerca"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:05+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:37+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
msgid "Configure search subscriptions"
msgstr "Нагоди претплата на пребарувања"
-msgid "Search subscriptions"
-msgstr "Претплата на пребарувања"
-
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Start following notices matching the given search query."
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
msgid "Disabled all your search subscriptions."
msgstr "Ги оневозможив соте пребарувања на кои сте се претплатиле."
+
+#~ msgid "Search subscriptions"
+#~ msgstr "Претплата на пребарувања"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:05+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:37+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
msgid "Configure search subscriptions"
msgstr "Zoekopdrachtabonnementen instellen"
-msgid "Search subscriptions"
-msgstr "Zoekopdrachtabonnementen"
-
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Start following notices matching the given search query."
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
msgid "Disabled all your search subscriptions."
msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten zijn uitgeschakeld."
+
+#~ msgid "Search subscriptions"
+#~ msgstr "Zoekopdrachtabonnementen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:05+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:37+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
msgid "Configure search subscriptions"
msgstr "Isaayos ang mga pagpapasipi ng paghahanap"
-msgid "Search subscriptions"
-msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap"
-
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Start following notices matching the given search query."
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
msgid "Disabled all your search subscriptions."
msgstr "Hindi na pinagagana ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."
+
+#~ msgid "Search subscriptions"
+#~ msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:05+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:37+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
msgid "Configure search subscriptions"
msgstr "Впорядкувати пошукові запити"
-msgid "Search subscriptions"
-msgstr "Підписки на пошукові запити"
-
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Start following notices matching the given search query."
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
msgid "Disabled all your search subscriptions."
msgstr "Вимкнути всі пошукові підписки."
+
+#~ msgid "Search subscriptions"
+#~ msgstr "Підписки на пошукові запити"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Configure tag subscriptions"
msgstr ""
-#: TagSubPlugin.php:226
-msgid "Tag subscriptions"
-msgstr ""
-
-#: TagSubPlugin.php:254
+#: TagSubPlugin.php:221
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:19+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:14+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
msgid "Configure tag subscriptions"
msgstr "Configurar subscriptiones a etiquettas"
-msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "Subscriptiones a etiquettas"
-
msgid "Tags"
msgstr "Etiquettas"
#, php-format
msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> depost %s"
+
+#~ msgid "Tag subscriptions"
+#~ msgstr "Subscriptiones a etiquettas"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:19+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:14+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
msgid "Configure tag subscriptions"
msgstr "Нагоди претплата на ознаки"
-msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "Претплати на ознаки"
-
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"
#, php-format
msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> од %s"
+
+#~ msgid "Tag subscriptions"
+#~ msgstr "Претплати на ознаки"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:19+0000\n"
"Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:14+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ms\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
msgid "Configure tag subscriptions"
msgstr ""
-msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "Langganan tag"
-
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#, php-format
msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> sejak %s"
+
+#~ msgid "Tag subscriptions"
+#~ msgstr "Langganan tag"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:19+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:14+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
msgid "Configure tag subscriptions"
msgstr "Labelabonnementen instellen"
-msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "Labelabonnementen"
-
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
#, php-format
msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> sinds %s"
+
+#~ msgid "Tag subscriptions"
+#~ msgstr "Labelabonnementen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:19+0000\n"
"Language-Team: Serbian Cyrillic ekavian <http://translatewiki.net/wiki/"
"Portal:sr-ec>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:14+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sr-ec\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
msgid "Configure tag subscriptions"
msgstr "Подеси пријаве за ознаку"
-msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "Пријаве за ознаку"
-
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"
#, php-format
msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> од %s"
+
+#~ msgid "Tag subscriptions"
+#~ msgstr "Пријаве за ознаку"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:19+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:14+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
msgid "Configure tag subscriptions"
msgstr ""
-msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "ట్యాగు చందాలు"
-
msgid "Tags"
msgstr "ట్యాగులు"
#, php-format
msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> %s నుండి"
+
+#~ msgid "Tag subscriptions"
+#~ msgstr "ట్యాగు చందాలు"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:20+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:14+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
msgid "Configure tag subscriptions"
msgstr "Isaayos ang mga pagpapasipi ng tatak"
-msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "Mga pagpapasipi ng tatak"
-
msgid "Tags"
msgstr "Mga tatak"
#, php-format
msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> magmula noong %s"
+
+#~ msgid "Tag subscriptions"
+#~ msgstr "Mga pagpapasipi ng tatak"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:20+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:14+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
msgid "Configure tag subscriptions"
msgstr "Налаштування підписок на теґи"
-msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "Підписки на теґи"
-
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
#, php-format
msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> протягом %s"
+
+#~ msgid "Tag subscriptions"
+#~ msgstr "Підписки на теґи"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:23:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:59:39+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:20:28+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
msgstr "Eilit a-is ar c'hod gwiriañ bet roet deoc'h :"
msgid "Verification code:"
-msgstr "Kod gwiriañ :"
+msgstr "Kod gwiriekaat :"
msgid "Save code and begin import"
msgstr "Enrollañ ar c'hod ha kregiñ da enporzhiañ"