-# #-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# translation of pl.po to Polish
# Paweł Wilk <siefca@gnu.org>, 2008.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
#
-# #-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Polish language has 3 plural forms.
+# Special case is used for one and some numbers ending in 2, 3, or 4.
+# Example:
+# 1 WINDOW -> 1 OKNO
+# x2 to x4 WINDOWS -> x2 do x4 OKNA (x != 1)
+# 5 or more WINDOWS -> 5 lub więcej OKIEN
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 17:14+0000\n"
-"Last-Translator: Ryba <ryba-laconica@h4v.eu>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-11 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-10 00:39+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-# Polish language has 3 plural forms.
-# Special case is used for one and some numbers ending in 2, 3, or 4.
-# Example:
-# 1 WINDOW -> 1 OKNO
-# x2 to x4 WINDOWS -> x2 do x4 OKNA (x != 1)
-# 5 or more WINDOWS -> 5 lub więcej OKIEN
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
-msgstr "Szukaj strumienia dla \"%s\""
+msgstr " Znajdź strumień dla \"%s\""
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
#: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, phone number."
msgstr ""
-"z wyłączeniem tych prywatnych danych: e-maila, identyfikatora IM, numeru "
+" poza tymi prywatnymi danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora, numer "
"telefonu."
#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
msgid " from "
-msgstr ""
+msgstr " od "
#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
-#: actions/twitapistatuses.php:347
+#: actions/twitapistatuses.php:347 actions/twitapistatuses.php:363
#, php-format
msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s/aktualizacje odpowiadające na %2$s"
#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
+#: actions/invite.php:218
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr "%1$s zapraszają Cię byś dołączył do nich w %2$s"
+msgstr "%1$s zapraszają Cię, abyś dołączył do nich w %2$s"
-#: ../actions/invite.php:170
+#: ../actions/invite.php:170 actions/invite.php:220
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
+"Użytkownik %1$s zapraszają Cię, abyś dołączył do nich w %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s jest usługą mikroblogowania, która umożliwia pozostawanie w kontakcie z "
+"osobami, których znasz i z tymi, którzy Cię interesują.\n"
+"\n"
+"Możesz także dzielić się w sieci nowinkami o sobie, swoimi przemyśleniami, "
+"lub swoim życiem z osobami, którzy Cię znają. To także wspaniały sposób na "
+"poznawanie nowych osób, którzy dzielą Twoje zainteresowania.\n"
+"\n"
+"Użytkownik %1$s powiedział:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Możesz zobaczyć stronę profilu %1$s na %2$s tutaj:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Jeśli chcesz wypróbować usługę, naciśnij na poniższy odnośnik, aby "
+"zaakceptować zaproszenie.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Jeśli nie, możesz zignorować tę wiadomość. Dziękujemy za Twoją cierpliwość i "
+"czas.\n"
+"\n"
+"Z poważaniem, %2$s\n"
#: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
+#: lib/mail.php:236
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s obserwuje teraz Twoje wpisy na %2$s."
+msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje teraz Twoje wpisy na %2$s."
#: ../lib/mail.php:126
#, php-format
"Faithfully yours,\n"
"%4$s.\n"
msgstr ""
-"%1$s obserwuje teraz Twoje wpisy na %2$s.\n"
+"Użytkownik %1$s obserwuje teraz Twoje wpisy na %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
"\n"
-"Kłaniam się,\n"
+"Z poważaniem,\n"
"%4$s.\n"
#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
-#: actions/twitapistatuses.php:350
+#: actions/twitapistatuses.php:350 actions/twitapistatuses.php:367
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s aktualizuje tę odpowiedź na aktualizacje od %2$s/%3$s."
#: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
#: actions/shownotice.php:161
#: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
#, php-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
#: actions/publicrss.php:90
#: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
#: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
#: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
+#: actions/all.php:68 actions/all.php:114 actions/allrss.php:106
+#: actions/facebookhome.php:163 actions/twitapistatuses.php:130
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s i przyjaciele"
#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
-#: actions/twitapistatuses.php:33
+#: actions/twitapistatuses.php:33 actions/twitapistatuses.php:32
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "Publiczna oś czasu %s"
-#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
+#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411 lib/mail.php:412
#, php-format
msgid "%s status"
-msgstr "status %s"
+msgstr "Status %s"
#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
-#: actions/twitapistatuses.php:199
+#: actions/twitapistatuses.php:199 actions/twitapistatuses.php:209
#, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr "oś czasu %s"
+msgstr "Oś czasu %s"
#: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
-#: actions/twitapistatuses.php:36
+#: actions/twitapistatuses.php:36 actions/twitapistatuses.php:38
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr ""
+msgstr "%s aktualizuje od każdego!"
-#: ../actions/register.php:213
+#: ../actions/register.php:213 actions/register.php:497
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
+"(Powinieneś właśnie otrzymać wiadomość e-mail, zawierającą instrukcje "
+"potwierdzenia adresu e-mail)"
-#: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
+#: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605 lib/action.php:702
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
-"**%%site.name%%** to serwis z mikroblogami prowadzony przez [%%site.broughtby"
-"%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+"**%%site.name%%** jest usługą mikroblogowania prowadzony przez [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
-#: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
+#: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607 lib/action.php:704
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** to serwis do mikroblogowania."
+msgstr "**%%site.name%%** jest usługą mikroblogowania. "
#: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
msgstr ""
-". Współpracownicy powinni być wymienieni z imienia i nazwiska lub pseudonimu."
+". Współtwórcy powinni być wymienieni z imienia i nazwiska lub pseudonimu."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
#: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
#: lib/groupeditform.php:139
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-msgstr "Max. 64 znaki alfanumeryczne, bez spacji i znaków przestankowych"
+msgstr "1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych"
#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
+#: actions/register.php:368
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
+"1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych. Wymagane."
#: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
#: actions/passwordsettings.php:102
#: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
#: actions/recoverpassword.php:220
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr "6 lub więcej znaków – nie zapomnij go!"
+msgstr "6 lub więcej znaków, i nie zapomnij go!"
#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
#: actions/register.php:373
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr ""
+msgstr "6 lub więcej znaków. Wymagane."
#: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
+#: actions/imsettings.php:321
#, php-format
msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you."
msgstr ""
-"Na Twój adres komunikatora został wysłany kod potwierdzający. Musisz "
+"Kod potwierdzający został wysłany na dodany adres komunikatora. Musisz "
"zaakceptować otrzymywanie wiadomości od %s."
#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
+#: actions/emailsettings.php:350
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"Kod potwierdzający został wysłany na podany przez Ciebie adres e-mail. "
-"Sprawdź w swojej skrzynce odbiorczej (także w folderze SPAM) czy otrzymałeś "
-"kod i instrukcje dotyczące jego użycia. "
+"Kod potwierdzający został wysłany na dodany adres e-mail. Sprawdź w swojej "
+"skrzynce odbiorczej (także w wiadomościach niechcianych!), czy otrzymałeś "
+"kod i instrukcje dotyczące jego użycia."
#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"Kod potwierdzający został wysłany na podany przez Ciebie numer telefonu. "
-"Sprawdź w swojej skrzynce odbiorczej (także w folderze SPAM) czy otrzymałeś "
-"kod i instrukcje dotyczące jego użycia. "
+"Kod potwierdzający został wysłany na dodany numer telefonu. Sprawdź w swojej "
+"skrzynce odbiorczej (także w wiadomościach niechcianych!), czy otrzymałeś "
+"kod i instrukcje dotyczące jego użycia."
#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
#: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
#: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
#: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
-#: actions/twitapiusers.php:32
+#: actions/twitapiusers.php:32 actions/twitapidirect_messages.php:120
+#: actions/twitapifavorites.php:91 actions/twitapifavorites.php:108
+#: actions/twitapistatuses.php:82 actions/twitapistatuses.php:159
+#: actions/twitapistatuses.php:246 actions/twitapistatuses.php:257
+#: actions/twitapistatuses.php:416 actions/twitapistatuses.php:426
+#: actions/twitapistatuses.php:453
msgid "API method not found!"
-msgstr "metoda API nie znaleziona!"
+msgstr "Nie znaleziono metody API!"
#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
#: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
#: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapilaconica.php:172
#: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
-#: actions/twitapistatuses.php:562
+#: actions/twitapistatuses.php:562 actions/twitapiaccount.php:46
+#: actions/twitapiaccount.php:98 actions/twitapiaccount.php:104
+#: actions/twitapidirect_messages.php:193 actions/twitapifavorites.php:149
+#: actions/twitapistatuses.php:625 actions/twitapitrends.php:87
msgid "API method under construction."
-msgstr "metoda API w trakcie powstawania."
+msgstr "Metoda API jest w trakcie tworzenia."
-#: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
+#: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568 lib/action.php:661
msgid "About"
-msgstr "O serwisie"
+msgstr "O usłudze"
#: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
#: actions/userauthorization.php:143
msgid "Accept"
-msgstr "Akceptuj"
+msgstr "Zaakceptuj"
#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
#: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
#: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
#: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
+#: actions/twittersettings.php:166
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgstr "Adres"
#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
+#: actions/invite.php:181
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
-msgstr "Adresy subskrybentów, których zapraszasz (jeden w każdej linii)"
+msgstr "Adresy przyjaciół, których zapraszasz (jeden na wiersz)"
#: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
#: actions/showstream.php:422
msgid "All subscriptions"
-msgstr "Wszyscy obserwowani"
+msgstr "Wszystkie subskrypcje"
#: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
#: actions/publicrss.php:92
#: actions/noticesearchrss.php:90
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
-msgstr "Wszystkie aktualizacje pasujące do wzorca wyszukiwania \"%s\""
+msgstr "Wszystkie aktualizacje pasujące do wyszukiwanego terminu \"%s\""
#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
#: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
msgid "Already subscribed!."
-msgstr "Już obserwujesz!"
+msgstr "Już subskrybowane!"
#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
-#: actions/deletenotice.php:113
+#: actions/deletenotice.php:113 actions/deletenotice.php:114
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten wpis?"
#: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
#: actions/userauthorization.php:81
msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Pozwól na obserwację"
+msgstr "Upoważnij subskrypcję"
#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
-#: actions/register.php:192
+#: actions/register.php:192 actions/login.php:218 actions/openidlogin.php:117
+#: actions/register.php:416
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
-"Automatycznie loguj mnie na konto. Nie używać w przypadku współdzielonych "
-"komputerów!"
+"Automatyczne logowanie. Nie użyj na komputerach używanych przez wiele osób!"
#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
+#: actions/profilesettings.php:144
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
-"Automatycznie zasubskrybuj każdego kto mnie zasubskrybuje (najlepsze dla "
+"Automatycznie zasubskrybuj każdego, kto mnie zasubskrybuje (najlepsze dla "
"botów)"
#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
#: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
#: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:211
msgid "Avatar"
msgstr "Awatar"
#: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
-#: actions/avatarsettings.php:395
+#: actions/avatarsettings.php:395 actions/avatarsettings.php:346
msgid "Avatar updated."
-msgstr "Awatar załadowany."
+msgstr "Zaktualizowano awatar."
#: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
+#: actions/imsettings.php:108
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"Oczekiwanie na potwierdzenie dla tego adresu. Sprawdź czy na Twoje konto "
-"Jabbera/GTalka przyszła wiadomość z dalszymi instrukcjami. (Nie zapomnij "
-"dodać %s do listy znajomych.)"
+"Oczekiwanie na potwierdzenie tego adresu. Sprawdź swoje konto Jabbera/GTalk, "
+"czy otrzymałeś wiadomość z dalszymi instrukcjami (dodałeś %s do listy "
+"znajomych?)."
#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
+#: actions/emailsettings.php:107
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
-"Ten adres oczekuje potwierdzenia. Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą (także "
-"folder SPAM!) czy dostałeś wiadomość z dalszymi instrukcjami. "
+"Oczekiwanie na potwierdzenie tego adresu. Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą "
+"(także w wiadomościach niechcianych!), czy otrzymałeś wiadomość z dalszymi "
+"instrukcjami."
#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
#: actions/smssettings.php:111
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie dla tego numeru telefonu."
+msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie tego numeru telefonu."
#: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
-#, fuzzy
msgid "Before »"
msgstr "Wcześniej »"
#: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
#: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
#: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
-#: actions/updateprofile.php:107
+#: actions/updateprofile.php:107 actions/updateprofile.php:109
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
-msgstr "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maks. 140 znaków)"
+msgstr "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maksymalnie 140 znaków)."
#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "Nie można usunąć tego wpisu. "
+msgstr "Nie można usunąć tego wpisu."
#: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
-#: actions/updateprofile.php:123
+#: actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:125
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
-msgstr "Nie można odczytać URL-a awatara '%s'"
+msgstr "Nie można odczytać adresu URL awatara \"%s\""
#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
#: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
#: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
+#: actions/passwordsettings.php:174
msgid "Can't save new password."
msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
msgstr "Anuluj"
#: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
+#: lib/openid.php:133
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
-msgstr "Nie można stworzyć instancji obiektu OpenID."
+msgstr "Nie można utworzyć instancji obiektu klienta OpenID."
#: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
#: actions/imsettings.php:286
msgstr "Nie można znormalizować tego identyfikatora Jabbera"
#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
-#: actions/emailsettings.php:311
+#: actions/emailsettings.php:311 actions/emailsettings.php:318
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znormalizować tego adresu e-mail"
#: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
#: actions/passwordsettings.php:110
#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
#: lib/accountsettingsaction.php:114
msgid "Change email handling"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień obsługę adresu e-mail"
#: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
#: actions/passwordsettings.php:58
#: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień hasło"
#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
#: lib/accountsettingsaction.php:105
msgid "Change your profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień ustawienia profilu"
#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
#: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
#: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
-#: actions/smssettings.php:374
+#: actions/smssettings.php:374 actions/emailsettings.php:386
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "Anulowano potwierdzenie."
#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
#: actions/smssettings.php:118
msgid "Confirmation code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod potwierdzający"
#: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
#: actions/confirmaddress.php:80
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Nie znaleziono kodu potwierdzającego."
-#: ../actions/register.php:202
+#: ../actions/register.php:202 actions/register.php:473
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
+"Gratulacje, %s! Witaj na %%%%site.name%%%%. Stąd możesz chcieć...\n"
+"\n"
+"* Przejść do [swojego profilu](%s) i wysłać swoją pierwszą wiadomość.\n"
+"* Dodać [adres Jabbera/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), abyś mógł wysyłać "
+"wpisy przez komunikatora.\n"
+"* [Poszukać osób](%%%%action.peoplesearch%%%%), których możesz znać lub "
+"którzy dzielą Twoje zainteresowania. \n"
+"* Zaktualizować swoje [ustawienia profilu](%%%%action.profilesettings%%%%), "
+"aby powiedzieć innym więcej o sobie. \n"
+"* Przeczytać [dokumentację w sieci](%%%%doc.help%%%%), aby dowiedzieć się o "
+"funkcjach, które mogłeś pominąć. \n"
+"\n"
+"Dziękujemy za zarejestrowanie się i mamy nadzieję, że używanie tej usługi "
+"sprawi Ci przyjemność."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
-#: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
+#: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330 lib/action.php:403
+#: lib/action.php:406
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
msgid "Connect existing account"
msgstr "Połącz z istniejącym kontem"
-#: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
+#: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576 lib/action.php:669
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
+#: lib/openid.php:190
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
msgstr "Nie można utworzyć formularza OpenID: %s"
#: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można obserwować użytkownika: %s jest już na Twojej liście."
#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
#: actions/twitapifriendships.php:41
msgid "Could not follow user: User not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można obserwować użytkownika: nie znaleziono użytkownika."
#: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
+#: lib/openid.php:172
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr "Nie można przekierować do serwera: %s"
#: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
-#: actions/updateprofile.php:166
+#: actions/updateprofile.php:166 actions/updateprofile.php:176
msgid "Could not save avatar info"
msgstr "Nie można zapisać informacji o awatarze"
#: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
-#: actions/updateprofile.php:159
+#: actions/updateprofile.php:159 actions/updateprofile.php:163
msgid "Could not save new profile info"
msgstr "Nie można zapisać informacji o nowym profilu"
#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zasubskrybować innych do Ciebie."
#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
msgid "Could not subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zasubskrybować."
#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika z potwierdzonym adresem e-mail."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
-msgstr "Nie można przekształcić tokenów z żądaniami na tokeny dostępu."
+msgstr "Nie można przekonwertować tokenów żądań na tokeny dostępu."
#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
#: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
#: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
+#: actions/emailsettings.php:382
msgid "Couldn't delete email confirmation."
-msgstr "Nie można skasować potwierdzenia adresu e-mail."
+msgstr "Nie można usunąć potwierdzenia adresu e-mail."
#: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr "Nie można usunąć obserwacji."
+msgstr "Nie można usunąć subskrypcji."
#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
-#: actions/twitapistatuses.php:84
+#: actions/twitapistatuses.php:84 actions/twitapistatuses.php:87
msgid "Couldn't find any statuses."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleźć żadnych statusów."
#: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
#: actions/remotesubscribe.php:178
msgid "Couldn't get a request token."
-msgstr "Nie można uzyskać tokena z żądaniem."
+msgstr "Nie można uzyskać tokenu żądana."
#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
#: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
#: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
#: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
-#: actions/smssettings.php:325
+#: actions/smssettings.php:325 actions/emailsettings.php:344
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Nie można wprowadzić kodu potwierdzającego."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
#: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr "Nie można wprowadzić nowej obserwacji."
+msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji."
#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
#: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
#: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
+#: actions/twitapiaccount.php:82
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Nie można zapisać profilu."
#: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
#: actions/profilesettings.php:279
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika do automatycznej subskrypcji."
#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
#: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
+#: actions/emailsettings.php:447 actions/emailsettings.php:469
+#: actions/smssettings.php:515 actions/smssettings.php:539
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zaktualizować wpisu użytkownika."
#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
#: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
-#: actions/smssettings.php:408
+#: actions/smssettings.php:408 actions/emailsettings.php:287
+#: actions/emailsettings.php:418
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:98
msgid "Create a new user with this nickname."
-msgstr "Załóż użytkownika o tym pseudonimie."
+msgstr "Utwórz nowego użytkownika o tym pseudonimie."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
#: actions/finishopenidlogin.php:96
msgid "Create new account"
-msgstr "Załóż nowe konto"
+msgstr "Utwórz nowe konto"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
#: actions/finishopenidlogin.php:231
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
-msgstr "Tworzenie nowego konta użytkownika na podstawie identyfikatora OpenID."
+msgstr ""
+"Tworzenie nowego konta dla identyfikatora OpenID, który posiada już "
+"użytkownika."
#: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
#: actions/imsettings.php:100
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
-msgstr "Potwierdzone adresy Jabbera/GTalka"
+msgstr "Obecnie potwierdzone adresy Jabbera/GTalk."
#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
#: actions/smssettings.php:100
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie potwierdzone numery telefonów z włączoną usługą SMS."
#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
#: actions/emailsettings.php:99
msgid "Current confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie potwierdzone adresy e-mail."
#: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
msgid "Currently"
msgstr "Obecnie"
#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
+#: classes/Notice.php:114
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika hasha: %s"
#: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
+#: classes/Notice.php:757
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
-msgstr "Błąd przy dodawaniu do bazy danych: %s"
+msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania odpowiedzi: %s"
#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
-#: actions/deletenotice.php:79
+#: actions/deletenotice.php:79 actions/deletenotice.php:111
msgid "Delete notice"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wpis"
#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
#: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
-#: actions/profilesettings.php:114
+#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:404
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
-msgstr "Opisz się w 140 znakach"
+msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania w 140 znakach"
#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
#: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
#: actions/emailsettings.php:115
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres e-mail"
#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia adresu e-mail"
#: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
msgid "Email address already exists."
-msgstr "Taki e-mail już istnieje"
+msgstr "Adres e-mail już istnieje."
#: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
msgid "Email address confirmation"
-msgstr "Potwierdzenie adresu e-mailowego"
+msgstr "Potwierdzenie adresu e-mail"
#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
#: actions/emailsettings.php:117
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr ""
+msgstr "Adres e-mail, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\""
#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
+#: actions/invite.php:179
msgid "Email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy e-mail"
#: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
#: actions/recoverpassword.php:231
msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Podaj pseudonim lub adres e-mailowy"
+msgstr "Podaj pseudonim lub adres e-mail."
#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
#: actions/smssettings.php:119
msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj kod, który otrzymałeś na telefonie."
#: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
#: actions/userauthorization.php:161
msgid "Error authorizing token"
-msgstr "Błąd podczas autoryzacji tokena"
+msgstr "Błąd podczas upoważniania tokena"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
-#: actions/finishopenidlogin.php:297
+#: actions/finishopenidlogin.php:297 actions/finishopenidlogin.php:302
msgid "Error connecting user to OpenID."
-msgstr "Błąd w podłączaniu użytkownika do OpenID."
+msgstr "Błąd podczas łączenia użytkownika z OpenID."
#: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
#: actions/finishaddopenid.php:126
msgid "Error connecting user."
-msgstr "Błąd w podłączaniu użytkownika."
+msgstr "Błąd podczas łączenia użytkownika."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
#: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "Błąd we wstawianiu awatara"
+msgstr "Błąd podczas wprowadzania awatara"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
#: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
#: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
#: actions/recoverpassword.php:280
msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Błąd w zapisie potwierdzenia adresu."
+msgstr "Błąd podczas zapisywania potwierdzenia adresu."
#: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
#: actions/userauthorization.php:164
msgid "Error saving remote profile"
-msgstr "Błąd w zapisie zdalnego profilu."
+msgstr "Błąd podczas zapisie zdalnego profilu"
#: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
+#: lib/openid.php:238
msgid "Error saving the profile."
-msgstr "Błąd w zapisie profilu."
+msgstr "Błąd podczas zapisywania profilu."
#: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
+#: lib/openid.php:249
msgid "Error saving the user."
-msgstr "Błąd w zapisie użytkownika."
+msgstr "Błąd podczas zapisywanie użytkownika."
#: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
-#: actions/passwordsettings.php:164
+#: actions/passwordsettings.php:164 actions/passwordsettings.php:169
msgid "Error saving user; invalid."
-msgstr "Błąd podczas zapisywania użytkownika; niepoprawne dane."
+msgstr "Błąd podczas zapisywania użytkownika; nieprawidłowy."
#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
#: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
#: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
#: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
+#: actions/login.php:120
msgid "Error setting user."
-msgstr "Błąd w ustawianiu danych użytkownika."
+msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika."
#: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
#: actions/finishaddopenid.php:131
#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
#: actions/finishopenidlogin.php:117
msgid "Existing nickname"
-msgstr "Dotychczasowy pseudonim"
+msgstr "Istniejący pseudonim"
-#: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
+#: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570 lib/action.php:663
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
-#: actions/avatarsettings.php:397
+#: actions/avatarsettings.php:397 actions/avatarsettings.php:349
msgid "Failed updating avatar."
-msgstr "Uaktualnianie awatara nie powiodło się."
+msgstr "Zaktualizowanie awatara nie powiodło się."
#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
#: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
+#: actions/allrss.php:110
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s"
msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s"
#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
#: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
-#: actions/repliesrss.php:71
+#: actions/repliesrss.php:71 actions/replies.php:136
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
msgstr "Kanał dla odpowiedzi do użytkownika %s"
#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
+#: actions/tag.php:68
#, php-format
msgid "Feed for tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał dla znaczników %s"
#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
-msgstr ""
+msgstr "Przeszukaj zawartość wpisów"
#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź osoby na tej stronie"
-#: ../actions/login.php:122
+#: ../actions/login.php:122 actions/login.php:247
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
-"Z powodów bezpieczeństwa wprowadź proszę ponownie nazwę użytkownika i hasło "
-"przed zmianą swoich ustawień."
+"Z powodów bezpieczeństwa ponownie podaj nazwę użytkownika i hasło przed "
+"zmienianiem ustawień."
#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
#: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
#: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
#: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
#: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
+#: actions/showgroup.php:237 actions/showstream.php:255
+#: actions/tagother.php:104
msgid "Full name"
-msgstr "Pełna nazwa"
+msgstr "Imię i nazwisko"
#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
#: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
#: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
#: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
#: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
-#: actions/updateprofile.php:97
+#: actions/updateprofile.php:97 actions/updateprofile.php:99
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Pełna nazwa jest zbyt długa (max. 255 znaków)."
+msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
#: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
+#: lib/action.php:421 lib/action.php:659
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
-#: lib/facebookaction.php:200
+#: lib/facebookaction.php:200 lib/action.php:393 lib/facebookaction.php:213
msgid "Home"
-msgstr "Początek"
+msgstr "Strona główna"
#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
#: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
#: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
#: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "Adres strony domowej nie jest poprawnym URL-em."
+msgstr "Strona domowa nie jest prawidłowym adresem URL."
#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
-#: actions/emailsettings.php:173
+#: actions/emailsettings.php:173 actions/emailsettings.php:178
msgid "I want to post notices by email."
-msgstr ""
+msgstr "Chcę wysyłać wpisy przez e-mail."
#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
#: lib/connectsettingsaction.php:104
msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikator"
#: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
#: actions/imsettings.php:118
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
-"Jeśli już masz konto, zaloguj się używając nazwy użytkownika i hasła, aby "
+"Jeśli już masz konto, zaloguj się za pomocą nazwy użytkownika i hasła, aby "
"połączyć je ze swoim identyfikatorem OpenID."
-#: ../actions/openidsettings.php:45
+#: ../actions/openidsettings.php:45 actions/openidsettings.php:96
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
-"Jeśli chcesz skojarzyć konto OpenID ze swoim lokalnym kontem, wprowadź "
-"identyfikator w poniższe pole i kliknij \"Dodaj\"."
+"Jeśli chcesz dodać identyfikator OpenID do swojego konta, podaj go w "
+"poniższym polu i naciśnij \"Dodaj\"."
-#: ../actions/recoverpassword.php:137
+#: ../actions/recoverpassword.php:137 actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
"email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Jeśli zapomniałeś lub zgubiłeś swoje hasło, możesz dostać nowe na adres e-"
+"mail, który podałeś."
#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
msgid "Incoming email"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości przychodzące"
#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
-#: actions/emailsettings.php:443
+#: actions/emailsettings.php:443 actions/emailsettings.php:450
+#: actions/smssettings.php:518
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto przychodzący adres e-mail."
#: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
-#: actions/passwordsettings.php:153
+#: actions/passwordsettings.php:153 actions/passwordsettings.php:158
msgid "Incorrect old password"
-msgstr "Stare hasło jest niepoprawne"
+msgstr "Niepoprawne stare hasło"
#: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
-#: actions/login.php:132
+#: actions/login.php:132 actions/facebookhome.php:130 actions/login.php:114
msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło."
+msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
-#: ../actions/recoverpassword.php:265
+#: ../actions/recoverpassword.php:265 actions/recoverpassword.php:304
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
-"Instrukcje dotyczące przywrócenia hasła zostały wysłane na adres e-mailowy "
-"skojarzony z Twoim kontem."
+"Instrukcje przywracania hasła zostały wysłane na adres e-mail zarejestrowany "
+"z Twoim kontem."
#: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
-#: actions/updateprofile.php:118
+#: actions/updateprofile.php:118 actions/updateprofile.php:120
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
-msgstr "Błędny URL awatara '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL awatara \"%s\""
#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail: %s"
#: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
-#: actions/updateprofile.php:102
+#: actions/updateprofile.php:102 actions/updateprofile.php:104
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
-msgstr "Błędna strona domowa '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa strona domowa \"%s\""
#: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
-#: actions/updateprofile.php:86
+#: actions/updateprofile.php:86 actions/updateprofile.php:88
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
-msgstr "Błędny URL licencji '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL licencji \"%s\""
#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
#: actions/postnotice.php:66
msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Błędna zawartość wpisu"
+msgstr "Nieprawidłowa zawartość wpisu"
#: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
#: actions/postnotice.php:72
msgid "Invalid notice uri"
-msgstr "Błędny URI wpisu"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URI wpisu"
#: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
#: actions/postnotice.php:77
msgid "Invalid notice url"
-msgstr "Błędny URL wpisu"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL wpisu"
#: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
-#: actions/updateprofile.php:91
+#: actions/updateprofile.php:91 actions/updateprofile.php:93
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
-msgstr "Błędny URL profilu '%s'."
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu \"%s\"."
#: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
#: actions/remotesubscribe.php:135
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
-msgstr "Błędny URL profilu (zły format)"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu (błędny format)"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
#: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
msgid "Invalid profile URL returned by server."
-msgstr "Błędny URL profilu zwrócony przez serwer."
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu zwrócony przez serwer."
#: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
#: actions/avatarbynickname.php:69
msgid "Invalid size."
-msgstr "Niepoprawny rozmiar."
+msgstr "Nieprawidłowy rozmiar."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
#: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
#: actions/register.php:103 actions/register.php:121
#: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
-#: actions/register.php:211
+#: actions/register.php:211 actions/finishopenidlogin.php:284
msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło."
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."
#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano zaproszenia"
#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano zaproszenia do następujących osób:"
#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
-#: lib/subgroupnav.php:103
+#: lib/subgroupnav.php:103 lib/facebookaction.php:220
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproś"
#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
msgid "Invite new users"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproś nowych użytkowników"
-#: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
+#: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609 lib/action.php:706
#, php-format
msgid ""
"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
-"Działa pod kontrolą oprogramowania [Laconica](http://laconi.ca/) służącego "
-"do prowadzenia mikroblogów, w wersji %s, dostępnego na licencji [GNU Affero "
-"General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+"Działa pod kontrolą oprogramowania do mikroblogowania [Laconica](http://"
+"laconi.ca/) w wersji %s, dostępnego na [Powszechnej Licencji Publicznej GNU "
+"Affero](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
#: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
#: actions/imsettings.php:296
msgstr "Identyfikator Jabbera należy już do innego użytkownika."
#: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
+#: actions/imsettings.php:120
#, php-format
msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
-"Adres Jabbera lub GTalka w postaci \"Użytkownik@przykladowadomena.org\". Nie "
-"zapomnij dodać %s do listy znajomych w swoim komunikatorze lub panelu GTalka."
+"Adres Jabbera lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". "
+"Najpierw upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub "
+"na GTalk."
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
#: actions/profilesettings.php:128
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Język"
#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
#: actions/profilesettings.php:217
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Język jest za długi (maksymalnie 50 znaków)."
#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
#: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
#: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
#: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
-#: lib/profilelist.php:125
+#: lib/profilelist.php:125 actions/showgroup.php:246
+#: actions/showstream.php:264 actions/tagother.php:112 lib/profilelist.php:123
msgid "Location"
-msgstr "Lokalizacja"
+msgstr "Położenie"
#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
#: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
#: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
#: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
-#: actions/updateprofile.php:112
+#: actions/updateprofile.php:112 actions/updateprofile.php:114
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Lokalizacja jest za długa (max. 255 znaków)."
+msgstr "Położenie jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
#: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
#: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
#: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
-#: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
+#: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75 actions/login.php:169
+#: actions/login.php:222 actions/openidlogin.php:121 lib/action.php:412
+#: lib/facebookaction.php:293 lib/facebookaction.php:319
#, php-format
msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgstr "Zaloguj się"
#: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
-#: actions/openidlogin.php:62
+#: actions/openidlogin.php:62 actions/openidlogin.php:70
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
-msgstr "Zaloguj się używając konta [OpenID](%%doc.openid%%)."
+msgstr "Zaloguj się za pomocą konta [OpenID](%%doc.openid%%)."
-#: ../actions/login.php:126
+#: ../actions/login.php:126 actions/login.php:251
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
"%). "
msgstr ""
-"Zaloguj się używając nazwy użytkownika i hasła. Nie masz ich jeszcze? "
-"[Zarejestruj się](%%action.register%%) i utwórz konto, albo użyj swojego "
-"[OpenID](%%action.openidlogin%%)."
+"Zaloguj się za pomocą nazwy użytkownika i hasła. Nie masz ich jeszcze? "
+"[Zarejestruj](%%action.register%%) nowe konto lub wypróbuj [OpenID](%%action."
+"openidlogin%%). "
-#: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
+#: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332 lib/action.php:409
msgid "Logout"
-msgstr "Wyloguj"
+msgstr "Wyloguj się"
#: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
#: actions/register.php:393
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr ""
+msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" nazwisko"
#: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
-#: lib/facebookaction.php:320
+#: lib/facebookaction.php:320 actions/login.php:228 lib/facebookaction.php:325
msgid "Lost or forgotten password?"
-msgstr "Zgubione hasło?"
+msgstr "Zgubione lub zapomniane hasło?"
#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
+#: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
+msgstr "Używaj nowego adresu e-mail do wysyłania; anuluj stary."
#: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj, jak otrzymywać wiadomości e-mail od %%site.name%%."
#: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
#: actions/showstream.php:480
msgid "Member since"
-msgstr "W serwisie od"
+msgstr "Członek od"
#: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
#, php-format
msgid "Microblog by %s"
-msgstr "%s – mikroblog"
+msgstr "Mikroblog użytkownika %s"
-#: ../actions/smssettings.php:304
+#: ../actions/smssettings.php:304 actions/smssettings.php:464
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
+"Operator komórkowy Twojego telefonu. Jeśli znasz operatora, który akceptuje "
+"wiadomości SMS przez e-mail, a nie znajduje się na liście, wyślij wiadomość "
+"e-mail na %s (w języku angielskim), aby nam o tym powiedzieć."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
#: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
#: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Moje teksty i pliki są widoczne pod"
+msgstr "Moje teksty i pliki są dostępne na "
#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
#: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe"
#: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy adres e-mail do wysyłania do %s"
#: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
-#: actions/emailsettings.php:465
+#: actions/emailsettings.php:465 actions/emailsettings.php:472
+#: actions/smssettings.php:542
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "Dodano nowy przychodzący adres e-mail."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:99
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
-#: ../actions/recoverpassword.php:314
+#: ../actions/recoverpassword.php:314 actions/recoverpassword.php:361
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "Nowe hasło zapisano pomyślnie. Możesz się zalogować."
+msgstr "Pomyślnie zapisano nowe hasło. Jesteś teraz zalogowany."
#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
#: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
#: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
#: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
-#: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
+#: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137 actions/login.php:211
+#: actions/showgroup.php:226 actions/showstream.php:244
+#: actions/tagother.php:94 lib/facebookaction.php:312
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
#: actions/register.php:159
msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Ten pseudonim jest już w użyciu. Wybierz inny."
+msgstr "Pseudonim jest już używany. Spróbuj innego."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
#: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
#: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
-#: actions/updateprofile.php:81
+#: actions/updateprofile.php:81 actions/editgroup.php:179
+#: actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
+#: actions/updateprofile.php:83
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr "Pseudonim musi zawierać tylko małe litery i cyfry, bez znaków spacji."
+msgstr "Pseudonim może zawierać tylko małe litery i cyfry, bez spacji."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
#: actions/finishopenidlogin.php:210
msgid "Nickname not allowed."
-msgstr "Pseudonim niedozwolony."
+msgstr "Niedozwolony pseudonim."
#: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
#: actions/remotesubscribe.php:106
#: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
#: actions/recoverpassword.php:186
msgid "Nickname or email"
-msgstr "Pseudonim lub e-mail"
+msgstr "Pseudonim lub adres e-mail"
#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
#: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
+#: actions/deletenotice.php:116
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
#: actions/imsettings.php:279
#: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
#: actions/userauthorization.php:153
msgid "No authorization request!"
-msgstr "Brak żądania autoryzacji!"
+msgstr "Brak żądania upoważnienia!"
#: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
#: actions/smssettings.php:299
msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wybrano operatora."
#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
#: actions/smssettings.php:486
msgid "No code entered"
-msgstr ""
+msgstr "Nie podano kodu"
#: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
#: actions/confirmaddress.php:75
#: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
#: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
#: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
+#: actions/newmessage.php:142 actions/newnotice.php:131 lib/command.php:223
msgid "No content!"
msgstr "Brak zawartości!"
#: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
-#: actions/emailsettings.php:304
+#: actions/emailsettings.php:304 actions/emailsettings.php:311
msgid "No email address."
-msgstr ""
+msgstr "Brak adresu e-mail."
#: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
msgid "No id."
msgstr "Brak identyfikatora."
#: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
-#: actions/emailsettings.php:430
+#: actions/emailsettings.php:430 actions/emailsettings.php:437
+#: actions/smssettings.php:505
msgid "No incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Brak przychodzącego adresu e-mail."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
#: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
msgid "No nickname provided by remote server."
-msgstr "Zdalny serwer nie wysłał pseudonimu."
+msgstr "Zdalny serwer nie dostarczył pseudonimu."
#: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
#: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
#: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
#: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
-#: actions/smssettings.php:358
+#: actions/smssettings.php:358 actions/emailsettings.php:370
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Brak oczekujących potwierdzeń do anulowania."
#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
#: actions/smssettings.php:294
msgid "No phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Brak numeru telefonu."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
#: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
msgid "No profile URL returned by server."
-msgstr "Serwer nie zwrócił żadnego URL-a."
+msgstr "Serwer nie zwrócił adresu URL profilu."
#: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
#: actions/recoverpassword.php:266
msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Brak zarejestrowanych adresów e-mailowych dla tego użytkownika."
+msgstr "Brak zarejestrowanych adresów e-mail dla tego użytkownika."
#: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
#: actions/userauthorization.php:57
#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
#: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
#: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
-#: actions/peoplesearch.php:85
+#: actions/peoplesearch.php:85 actions/noticesearch.php:117
msgid "No results"
msgstr "Brak wyników"
#: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
#: actions/avatarbynickname.php:64
msgid "No size."
-msgstr "Zerowy rozmiar."
+msgstr "Brak rozmiaru."
#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
#: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
-#: actions/twitapistatuses.php:446
+#: actions/twitapistatuses.php:446 actions/twitapifavorites.php:118
+#: actions/twitapistatuses.php:470
msgid "No status found with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono statusów z tym identyfikatorem."
#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
-#: actions/twitapistatuses.php:418
+#: actions/twitapistatuses.php:418 actions/twitapistatuses.php:442
msgid "No status with that ID found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono statusów z tym identyfikatorem."
#: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
#: actions/openidsettings.php:222
msgid "No such OpenID."
-msgstr "Brak takiego identyfikatora OpenID."
+msgstr "Nie ma takiego identyfikatora OpenID."
#: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
msgid "No such document."
-msgstr "Brak takiego dokumentu."
+msgstr "Nie ma takiego dokumentu."
#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
#: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
#: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
#: lib/deleteaction.php:51
msgid "No such notice."
-msgstr "Brak takiego wpisu."
+msgstr "Nie ma takiego wpisu."
#: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
#: actions/recoverpassword.php:62
msgid "No such recovery code."
-msgstr "Brak takiego kodu przywracania."
+msgstr "Nie ma takiego kodu przywracania."
#: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
#: actions/postnotice.php:60
msgid "No such subscription"
-msgstr "Nie ma takiej obserwacji"
+msgstr "Nie ma takiej subskrypcji"
#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
#: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
#: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
#: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109 actions/all.php:56 actions/allrss.php:68
+#: actions/favoritesrss.php:74 lib/command.php:140 lib/command.php:185
+#: lib/command.php:234 lib/command.php:271 lib/mailbox.php:84
msgid "No such user."
msgstr "Brak takiego użytkownika."
#: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
#: actions/recoverpassword.php:251
msgid "No user with that email address or username."
-msgstr ""
+msgstr "Brak użytkownika z tym adresem e-mail lub nazwą użytkownika."
#: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
msgid "Nobody to show!"
#: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
#: scripts/maildaemon.php:53
msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
+msgstr "To nie jest zarejestrowany użytkownik."
#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
#: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
#: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
-#: lib/twitterapi.php:566
+#: lib/twitterapi.php:566 lib/twitterapi.php:483 lib/twitterapi.php:511
+#: lib/twitterapi.php:601
msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "To nie jest obsługiwany format danych."
#: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
#: actions/imsettings.php:290
msgid "Not a valid Jabber ID"
-msgstr "Niepoprawny identyfikator Jabbera"
+msgstr "To nie jest prawidłowy identyfikator Jabbera"
#: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
+#: lib/openid.php:143
msgid "Not a valid OpenID."
-msgstr "Niepoprawny identyfikator OpenID."
+msgstr "To nie jest prawidłowy identyfikator OpenID."
#: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
-#: actions/emailsettings.php:315
+#: actions/emailsettings.php:315 actions/emailsettings.php:322
msgid "Not a valid email address"
-msgstr ""
+msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail"
#: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Niewłaściwy adres e-mailowy."
+msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail."
#: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
#: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
#: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Niewłaściwy pseudonim."
+msgstr "To nie jest prawidłowy pseudonim."
#: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
-msgstr "Błędny URL profilu (niepoprawne usługi)"
+msgstr "To nie jest prawidłowy adres URL profilu (niepoprawne usługi)."
#: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
#: actions/remotesubscribe.php:152
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
-msgstr "Błędny URL profilu (nie zdefiniowany XRDS)"
+msgstr "To nie jest prawidłowy adres URL profilu (nie podano XRDS)."
#: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
#: actions/remotesubscribe.php:143
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
-msgstr "Błędny URL profilu (brak dokumentu YADIS)"
+msgstr "To nie jest prawidłowy adres URL profilu (brak dokumentu YADIS)."
#: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
-#: lib/imagefile.php:87
+#: lib/imagefile.php:87 lib/imagefile.php:90
msgid "Not an image or corrupt file."
-msgstr "Brak obrazka lub plik uszkodzony."
+msgstr "To nie jest obraz lub lub plik jest uszkodzony."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
#: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
msgid "Not authorized."
-msgstr "Brak autoryzacji."
+msgstr "Brak upoważnienia."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
#: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź!"
#: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
-#: actions/twitapistatuses.php:309
+#: actions/twitapistatuses.php:309 actions/twitapistatuses.php:327
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono"
#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
#: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
#: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
#: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
-#: lib/settingsaction.php:72
+#: lib/settingsaction.php:72 actions/newmessage.php:87
msgid "Not logged in."
msgstr "Niezalogowany."
#: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
msgid "Not subscribed!."
-msgstr "Nie obserwujesz!."
+msgstr "Nie zasubskrybowane!"
#: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie wpisów"
#: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
#: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
#: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
#: actions/shownotice.php:94
msgid "Notice has no profile"
-msgstr "Wpis nie ma przypisanego profilu"
+msgstr "Wpis nie posiada profilu"
#: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
#: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
-#: lib/noticelist.php:87
+#: lib/noticelist.php:87 lib/facebookaction.php:581 lib/mailbox.php:118
msgid "Notices"
msgstr "Wpisy"
#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
-#: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
+#: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41 actions/tag.php:49
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisy ze znacznikiem %s"
#: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
#: actions/passwordsettings.php:97
#: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
#: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
-#: lib/logingroupnav.php:81
+#: lib/logingroupnav.php:81 lib/action.php:418
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgstr "Ustawienia konta OpenID"
#: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
+#: lib/openid.php:269
msgid "OpenID Auto-Submit"
-msgstr "Automatyczne zatwierdzanie OpenID"
+msgstr "Automatyczne wysłanie OpenID"
#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
#: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
#: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
#: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
+#: actions/openidlogin.php:89
msgid "OpenID Login"
-msgstr "Użytkownik OpenID"
+msgstr "Login OpenID"
#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
#: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
#: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
+#: actions/openidlogin.php:111
msgid "OpenID URL"
-msgstr "URL usługi OpenID"
+msgstr "Adres URL identyfikatora OpenID"
#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
#: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
#: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
msgid "OpenID authentication cancelled."
-msgstr "Uwiarygadnianie OpenID przerwane."
+msgstr "Anulowano uwierzytelnienie OpenID."
#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
#: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
#: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
-msgstr "Uwiarygadnianie OpenID nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uwierzytelnienie OpenID nie powiodło się: %s"
#: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
+#: lib/openid.php:145
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
-msgstr "Awaria OpenID: %s"
+msgstr "Niepowodzenie OpenID: %s"
#: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
#: actions/openidsettings.php:231
msgstr "Ustawienia OpenID"
#: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
+#: actions/invite.php:186
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalnie dodaj osobistą wiadomość do zaproszenia."
#: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
-#: lib/imagefile.php:75
+#: lib/imagefile.php:75 lib/imagefile.php:79
msgid "Partial upload."
-msgstr "Częściowa wysyłka."
+msgstr "Częściowo wysłano."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
#: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
#: actions/login.php:231 actions/register.php:372
#: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
+#: actions/login.php:214 lib/facebookaction.php:315
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
#: actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password and confirmation do not match."
-msgstr "Hasło i jego potwierdzenie nie pasują do siebie."
+msgstr "Hasło i potwierdzenie nie pasują do siebie."
#: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
#: actions/recoverpassword.php:331
msgid "Password must be 6 chars or more."
-msgstr "Hasło musi mieć 6 lub więcej znaków."
+msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków."
#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
#: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
msgid "Password recovery requested"
-msgstr "Zażądano odzyskania hasła"
+msgstr "Zażądano przywracania hasła"
#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
#: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
#: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
+#: actions/passwordsettings.php:178
msgid "Password saved."
-msgstr "Hasło zostało zapisane."
+msgstr "Zapisano hasło."
#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
#: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
#: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
+#: actions/passwordsettings.php:150
msgid "Passwords don't match."
-msgstr "Podane hasła nie pasują do siebie."
+msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
#: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Osoby"
#: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie osób"
#: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
#: actions/peoplesearch.php:58
msgid "People search"
-msgstr "Szukaj ludzi"
+msgstr "Wyszukiwanie osób"
#: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
#: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
+#: actions/invite.php:184
msgid "Personal message"
-msgstr ""
+msgstr "Osobista wiadomość"
#: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
+#: actions/smssettings.php:128
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
-msgstr ""
+msgstr "Numer telefonu, bez znaków przestankowych i spacji, z kodem państwa"
#: ../actions/userauthorization.php:78
msgid ""
"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
"click \"Cancel\"."
msgstr ""
-"Sprawdź proszę poniższe informacje, aby upewnić się czy na pewno chcesz "
-"obserwować wpisy tego użytkownika. Jeżeli to pomyłka lub chodziło o kogoś "
-"innego kliknij \"Anuluj\"."
+"Sprawdź te szczegóły, aby upewnić się, czy chcesz subskrybować wpisy tego "
+"użytkownika. Jeśli nie chcesz, po prostu naciśnij \"Anuluj\"."
#: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
#: actions/imsettings.php:142
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
-msgstr "Utwórz wpis kiedy zmieni się status na komunikatorze."
+msgstr "Wyślij wpis, kiedy zmieni się mój status na Jabberze/GTalk."
#: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
#: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
#: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
#: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
#: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
-#: actions/twittersettings.php:134
+#: actions/twittersettings.php:134 actions/twittersettings.php:137
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
#: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
#: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
+#: actions/emailsettings.php:293
msgid "Preferences saved."
-msgstr "Preferencje zostały zapisane."
+msgstr "Zapisano preferencje."
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
#: actions/profilesettings.php:129
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany język"
-#: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
+#: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572 lib/action.php:665
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
#: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
+#: classes/Notice.php:178 classes/Notice.php:188
msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Problem z zachowywaniem wpisu."
+msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu."
#: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
#: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
#: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
#: actions/remotesubscribe.php:109
msgid "Profile URL"
-msgstr "URL profilu"
+msgstr "Adres URL profilu"
#: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
#: actions/profilesettings.php:58
#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
#: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
#: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
+#: actions/updateprofile.php:58
msgid "Profile unknown"
msgstr "Nieznany profil"
#: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
msgid "Public Stream Feed"
-msgstr "Publiczny Kanał Strumieni"
+msgstr "Kanał publicznego strumienia"
#: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
-#: lib/publicgroupnav.php:77
+#: lib/publicgroupnav.php:77 actions/public.php:112 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
msgstr "Publiczna oś czasu"
#: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
#: actions/imsettings.php:153
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "Opublikuj MicroID adresu Jabbera/GTalk."
#: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
-#: actions/emailsettings.php:178
+#: actions/emailsettings.php:178 actions/emailsettings.php:183
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "Opublikuj MicroID adresu e-mail."
#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
#: actions/tag.php:76
msgid "Recent Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie znaczniki"
#: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
#: actions/recoverpassword.php:190
#: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
#: actions/recoverpassword.php:198
msgid "Recover password"
-msgstr "Odzyskiwanie hasła"
+msgstr "Przywróć hasło"
#: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
-msgstr "Kod przywracający dla nieznanego użytkownika."
+msgstr "Kod przywracania dla nieznanego użytkownika."
#: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
#: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
#: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
#: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
+#: actions/register.php:438 lib/action.php:415 lib/facebookaction.php:279
msgid "Register"
-msgstr "Zarejestruj"
+msgstr "Zarejestruj się"
#: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
#: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
msgid "Registration not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Rejestracja nie jest dozwolona."
#: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
#: actions/register.php:67
msgid "Registration successful"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestracja powiodła się"
#: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
#: actions/userauthorization.php:144
#: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
#: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
-#: actions/register.php:414
+#: actions/register.php:414 actions/login.php:217 actions/openidlogin.php:116
msgid "Remember me"
-msgstr "Pamiętaj mnie"
+msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
-#: actions/updateprofile.php:74
+#: actions/updateprofile.php:74 actions/updateprofile.php:76
msgid "Remote profile with no matching profile"
-msgstr "Zdalny profil bez odpowiadającego profilu lokalnego"
+msgstr "Zdalny profil bez odpowiadającego profilu"
#: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
#: actions/remotesubscribe.php:88
msgid "Remote subscribe"
-msgstr "Zdalna subskrypcja"
+msgstr "Zasubskrybuj zdalnie"
#: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
#: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
#: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
#: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
+#: actions/twittersettings.php:118
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
#: actions/openidsettings.php:123
msgid "Remove OpenID"
-msgstr "Usuń konto OpenID"
+msgstr "Usuń identyfikator OpenID"
-#: ../actions/openidsettings.php:73
+#: ../actions/openidsettings.php:73 actions/openidsettings.php:128
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
-"Usunięcie jedynego konta OpenID uniemożliwi dalsze logowanie! Jeśli musisz "
-"je usunąć dodaj wcześniej jakieś inne."
+"Usunięcie jedynego identyfikatora OpenID uniemożliwi zalogowanie się! Jeśli "
+"musisz je usunąć, dodaj najpierw inne."
#: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
msgid "Replies"
#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
#: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
#: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
-#: lib/personalgroupnav.php:104
+#: lib/personalgroupnav.php:104 actions/replies.php:118
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Odpowiedzi na %s"
#: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
#: actions/recoverpassword.php:223
msgid "Reset"
-msgstr "Wyzeruj"
+msgstr "Przywróć"
#: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
#: actions/recoverpassword.php:197
msgid "Reset password"
-msgstr "Ustaw ponownie hasło"
+msgstr "Przywróć hasło"
#: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
#: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
+#: actions/subscriptions.php:125
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
#: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
#: actions/smssettings.php:126
msgid "SMS Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer telefonu SMS"
#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia SMS"
-#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
+#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437 lib/mail.php:438
msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdzenie SMS"
#: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
#: actions/recoverpassword.php:222
msgid "Same as password above"
-msgstr "Takie samo jak hasło wprowadzone powyżej"
+msgstr "Takie samo jak powyższe hasło"
#: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
#: actions/register.php:377
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr ""
+msgstr "Takie samo jak powyższe hasło. Wymagane."
#: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
#: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
#: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
#: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
#: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
-#: lib/groupeditform.php:171
+#: lib/groupeditform.php:171 actions/emailsettings.php:187
+#: actions/subscriptions.php:126 actions/tagother.php:154
+#: actions/twittersettings.php:164
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
-#: lib/util.php:316 lib/action.php:325
+#: lib/util.php:316 lib/action.php:325 lib/action.php:396
msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+msgstr "Znajdź"
#: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
#: actions/noticesearch.php:127
msgid "Search Stream Feed"
-msgstr "Szukaj Kanału Strumieni"
+msgstr "Znajdź kanał strumienia"
#: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
-#: actions/noticesearch.php:57
+#: actions/noticesearch.php:57 actions/noticesearch.php:68
#, php-format
msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"Wyszukiwanie w treści wpisów w serwisie %%site.name%%. Użyj spacji aby "
-"oddzielić elementy wyszukiwania. Słowa muszą mieć minimum 3 znaki."
+"Znajdź wpisy na %%site.name%% według ich zawartości. Oddziel wyszukiwane "
+"terminy spacjami. Terminy muszą mieć trzy znaki lub więcej."
-#: ../actions/peoplesearch.php:28
+#: ../actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"Szukaj ludzi w serwisie %%site.name%%. Kryteriami mogą być imiona i "
-"nazwiska, miejscowości lub zainteresowania. Użyj spacji aby oddzielić "
-"elementy wyszukiwania. Słowa muszą mieć minimum 3 znaki."
+"Znajdź osoby na %%site.name%% według ich nazwiska, położenia lub "
+"zainteresowań. Oddziel wyszukiwane terminy spacjami. Terminy muszą mieć trzy "
+"znaki lub więcej."
#: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
#: actions/smssettings.php:457
msgid "Select a carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz operatora"
#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
#: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
-#: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
+#: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177 actions/invite.php:189
+#: lib/messageform.php:165
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
#: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij wiadomość e-mail na ten adres, aby wysyłać nowe wpisy."
#: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:152
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij mi wpisy nowych subskrypcji przez e-mail."
#: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
#: actions/imsettings.php:137
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
-msgstr "Wysyłaj mi wpisy przez Jabbera/GTalka"
+msgstr "Wyślij mi wpisy przez Jabbera/GTalk."
#: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
+#: actions/smssettings.php:162
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
msgstr ""
+"Wyślij mi wpisy przez SMS. Rozumiem, że mogę otrzymywać większe rachunki od "
+"swojego operatora."
#: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
+#: actions/imsettings.php:147
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
+"Wyślij mi odpowiedzi przez Jabbera/GTalk od osób, których nie subskrybuję."
#: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
+#: lib/facebookaction.php:228
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
#: actions/profilesettings.php:319
msgid "Settings saved."
-msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
+msgstr "Zapisano ustawienia."
#: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
msgid "Showing most popular tags from the last week"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie najpopularniejszych znaczników od ostatniego tygodnia"
#: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
#: actions/finishaddopenid.php:114
msgid "Someone else already has this OpenID."
-msgstr "Ktoś inny posługuje się już tym identyfikatorem OpenID."
+msgstr "Ktoś inny już posiada ten identyfikator OpenID."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
#: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
#: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Przepraszamy, przychodzący e-mail nie jest dozwolony."
#: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
#: scripts/maildaemon.php:57
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Przepraszamy, to nie jest twój przychodzący adres e-mail."
-#: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
+#: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574 lib/action.php:667
msgid "Source"
msgstr "Kod źródłowy"
#: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
-#: actions/showstream.php:476
+#: actions/showstream.php:476 actions/showgroup.php:375
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
#: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
#: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
+#: actions/finishopenidlogin.php:295
msgid "Stored OpenID not found."
-msgstr "Nie znaleziono zapisanego konta OpenID."
+msgstr "Nie znaleziono przechowywanego identyfikatora OpenID."
#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
#: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
#: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
#: lib/subscribeform.php:139
msgid "Subscribe"
-msgstr "Subskrybuj"
+msgstr "Zasubskrybuj"
#: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
msgstr "Subskrybenci"
#: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
-#: actions/userauthorization.php:338
+#: actions/userauthorization.php:338 actions/userauthorization.php:344
msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Subskrypcja uwierzytelniona"
+msgstr "Upoważniono subskrypcję"
#: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
-#: actions/userauthorization.php:349
+#: actions/userauthorization.php:349 actions/userauthorization.php:355
msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Subskrypcja odrzucona"
+msgstr "Odrzucono subskrypcję"
#: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
#: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
msgstr "Subskrypcje"
#: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
-#: lib/imagefile.php:78
+#: lib/imagefile.php:78 lib/imagefile.php:82
msgid "System error uploading file."
-msgstr "Błąd systemowy podczas wysyłania pliku."
+msgstr "Błąd systemu podczas wysyłania pliku."
#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
#: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
#: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
-#: lib/profilelist.php:164
+#: lib/profilelist.php:164 actions/showstream.php:290 actions/tagother.php:149
+#: actions/tagother.php:209 lib/profilelist.php:160
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Znaczniki"
#: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
-#: actions/noticesearch.php:67
+#: actions/noticesearch.php:67 actions/noticesearch.php:78
msgid "Text search"
-msgstr "Szukaj tekstu"
+msgstr "Znajdź tekst"
#: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
#: actions/openidsettings.php:227
#: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
#: actions/confirmaddress.php:94
msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr "Ten adres został już potwierdzony"
+msgstr "Ten adres został już potwierdzony."
#: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
#: actions/confirmaddress.php:85
msgstr "Ten kod potwierdzający nie jest przeznaczony dla Ciebie!"
#: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
+#: actions/emailsettings.php:328
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Ten adres e-mail należy już do innego użytkownika."
#: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
#: lib/imagefile.php:71
#: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
#: actions/imsettings.php:293
msgid "That is already your Jabber ID."
-msgstr "Ten identyfikator Jabbera jest już do Ciebie przypisany."
+msgstr "Ten identyfikator Jabbera jest już Twój."
#: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
-#: actions/emailsettings.php:318
+#: actions/emailsettings.php:318 actions/emailsettings.php:325
msgid "That is already your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ten adres e-mail jest już Twój."
#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
#: actions/smssettings.php:306
msgid "That is already your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Ten numer telefonu jest już Twój."
#: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
#: actions/imsettings.php:381
msgstr "To nie jest Twój identyfikator Jabbera."
#: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
-#: actions/emailsettings.php:397
+#: actions/emailsettings.php:397 actions/emailsettings.php:404
msgid "That is not your email address."
-msgstr ""
+msgstr "To nie jest Twój adres e-mail."
#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
#: actions/smssettings.php:393
msgid "That is not your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "To nie jest Twój numer telefonu."
#: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
#: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
#: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
+#: actions/emailsettings.php:374
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "To jest błędny adres komunikatora."
#: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
#: actions/smssettings.php:362
msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr ""
+msgstr "To jest błędny numer potwierdzenia."
#: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
#: actions/smssettings.php:309
msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Ten numer telefonu należy już do innego użytkownika."
#: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
#: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
#: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
+#: actions/newnotice.php:136 actions/twitapistatuses.php:294
+#: lib/facebookaction.php:485
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
-msgstr "Wpis za długi. Maksymalna długość to 140 znaków."
+msgstr "Wpis jest za długi. Maksymalna długość to 140 znaków."
#: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
-#: actions/twitapiaccount.php:62
+#: actions/twitapiaccount.php:62 actions/twitapiaccount.php:63
msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
-msgstr ""
+msgstr "Wpis jest za długi. Maksymalna długość to 255 znaków."
#: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
+#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
-msgstr "Skojarzony z Twoim kontem adres \"%s\" został potwierdzony."
+msgstr "Adres \"%s\" został potwierdzony dla Twojego konta."
#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
#: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
#: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
#: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
-#: actions/smssettings.php:413
+#: actions/smssettings.php:413 actions/emailsettings.php:423
msgid "The address was removed."
msgstr "Adres został usunięty."
-#: ../actions/userauthorization.php:312
+#: ../actions/userauthorization.php:312 actions/userauthorization.php:346
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"Twoje żądanie obserwacji zostało odrzucone, ale nie przekazano żadnego URL-a "
-"do zwrotnego komunikatu. Sprawdź w instrukcjach serwisu w jaki sposób "
-"dokładnie odbywa się odrzucanie subskrypcji. Twój token subskrypcji to:"
+"Subskrypcja została upoważniona, ale nie przekazano zwrotnego adresu URL. "
+"Sprawdź w instrukcjach strony, jak upoważnić subskrypcję. Token subskrypcji:"
-#: ../actions/userauthorization.php:322
+#: ../actions/userauthorization.php:322 actions/userauthorization.php:357
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Twoje żądanie obserwacji zostało odrzucone, ale nie przekazano żadnego URL-a "
-"do zwrotnego komunikatu. Sprawdź w instrukcjach serwisu w jaki sposób "
-"dokładnie odbywa się odrzucanie subskrypcji."
+"Subskrypcja została odrzucona, ale nie przekazano zwrotnego adresu URL. "
+"Sprawdź w instrukcjach strony, jak w pełni odrzucić subskrypcję."
#: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
+#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "Ludzie obserwujący wpisy użytkownika %s."
+msgstr "Osoby obserwujące wpisy użytkownika %s."
#: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
+#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "Ludzie obserwujący Twoje wpisy."
+msgstr "Osoby obserwujący Twoje wpisy."
#: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
+#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "Ludzie, których wpisy obserwuje użytkownik %s."
+msgstr "Osoby, których wpisy obserwuje użytkownik %s."
#: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
+#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "Ludzie których wpisy obserwujesz."
+msgstr "Osoby, których wpisy obserwujesz."
#: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr ""
+"Te osoby są już użytkownikami i zostałeś do nich automatycznie "
+"zasubskrybowany:"
-#: ../actions/recoverpassword.php:88
+#: ../actions/recoverpassword.php:88 actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
-msgstr "Kod potwierdzający jest przeterminowany. Zacznij jeszcze raz."
+msgstr "Kod potwierdzający jest za stary. Rozpocznij ponownie."
-#: ../lib/openid.php:195
+#: ../lib/openid.php:195 lib/openid.php:206
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
-"Ten formularz powinien wysłać się automatycznie. Jeśli tak się nie stanie "
-"kliknij Wyślij, aby przejść do Twojego dostawcy OpenID."
+"Ten formularz powinien wysłać się automatycznie. Jeśli tak się nie stanie, "
+"naciśnij przycisk Wyślij, aby przejść do dostawcy OpenID."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:67
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
-"Jeżeli logujesz się po raz pierwszy do %s to twoje konto OpenID musi zostać "
-"skojarzone z kontem lokalnym. Możesz więc albo utworzyć nowe konto, albo "
-"połączyć je z posiadanym istniejącym."
+"Jeżeli logujesz się do %s po raz pierwszy, musimy połączyć identyfikator "
+"OpenID z lokalnym kontem. Można utworzyć nowe konto lub połączyć z "
+"istniejącym, jeśli je posiadasz."
#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
#: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
#: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
#: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
+#: actions/twitapifavorites.php:103 actions/twitapistatuses.php:460
msgid "This method requires a POST or DELETE."
-msgstr ""
+msgstr "Ta metoda wymaga POST lub DELETE."
#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
#: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
#: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
#: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
#: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
-#: actions/twitapistatuses.php:244
+#: actions/twitapistatuses.php:244 actions/twitapiaccount.php:54
+#: actions/twitapidirect_messages.php:131 actions/twitapistatuses.php:262
msgid "This method requires a POST."
-msgstr ""
+msgstr "Ta metoda wymaga POST."
-#: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
+#: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246 lib/htmloutputter.php:104
msgid "This page is not available in a media type you accept"
-msgstr "Ta strona nie jest dostępna dla medium, którego typ akceptujesz"
+msgstr "Ta strona jest niedostępna dla akceptowanego typu medium"
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa czasowa"
#: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
#: actions/profilesettings.php:211
msgid "Timezone not selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wybrano strefy czasowej."
-#: ../actions/remotesubscribe.php:43
+#: ../actions/remotesubscribe.php:43 actions/remotesubscribe.php:74
#, php-format
msgid ""
"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
-"Aby się zapisać możesz się [zalogować](%%action.login%%) lub [zarejestrować]"
-"(%%action.register%%). Jeśli już posiadasz konto w [kompatybilnym serwisie](%"
-"%doc.openmublog%%) wprowadź poniżej identyfikator URL."
+"Aby zasubskrybować, można [zalogować się](%%action.login%%) lub "
+"[zarejestrować](%%action.register%%) nowe konto. Jeśli już posiadasz konto "
+"na [zgodnej stronie mikroblogowania](%%doc.openmublog%%), podaj poniżej "
+"adres URL profilu."
#: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
#: actions/twitapifriendships.php:132
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Należy dostarczyć dwa identyfikatory lub nazwy użytkowników."
#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
#: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
-#: actions/profilesettings.php:109
+#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:398
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr "URL Twojej strony domowej, bloga, lub profilu na innej stronie"
+msgstr "Adres URL strony domowej, bloga lub profilu na innej stronie"
#: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
#: actions/remotesubscribe.php:110
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL Twojego profilu na kompatybilnym serwisie do mikroblogów"
+msgstr "Adres URL profilu na innej, zgodnej usłudze mikroblogowania"
#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
#: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
#: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
#: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
#: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
+#: actions/avatarsettings.php:263 actions/emailsettings.php:247
+#: actions/grouplogo.php:324 actions/twittersettings.php:306
msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Nieoczekiwane przesłanie formularza."
+msgstr "Nieoczekiwane wysłanie formularza."
#: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
#: actions/recoverpassword.php:323
msgid "Unexpected password reset."
-msgstr "Nieoczekiwane wyzerowanie hasła."
+msgstr "Nieoczekiwane przywrócenie hasła."
#: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
msgid "Unknown action"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznane działanie"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
#: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
"contributors and available under the "
msgstr ""
-"Prawo do kopiowania zawartości tej strony, chyba że zaznaczono inaczej, "
-"należy do tworzących jej treści i uwarunkowane zasadami"
+"Jeśli nie podano inaczej, prawa autorskie do zawartości tej strony należy do "
+"współtwórców i jest dostępna na warunkach licencji "
#: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
#: actions/confirmaddress.php:90
#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
#: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
#: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
+#: actions/updateprofile.php:51
msgid "Unsupported OMB version"
msgstr "Nieobsługiwana wersja OMB"
#: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
-#: lib/imagefile.php:102
+#: lib/imagefile.php:102 lib/imagefile.php:99
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Nieobsługiwany format pliku obrazu."
#: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
#: lib/connectsettingsaction.php:108
msgid "Updates by SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacje przez wiadomości SMS"
#: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
#: lib/connectsettingsaction.php:105
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacje przez komunikator"
#: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
-#: actions/twitapistatuses.php:129
+#: actions/twitapistatuses.php:129 actions/twitapistatuses.php:134
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacje od %1$s i przyjaciół na %2$s!"
#: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
-#: actions/twitapistatuses.php:202
+#: actions/twitapistatuses.php:202 actions/twitapistatuses.php:213
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacje od %1$s na %2$s!"
#: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
#: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
+#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:238
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij"
"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
"share."
msgstr ""
-"Tu możesz wysłać nowego \"awatara\" (wizerunek użytkownika). Nie da się "
-"edytować obrazu po jego umieszczeniu w serwisie, więc upewnij się, że jest w "
-"miarę kwadratowy. Wysyłając go zgadzasz się na jego publikację na warunkach "
-"podanych w licencji strony. Użyj grafiki, która należy do Ciebie i którą "
-"możesz dzielić się z innymi."
+"Tu można wysłać nowego \"awatara\" (obraz użytkownika). Nie można "
+"modyfikować obrazu po jego wysłaniu, więc upewnij się, że jest w miarę "
+"kwadratowy. Musi być także na licencji strony. Użyj obrazu, który należy do "
+"Ciebie, i którym chcesz się dzielić."
#: ../lib/settingsaction.php:91
msgid "Upload a new profile image"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij nowy obraz profilu"
#: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
+"Użyj tego formularza, aby zaprosić przyjaciół i kolegów do używania tej "
+"usługi."
#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
-#: actions/register.php:173 actions/register.php:176
+#: actions/register.php:173 actions/register.php:176 actions/register.php:382
+#: actions/register.php:386
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń i przywracania hasła"
#: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
#: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
#: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
+#: actions/twitapiaccount.php:71 actions/twitapistatuses.php:179
+#: actions/twitapistatuses.php:535 actions/twitapiusers.php:59
msgid "User has no profile."
-msgstr "Użytkownik nie ma profilu."
+msgstr "Użytkownik nie posiada profilu."
#: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
#: actions/remotesubscribe.php:105
#: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
msgid "User not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
#: actions/profilesettings.php:139
msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr ""
+msgstr "W jakiej strefie czasowej zwykle się znajdujesz?"
#: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
#, php-format
#: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
#: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
-#: actions/profilesettings.php:119
+#: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:410
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Gdzie jesteś? (np. \"miasto, region, kraj\")"
+msgstr "Gdzie jesteś, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj\""
#: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
-#: actions/updateprofile.php:132
+#: actions/updateprofile.php:132 actions/updateprofile.php:134
#, php-format
msgid "Wrong image type for '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowy typ obrazu dla '%s'"
+msgstr "Błędny typ obrazu dla \"%s\""
#: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
-#: actions/updateprofile.php:127
+#: actions/updateprofile.php:127 actions/updateprofile.php:129
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowy rozmiar obrazu dla '%s'"
+msgstr "Błędny rozmiar obrazu \"%s\""
#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
#: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
-#: actions/deletenotice.php:141
+#: actions/deletenotice.php:141 actions/deletenotice.php:115
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Tak"
#: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
#: actions/finishaddopenid.php:112
msgid "You already have this OpenID!"
-msgstr "Już masz ten identyfikator OpenID!"
+msgstr "Już posiadasz ten identyfikator OpenID!"
#: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
+"Wpis zostanie za chwilę trwale usunięty. Kiedy to się stanie, to już się nie "
+"odstanie."
#: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
-msgstr "Nie musisz ponownie się logować!"
+msgstr "Jesteś już zalogowany!"
#: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "Jesteś już zasubskrybowany do tych użytkowników:"
#: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
#: actions/twitapifriendships.php:105
msgid "You are not friends with the specified user."
-msgstr ""
+msgstr "Nie jesteś przyjacielem podanego użytkownika."
#: ../actions/password.php:27
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
-msgstr "Tu możesz zmienić hasło. Wybierz porządne!"
+msgstr "Tutaj można zmienić hasło. Wybierz dobre!"
#: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
msgid "You can create a new account to start posting notices."
-msgstr "Możesz utworzyć nowe konto, aby rozpocząć wysyłanie wpisów."
+msgstr "Można utworzyć nowe konto, aby rozpocząć wysyłanie wpisów."
#: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "Można otrzymywać wiadomości SMS przez e-mail od %%site.name%%."
-#: ../actions/openidsettings.php:86
+#: ../actions/openidsettings.php:86 actions/openidsettings.php:143
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr ""
-"Możesz usunąć łączność z serwerem OpenID ze swojego konta klikając \"Usuń\"."
+"Można usunąć identyfikator OpenID ze swojego konta naciskając przycisk \"Usuń"
+"\"."
#: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
+#: actions/imsettings.php:70
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
-"Możesz wysyłać i odbierać wpisy przez komunikator Jabber/GTalk (%%doc.im%%). "
-"Poniżej możesz skonfigurować swój adres i ustawienia IM."
+"Można wysyłać i odbierać wpisy przez [komunikator](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. "
+"Skonfiguruj adres i ustawienia poniżej."
-#: ../actions/profilesettings.php:27
+#: ../actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
-"W tym miejscu możesz zaktualizować informacje zawarte w Twoim osobistym "
-"profilu, aby inni mogli lepiej Cię poznać."
+"Tutaj można zaktualizować osobiste informacje w profilu, aby inni mogli "
+"lepiej Cię poznać."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
#: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
#: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Możesz skorzystać z lokalnej subskrypcji!"
+msgstr "Można używać lokalnej subskrypcji!"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
-#: actions/finishopenidlogin.php:43
+#: actions/finishopenidlogin.php:43 actions/register.php:149
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr ""
"Nie możesz się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji."
#: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
-#: actions/updateprofile.php:67
+#: actions/updateprofile.php:67 actions/updateprofile.php:69
msgid "You did not send us that profile"
-msgstr "Ten profil nie był wysłany przez Ciebie"
+msgstr "Nie wysłałeś nam tego profilu"
-#: ../lib/mail.php:147
+#: ../lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
+"Posiadasz nowy adres wysyłania na %1$s.\n"
+"\n"
+"Wyślij wiadomość e-mail na %2$s, aby wysłać nowe wpisy.\n"
+"\n"
+"Więcej instrukcji dotyczących poczty e-mail można znaleźć na %3$s.\n"
+"\n"
+"Z poważaniem,\n"
+"%4$s"
#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
-#: actions/twitapistatuses.php:463
+#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:486
msgid "You may not delete another user's status."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usuwać statusów innych użytkowników."
#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
msgstr ""
+"Należy być zalogowanym, aby zapraszać innych użytkowników do używania %s"
#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
+"Zostaniesz powiadomiony, kiedy ktoś zaakceptuje zaproszenie i zarejestruje "
+"się na stronie. Dziękujemy za pomoc w zwiększaniu społeczności!"
-#: ../actions/recoverpassword.php:149
+#: ../actions/recoverpassword.php:149 actions/recoverpassword.php:158
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
-msgstr "Identyfikacja pomyślna. Wprowadź poniżej nowe hasło."
+msgstr "Zostałeś zidentyfikowany. Podaj poniżej nowe hasło. "
#: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
-#: actions/openidlogin.php:104
+#: actions/openidlogin.php:104 actions/openidlogin.php:113
msgid "Your OpenID URL"
-msgstr "URL Twojej usługi OpenID"
+msgstr "Twój adres URL OpenID"
-#: ../actions/recoverpassword.php:164
+#: ../actions/recoverpassword.php:164 actions/recoverpassword.php:188
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr ""
-"Twój pseudonim na tym serwerze lub adres e-mailowy użyty podczas rejestracji."
+msgstr "Twój pseudonim na tym serwerze lub zarejestrowany adres e-mail."
-#: ../actions/openidsettings.php:28
+#: ../actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
-"[OpenID](%%doc.openid%%) pozwala logować Ci się do wielu serwisów z "
-"wykorzystaniem jednego konta użytkownika. Tu możesz zarządzać swoimi "
+"[OpenID](%%doc.openid%%) umożliwia logowanie się do wielu stron za pomocą "
+"tego samego konta użytkownika. Tu można zarządzać powiązanymi "
"identyfikatorami OpenID."
-#: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
+#: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945 lib/util.php:756
msgid "a few seconds ago"
msgstr "kilka sekund temu"
-#: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
+#: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957 lib/util.php:768
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "około %d dni temu"
-#: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
+#: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953 lib/util.php:764
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "około %d godzin temu"
-#: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
+#: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949 lib/util.php:760
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "około %d minut temu"
-#: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
+#: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961 lib/util.php:772
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "około %d miesięcy temu"
-#: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
+#: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955 lib/util.php:766
msgid "about a day ago"
msgstr "blisko dzień temu"
-#: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
+#: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947 lib/util.php:758
msgid "about a minute ago"
-msgstr "blisko minutę temu"
+msgstr "około minutę temu"
-#: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
+#: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959 lib/util.php:770
msgid "about a month ago"
-msgstr "blisko miesiąc temu"
+msgstr "około miesiąc temu"
-#: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
+#: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963 lib/util.php:774
msgid "about a year ago"
-msgstr "blisko rok temu"
+msgstr "około rok temu"
-#: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
+#: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951 lib/util.php:762
msgid "about an hour ago"
-msgstr "blisko godzinę temu"
+msgstr "około godzinę temu"
#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "usuń"
#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
#: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
#: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
msgid "in reply to..."
-msgstr "w odpowiedzi na…"
+msgstr "w odpowiedzi na..."
#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
#: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
#: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
msgid "reply"
-msgstr "odpowiedź"
+msgstr "odpowiedz"
#: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
#: actions/passwordsettings.php:106
msgid "same as password above"
-msgstr "takie samo hasło jak powyżej"
+msgstr "takie samo jak hasło powyżej"
#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
-#: actions/twitapistatuses.php:555
+#: actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:596
+#: actions/twitapistatuses.php:618
msgid "unsupported file type"
-msgstr ""
+msgstr "nieobsługiwany typ pliku"
#: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
-#, fuzzy
msgid "« After"
-msgstr "« następne"
+msgstr "« Następne"
#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
#: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
#: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
+#: actions/avatarsettings.php:251 actions/emailsettings.php:229
+#: actions/grouplogo.php:314 actions/imsettings.php:200 actions/login.php:103
+#: actions/newmessage.php:133 actions/newnotice.php:96
+#: actions/openidsettings.php:188 actions/othersettings.php:136
+#: actions/passwordsettings.php:131 actions/profilesettings.php:172
+#: actions/register.php:113 actions/remotesubscribe.php:53
+#: actions/smssettings.php:216 actions/subedit.php:38 actions/tagother.php:166
+#: actions/twittersettings.php:294 actions/userauthorization.php:39
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji. Spróbuj ponownie."
#: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Ten wpis nie jest ulubiony!"
#: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć ulubionego wpisu."
#: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do ulubionych"
-#: actions/emailsettings.php:92
+#: actions/emailsettings.php:92 actions/emailsettings.php:157
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij mi wiadomość e-mail, kiedy ktoś doda mój wpis jako ulubiony."
#: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij mi wiadomość e-mail, kiedy ktoś wyśle mi prywatną wiadomość."
#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
-#: actions/twitapifavorites.php:118
+#: actions/twitapifavorites.php:118 actions/twitapifavorites.php:124
msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Ten wpis jest już ulubiony!"
#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
#: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
#: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
+#: actions/twitapifavorites.php:131 lib/command.php:152
msgid "Could not create favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć ulubionego wpisu."
#: actions/favor.php:70
msgid "Disfavor"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wpis z ulubionych"
#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
#: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
+#: actions/favoritesrss.php:110
#, php-format
msgid "%s favorite notices"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione wpisy użytkownika %s"
#: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
+#: actions/favoritesrss.php:114
#, php-format
msgid "Feed of favorite notices of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał ulubionych wpisów użytkownika %s"
#: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
#, php-format
msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrane wiadomości użytkownika %s - strona %d"
#: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrane wiadomości użytkownika %s"
#: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr ""
+"To jest skrzynka odbiorcza, która wyświetla przychodzące wiadomości prywatne."
#: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
#, php-format
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1$s zaprosił się do dołączenia do %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
#: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
#: actions/register.php:416
msgid "Automatically login in the future; "
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne logowanie; "
#: actions/login.php:122 actions/login.php:264
msgid "For security reasons, please re-enter your "
-msgstr ""
+msgstr "Z powodów bezpieczeństwa ponownie podaj "
#: actions/login.php:126 actions/login.php:268
msgid "Login with your username and password. "
-msgstr ""
+msgstr "Zaloguj się za pomocą nazwy użytkownika i hasła. "
#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
-#: actions/twitapidirect_messages.php:141
+#: actions/twitapidirect_messages.php:141 actions/newmessage.php:148
+#: actions/twitapidirect_messages.php:150
msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość jest za długa. Maksymalna długość to 140 znaków."
#: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
+#: actions/newmessage.php:155
msgid "No recipient specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nie podano odbiorcy."
#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
#: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
#: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
+#: actions/newmessage.php:119 actions/newmessage.php:158 lib/command.php:237
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika."
#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
#: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
-#: classes/Command.php:240
+#: classes/Command.php:240 actions/newmessage.php:161
+#: actions/twitapidirect_messages.php:167 lib/command.php:240
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wysyłaj wiadomości do siebie, po prostu powiedz to sobie po cichu."
#: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
-#: actions/newmessage.php:163
+#: actions/newmessage.php:163 actions/newmessage.php:114
msgid "No such user"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma takiego użytkownika"
#: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
+#: actions/newmessage.php:71
msgid "New message"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa wiadomość"
#: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
msgid "Notice without matching profile"
-msgstr ""
+msgstr "Wpis bez odpowiadającego profilu"
#: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
#, php-format
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
-msgstr ""
+msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) umożliwia logowanie się na wiele stron "
#: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli chcesz dodać identyfikator OpenID do konta, "
#: actions/openidsettings.php:74
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
-msgstr ""
+msgstr "Usunięcie jedynego identyfikatora OpenID uniemożliwi zalogowanie się! "
#: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
msgid "You can remove an OpenID from your account "
-msgstr ""
+msgstr "Można usunąć identyfikator OpenID z konta "
#: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
#, php-format
msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłane wiadomości użytkownika %s - strona %d"
#: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłane wiadomości użytkownika %s"
#: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
-msgstr ""
+msgstr "To są wiadomości wysłane, czyli prywatne wiadomości, które wysłałeś."
#: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
msgstr ""
+"Znajdź osoby na %%site.name%% według ich nazwiska, położenia lub "
+"zainteresowań. "
#: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
msgid "You can update your personal profile info here "
-msgstr ""
+msgstr "Można tutaj zaktualizować osobiste informacje profilu "
#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
#: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
#: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
#: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
+#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
+#: actions/grouplogo.php:183 actions/remotesubscribe.php:366
msgid "User without matching profile"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik bez odpowiadającego profilu"
#: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. "
-msgstr ""
+msgstr "Ten kod potwierdzający jest za stary. "
#: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
msgid "If you've forgotten or lost your"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli zapomniałeś lub zgubiłeś"
#: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
msgid "You've been identified. Enter a "
-msgstr ""
+msgstr "Zostałeś zidentyfikowany. Podaj "
#: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
msgid "Your nickname on this server, "
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonim na tym serwerze, "
#: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
msgid "Instructions for recovering your password "
-msgstr ""
+msgstr "Instrukcje przywracania hasła "
#: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
msgid "New password successfully saved. "
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślnie zapisano nowe hasło. "
#: actions/register.php:95 actions/register.php:180
+#: actions/passwordsettings.php:147
msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków."
#: actions/register.php:216
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to..."
-msgstr ""
+msgstr "Gratulacje, %s! Witaj na %%%%site.name%%%%. Stąd możesz chcieć..."
#: actions/register.php:227
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
-msgstr ""
+msgstr "(Powinieneś właśnie otrzymać wiadomość przez e-mail z "
#: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
#, php-format
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
-msgstr ""
+msgstr "Aby zasubskrybować, można [zalogować się](%%action.login%%),"
#: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
+#: actions/showfavorites.php:147
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał ulubionych wpisów użytkownika %s"
#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
+#: actions/showfavorites.php:179
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odebrać ulubionych wpisów."
#: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma takiej wiadomości."
-#: actions/showmessage.php:42
+#: actions/showmessage.php:42 actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko nadawca i odbiorca mogą przeczytać tę wiadomość."
#: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
#, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość do użytkownika %1$s na %2$s"
#: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
#, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość od użytkownika %1$s na %2$s"
#: actions/showstream.php:154
msgid "Send a message"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij wiadomość"
#: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
#, php-format
msgid "Mobile carrier for your phone. "
-msgstr ""
+msgstr "Operator komórkowy Twojego telefonu. "
#: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
+#: actions/twitapidirect_messages.php:67
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpośrednia wiadomość do użytkownika %s"
#: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
+#: actions/twitapidirect_messages.php:68
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie bezpośrednie wiadomości wysłane do użytkownika %s"
#: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
+#: actions/twitapidirect_messages.php:72
msgid "Direct Messages You've Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłane bezpośrednie wiadomości"
#: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
+#: actions/twitapidirect_messages.php:73
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie bezpośrednie wiadomości wysłane od użytkownika %s"
#: actions/twitapidirect_messages.php:128
#: actions/twitapidirect_messages.php:137
+#: actions/twitapidirect_messages.php:146
msgid "No message text!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak tekstu wiadomości!"
#: actions/twitapidirect_messages.php:138
#: actions/twitapidirect_messages.php:150
+#: actions/twitapidirect_messages.php:159
msgid "Recipient user not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono odbiorcy."
#: actions/twitapidirect_messages.php:141
#: actions/twitapidirect_messages.php:153
+#: actions/twitapidirect_messages.php:162
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
+"Nie można wysłać bezpośredniej wiadomości do użytkowników, którzy nie są "
+"Twoimi przyjaciółmi."
#: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
+#: actions/twitapifavorites.php:64
#, php-format
msgid "%s / Favorites from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/ulubione wpisy od %s"
#: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
+#: actions/twitapifavorites.php:68
#, php-format
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik %s aktualizuje ulubione według %s/%s."
#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
#: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
+#: actions/twitapifavorites.php:170 lib/mail.php:554
#, php-format
msgid "%s added your notice as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik %s dodał Twój wpis jako ulubiony"
#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
#: actions/twitapifavorites.php:165
"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Użytkownik %1$s właśnie dodał Twój wpis od %2$s jako jeden z jego "
+"ulubionych.\n"
+"\n"
#: actions/twittersettings.php:27
msgid ""
"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
msgstr ""
+"Dodaj swoje konto Twittera, aby automatycznie wysyłać wpisy na Twittera, "
#: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
+#: actions/twittersettings.php:61
msgid "Twitter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Twittera"
#: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
+#: actions/twittersettings.php:106
msgid "Twitter Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Twittera"
#: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
+#: actions/twittersettings.php:114
msgid "Current verified Twitter account."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie sprawdzone konto Twittera."
#: actions/twittersettings.php:63
msgid "Twitter Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika Twitter"
#: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
+#: actions/twittersettings.php:126
msgid "No spaces, please."
-msgstr ""
+msgstr "Bez spacji."
#: actions/twittersettings.php:67
msgid "Twitter Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło Twittera"
#: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
+#: actions/twittersettings.php:142
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie wyślij moje wpisy na Twittera."
#: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
+#: actions/twittersettings.php:149
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij lokalne odpowiedzi \"@\" na Twittera."
#: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
+#: actions/twittersettings.php:156
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
-msgstr ""
+msgstr "Zasubskrybuj tutaj moich przyjaciół z Twittera."
-#: actions/twittersettings.php:122
+#: actions/twittersettings.php:122 actions/twittersettings.php:331
msgid ""
"Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
"underscore (_). 15 chars max."
msgstr ""
+"Nazwa użytkownika może zawierać tylko liczby, małe i wielkie litery oraz "
+"podkreślnik (_). Maksymalnie 15 znaków."
#: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
+#: actions/twittersettings.php:338
msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można sprawdzić danych uwierzytelniających Twittera!"
#: actions/twittersettings.php:137
#, php-format
msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pobrać informacji o koncie \"%s\" z Twittera."
#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
#: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
+#: actions/twittersettings.php:352 actions/twittersettings.php:372
msgid "Unable to save your Twitter settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać ustawień Twittera!"
#: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
+#: actions/twittersettings.php:380
msgid "Twitter settings saved."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano ustawienia Twittera."
#: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
+#: actions/twittersettings.php:399
msgid "That is not your Twitter account."
-msgstr ""
+msgstr "To nie jest Twoje konto Twittera."
#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
-#: actions/twittersettings.php:403
+#: actions/twittersettings.php:403 actions/twittersettings.php:407
msgid "Couldn't remove Twitter user."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć użytkownika Twittera."
#: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
+#: actions/twittersettings.php:411
msgid "Twitter account removed."
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto użytkownika Twittera."
#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
#: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
-#: actions/twittersettings.php:453
+#: actions/twittersettings.php:453 actions/twittersettings.php:432
+#: actions/twittersettings.php:443 actions/twittersettings.php:457
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać preferencji Twittera."
#: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
+#: actions/twittersettings.php:465
msgid "Twitter preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano preferencje Twittera."
#: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
msgid "Please check these details to make sure "
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź te szczegóły, aby upewnić się "
#: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
msgid "The subscription has been authorized, but no "
-msgstr ""
+msgstr "Subskrypcja została upoważniona, ale nie "
#: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
msgid "The subscription has been rejected, but no "
-msgstr ""
+msgstr "Subskrypcja została odrzucona, ale nie "
#: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
+#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "Wyniki polecenia"
-#: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
+#: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204 lib/channel.php:210
msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończono polecenie"
-#: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
+#: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215 lib/channel.php:221
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie nie powiodło się"
-#: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
+#: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44 lib/command.php:44
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Przepraszamy, te polecenie nie zostało jeszcze zaimplementowane."
#: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
#, php-format
msgid "Subscriptions: %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Subskrypcje: %1$s\n"
#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
-#: classes/Command.php:276
+#: classes/Command.php:276 lib/command.php:145 lib/command.php:276
msgid "User has no last notice"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik nie posiada ostatniego wpisu"
-#: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
+#: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166 lib/command.php:166
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczono wpis jako ulubiony."
-#: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
+#: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189 lib/command.php:189
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
+#: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192 lib/command.php:192
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Imię i nazwisko: %s"
-#: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
+#: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195 lib/command.php:195
#, php-format
msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Położenie: %s"
-#: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
+#: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198 lib/command.php:198
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Strona domowa: %s"
-#: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
+#: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201 lib/command.php:201
#, php-format
msgid "About: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O mnie: %s"
-#: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
+#: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228 lib/command.php:228
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie 140 znaków, wysłano %d"
-#: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
+#: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245 lib/command.php:245
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano bezpośrednią wiadomość do użytkownika %s"
-#: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
+#: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247 lib/command.php:247
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości."
-#: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
+#: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300 lib/command.php:300
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj nazwę użytkownika do zasubskrybowania"
-#: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
+#: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307 lib/command.php:307
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zasubskrybowano użytkownika %s"
-#: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
+#: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328 lib/command.php:328
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj nazwę użytkownika do usunięcia subskrypcji"
-#: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
+#: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335 lib/command.php:335
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto subskrypcję użytkownika %s"
#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
-#: classes/Command.php:376
+#: classes/Command.php:376 lib/command.php:353 lib/command.php:376
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zaimplementowano polecenia."
-#: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
+#: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356 lib/command.php:356
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączono powiadomienia."
-#: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
+#: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358 lib/command.php:358
msgid "Can't turn off notification."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wyłączyć powiadomień."
-#: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
+#: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379 lib/command.php:379
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Włączono powiadomienia."
-#: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
+#: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381 lib/command.php:381
msgid "Can't turn on notification."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
#: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
msgid "Commands:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenia:\n"
#: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wprowadzić wiadomości."
#: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zaktualizować wiadomości za pomocą nowego adresu URL."
#: lib/gallery.php:46
msgid "User without matching profile in system."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik bez odpowiadającego profilu w systemie."
#: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
#, php-format
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Posiadasz nowy adres wysyłania na %1$s.\n"
+"\n"
-#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
+#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508 lib/mail.php:509
#, php-format
msgid "New private message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa prywatna wiadomość od użytkownika %s"
#: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
#, php-format
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Użytkownik %1$s (%2$s) wysłał Ci prywatną wiadomość:\n"
+"\n"
-#: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
+#: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89 lib/mailbox.php:91
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko użytkownik może czytać swoje skrzynki pocztowe."
#: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
msgid "This form should automatically submit itself. "
-msgstr ""
+msgstr "Ten formularz powinien automatycznie się wysłać. "
#: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione"
#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione wpisy użytkownika %s"
#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik"
#: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrane"
#: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości przychodzące"
#: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłane"
#: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłane wiadomości"
#: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter"
#: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Twitter integration options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje integracji z Twitterem"
#: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
+#: lib/messageform.php:137 lib/noticelist.php:425
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Do"
#: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można przeanalizować wiadomości."
-#: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162 actions/all.php:66
+#: actions/facebookhome.php:161
+#, php-format
msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s i przyjaciele"
+msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele, strona %d"
#: actions/avatarsettings.php:76
msgid "You can upload your personal avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Można wysłać osobisty awatar."
#: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
-#: actions/grouplogo.php:250
-#, fuzzy
+#: actions/grouplogo.php:250 actions/avatarsettings.php:119
+#: actions/avatarsettings.php:194 actions/grouplogo.php:256
msgid "Avatar settings"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Ustawienia awatara"
#: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
#: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
+#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
+#: actions/grouplogo.php:204 actions/grouplogo.php:264
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Oryginał"
#: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
#: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
+#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
+#: actions/grouplogo.php:215 actions/grouplogo.php:276
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd"
#: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
+#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:291
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Przytnij"
#: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
#: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
#: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
#: actions/userauthorization.php:39
msgid "There was a problem with your session token. "
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji. "
#: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
+#: actions/avatarsettings.php:308
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kwadratowy obszar obrazu do awatara"
#: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
+#: actions/avatarsettings.php:323 actions/grouplogo.php:382
msgid "Lost our file data."
-msgstr ""
+msgstr "Utracono dane pliku."
#: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
-#: classes/User_group.php:112
-#, fuzzy
+#: classes/User_group.php:112 lib/imagefile.php:112
msgid "Lost our file."
-msgstr "Brak takiego wpisu."
+msgstr "Utracono plik."
#: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
#: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
-#: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
+#: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161 lib/imagefile.php:144
+#: lib/imagefile.php:191
msgid "Unknown file type"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany typ pliku"
#: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
msgid "No profile specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nie podano profilu."
#: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unblock.php:75
msgid "No profile with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "Brak profilu o tym identyfikatorze."
#: actions/block.php:111
-#, fuzzy
msgid "Block user"
-msgstr "Brak takiego użytkownika."
+msgstr "Zablokuj użytkownika"
#: actions/block.php:129
msgid "Are you sure you want to block this user? "
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno chcesz zablokować tego użytkownika? "
#: actions/block.php:162
-#, fuzzy
msgid "You have already blocked this user."
-msgstr "Nie musisz ponownie się logować!"
+msgstr "Ten użytkownik został już zablokowany."
#: actions/block.php:167
msgid "Failed to save block information."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisanie informacji o blokadzie nie powiodło się."
#: actions/confirmaddress.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been "
-msgstr "Adres został usunięty."
+msgstr "Adres \"%s\" został "
#: actions/deletenotice.php:73
msgid "You are about to permanently delete a notice. "
-msgstr ""
+msgstr "Za chwilę wpis zostanie trwale usunięty. "
#: actions/disfavor.php:94
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: actions/editgroup.php:54
#, php-format
msgid "Edit %s group"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj grupę %s"
#: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
#: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
+#: actions/grouplogo.php:70 actions/grouprss.php:80
msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
-msgstr ""
+msgstr "Skrzynki odbiorcze grup muszą być włączone, aby działały"
#: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
+#: actions/grouplogo.php:75
msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz być zalogowany, aby utworzyć grupę."
#: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
-#: actions/showgroup.php:121
-#, fuzzy
+#: actions/showgroup.php:121 actions/grouplogo.php:91 actions/grouprss.php:96
msgid "No nickname"
-msgstr "Brak pseudonimu."
+msgstr "Brak pseudonimu"
#: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
#: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
-#: actions/showgroup.php:128
-#, fuzzy
+#: actions/showgroup.php:128 actions/grouplogo.php:104
+#: actions/grouprss.php:103
msgid "No such group"
-msgstr "Brak takiego wpisu."
+msgstr "Nie ma takiej grupy"
#: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
-#: actions/grouplogo.php:107
+#: actions/grouplogo.php:107 actions/grouplogo.php:111
msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz być administratorem, aby zmodyfikować grupę"
#: actions/editgroup.php:157
msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować grupę."
#: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
-#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters "
-msgstr "Pseudonim musi zawierać tylko małe litery i cyfry, bez znaków spacji."
+msgstr "Pseudonim może zawierać tylko małe litery "
#: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
-#, fuzzy
msgid "description is too long (max 140 chars)."
-msgstr "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maks. 140 znaków)"
+msgstr "opis jest za długi (maksymalnie 140 znaków)."
#: actions/editgroup.php:218
-#, fuzzy
msgid "Could not update group."
-msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
+msgstr "Nie można zaktualizować grupy."
#: actions/editgroup.php:226
-#, fuzzy
msgid "Options saved."
-msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
+msgstr "Zapisano opcje."
#: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Awaiting confirmation on this address. "
-msgstr "Błąd kodu potwierdzającego."
+msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie tego adresu. "
#: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
msgid "Make a new email address for posting to; "
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz nowy adres e-mail do wysyłania; "
#: actions/emailsettings.php:157
msgid "Send me email when someone "
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij mi wiadomość e-mail, kiedy ktoś "
-#: actions/emailsettings.php:168
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/emailsettings.php:173
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól przyjaciołom na szturchanie mnie i wyślij mi wiadomość e-mail."
#: actions/emailsettings.php:321
-#, fuzzy
msgid "That email address already belongs "
-msgstr "Taki e-mail już istnieje"
+msgstr "Ten adres e-mail już należy "
#: actions/emailsettings.php:343
-#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
-msgstr ""
-"Na Twój adres komunikatora został wysłany kod potwierdzający. Musisz "
-"zaakceptować otrzymywanie wiadomości od %s."
+msgstr "Kod potwierdzający został wysłany na dodany adres e-mail. "
#: actions/facebookhome.php:110
msgid "Server error - couldn't get user!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd serwera - nie można uzyskać użytkownika!"
#: actions/facebookhome.php:196
#, php-format
msgid "If you would like the %s app to automatically update "
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli chcesz, aby aplikacja %s automatycznie aktualizowała "
#: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
#, php-format
msgid "Allow %s to update my Facebook status"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól %s na aktualizowanie mojego statusu na Facebook"
-#: actions/facebookhome.php:218
+#: actions/facebookhome.php:218 actions/facebookhome.php:223
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń"
-#: actions/facebookhome.php:235
-#, fuzzy
+#: actions/facebookhome.php:235 lib/facebookaction.php:479
msgid "No notice content!"
-msgstr "Brak zawartości!"
+msgstr "Brak zawartości wpisu!"
#: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
+#: actions/facebookhome.php:253 lib/action.php:973 lib/facebookaction.php:433
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Paginacja"
#: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
-#, fuzzy
+#: actions/facebookhome.php:262 lib/action.php:982 lib/facebookaction.php:442
msgid "After"
-msgstr "« następne"
+msgstr "Następne"
#: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
-#, fuzzy
+#: actions/facebookhome.php:270 lib/action.php:990 lib/facebookaction.php:450
msgid "Before"
-msgstr "Wcześniej »"
+msgstr "Wcześniej"
#: actions/facebookinvite.php:70
#, php-format
msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dziękujemy za zaproszenie przyjaciół do używania %s"
#: actions/facebookinvite.php:72
msgid "Invitations have been sent to the following users:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproszenia zostały wysłane do następujących użytkowników:"
-#: actions/facebookinvite.php:96
+#: actions/facebookinvite.php:96 actions/facebookinvite.php:102
#, php-format
msgid "You have been invited to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zostałeś zaproszony do %s"
-#: actions/facebookinvite.php:105
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/facebookinvite.php:105 actions/facebookinvite.php:111
+#, php-format
msgid "Invite your friends to use %s"
-msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s"
+msgstr "Zaproś przyjaciół do używania %s"
-#: actions/facebookinvite.php:113
+#: actions/facebookinvite.php:113 actions/facebookinvite.php:126
#, php-format
msgid "Friends already using %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjaciele już używający %s:"
-#: actions/facebookinvite.php:130
+#: actions/facebookinvite.php:130 actions/facebookinvite.php:143
#, php-format
msgid "Send invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij zaproszenia"
#: actions/facebookremove.php:56
-#, fuzzy
msgid "Couldn't remove Facebook user."
-msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
+msgstr "Nie można usunąć użytkownika Facebook."
#: actions/facebooksettings.php:65
msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania preferencji synchronizacji!"
#: actions/facebooksettings.php:67
-#, fuzzy
msgid "Sync preferences saved."
-msgstr "Preferencje zostały zapisane."
+msgstr "Zapisano preferencje synchronizacji."
#: actions/facebooksettings.php:90
msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie aktualizuj status na Facebook moimi wpisami."
#: actions/facebooksettings.php:97
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij odpowiedzi \"@\" do Facebook."
#: actions/facebooksettings.php:106
-#, fuzzy
msgid "Prefix"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Przedrostek"
#: actions/facebooksettings.php:108
msgid "A string to prefix notices with."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst do poprzedzenia wpisów."
#: actions/facebooksettings.php:124
#, php-format
msgid "If you would like %s to automatically update "
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli chcesz, aby %s automatycznie aktualizowało "
#: actions/facebooksettings.php:147
-#, fuzzy
msgid "Sync preferences"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Zsynchronizuj preferencje"
#: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wpis z ulubionych"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
-#: lib/publicgroupnav.php:91
-#, fuzzy
+#: lib/publicgroupnav.php:91 lib/popularnoticesection.php:82
+#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
-msgstr "Brak takiego wpisu."
+msgstr "Popularne wpisy"
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Brak takiego wpisu."
+msgstr "Popularne wpisy, strona %d"
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr ""
+msgstr "Najpopularniejsze wpisy na stronie w te chwili."
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
-#: lib/publicgroupnav.php:87
+#: lib/publicgroupnav.php:87 lib/publicgroupnav.php:89
msgid "Featured users"
-msgstr ""
+msgstr "Znani użytkownicy"
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Znani użytkownicy, strona %d"
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some of the great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór znanych użytkowników na %s"
#: actions/finishremotesubscribe.php:188
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Ten użytkownik zablokował Cię z subskrypcji."
#: actions/groupbyid.php:79
msgid "No ID"
-msgstr ""
+msgstr "Brak identyfikatora"
#: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
+#: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:197
msgid "Group logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo grupy"
#: actions/grouplogo.php:149
msgid "You can upload a logo image for your group."
-msgstr ""
+msgstr "Można wysłać obraz logo dla grupy."
-#: actions/grouplogo.php:448
-#, fuzzy
+#: actions/grouplogo.php:448 actions/grouplogo.php:401
msgid "Logo updated."
-msgstr "Awatar załadowany."
+msgstr "Zaktualizowano logo."
-#: actions/grouplogo.php:450
-#, fuzzy
+#: actions/grouplogo.php:450 actions/grouplogo.php:403
msgid "Failed updating logo."
-msgstr "Uaktualnianie awatara nie powiodło się."
+msgstr "Zaktualizowanie logo nie powiodło się."
#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
#, php-format
msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "Członkowie grupy %s"
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
msgid "%s group members, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Członkowie grupy %s, strona %d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Lista użytkowników znajdujących się w tej grupie."
#: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
-#: lib/subgroupnav.php:96
+#: lib/subgroupnav.php:96 lib/publicgroupnav.php:81
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy"
#: actions/groups.php:64
#, php-format
msgid "Groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy, strona %d"
#: actions/groups.php:90
#, php-format
msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
-msgstr ""
+msgstr "Grupy %%%%site.name%%%% pozwalają na szukanie i rozmawianie z "
#: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
-#, fuzzy
+#: actions/usergroups.php:125
msgid "Create a new group"
-msgstr "Załóż nowe konto"
+msgstr "Utwórz nową grupę"
#: actions/groupsearch.php:57
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
-msgstr ""
-"Szukaj ludzi w serwisie %%site.name%%. Kryteriami mogą być imiona i "
-"nazwiska, miejscowości lub zainteresowania. Użyj spacji aby oddzielić "
-"elementy wyszukiwania. Słowa muszą mieć minimum 3 znaki."
+msgstr "Znajdź grupy na %%site.name%% według ich nazw, położenia lub opisu. "
#: actions/groupsearch.php:63
-#, fuzzy
msgid "Group search"
-msgstr "Szukaj ludzi"
+msgstr "Znajdź grupę"
#: actions/imsettings.php:70
msgid "You can send and receive notices through "
-msgstr ""
+msgstr "Można wysyłać i otrzymywać wpisy przez "
#: actions/imsettings.php:120
#, php-format
msgid "Jabber or GTalk address, "
-msgstr ""
+msgstr "adres Jabbera lub GTalk, "
#: actions/imsettings.php:147
-#, fuzzy
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
-msgstr "Wysyłaj mi wpisy przez Jabbera/GTalka"
+msgstr "Wyślij mi odpowiedzi przez Jabbera/GTalk "
#: actions/imsettings.php:321
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A confirmation code was sent "
-msgstr "Brak kodu potwierdzającego."
+msgstr "Kod potwierdzający został wysłany "
#: actions/joingroup.php:65
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz być zalogowany, aby dołączyć do grupy."
#: actions/joingroup.php:95
-#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Nie musisz ponownie się logować!"
+msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy"
#: actions/joingroup.php:128
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Nie można przekierować do serwera: %s"
+msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s"
#: actions/joingroup.php:135
#, php-format
msgid "%s joined group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik %s dołączył do grupy %s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
-msgstr ""
+msgstr "Skrzynki odbiorcze dla grup muszą być włączone, aby działały."
#: actions/leavegroup.php:65
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz być zalogowany, aby opuścić grupę."
#: actions/leavegroup.php:88
-#, fuzzy
msgid "No such group."
-msgstr "Brak takiego wpisu."
+msgstr "Nie ma takiej grupy."
#: actions/leavegroup.php:95
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "Ten profil nie był wysłany przez Ciebie"
+msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
#: actions/leavegroup.php:100
msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz opuścić grupy, kiedy jesteś jej administratorem."
-#: actions/leavegroup.php:130
+#: actions/leavegroup.php:130 actions/leavegroup.php:124
msgid "Could not find membership record."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleźć wpisu członkostwa."
-#: actions/leavegroup.php:138
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/leavegroup.php:138 actions/leavegroup.php:132
+#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Nie można utworzyć formularza OpenID: %s"
+msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s"
-#: actions/leavegroup.php:145
+#: actions/leavegroup.php:145 actions/leavegroup.php:139
#, php-format
msgid "%s left group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik %s opuścił grupę %s"
-#: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
+#: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304 actions/login.php:208
msgid "Login to site"
-msgstr ""
+msgstr "Zaloguj się na stronie"
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
-msgstr ""
+msgstr "Brak obecnego statusu"
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa grupa"
#: actions/newgroup.php:115
msgid "Use this form to create a new group."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj tego formularza, aby utworzyć nową grupę."
#: actions/newgroup.php:177
-#, fuzzy
msgid "Could not create group."
-msgstr "Nie można zapisać informacji o awatarze"
+msgstr "Nie można utworzyć grupy."
#: actions/newgroup.php:191
-#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Nie można obserwować."
+msgstr "Nie można ustawić członkostwa w grupie."
#: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
-#, fuzzy
msgid "That's too long. "
-msgstr "Ten plik jest za duży."
+msgstr "Wiadomość jest za długa. "
#: actions/newmessage.php:134
msgid "Don't send a message to yourself; "
-msgstr ""
+msgstr "Nie wysyłaj wiadomości do siebie; "
-#: actions/newnotice.php:166
-#, fuzzy
+#: actions/newnotice.php:166 actions/newnotice.php:174
msgid "Notice posted"
-msgstr "Wpisy"
+msgstr "Wysłano wpis"
-#: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
+#: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163 actions/newnotice.php:208
+#: lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd AJAX"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr ""
+"Ten użytkownik nie pozwala na szturchnięcia lub nie potwierdził lub nie "
+"ustawił jeszcze swojego adresu e-mail."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano szturchnięcie"
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano szturchnięcie!"
-#: actions/openidlogin.php:97
-#, fuzzy
+#: actions/openidlogin.php:97 actions/openidlogin.php:106
msgid "OpenID login"
-msgstr "Użytkownik OpenID"
+msgstr "Login OpenID"
#: actions/openidsettings.php:128
-#, fuzzy
msgid "Removing your only OpenID "
-msgstr "Usuń konto OpenID"
+msgstr "Usuwanie jedynego identyfikatora OpenID "
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Inne ustawienia"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj różnymi innymi opcjami."
#: actions/othersettings.php:93
msgid "URL Auto-shortening"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne skracanie adresów URL"
#: actions/othersettings.php:112
-#, fuzzy
msgid "Service"
-msgstr "Szukaj"
+msgstr "Usługa"
#: actions/othersettings.php:113
msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr ""
+msgstr "Używana automatyczna usługa skracania."
#: actions/othersettings.php:144
-#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Lokalizacja jest za długa (max. 255 znaków)."
+msgstr "Adres URL usługi skracania jest za długi (maksymalnie 50 znaków)."
#: actions/passwordsettings.php:69
-#, fuzzy
msgid "Change your password."
-msgstr "Zmień hasło"
+msgstr "Zmień hasło."
#: actions/passwordsettings.php:89
-#, fuzzy
msgid "Password change"
-msgstr "Hasło zostało zapisane."
+msgstr "Zmiana hasła"
-#: actions/peopletag.php:35
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/peopletag.php:35 actions/peopletag.php:70
+#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "Niewłaściwy adres e-mailowy."
+msgstr "Nieprawidłowy znacznik osób: %s"
-#: actions/peopletag.php:47
+#: actions/peopletag.php:47 actions/peopletag.php:144
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy używający znacznika %s - strona %d"
#: actions/peopletag.php:91
#, php-format
msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
-msgstr ""
+msgstr "To są użytkownicy którzy nadali sobie znacznik \"%s\" "
#: actions/profilesettings.php:91
-#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "Nieznany profil"
+msgstr "Informacje o profilu"
#: actions/profilesettings.php:124
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
+"Znaczniki dla siebie (litery, liczby, -, . i _), oddzielone przecinkami lub "
+"spacjami"
#: actions/profilesettings.php:144
msgid "Automatically subscribe to whoever "
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie zasubskrybuj do każdego "
#: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/tagother.php:178
+#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Błędna strona domowa '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:311
-#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "Nie można zapisać profilu."
+msgstr "Nie można zapisać znaczników."
-#: actions/public.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/public.php:107 actions/public.php:110
+#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Publiczna oś czasu"
+msgstr "Publiczna oś czasu, strona %d"
-#: actions/public.php:173
+#: actions/public.php:173 actions/public.php:184
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pobrać publicznego strumienia."
#: actions/public.php:220
#, php-format
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service "
msgstr ""
+"To jest %%site.name%%, usługa [mikroblogowania](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) "
#: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Publiczny Kanał Strumieni"
+msgstr "Publiczna chmura znaczników"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "To są najpopularniejsze ostatnie znaczniki na %s "
#: actions/publictagcloud.php:119
msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Chmura znaczników"
#: actions/register.php:139 actions/register.php:349
msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr ""
+msgstr "Przepraszamy, tylko zaproszone osoby mogą się rejestrować."
#: actions/register.php:149
-#, fuzzy
msgid "You can't register if you don't "
-msgstr ""
-"Nie możesz się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji."
+msgstr "Nie możesz się zarejestrować, jeśli nie "
#: actions/register.php:286
msgid "With this form you can create "
-msgstr ""
+msgstr "Za pomocą tego formularza można utworzyć "
#: actions/register.php:368
-#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
-msgstr "Max. 64 znaki alfanumeryczne, bez spacji i znaków przestankowych"
+msgstr "1-64 małe litery lub liczby, "
#: actions/register.php:382 actions/register.php:386
-#, fuzzy
msgid "Used only for updates, announcements, "
-msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń i przywracania hasła"
+msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń, "
#: actions/register.php:398
-#, fuzzy
msgid "URL of your homepage, blog, "
-msgstr "URL Twojej strony domowej, bloga, lub profilu na innej stronie"
+msgstr "Adres URL strony domowej, bloga, "
#: actions/register.php:404
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your "
-msgstr "Opisz się w 140 znakach"
+msgstr "Opisz się i swoje "
#: actions/register.php:410
-#, fuzzy
msgid "Where you are, like \"City, "
-msgstr "Gdzie jesteś? (np. \"miasto, region, kraj\")"
+msgstr "Gdzie jesteś, np. \"miasto, "
#: actions/register.php:432
-#, fuzzy
msgid " except this private data: password, "
-msgstr ""
-"z wyłączeniem tych prywatnych danych: e-maila, identyfikatora IM, numeru "
-"telefonu."
+msgstr " poza tymi prywatnymi danymi: hasło, "
#: actions/register.php:471
#, php-format
msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
-msgstr ""
+msgstr "Gratulacje, %s! Witaj na %%%%site.name%%%%. "
#: actions/register.php:495
msgid "(You should receive a message by email "
-msgstr ""
+msgstr "(Powinieneś otrzymać wiadomość przez e-mail "
#: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "To jest profil lokalny! Zaloguj się, aby zasubskrybować."
-#: actions/replies.php:118
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/replies.php:118 actions/replies.php:120
+#, php-format
msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "Odpowiedzi na %s"
+msgstr "Odpowiedzi na %s, strona %d"
#: actions/showfavorites.php:79
#, php-format
msgid "%s favorite notices, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione wpisy użytkownika %s, strona %d"
#: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
#, php-format
msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa %s"
#: actions/showgroup.php:79
#, php-format
msgid "%s group, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa %s, strona %d"
-#: actions/showgroup.php:206
-#, fuzzy
+#: actions/showgroup.php:206 actions/showgroup.php:208
msgid "Group profile"
-msgstr "Brak takiego wpisu."
+msgstr "Profil grupy"
#: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
#: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
+#: actions/showgroup.php:253 actions/showstream.php:271
+#: actions/tagother.php:118 lib/profilelist.php:131
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL"
#: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
#: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
-#, fuzzy
+#: actions/showgroup.php:264 actions/showstream.php:282
+#: actions/tagother.php:128 lib/profilelist.php:142
msgid "Note"
-msgstr "Wpisy"
+msgstr "Wpis"
-#: actions/showgroup.php:270
+#: actions/showgroup.php:270 actions/showgroup.php:272
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "Działania grupy"
-#: actions/showgroup.php:323
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:304
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group"
-msgstr "Kanał wpisów dla %s"
+msgstr "Kanał wpisów dla grupy %s"
-#: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
-#, fuzzy
+#: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90 actions/showgroup.php:339
+#: actions/showgroup.php:384
msgid "Members"
-msgstr "W serwisie od"
+msgstr "Członkowie"
#: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
#: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
+#: lib/tagcloudsection.php:71 actions/showgroup.php:344
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Brak)"
-#: actions/showgroup.php:370
+#: actions/showgroup.php:370 actions/showgroup.php:350
msgid "All members"
-msgstr ""
+msgstr "Wszyscy członkowie"
#: actions/showgroup.php:378
#, php-format
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
msgstr ""
+"**%s** jest grupą użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze "
+"[mikroblogowania](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient "
-msgstr ""
+msgstr "Tylko nadawca i odbiorca "
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
msgid "%s, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s, strona %d"
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy
msgid "'s profile"
-msgstr "Profil"
+msgstr " - profil"
#: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
-#, fuzzy
+#: actions/showstream.php:220
msgid "User profile"
-msgstr "Użytkownik nie ma profilu."
+msgstr "Profil użytkownika"
#: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
+#: actions/showstream.php:224
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcie"
-#: actions/showstream.php:317
+#: actions/showstream.php:317 actions/showstream.php:309
msgid "User actions"
-msgstr ""
+msgstr "Działania użytkownika"
#: actions/showstream.php:342
msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika"
#: actions/showstream.php:343
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość"
#: actions/showstream.php:451
-#, fuzzy
msgid "All subscribers"
-msgstr "Subskrybenci"
+msgstr "Wszyscy subskrybenci"
#: actions/showstream.php:533
msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie grupy"
#: actions/showstream.php:542
#, php-format
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
msgstr ""
+"**%s** posiada konto na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
#: actions/smssettings.php:128
-#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
-msgstr "Max. 64 znaki alfanumeryczne, bez spacji i znaków przestankowych"
+msgstr "Numer telefonu, bez znaków przestankowych i spacji, "
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgid "Send me notices through SMS; "
-msgstr "Wysyłaj mi wpisy przez Jabbera/GTalka"
+msgstr "Wyślij mi wpisy przez SMS; "
#: actions/smssettings.php:335
-#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
-msgstr "Ten kod potwierdzający nie jest przeznaczony dla Ciebie!"
+msgstr "Kod potwierdzający został wysłany na dodany numer telefonu. "
#: actions/smssettings.php:453
msgid "Mobile carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Operator komórkowy"
#: actions/subedit.php:70
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "Ten profil nie był wysłany przez Ciebie"
+msgstr "Nie jesteś zasubskrybowany do tego profilu."
#: actions/subedit.php:83
-#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "Nie można obserwować."
+msgstr "Nie można zapisać subskrypcji."
#: actions/subscribe.php:55
-#, fuzzy
msgid "Not a local user."
-msgstr "Brak takiego użytkownika."
+msgstr "Nie jest lokalnym użytkownikiem."
#: actions/subscribe.php:69
-#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr "Subskrybuj"
+msgstr "Zasubskrybowano"
#: actions/subscribers.php:50
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscribers"
-msgstr "Subskrybenci"
+msgstr "Subskrybenci %s"
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Subskrybenci %s, strona %d"
#: actions/subscribers.php:63
-#, fuzzy
msgid "These are the people who listen to "
-msgstr "Ludzie obserwujący wpisy użytkownika %s."
+msgstr "Osoby obserwujące "
#: actions/subscribers.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "These are the people who "
-msgstr "Ludzie obserwujący wpisy użytkownika %s."
+msgstr "Osoby, które "
#: actions/subscriptions.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscriptions"
-msgstr "Wszyscy obserwowani"
+msgstr "Subskrypcje %s"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "Wszyscy obserwowani"
+msgstr "Subskrypcje %s, strona %d"
#: actions/subscriptions.php:65
-#, fuzzy
msgid "These are the people whose notices "
-msgstr "Ludzie, których wpisy obserwuje użytkownik %s."
+msgstr "Osoby, których wpisy "
#: actions/subscriptions.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "These are the people whose "
-msgstr "Ludzie obserwujący wpisy użytkownika %s."
+msgstr "Osoby, których "
-#: actions/subscriptions.php:122
-#, fuzzy
+#: actions/subscriptions.php:122 actions/subscriptions.php:124
msgid "Jabber"
-msgstr "Brak identyfikatora Jabbera."
+msgstr "Jabber"
-#: actions/tag.php:43
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/tag.php:43 actions/tag.php:51
+#, php-format
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "%s – mikroblog"
+msgstr "Wpisy ze znacznikiem %s, strona %d"
-#: actions/tag.php:66
+#: actions/tag.php:66 actions/tag.php:73
#, php-format
msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości ze znacznikiem \"%s\", najpierw najnowsze"
#: actions/tagother.php:33
-#, fuzzy
msgid "Not logged in"
-msgstr "Niezalogowany."
+msgstr "Nie zalogowano"
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No id argument."
-msgstr "Brak takiego dokumentu."
+msgstr "Brak parametru identyfikatora."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgid "Tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "Znacznik %s"
#: actions/tagother.php:141
msgid "Tag user"
-msgstr ""
+msgstr "Znacznik użytkownika"
-#: actions/tagother.php:149
+#: actions/tagother.php:149 actions/tagother.php:151
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
+"Znaczniki dla tego użytkownika (litery, liczby, -, . i _), oddzielone "
+"przecinkami lub spacjami"
#: actions/tagother.php:164
msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji."
-#: actions/tagother.php:191
+#: actions/tagother.php:191 actions/tagother.php:193
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
+"Można nadawać znaczniki tylko osobom, których subskrybujesz lub którzy "
+"subskrybują Ciebie."
-#: actions/tagother.php:198
-#, fuzzy
+#: actions/tagother.php:198 actions/tagother.php:200
msgid "Could not save tags."
-msgstr "Nie można zapisać informacji o awatarze"
+msgstr "Nie można zapisać znaczników."
-#: actions/tagother.php:233
+#: actions/tagother.php:233 actions/tagother.php:235
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
+"Użyj tego formularza, aby dodać znaczniki subskrybentom lub subskrypcjom."
#: actions/tagrss.php:35
-#, fuzzy
msgid "No such tag."
-msgstr "Brak takiego wpisu."
+msgstr "Nie ma takiego znacznika."
-#: actions/tagrss.php:66
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/tagrss.php:66 actions/tagrss.php:64
+#, php-format
msgid "Microblog tagged with %s"
-msgstr "%s – mikroblog"
+msgstr "Mikroblogi ze znacznikiem %s"
#: actions/twitapiblocks.php:47
msgid "Block user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowanie użytkownika nie powiodło się."
#: actions/twitapiblocks.php:69
msgid "Unblock user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Odblokowanie użytkownika nie powiodło się."
-#: actions/twitapiusers.php:48
-#, fuzzy
+#: actions/twitapiusers.php:48 actions/twitapiusers.php:52
msgid "Not found."
-msgstr "Nie znaleziono żądania!"
+msgstr "Nie znaleziono."
#: actions/twittersettings.php:71
msgid "Add your Twitter account to automatically send "
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj konto Twittera, aby automatycznie wysyłać "
-#: actions/twittersettings.php:119
+#: actions/twittersettings.php:119 actions/twittersettings.php:122
msgid "Twitter user name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika Twittera"
-#: actions/twittersettings.php:126
-#, fuzzy
+#: actions/twittersettings.php:126 actions/twittersettings.php:129
msgid "Twitter password"
-msgstr "Nowe hasło"
+msgstr "Hasło Twittera"
-#: actions/twittersettings.php:228
+#: actions/twittersettings.php:228 actions/twittersettings.php:232
msgid "Twitter Friends"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjaciele z Twittera"
#: actions/twittersettings.php:327
msgid "Username must have only numbers, "
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko liczby, "
#: actions/twittersettings.php:341
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unable to retrieve account information "
-msgstr "Nie można skasować potwierdzenia adresu e-mail."
+msgstr "Nie można pobrać informacji o koncie "
#: actions/unblock.php:108
-#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "Błąd w zapisie użytkownika."
+msgstr "Błąd podczas usuwania blokady."
#: actions/unsubscribe.php:50
-#, fuzzy
msgid "No profile id in request."
-msgstr "Serwer nie zwrócił żadnego URL-a."
+msgstr "Brak identyfikatora profilu w żądaniu."
#: actions/unsubscribe.php:57
-#, fuzzy
msgid "No profile with that id."
-msgstr "Zdalny profil bez odpowiadającego profilu lokalnego"
+msgstr "Brak profilu z tym identyfikatorem."
#: actions/unsubscribe.php:71
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
+msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji"
#: actions/usergroups.php:63
#, php-format
msgid "%s groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy %s"
#: actions/usergroups.php:65
#, php-format
msgid "%s groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy %s, strona %d"
-#: classes/Notice.php:104
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:104 classes/Notice.php:128
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Problem z zachowywaniem wpisu."
+msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Nieznany użytkownik."
-#: classes/Notice.php:109
+#: classes/Notice.php:109 classes/Notice.php:133
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
+"Za dużo wpisów w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i wyślij ponownie za "
+"kilka minut."
-#: classes/Notice.php:116
+#: classes/Notice.php:116 classes/Notice.php:145
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Zabroniono Ci wysyłania wpisów na tej stronie."
#: lib/accountsettingsaction.php:108
-#, fuzzy
msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Uaktualnianie awatara nie powiodło się."
+msgstr "Wyślij awatar"
#: lib/accountsettingsaction.php:119
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Inne"
#: lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Inne opcje"
-#: lib/action.php:130
+#: lib/action.php:130 lib/action.php:132
#, php-format
msgid "%s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - %s"
-#: lib/action.php:145
+#: lib/action.php:145 lib/action.php:147
msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Strona bez nazwy"
-#: lib/action.php:316
+#: lib/action.php:316 lib/action.php:387
msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Główna nawigacja strony"
-#: lib/action.php:322
+#: lib/action.php:322 lib/action.php:393
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Profil osobisty i oś czasu przyjaciół"
-#: lib/action.php:325
+#: lib/action.php:325 lib/action.php:396
msgid "Search for people or text"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź osoby lub tekst"
-#: lib/action.php:328
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:328 lib/action.php:399
msgid "Account"
-msgstr "O serwisie"
+msgstr "Konto"
-#: lib/action.php:328
+#: lib/action.php:328 lib/action.php:399
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień adres e-mail, awatar, hasło, profil"
-#: lib/action.php:330
+#: lib/action.php:330 lib/action.php:403
msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz z komunikatorem, SMS, Twitterem"
-#: lib/action.php:332
+#: lib/action.php:332 lib/action.php:409
msgid "Logout from the site"
-msgstr ""
+msgstr "Wyloguj się ze strony"
-#: lib/action.php:335
+#: lib/action.php:335 lib/action.php:412
msgid "Login to the site"
-msgstr ""
+msgstr "Zaloguj się na stronę"
-#: lib/action.php:338
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:338 lib/action.php:415
msgid "Create an account"
-msgstr "Załóż nowe konto"
+msgstr "Utwórz konto"
-#: lib/action.php:341
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:341 lib/action.php:418
msgid "Login with OpenID"
-msgstr "Brak takiego identyfikatora OpenID."
+msgstr "Zaloguj się za pomocą OpenID"
-#: lib/action.php:344
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:344 lib/action.php:421
msgid "Help me!"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr "Pomóż mi!"
-#: lib/action.php:362
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:362 lib/action.php:441
msgid "Site notice"
-msgstr "Nowy wpis"
+msgstr "Wpis strony"
-#: lib/action.php:417
+#: lib/action.php:417 lib/action.php:504
msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalne widoki"
-#: lib/action.php:472
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:472 lib/action.php:559
msgid "Page notice"
-msgstr "Nowy wpis"
+msgstr "Wpis strony"
-#: lib/action.php:562
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:562 lib/action.php:654
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Subskrypcje"
+msgstr "Druga nawigacja strony"
-#: lib/action.php:602 lib/action.php:623
+#: lib/action.php:602 lib/action.php:623 lib/action.php:699 lib/action.php:720
msgid "Laconica software license"
-msgstr ""
+msgstr "Licencja oprogramowania Laconica"
-#: lib/action.php:630
+#: lib/action.php:630 lib/action.php:727
msgid "All "
-msgstr ""
+msgstr "Wszystko "
-#: lib/action.php:635
+#: lib/action.php:635 lib/action.php:732
msgid "license."
-msgstr ""
+msgstr "licencja."
#: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
-#, fuzzy
msgid "Block this user"
-msgstr "Brak takiego użytkownika."
+msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
#: lib/blockform.php:153
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj"
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń ten wpis z ulubionych"
#: lib/facebookaction.php:268
#, php-format
msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
-msgstr ""
+msgstr "Aby używać aplikacji Facebook %s, musisz się zalogować "
-#: lib/facebookaction.php:271
-#, fuzzy
+#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
msgid " a new account."
-msgstr "Załóż nowe konto"
+msgstr " nowe konto."
#: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
-#, fuzzy
+#: lib/facebookaction.php:675 lib/mailbox.php:216 lib/noticelist.php:357
msgid "Published"
-msgstr "Publiczny"
+msgstr "Opublikowano"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "Brak takiego wpisu."
+msgstr "Dodaj ten wpis do ulubionych"
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
-msgstr ""
+msgstr "Wyeksportuj dane"
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
-msgstr ""
+msgstr "Filtruj znaczniki"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystko"
#: lib/galleryaction.php:137
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Znacznik"
#: lib/galleryaction.php:138
msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz znacznik do ograniczonej listy"
#: lib/galleryaction.php:139
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź"
#: lib/groupeditform.php:148
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "URL Twojej strony domowej, bloga, lub profilu na innej stronie"
+msgstr "Adres URL strony domowej lub bloga grupy, albo temat"
#: lib/groupeditform.php:151
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Subskrypcje"
+msgstr "Opis"
#: lib/groupeditform.php:153
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
-msgstr "Opisz się w 140 znakach"
+msgstr "Opisz grupę lub temat w 140 znakach"
#: lib/groupeditform.php:158
-#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Gdzie jesteś? (np. \"miasto, region, kraj\")"
+msgstr ""
+"Położenie grupy, jeśli istnieje, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj"
+"\""
#: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: lib/groupnav.php:100
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator"
#: lib/groupnav.php:101
#, php-format
msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj właściwości grupy %s"
#: lib/groupnav.php:106
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Wyloguj"
+msgstr "Logo"
#: lib/groupnav.php:107
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj lub edytuj logo grupy %s"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy z największą liczbą członków"
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy z największą ilością wpisów"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Znaczniki we wpisach grupy %s"
#: lib/htmloutputter.php:104
-#, fuzzy
msgid "This page is not available in a "
-msgstr "Ta strona nie jest dostępna dla medium, którego typ akceptujesz"
+msgstr "Ta strona nie jest dostępna w "
#: lib/joinform.php:114
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "Login"
+msgstr "Dołącz"
#: lib/leaveform.php:114
-#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr "Zapisz"
+msgstr "Opuść"
#: lib/logingroupnav.php:76
-#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło."
+msgstr "Zaloguj się za pomocą nazwy użytkownika i hasła"
#: lib/logingroupnav.php:79
-#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Załóż nowe konto"
#: lib/logingroupnav.php:82
msgid "Login or register with OpenID"
-msgstr ""
+msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj za pomocą OpenID"
#: lib/mail.php:175
#, php-format
"Hey, %s.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Cześć, %s.\n"
+"\n"
#: lib/mail.php:236
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is now listening to "
-msgstr "%1$s obserwuje teraz Twoje wpisy na %2$s."
+msgstr "%1$s obserwuje teraz "
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Location: %s\n"
-msgstr "Lokalizacja"
+msgstr "Położenie: %s\n"
#: lib/mail.php:256
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr "Strona domowa"
+msgstr "Strona domowa: %s\n"
#: lib/mail.php:258
#, php-format
"Bio: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"O mnie: %s\n"
+"\n"
-#: lib/mail.php:461
+#: lib/mail.php:461 lib/mail.php:462
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zostałeś szturchnięty przez %s"
#: lib/mail.php:465
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s) zastanawia się, co zamierzasz "
#: lib/mail.php:555
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
-msgstr "%1$s obserwuje teraz Twoje wpisy na %2$s."
+msgstr "%1$s właśnie dodał Twój wpis z %2$s"
-#: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
+#: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380 lib/mailbox.php:231
+#: lib/noticelist.php:383
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Od"
-#: lib/messageform.php:110
+#: lib/messageform.php:110 lib/messageform.php:109
msgid "Send a direct notice"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij bezpośredni wpis"
#: lib/noticeform.php:125
-#, fuzzy
msgid "Send a notice"
-msgstr "Nowy wpis"
+msgstr "Wyślij wpis"
#: lib/noticeform.php:152
-#, fuzzy
msgid "Available characters"
-msgstr "6 lub więcej znaków"
+msgstr "Dostępne znaki"
-#: lib/noticelist.php:426
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:426 lib/noticelist.php:429
msgid "in reply to"
-msgstr "w odpowiedzi na…"
+msgstr "w odpowiedzi na"
-#: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
+#: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450 lib/noticelist.php:451
+#: lib/noticelist.php:454
msgid "Reply to this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
-#: lib/noticelist.php:451
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:451 lib/noticelist.php:455
msgid "Reply"
-msgstr "odpowiedź"
+msgstr "Odpowiedz"
-#: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
+#: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474 lib/noticelist.php:476
+#: lib/noticelist.php:479
msgid "Delete this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń ten wpis"
-#: lib/noticelist.php:474
+#: lib/noticelist.php:474 actions/avatarsettings.php:148
+#: lib/noticelist.php:479
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Szturchnij tego użytkownika"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Szturchnij"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij szturchnięcie do tego użytkownika"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Znaczniki we wpisach użytkownika %s"
-#: lib/profilelist.php:182
+#: lib/profilelist.php:182 lib/profilelist.php:180
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(brak)"
-#: lib/publicgroupnav.php:76
+#: lib/publicgroupnav.php:76 lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
-#: lib/publicgroupnav.php:80
+#: lib/publicgroupnav.php:80 lib/publicgroupnav.php:82
msgid "User groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy użytkowników"
#: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
+#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie znaczniki"
-#: lib/publicgroupnav.php:86
+#: lib/publicgroupnav.php:86 lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Znane"
-#: lib/publicgroupnav.php:90
-#, fuzzy
+#: lib/publicgroupnav.php:90 lib/publicgroupnav.php:92
msgid "Popular"
-msgstr "Szukaj ludzi"
+msgstr "Popularne"
#: lib/searchgroupnav.php:82
-#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr "Wpisy"
+msgstr "Wpis"
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź grupy na tej stronie"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Sekcja bez nazwy"
#: lib/subgroupnav.php:81
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "Zdalna subskrypcja"
+msgstr "Osoby %s zasubskrybowane do"
#: lib/subgroupnav.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "Zdalna subskrypcja"
+msgstr "Osoby zasubskrybowane do %s"
#: lib/subgroupnav.php:97
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy %s są członkiem"
#: lib/subgroupnav.php:104
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproś przyjaciół i kolegów do dołączenia do Ciebie na %s"
#: lib/subs.php:53
-#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
-msgstr "Użytkownik nie ma profilu."
+msgstr "Użytkownik zablokował Cię."
#: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Subskrypcja uwierzytelniona"
+msgstr "Zasubskrybuj tego użytkownika"
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Brak"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
-msgstr ""
+msgstr "Najczęściej wysyłający wpisy"
#: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
-#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr "Brak takiego użytkownika."
+msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
#: lib/unblockform.php:150
msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Odblokuj"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
+msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika"
+
+#: actions/all.php:77
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/all.php:82
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/all.php:87
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
+msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (Atom)"
+
+#: actions/all.php:112
+msgid "You and friends"
+msgstr "Ty i przyjaciele"
+
+#: actions/avatarsettings.php:78
+#, php-format
+msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
+msgstr "Można wysłać swój osobisty awatar. Maksymalny rozmiar pliku to %s."
+
+#: actions/avatarsettings.php:373
+msgid "Avatar deleted."
+msgstr "Usunięto awatar."
+
+#: actions/block.php:129
+msgid ""
+"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
+"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
+"will not be notified of any @-replies from them."
+msgstr ""
+"Jesteś pewny, że chcesz zablokować tego użytkownika. Po tym jego subskrypcja "
+"do Ciebie zostanie usunięta, nie będzie mógł Cię zasubskrybować w "
+"przyszłości i nie będziesz powiadamiany o żadnych odpowiedziach @ od niego."
+
+#: actions/deletenotice.php:73
+msgid ""
+"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+"Za chwilę wpis zostanie trwale usunięty. Kiedy to się stanie, to już się nie "
+"odstanie."
+
+#: actions/deletenotice.php:127
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji. Spróbuj ponownie."
+
+#: actions/emailsettings.php:168
+msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
+msgstr "Wyślij mi wiadomość e-mail, kiedy ktoś wyśle mi odpowiedź \"@\"."
+
+#: actions/facebookhome.php:193
+#, php-format
+msgid ""
+"If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
+"with your latest notice, you need to give it permission."
+msgstr ""
+"Jeśli chcesz, aby aplikacja %s automatycznie aktualizowała status na "
+"Facebook najnowszym wpisem, musisz dać jej pozwolenie."
+
+#: actions/facebookhome.php:217
+#, php-format
+msgid "Okay, do it!"
+msgstr "OK, zrób to!"
+
+#: actions/facebooksettings.php:124
+#, php-format
+msgid ""
+"If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
+"latest notice, you need to give it permission."
+msgstr ""
+"Jeśli chcesz, aby %s automatycznie aktualizowało status na Facebook "
+"najnowszym wpisem, musisz dać mu pozwolenie."
+
+#: actions/grouplogo.php:155
+#, php-format
+msgid ""
+"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
+msgstr "Można wysłać obraz logo grupy. Maksymalny rozmiar pliku to %s."
+
+#: actions/grouplogo.php:367
+msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
+msgstr "Wybierz kwadratowy obszar obrazu, który będzie logo."
+
+#: actions/grouprss.php:136
+#, php-format
+msgid "Microblog by %s group"
+msgstr "Mikroblog grupy %s"
+
+#: actions/groupsearch.php:57
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Znajdź grupy na %%site.name%% według ich nazwy, położenia lub opisu. Oddziel "
+"terminy spacjami; muszą mieć trzy znaki lub więcej."
+
+#: actions/groups.php:90
+#, php-format
+msgid ""
+"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
+"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
+"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
+"%%%%)"
+msgstr ""
+"Grupy %%%%site.name%%%% umożliwiają znalezienie i rozmawianie z osobami o "
+"podobnych zainteresowaniach. Po dołączeniu do grupy można wysyłać wiadomości "
+"do wszystkich członków używając składni \"!nazwagrupy\". Nie widzisz grupy, "
+"która Cię interesuje? Spróbuj ją [znaleźć](%%%%action.groupsearch%%%%) lub "
+"[założyć własną!](%%%%action.newgroup%%%%)"
+
+#: actions/newmessage.php:102
+msgid "Only logged-in users can send direct messages."
+msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wysyłać bezpośrednie wiadomości."
+
+#: actions/noticesearch.php:91
+#, php-format
+msgid "Search results for \"%s\" on %s"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"%s\" na %s"
+
+#: actions/openidlogin.php:66
+#, php-format
+msgid ""
+"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
+"before changing your settings."
+msgstr ""
+"Z powodów bezpieczeństwa przed zmienianiem ustawień zaloguj się ponownie za "
+"pomocą identyfikatora [OpenID](%%doc.openid%%)."
+
+#: actions/public.php:125
+msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 1.0)"
+
+#: actions/public.php:130
+msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 2.0)"
+
+#: actions/public.php:135
+msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+msgstr "Kanał publicznego strumienia (Atom)"
+
+#: actions/public.php:210
+#, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [Laconica](http://laconi.ca/) "
+"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
+"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
+msgstr ""
+"To jest %%site.name%%, usługa [mikroblogowania](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) oparta na wolnym narzędziu [Laconica](http://laconi.ca/). "
+"[Dołącz teraz](%%action.register%%), aby dzielić się wpisami o sobie z "
+"przyjaciółmi, rodziną i kolegami! ([Przeczytaj więcej](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/register.php:286
+#, php-format
+msgid ""
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
+"link up to friends and colleagues. (Have an [OpenID](http://openid.net/)? "
+"Try our [OpenID registration](%%action.openidlogin%%)!)"
+msgstr ""
+"Za pomocą tego formularza można utworzyć nowe konto. Można wtedy wysyłać "
+"wpisy i połączyć się z przyjaciółmi i kolegami. (Posiadasz identyfikator "
+"[OpenID](http://openid.net/)? Wypróbuj [rejestracji OpenID](%%action."
+"openidlogin%%)!)"
+
+#: actions/register.php:432
+msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
+msgstr "Creative Commons Uznanie Autorstwa 3.0"
+
+#: actions/register.php:433
+msgid ""
+" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
+"number."
+msgstr ""
+" poza tymi prywatnymi danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora i "
+"numer telefonu."
+
+#: actions/showgroup.php:378
+msgid "Created"
+msgstr "Utworzono"
+
+#: actions/showgroup.php:393
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[Laconica](http://laconi.ca/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
+"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"**%s** jest grupą użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze "
+"[mikroblogowania](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) opartej na "
+"wolnym narzędziu [Laconica](http://laconi.ca/). Jej członkowie dzielą się "
+"krótkimi wiadomościami o swoim życiu i zainteresowaniach. [Dołącz teraz](%%%%"
+"action.register%%%%), aby stać się częścią tej grupy i wiele więcej! "
+"([Przeczytaj więcej](%%%%doc.help%%%%))"
+
+#: actions/showstream.php:147
+msgid "Your profile"
+msgstr "Twój profil"
+
+#: actions/showstream.php:149
+#, php-format
+msgid "%s's profile"
+msgstr "Profil użytkownika %s"
+
+#: actions/showstream.php:163
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Kanał wpisów dla %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showstream.php:170
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Kanał wpisów dla %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/showstream.php:177
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Atom)"
+msgstr "Kanał wpisów dla %s (Atom)"
+
+#: actions/showstream.php:182
+#, php-format
+msgid "FOAF for %s"
+msgstr "FOAF dla %s"
+
+#: actions/showstream.php:237
+msgid "Edit Avatar"
+msgstr "Edytuj awatar"
+
+#: actions/showstream.php:316
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Edytuj ustawienia profilu"
+
+#: actions/showstream.php:317
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+#: actions/showstream.php:542
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[Laconica](http://laconi.ca/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
+"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"**%s** posiada konto na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) opartej na wolnym narzędziu [Laconica]"
+"(http://laconi.ca/). [Dołącz teraz](%%%%action.register%%%%), aby obserwować "
+"wpisy użytkownika **%s** i wiele więcej! ([Przeczytaj więcej](%%%%doc.help%%%"
+"%))"
+
+#: actions/smssettings.php:335
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
+"for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Kod potwierdzający został wysłany na dodany numer telefonu. Sprawdź telefon, "
+"czy otrzymałeś kod i instrukcje jak go użyć."
+
+#: actions/twitapifavorites.php:171 lib/mail.php:556
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+"In case you forgot, you can see the text of your notice here:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%5$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s właśnie dodał Twój wpis z %2$s jako jeden ze swoich ulubionych.\n"
+"\n"
+"Jeśli go zapomniałeś, tutaj możesz zobaczyć tekst wpisu:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Tutaj możesz zobaczyć listę ulubionych wpisów użytkownika %1$s:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Z poważaniem,\n"
+"%5$s\n"
+
+#: actions/twitapistatuses.php:124
+msgid "No such user!"
+msgstr "Nie ma takiego użytkownika!"
+
+#: actions/twittersettings.php:72
+msgid ""
+"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, and "
+"subscribe to Twitter friends already here."
+msgstr ""
+"Dodaj konto Twittera, aby automatycznie wysyłać wpisy do Twittera i "
+"zasubskrybować przyjaciół z Twittera, którzy już tu są."
+
+#: actions/twittersettings.php:345
+#, php-format
+msgid "Unable to retrieve account information For \"%s\" from Twitter."
+msgstr "Nie można pobrać informacji o koncie dla \"%s\" z Twittera."
+
+#: actions/userauthorization.php:86
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
+"click \"Reject\"."
+msgstr ""
+"Sprawdź te szczegóły, aby upewnić się, czy na pewno chcesz zasubskrybować "
+"wpisy tego użytkownika. Jeżeli nie prosiłeś o subskrypcję czyichś wpisów, "
+"naciśnij \"Odrzuć\"."
+
+#: actions/usergroups.php:131
+msgid "Search for more groups"
+msgstr "Znajdź więcej grup"
+
+#: classes/Notice.php:138
+msgid ""
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+"Za dużo takich samych wiadomości w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i "
+"wyślij ponownie za kilka minut."
+
+#: lib/action.php:406
+msgid "Connect to SMS, Twitter"
+msgstr "Połącz z SMS, Twitterem"
+
+#: lib/action.php:671
+msgid "Badge"
+msgstr "Odznaka"
+
+#: lib/command.php:113
+#, php-format
+msgid ""
+"Subscriptions: %1$s\n"
+"Subscribers: %2$s\n"
+"Notices: %3$s"
msgstr ""
+"Subskrypcje: %1$s\n"
+"Subskrybenci: %2$s\n"
+"Wpisy: %3$s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete my account"
-#~ msgstr "Załóż nowe konto"
+#: lib/command.php:392
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"on - turn on notifications\n"
+"off - turn off notifications\n"
+"help - show this help\n"
+"follow <nickname> - subscribe to user\n"
+"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
+"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
+"get <nickname> - get last notice from user\n"
+"whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
+"stats - get your stats\n"
+"stop - same as 'off'\n"
+"quit - same as 'off'\n"
+"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
+"last <nickname> - same as 'get'\n"
+"on <nickname> - not yet implemented.\n"
+"off <nickname> - not yet implemented.\n"
+"nudge <nickname> - not yet implemented.\n"
+"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
+"track <word> - not yet implemented.\n"
+"untrack <word> - not yet implemented.\n"
+"track off - not yet implemented.\n"
+"untrack all - not yet implemented.\n"
+"tracks - not yet implemented.\n"
+"tracking - not yet implemented.\n"
+msgstr ""
+"Polecenia:\n"
+"on - włącza powiadomienia\n"
+"off - wyłącza powiadomienia\n"
+"help - wyświetla tę pomoc\n"
+"follow <pseudonim> - subskrybuje użytkownika\n"
+"leave <pseudonim> - rezygnuje z subskrypcji użytkownika\n"
+"d <pseudonim> <tekst> - bezpośrednia wiadomość do użytkownika\n"
+"get <pseudonim> - uzyskuje ostatni wpis użytkownika\n"
+"whois <pseudonim> - uzyskuje informacje o profilu użytkownika\n"
+"fav <pseudonim> - dodaje ostatni wpis użytkownika jako \"ulubiony\"\n"
+"stats - uzyskuje Twoje statystyki\n"
+"stop - to samo co \"off\"\n"
+"quit - to samo co \"off\"\n"
+"sub <pseudonim> - to samo co \"follow\"\n"
+"unsub <pseudonim> - to samo co \"leave\"\n"
+"last <pseudonim> - to samo co \"get\"\n"
+"on <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"off <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"nudge <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"invite <numer telefonu> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"track <słowo> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"untrack <słowo> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"track off - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"untrack all - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"tracks - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"tracking - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+
+#: lib/dberroraction.php:60
+msgid "Database error"
+msgstr "Błąd bazy danych"
-#~ msgid "Couldn't confirm email."
-#~ msgstr "Nie można potwierdzić e-maila."
+#: lib/facebookaction.php:271
+#, php-format
+msgid ""
+"To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
+"password. Don't have a username yet? "
+msgstr ""
+"Aby użyć aplikacji Facebook %s, musisz się zalogować za pomocą nazwy "
+"użytkownika i hasła. Nie masz jeszcze nazwy użytkownika? "
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Adres e-mailowy"
+#: lib/feed.php:85
+msgid "RSS 1.0"
+msgstr "RSS 1.0"
+
+#: lib/feed.php:87
+msgid "RSS 2.0"
+msgstr "RSS 2.0"
+
+#: lib/feed.php:89
+msgid "Atom"
+msgstr "Atom"
+
+#: lib/feed.php:91
+msgid "FOAF"
+msgstr "FOAF"
+
+#: lib/imagefile.php:75
+#, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %d."
+msgstr "Ten plik jest za duży. Maksymalny rozmiar pliku to %d."
+
+#: lib/mail.php:175
+#, php-format
+msgid ""
+"Hey, %s.\n"
+"\n"
+"Someone just entered this email address on %s.\n"
+"\n"
+"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"If not, just ignore this message.\n"
+"\n"
+"Thanks for your time, \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Cześć, %s.\n"
+"\n"
+"Ktoś właśnie podał ten adres e-mail na %s.\n"
+"\n"
+"Jeśli to byłeś Ty, i chcesz potwierdzić swoje wejście, użyj poniższego "
+"adresu URL:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"Jeśli to nie ty, po prostu zignoruj tę wiadomość.\n"
+"\n"
+"Dziękujemy za Twój czas, \n"
+"%s\n"
+
+#: lib/mail.php:241
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Change your email address or notification options at %8$s\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik %1$s obserwuje teraz Twoje wpisy na %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Z poważaniem,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Zmień adres e-mail lub opcje powiadamiania na %8$s\n"
+
+#: lib/mail.php:466
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
+"to post some news.\n"
+"\n"
+"So let's hear from you :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%4$s\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik %1$s (%2$s) zastanawia się, co się z Tobą dzieje w ostatnich "
+"dniach i zaprasza Cię do wysłania jakichś aktualności.\n"
+"\n"
+"Tak więc do usłyszenia. :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Nie odpowiadaj na tę wiadomość e-mail, nie dotrze ona do nich.\n"
+"\n"
+"Z poważaniem,\n"
+"%4$s\n"
+
+#: lib/mail.php:513
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"You can reply to their message here:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%5$s\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik %1$s (%2$s) wysłał Ci prywatną wiadomość:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Tutaj możesz na nią odpowiedzieć:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Nie odpowiadaj na tę wiadomość e-mail, nie dotrze ona do nich.\n"
+"\n"
+"Z poważaniem,\n"
+"%5$s\n"
+
+#: lib/mail.php:598
+#, php-format
+msgid "%s sent a notice to your attention"
+msgstr "Użytkownik %s wysłał wpis wymagający Twojej uwagi"
+
+#: lib/mail.php:600
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
+"\n"
+"The notice is here:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"It reads:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+"You can reply back here:\n"
+"\n"
+"\t%5$s\n"
+"\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. You can turn off these email notifications here: %7$s\n"
+msgstr ""
+"Użytkownik %1$s właśnie wysłał wpis wymagający Twojej uwagi (odpowiedź \"@"
+"\") na %2$s.\n"
+"\n"
+"Twój wpis znajduje się tutaj:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Zawiera tekst:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+"Tutaj możesz odpowiedzieć:\n"
+"\n"
+"\t%5$s\n"
+"\n"
+"Lista wszystkich odpowiedzi \"@\" do Ciebie znajduje się tutaj:\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Z poważaniem,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"PS Tutaj możesz wyłączyć te powiadomienia przez e-mail: %7$s\n"
-#~ msgid "Error inserting notice"
-#~ msgstr "Błąd przy wprowadzaniu wpisu"
+#: lib/searchaction.php:122
+msgid "Search site"
+msgstr "Znajdź stronę"
-#~ msgid ""
-#~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
-#~ "the email address you have stored in your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli Twoje hasło gdzieś się zapodziało lub zostało zapomniane to możesz "
-#~ "wygenerować nowe. Zostanie ono wysłane na adres e-mailowy skojarzony z "
-#~ "Twoim kontem."
+#: lib/section.php:106
+msgid "More..."
+msgstr "Więcej..."