]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/commitdiff
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
Mon, 7 Dec 2009 21:37:59 +0000 (22:37 +0100)
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
Mon, 7 Dec 2009 21:37:59 +0000 (22:37 +0100)
33 files changed:
locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/statusnet.po
locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.po

index 1cffffcf3d78fc6b848dbaeca0e28a77b5c5fc61..c7bb7a5e3eeb8d6d36c14e5cd92a33ab409b0c76 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:53:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:25:58+0000\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ar\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1722,11 +1722,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s left group %s"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "والج بالفعل."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr ""
 
@@ -4206,11 +4206,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
@@ -4220,11 +4234,11 @@ msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "لا أحد مشترك بك."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
@@ -4234,11 +4248,11 @@ msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
@@ -4248,7 +4262,7 @@ msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4267,6 +4281,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index e5656cb5f2381546329a1919af8aee955bf26e4d..e1d9bd7776734cc07265fc509a5c5f190c2b1dcf 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:53:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:01+0000\n"
 "Language-Team: Bulgarian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: bg\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Изрязване"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1811,11 +1811,11 @@ msgstr "Грешка при проследяване — потребителя
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s напусна групата %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Вече сте влезли."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
@@ -4408,39 +4408,53 @@ msgstr "Уведомлението е включено."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Грешка при включване на уведомлението."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Не сте абонирани за този профил"
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Вече сте абонирани за следните потребители:"
 msgstr[1] "Вече сте абонирани за следните потребители:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
 msgstr[1] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Не членувате в нито една група."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Не членувате в тази група."
 msgstr[1] "Не членувате в тази група."
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4459,6 +4473,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index b4e2f7037004bf5210463c1079293afdc8f82c07..290866b5c829bb40623cde7362b51633bb453e93 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:53:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:04+0000\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -80,6 +80,8 @@ msgstr "Canal dels amics de %s (Atom)"
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr ""
+"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha enviat res "
+"encara."
 
 #: actions/all.php:132
 #, php-format
@@ -201,9 +203,9 @@ msgid "No message text!"
 msgstr "No hi ha text al missatge!"
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "És massa llarg. Màxim del missatge és 140 caràcters."
+msgstr "És massa llarg. La mida màxima del missatge és %d caràcters."
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
 msgid "Recipient user not found."
@@ -256,9 +258,8 @@ msgid "No status found with that ID."
 msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb aquesta ID."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:119
-#, fuzzy
 msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr "Aquesta nota ja és favorita."
+msgstr "Aquest estat ja és un preferit!"
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
 msgid "Could not create favorite."
@@ -297,9 +298,8 @@ msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
 msgstr "Dos ids d'usuari o screen_names has de ser substituïts."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
-#, fuzzy
 msgid "Could not determine source user."
-msgstr "No s'ha pogut recuperar la conversa pública."
+msgstr "No s'ha pogut determinar l'usuari d'origen."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
 #, fuzzy
@@ -357,9 +357,9 @@ msgstr "Hi ha massa àlies! Màxim %d."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
 #: actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Etiqueta no vàlida: \"%s\""
+msgstr "L'àlies no és vàlid «%s»"
 
 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
 #: actions/newgroup.php:172
@@ -453,9 +453,8 @@ msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
 
 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported format."
-msgstr "Format d'imatge no suportat."
+msgstr "El format no està implementat."
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
 #, php-format
@@ -578,7 +577,7 @@ msgstr "Crop"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -663,9 +662,8 @@ msgid "Unblock this user"
 msgstr "Desbloquejar aquest usuari"
 
 #: actions/block.php:69
-#, fuzzy
 msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Ja havies bloquejat aquest usuari."
+msgstr "Ja heu blocat l'usuari."
 
 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
 msgid "Block user"
@@ -701,9 +699,8 @@ msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Error al guardar la informació del block."
 
 #: actions/bookmarklet.php:50
-#, fuzzy
 msgid "Post to "
-msgstr "Foto"
+msgstr "Envia a "
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
@@ -840,14 +837,13 @@ msgid "Design settings for this StatusNet site."
 msgstr "Paràmetres de disseny d'aquest lloc StatusNet."
 
 #: actions/designadminpanel.php:275
-#, fuzzy
 msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Mida invàlida."
+msgstr "L'URL del logotip no és vàlid."
 
 #: actions/designadminpanel.php:279
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en "
+msgstr "El tema no és disponible: %s"
 
 #: actions/designadminpanel.php:375
 msgid "Change logo"
@@ -862,9 +858,8 @@ msgid "Change theme"
 msgstr "Canvia el tema"
 
 #: actions/designadminpanel.php:404
-#, fuzzy
 msgid "Site theme"
-msgstr "Avís del lloc"
+msgstr "Tema del lloc"
 
 #: actions/designadminpanel.php:405
 msgid "Theme for the site."
@@ -888,19 +883,19 @@ msgstr "Pots pujar una imatge de logo per al grup."
 
 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activada"
 
 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivada"
 
 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva la imatge de fons."
 
 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Posa en mosaic la imatge de fons"
 
 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
 msgid "Change colours"
@@ -979,18 +974,17 @@ msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Utilitza aquest formulari per editar el grup."
 
 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "la descripció és massa llarga (màx. 140 caràcters)."
+msgstr "la descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)."
 
 #: actions/editgroup.php:253
 msgid "Could not update group."
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup."
 
 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
-#, fuzzy
 msgid "Could not create aliases."
-msgstr "No es pot crear favorit."
+msgstr "No s'han pogut crear els àlies."
 
 #: actions/editgroup.php:269
 msgid "Options saved."
@@ -1260,7 +1254,7 @@ msgstr "Sense adjuncions"
 
 #: actions/file.php:51
 msgid "No uploaded attachments"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pujat cap adjunció"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
@@ -1304,9 +1298,8 @@ msgid "No such group."
 msgstr "No s'ha trobat el grup."
 
 #: actions/getfile.php:75
-#, fuzzy
 msgid "No such file."
-msgstr "No existeix aquest avís."
+msgstr "No existeix el fitxer."
 
 #: actions/getfile.php:79
 msgid "Cannot read file."
@@ -1835,11 +1828,11 @@ msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s ha abandonat el grup %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Ja estàs connectat."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"
@@ -2051,7 +2044,7 @@ msgstr "tipus de contingut "
 
 #: actions/oembed.php:160
 msgid "Only "
-msgstr ""
+msgstr "Només "
 
 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:996
 #: lib/api.php:1024 lib/api.php:1134
@@ -2076,7 +2069,7 @@ msgstr "Gestionar altres vàries opcions."
 
 #: actions/othersettings.php:108
 msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr " (servei gratuït)"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
@@ -2093,7 +2086,7 @@ msgstr "Configuració del perfil"
 
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o amaga els dissenys de perfil."
 
 #: actions/othersettings.php:153
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
@@ -2215,9 +2208,8 @@ msgid "Path"
 msgstr "Camí"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:216
-#, fuzzy
 msgid "Site path"
-msgstr "Avís del lloc"
+msgstr "Camí del lloc"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:220
 msgid "Path to locales"
@@ -2233,11 +2225,11 @@ msgstr "Tema"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:232
 msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor dels temes"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:236
 msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "Camí dels temes"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:240
 msgid "Theme directory"
@@ -3794,11 +3786,11 @@ msgstr ""
 
 #: actions/useradminpanel.php:265
 msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessions"
 
 #: actions/useradminpanel.php:270
 msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona les sessions"
 
 #: actions/useradminpanel.php:272
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
@@ -3828,9 +3820,8 @@ msgstr ""
 "avisos de ningú, clica \"Cancel·lar\"."
 
 #: actions/userauthorization.php:188
-#, fuzzy
 msgid "License"
-msgstr "llicència."
+msgstr "Llicència"
 
 #: actions/userauthorization.php:209
 msgid "Accept"
@@ -4038,9 +4029,9 @@ msgid "Could not set group membership."
 msgstr "No s'ha pogut establir la pertinença d'aquest grup."
 
 #: classes/User.php:347
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "Missatge per a %1$s a %2$s"
+msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
@@ -4110,9 +4101,8 @@ msgid "Connect to services"
 msgstr "No s'ha pogut redirigir al servidor: %s"
 
 #: lib/action.php:440
-#, fuzzy
 msgid "Change site configuration"
-msgstr "Navegació primària del lloc"
+msgstr "Canvia la configuració del lloc"
 
 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
 msgid "Invite"
@@ -4258,9 +4248,8 @@ msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:96
-#, fuzzy
 msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari."
+msgstr "No podeu fer canvis al lloc."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:195
 #, fuzzy
@@ -4400,9 +4389,9 @@ msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"
 
 #: lib/command.php:439
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "respondre a aquesta nota"
+msgstr "S'ha enviat la resposta a %s"
 
 #: lib/command.php:441
 #, fuzzy
@@ -4447,40 +4436,53 @@ msgstr "Notificacions on."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "No s'han pogut crear els àlies."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
 msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
 msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
 
-#: lib/command.php:636
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:667
 msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "No ets membre d'aquest grup."
+msgstr "No sou membre de cap grup."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "No sou un membre del grup."
 msgstr[1] "No sou un membre del grup."
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4499,6 +4501,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
@@ -4656,9 +4659,8 @@ msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
 msgid "Blocked"
-msgstr "Bloquejar"
+msgstr "Blocat"
 
 #: lib/groupnav.php:102
 #, fuzzy, php-format
@@ -4770,9 +4772,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
-#, fuzzy
 msgid "from"
-msgstr " de "
+msgstr "de"
 
 #: lib/mail.php:172
 msgid "Email address confirmation"
@@ -5041,11 +5042,11 @@ msgstr "Què tal, %s?"
 
 #: lib/noticeform.php:192
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Adjunta"
 
 #: lib/noticeform.php:196
 msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Adjunta un fitxer"
 
 #: lib/noticelist.php:403
 #, php-format
@@ -5262,14 +5263,12 @@ msgid "More..."
 msgstr "Més…"
 
 #: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Silence"
-msgstr "Avís del lloc"
+msgstr "Silencia"
 
 #: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Silence this user"
-msgstr "Bloquejar aquest usuari"
+msgstr "Silencia l'usuari"
 
 #: lib/subgroupnav.php:83
 #, php-format
@@ -5349,12 +5348,11 @@ msgstr "Desbloquejar aquest usuari"
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Dessilencia"
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Desbloquejar aquest usuari"
+msgstr "Dessilencia l'usuari"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe from this user"
index 8501aacfa80995057c89b173b5c8dc89ada48264..6d74b176119c431504f2ae7f99432d8105dd1a9d 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:53:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:08+0000\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: cs\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Již přihlášen"
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Neplatný obsah sdělení"
@@ -4373,43 +4373,57 @@ msgstr ""
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Neodeslal jste nám profil"
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
 msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
 msgstr[2] ""
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Vzdálený odběr"
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Vzdálený odběr"
 msgstr[1] "Vzdálený odběr"
 msgstr[2] ""
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Neodeslal jste nám profil"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
 msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
 msgstr[2] ""
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4428,6 +4442,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 2bc9805d971a8221f498f67c39347fceff16cd7b..c1d24f11d2ce2ef63b120fd2f563aad3e573b5bc 100644 (file)
@@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:11+0000\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: de\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Zuschneiden"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1800,11 +1800,11 @@ msgstr "Konnte Benutzer %s aus der Gruppe %s nicht entfernen"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Bereits angemeldet."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Token ungültig oder abgelaufen."
 
@@ -2700,12 +2700,11 @@ msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
 msgstr ""
 
 #: actions/register.php:496
-#, fuzzy
 msgid ""
 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
 "number."
 msgstr ""
-"außer folgende private Daten: Passwort, E-Mail, Adresse, IM Adresse, "
+"außer folgende private Daten: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und "
 "Telefonnummer."
 
 #: actions/register.php:537
@@ -2726,28 +2725,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
-"Hallo %s, herzlich willkommen auf %%%%site.name%%%%.\n"
-"\n"
-"Danke für deine Anmeldung, wir hoffen das dir der Service gefällt.\n"
-"\n"
-"Als nächstes möchtest du eventuell …\n"
+"Hallo %s, herzlich willkommen auf %%%%site.name%%%%. Als nächstes möchtest "
+"du eventuell …\n"
 "\n"
 "* zu [deinem Profil gehen](%s) und deine erste Nachricht schreiben\n"
-"* deine [Jabber/GTalk Adresse](%%%%action.imsettings%%%%) eintragen damit du "
+"* deine [Jabber/GTalk-Adresse](%%%%action.imsettings%%%%) eintragen damit du "
 "Nachrichten über diese Dienste schreiben kannst.\n"
 "* [Leute suchen](%%%%action.peoplesearch%%%%) die du kennst oder die "
 "gleichen Interessen wie du haben.\n"
 "* deine [Profildaten ergänzen](%%%%action.profilesettings%%%%) um mehr über "
 "dich zu veröffentlichen\n"
 "* die [Dokumentation](%%%%doc.help%%%%) lesen um mehr über weitere Features "
-"zu erfahren"
+"zu erfahren\n"
+"\n"
+"Danke für deine Anmeldung, wir hoffen das dir der Service gefällt."
 
 #: actions/register.php:561
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
-"(Sie sollten in Kürze eine E-Mail mit der Anleitung zur Überprüfung Ihrer "
+"(Du solltest in Kürze eine E-Mail mit der Anleitung zur Überprüfung deiner "
 "Mailadresse erhalten.)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:98
@@ -2797,16 +2795,15 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 msgstr "Ungültige Profil-URL (falsches Format)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Ungültige Profil-URL (kein YADIS-Dokument)."
+msgstr ""
+"Ungültige Profil-URL (kein YADIS-Dokument oder ungültige XRDS definiert)."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
 msgstr "Das ist ein lokales Profil! Zum Abonnieren anmelden."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
 msgid "Couldn’t get a request token."
 msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen."
 
@@ -2834,7 +2831,7 @@ msgstr "Feed der Antworten an %s (RSS 2.0)"
 #: actions/replies.php:158
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Feed der Nachrichten von %s"
+msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
 
 #: actions/replies.php:198
 #, php-format
@@ -2858,9 +2855,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: actions/repliesrss.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
+msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!"
 
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
 #, fuzzy
@@ -2884,17 +2881,17 @@ msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
 #: actions/showfavorites.php:170
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed der Freunde von %s"
+msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:177
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed der Freunde von %s"
+msgstr "Feed der Freunde von %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:184
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Feed der Freunde von %s"
+msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
 
 #: actions/showfavorites.php:205
 msgid ""
@@ -2992,9 +2989,8 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
 #: actions/showgroup.php:432
-#, fuzzy
 msgid "Created"
-msgstr "Erstellen"
+msgstr "Erstellt"
 
 #: actions/showgroup.php:448
 #, php-format
@@ -3007,15 +3003,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: actions/showgroup.php:454
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
-"**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] "
-"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
+"**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikro-blogging-"
+"Dienst](http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) basierend auf der "
+"Freien Software [StatusNet](http://status.net/). Seine Mitglieder erstellen "
+"kurze Nachrichten über Ihr Leben und Interessen. "
 
 #: actions/showgroup.php:482
 msgid "Admins"
@@ -3044,7 +3042,7 @@ msgid "Notice deleted."
 msgstr "Nachricht gelöscht."
 
 #: actions/showstream.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid " tagged %s"
 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
 
@@ -3106,14 +3104,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: actions/showstream.php:239
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
-"**%s** hat ein Konto auf %%site.name%%, einem [mikro-blogging] (http://de."
-"wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) Dienst "
+"**%s** hat ein Konto auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikro-blogging-Dienst]"
+"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) basierend auf der Freien "
+"Software [StatusNet](http://status.net/). "
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
 #, fuzzy
@@ -3134,14 +3133,13 @@ msgid "Site name must have non-zero length."
 msgstr ""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:155
-#, fuzzy
 msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
+msgstr "Du musst eine gültige E-Mail-Adresse haben"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:173
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr "Unbekannte Sprache &quot;%s&quot;"
+msgstr "Unbekannte Sprache „%s“"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:180
 msgid "Invalid snapshot report URL."
@@ -3388,7 +3386,7 @@ msgstr "SMS ist nicht verfügbar."
 
 #: actions/smssettings.php:112
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr "Aktuelle für den SMS-Dienst bestätigte Telefon-Nummer."
+msgstr "Aktuelle für den SMS-Dienst bestätigte Telefonnummer."
 
 #: actions/smssettings.php:123
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
@@ -3777,7 +3775,6 @@ msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Abonnement bestätigen"
 
 #: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
@@ -3785,7 +3782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bitte überprüfe diese Angaben, um sicher zu gehen, dass du die Nachrichten "
 "dieses Nutzers abonnieren möchtest. Wenn du das nicht wolltest, klicke auf "
-"\"Abbrechen\"."
+"„Abbrechen“."
 
 #: actions/userauthorization.php:188
 msgid "License"
@@ -3885,7 +3882,7 @@ msgstr "Keine ID."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
 msgid "Profile design"
-msgstr "Profil Design Einstellungen"
+msgstr "Profil-Design-Einstellungen"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
@@ -4016,7 +4013,7 @@ msgstr "Ändere dein Passwort"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Change email handling"
-msgstr "Ändere die E-Mail Verarbeitung"
+msgstr "Ändere die E-Mail-Verarbeitung"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:124
 #, fuzzy
@@ -4185,7 +4182,7 @@ msgid ""
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
-" Es wird mit der Microbloggingsoftware [StatusNet](http://status.net/) "
+"Es wird mit der Microbloggingsoftware [StatusNet](http://status.net/) "
 "(Version %s) betrieben, die unter der [GNU Affero General Public License]"
 "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) erhältlich ist."
 
@@ -4407,40 +4404,54 @@ msgstr "Benachrichtigung aktiviert."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
 msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
 msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
 msgstr[1] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4459,6 +4470,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
@@ -4610,10 +4622,10 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: lib/groupeditform.php:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Ort der Gruppe, optional, z.B. \"Stadt, Gebiet (oder Region), Land\""
+msgstr ""
+"Ort der Gruppe, optional, beispielsweise „Stadt, Gebiet (oder Region), Land“"
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
index 07384974dc36602183ecac5f1b482e335a003b53..d6142aaa76ef0acc2bc91c9c38618dc5a9e0ea03 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:14+0000\n"
 "Language-Team: Greek\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: el\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s left group %s"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Ήδη συνδεδεμένος."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr ""
 
@@ -4318,40 +4318,54 @@ msgstr ""
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
 msgstr[1] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4370,6 +4384,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index d31e8a7ed6215f039e3fb3cdc33df4375c736235..782a5ec0ac062a0660be664f61ede07268f81417 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:19+0000\n"
 "Language-Team: British English\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: en-gb\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Crop"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1805,11 +1805,11 @@ msgstr "Could not remove user %s to group %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s left group %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Already logged in."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Invalid notice content"
@@ -4392,40 +4392,54 @@ msgstr "Notification on."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Can't turn on notification."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Could not create aliases"
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "You are not subscribed to that profile."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "You are already subscribed to these users:"
 msgstr[1] "You are already subscribed to these users:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Could not subscribe other to you."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Could not subscribe other to you."
 msgstr[1] "Could not subscribe other to you."
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "You are not a member of that group."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "You are not a member of that group."
 msgstr[1] "You are not a member of that group."
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4444,6 +4458,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 2493b24bc60f07075eced9f42ab303c22084e0e6..871040c9aeadbd40171809a71b55705df5ec7373 100644 (file)
@@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:23+0000\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: es\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -189,9 +189,8 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "No se pudo guardar el perfil."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
 msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
+msgstr "¡No puedes bloquearte a tí mismo!"
 
 #: actions/apiblockcreate.php:119
 msgid "Block user failed."
@@ -219,9 +218,9 @@ msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr "No se puede enviar mensajes directos a usuarios que no son tu amigo."
 
 #: actions/apidirectmessage.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "Mensajes directos a %s"
+msgstr "Mensajes directos de %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:93
 #, php-format
@@ -261,18 +260,16 @@ msgid "No status found with that ID."
 msgstr "No se encontró estado para ese ID"
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:119
-#, fuzzy
 msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr "¡Este aviso ya está en favoritos!"
+msgstr "¡Este status ya está en favoritos!"
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "No se pudo crear favorito."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
-#, fuzzy
 msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr "¡Este aviso no es un favorito!"
+msgstr "¡Este status no es un favorito!"
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
@@ -288,27 +285,24 @@ msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
 msgstr "No puede seguir al usuario: %s ya esta en su lista."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "No puede seguir al usuario. Usuario no encontrado"
+msgstr "No se pudo dejar de seguir al usuario. Usuario no encontrado"
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
 msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No puedes dejar de seguirte a ti mismo!"
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
 msgstr "Deben proveerse dos identificaciones de usuario o nombres en pantalla."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
-#, fuzzy
 msgid "Could not determine source user."
-msgstr "No se pudo acceder a corriente pública."
+msgstr "No se pudo determinar el usuario fuente."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
-#, fuzzy
 msgid "Could not find target user."
-msgstr "No se pudo encontrar ningún estado."
+msgstr "No se pudo encontrar ningún usuario de destino."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
@@ -316,7 +310,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar ningún estado."
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr ""
 "El apodo debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
-"espacios. "
+"espacios."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
@@ -343,9 +337,9 @@ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
 msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)"
 
 #: actions/apigroupcreate.php:213
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Descripción es demasiado larga (máx. 140 caracteres)."
+msgstr "La descripción es demasiado larga (máx. %d caracteres)."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
@@ -357,7 +351,7 @@ msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr ""
+msgstr "¡Muchos seudónimos! El máximo es %d."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
 #: actions/newgroup.php:168
@@ -582,7 +576,7 @@ msgstr "Cortar"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1854,11 +1848,11 @@ msgstr "No se pudo eliminar a usuario %s de grupo %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s dejó grupo %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Ya estás conectado."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "El contenido del aviso es inválido"
@@ -4512,40 +4506,54 @@ msgstr "Notificación activada."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "No se puede activar notificación."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "No se pudo crear favorito."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "No estás suscrito a ese perfil."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
 msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "No se pudo suscribir otro a ti."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti."
 msgstr[1] "No se pudo suscribir otro a ti."
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "No eres miembro de ese grupo"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "No eres miembro de este grupo."
 msgstr[1] "No eres miembro de este grupo."
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4564,6 +4572,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index dbc8f1f4b32d6500d8b35dedf86349eec949c11a..c1b9febfe2039b4b34d7b21ef2e66f3474792dfc 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:26+0000\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fi\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Rajaa"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1813,11 +1813,11 @@ msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
@@ -4440,40 +4440,54 @@ msgstr "Ilmoitukset päällä."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4492,6 +4506,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index a3e47142e669b763a99de960382587c423aaf1ef..d6670879547f215512934acf20b48eb287254fe4 100644 (file)
@@ -13,12 +13,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:29+0000\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -197,9 +197,8 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "Impossible d’enregistrer le profil."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
 msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas ne plus vous suivre vous-même !"
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous-même !"
 
 #: actions/apiblockcreate.php:119
 msgid "Block user failed."
@@ -588,7 +587,7 @@ msgstr "Recadrer"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1841,11 +1840,11 @@ msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %s du groupe %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s a quitté le groupe %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Déjà connecté."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Jeton invalide ou expiré."
 
@@ -4492,37 +4491,52 @@ msgstr "Avertissements activés."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Impossible d’activer les avertissements."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Impossible de créer les alias."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Vous n'êtes pas abonné(e) à personne."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Vous êtes abonné à cette personne :"
 msgstr[1] "Vous êtes abonné à ces personnes :"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Personne ne s'est abonné à vous."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Cette personne est abonnée à vous :"
 msgstr[1] "Ces personnes sont abonnées à vous :"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Vous n'êtes pas membre d'aucun groupe."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :"
 msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4541,6 +4555,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
@@ -5465,9 +5480,8 @@ msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Pas abonné !"
 
 #: lib/subs.php:133
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Impossible de cesser l’abonnement"
+msgstr "Impossible de supprimer l’abonnement à soi-même."
 
 #: lib/subs.php:146
 msgid "Couldn't delete subscription."
index d809f92341daf00715d767665de17854a1181110..b3d15c8a475fcfd4406c495f1dd645fae93e0393 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:33+0000\n"
 "Language-Team: Irish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ga\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
 msgid "%s left group %s"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Sesión xa iniciada"
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Contido do chío inválido"
@@ -4533,12 +4533,26 @@ msgstr "Notificación habilitada."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Non se pode activar a notificación."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Non se puido crear o favorito."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
@@ -4547,12 +4561,12 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
@@ -4561,12 +4575,12 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil"
@@ -4575,7 +4589,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -4595,6 +4609,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 8ff8672800626c999027a27fa8b8a6adbe749349..a6d463d533ecce20c11817e1a902cb6c9ab907b3 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:36+0000\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: he\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "כבר מחובר."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "תוכן ההודעה לא חוקי"
@@ -4380,40 +4380,54 @@ msgstr ""
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל"
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "הרשמה מרוחקת"
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "הרשמה מרוחקת"
 msgstr[1] "הרשמה מרוחקת"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4432,6 +4446,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 6a0ff37b463fc6b227aba55123332179fcdcba3a..9bea1de8fca5f2de137fd1581d3c4cadb4e8456a 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:39+0000\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: hsb\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -180,9 +180,8 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "Profil njeje so składować dał."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
 msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Njemóžeš wužiwarjow wušmórnyć."
+msgstr "Njemóžeš so samoho blokować."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:119
 msgid "Block user failed."
@@ -564,7 +563,7 @@ msgstr ""
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1726,11 +1725,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s left group %s"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Hižo přizjewjeny."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr ""
 
@@ -4191,11 +4190,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Sy tutu wosobu abonował:"
@@ -4203,11 +4216,11 @@ msgstr[1] "Sy tutej wosobje abonował:"
 msgstr[2] "Sy tute wosoby abonował:"
 msgstr[3] "Sy tute wosoby abonował:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Tuta wosoba je će abonowała:"
@@ -4215,11 +4228,11 @@ msgstr[1] "Tutej wosobje stej će abonowałoj:"
 msgstr[2] "Tute wosoby su će abonowali:"
 msgstr[3] "Tute wosoby su će abonowali:"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Sy čłon tuteje skupiny:"
@@ -4227,7 +4240,7 @@ msgstr[1] "Sy čłon tuteju skupinow:"
 msgstr[2] "Sy čłon tutych skupinow:"
 msgstr[3] "Sy čłon tutych skupinow:"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4246,6 +4259,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index e27212ed11f12d1dc23c62bd3f7d2f859ee4b144..16e4b7435a5a2318b8db0c8d884124eb643664d1 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:42+0000\n"
 "Language-Team: Icelandic\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: is\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Skera af"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s gekk úr hópnum %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Þú hefur nú þegar skráð þig inn."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Ótækt bablinnihald"
@@ -4401,40 +4401,54 @@ msgstr "Tilkynningar á."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Gat ekki búið til uppáhald."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
 msgstr[1] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
 msgstr[1] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
 msgstr[1] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4453,6 +4467,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index da538e1a271adf1f115f7b5447e6204e290eaced..b86ca75b948a6660c9b8c0dfb363c3ef35a9f0bf 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:45+0000\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: it\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Ritaglia"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1847,11 +1847,11 @@ msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %s dal gruppo %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s ha lasciato il gruppo %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Accesso già effettuato."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
@@ -4471,40 +4471,54 @@ msgstr "Notifiche attivate."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Impossibile creare preferito."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Non sei abbonato a quel profilo."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Sei già abbonato a questi utenti:"
 msgstr[1] "Sei già abbonato a questi utenti:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Impossibile abbonare altri a te."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Impossibile abbonare altri a te."
 msgstr[1] "Impossibile abbonare altri a te."
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Non sei un membro di quel gruppo."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Non sei un membro di quel gruppo."
 msgstr[1] "Non sei un membro di quel gruppo."
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4523,6 +4537,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 43f6fcec79b504a54c8b7e1107294a081ab04d9a..74baa8e281e00f2658eb88d8bff62b127d6829b6 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:48+0000\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ja\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1835,11 +1835,11 @@ msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "既にログインしています。"
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "不正な通知内容"
@@ -4422,37 +4422,51 @@ msgstr ""
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "アバターを保存できません"
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "リモートサブスクライブ"
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "リモートサブスクライブ"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4471,6 +4485,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 2de8e46d5372a13a8106eb99ee3ea4ed70dc634b..05b20ed918f74d592049aacaff1d448e50eb2f03 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:51+0000\n"
 "Language-Team: Korean\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ko\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "자르기"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1828,11 +1828,11 @@ msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
@@ -4433,37 +4433,51 @@ msgstr "알림이 켜졌습니다."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4482,6 +4496,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 011c434cac248e0e1e13207c596ee916e0cf048a..dff5c0b4312f6e64381efb6d3b548df7853dd9d7 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:55+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Не"
 
 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
 #, fuzzy
@@ -1799,11 +1799,11 @@ msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Веќе сте најавени."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Неправилна содржина за известување"
@@ -4391,40 +4391,54 @@ msgstr ""
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Оддалечена претплата"
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4443,6 +4457,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 4a8ed642741ecd43096504e5574bca4adc9cb516..12b20f3ddbf4d1b1cc3ef47cf9c787f244762a31 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:58+0000\n"
 "Language-Team: Norwegian (bokmål)‬\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: no\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
 msgid "%s left group %s"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Allerede innlogget."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr ""
 
@@ -4335,40 +4335,54 @@ msgstr ""
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Ikke autorisert."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ikke autorisert."
 msgstr[1] "Ikke autorisert."
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Svar til %s"
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Svar til %s"
 msgstr[1] "Svar til %s"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Du er allerede logget inn!"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
 msgstr[1] "Du er allerede logget inn!"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4387,6 +4401,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 85f3cb655e539442938741d946c0efa609518a1c..cec42ca714a0caf304572b3ab5f8cc855ac1cfe7 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:06+0000\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: nl\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -193,9 +193,8 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "Het was niet mogelijk het profiel op te slaan."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
 msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "U kunt het abonnement op uzelf niet opzeggen."
+msgstr "U zichzelf niet blokkeren!"
 
 #: actions/apiblockcreate.php:119
 msgid "Block user failed."
@@ -587,7 +586,7 @@ msgstr "Uitsnijden"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1843,11 +1842,11 @@ msgstr "De gebruiker %s kon niet uit de groet %s verwijderd worden"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s heeft de groep %s verlaten"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "U bent al aangemeld."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Het token is ongeldig of verlopen."
 
@@ -4496,37 +4495,52 @@ msgstr "Notificaties ingeschakeld."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Het was niet mogelijk de aliassen aan te maken."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "U bent op geen enkele gebruiker geabonneerd."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "U bent geabonneerd op deze gebruiker:"
 msgstr[1] "U bent geabonneerd op deze gebruikers:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Niemand heeft een abonnenment op u."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Deze gebruiker is op u geabonneerd:"
 msgstr[1] "Deze gebruikers zijn op u geabonneerd:"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "U bent lid van geen enkele groep."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "U bent lid van deze groep:"
 msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4545,6 +4559,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
@@ -5471,9 +5486,8 @@ msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Niet geabonneerd!"
 
 #: lib/subs.php:133
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Kon abonnement niet verwijderen."
+msgstr "Het was niet mogelijk het abonnement op uzelf te verwijderen."
 
 #: lib/subs.php:146
 msgid "Couldn't delete subscription."
index 6ce0460ca361d1c69909e03ced1346b2c571179b..0703217deab18b505e1331a1f1ba95636e303da7 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:01+0000\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: nn\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Skaler"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1830,11 +1830,11 @@ msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s forlot %s gruppa"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Allereie logga inn."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
@@ -4450,40 +4450,54 @@ msgstr "Notifikasjon på."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4502,6 +4516,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 33013c7af81fed9027e905cfb2d25e80e4cefd47..c8363f2a3861991c8865538508bddeb076a8003b 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:09+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pl\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Nie można zapisać profilu."
 #: actions/apiblockcreate.php:105
 #, fuzzy
 msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Nie można zrezygnować z obserwacji samego siebie."
+msgstr "Nie można zablokować siebie."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:119
 msgid "Block user failed."
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Przytnij"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1814,11 +1814,11 @@ msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "Użytkownik %s opuścił grupę %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Jesteś już zalogowany."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Nieprawidłowy lub wygasły token."
 
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu (błędny format)"
 #, fuzzy
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
 msgstr ""
-"To nie jest prawidłowy adres URL profilu (brak dokumentu YADIS lub określono "
+"Nieprawidłowy adres URL profilu (brak dokumentu YADIS lub określono "
 "nieprawidłowe XRDS)."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
@@ -4437,40 +4437,54 @@ msgstr "Włączono powiadomienia."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Nie można utworzyć aliasów."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Nie subskrybujesz nikogo."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Subskrybujesz tę osobę:"
 msgstr[1] "Subskrybujesz te osoby:"
 msgstr[2] "Subskrybujesz te osoby:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Nikt cię nie subskrybuje."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Ta osoba cię subskrybuje:"
 msgstr[1] "Te osoby cię subskrybują:"
 msgstr[2] "Te osoby cię subskrybują:"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Nie jesteś członkiem żadnej grupy."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:"
 msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:"
 msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -4490,6 +4504,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
@@ -4526,9 +4541,8 @@ msgstr ""
 "reply #<identyfikator_wpisu> - odpowiada na wpis z podanym identyfikatorem\n"
 "reply <pseudonim> - odpowiada na ostatni wpis użytkownika\n"
 "join <grupa> - dołącza do grupy\n"
-"login - uzyskuje odnośnik do zalogowania się w interfejsie WWW\n"
 "drop <grupa> - opuszcza grupę\n"
-"stats - uzyskuje twoje statystyki\n"
+"stats - uzyskuje statystyki\n"
 "stop - to samo co \"off\"\n"
 "quit - to samo co \"off\"\n"
 "sub <pseudonim> - to samo co \"follow\"\n"
@@ -4536,10 +4550,10 @@ msgstr ""
 "last <pseudonim> - to samo co \"get\"\n"
 "on <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
 "off <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
-"nudge <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"nudge <pseudonim> - przypomina użytkownikowi o aktualizacji.\n"
 "invite <numer telefonu> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
-"track <słowo> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
-"untrack <słowo> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"track <wyraz> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
+"untrack <wyraz> - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
 "track off - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
 "untrack all - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
 "tracks - jeszcze nie zaimplementowano.\n"
@@ -5411,7 +5425,7 @@ msgstr "Niesubskrybowane."
 #: lib/subs.php:133
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Nie można usunąć subskrypcji."
+msgstr "Nie można usunąć autosubskrypcji."
 
 #: lib/subs.php:146
 msgid "Couldn't delete subscription."
index 01d8c5f63c9e37c5fff0db3b09b80d559a32618e..54cc569f2f6a65d0ecf3e898bae6ca83432b8b15 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:54:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:13+0000\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -188,9 +188,8 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
 msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio!"
+msgstr "Os utilizadores não podem bloquear-se a si próprios!"
 
 #: actions/apiblockcreate.php:119
 msgid "Block user failed."
@@ -573,7 +572,7 @@ msgstr "Cortar"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1817,11 +1816,11 @@ msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s deixou o grupo %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Sessão já foi iniciada."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Chave inválida ou expirada."
 
@@ -4442,37 +4441,52 @@ msgstr "Notificação ligada."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Não foi possível criar cognomes."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Não subscreveu ninguém."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Subscreve esta pessoa:"
 msgstr[1] "Subscreve estas pessoas:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Ninguém subscreve as suas notas."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:"
 msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Não está em nenhum grupo."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Está no grupo:"
 msgstr[1] "Está nos grupos:"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4491,6 +4505,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
@@ -5410,9 +5425,8 @@ msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Não subscrito!"
 
 #: lib/subs.php:133
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
+msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
 
 #: lib/subs.php:146
 msgid "Couldn't delete subscription."
index 71e51e35b0ba91ec9f8864b4cd4b3f074d840c3a..535520096b16a54c3a1af2557f71f75f82c58761 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:16+0000\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt-br\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Cortar"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "Não é possível acompanhar o usuário: Usuário não encontrado."
 msgid "%s left group %s"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Já está logado."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
@@ -4498,40 +4498,54 @@ msgstr "Notificação ligada."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Não é possível ligar a notificação."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Não foi possível criar a favorita."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Você não está assinando esse perfil."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Você já está assinando esses usuários:"
 msgstr[1] "Você já está assinando esses usuários:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
 msgstr[1] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Você não está assinando esse perfil."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Você não é membro deste grupo."
 msgstr[1] "Você não é membro deste grupo."
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4550,6 +4564,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 9fe47e65d44ea212fa688589ce3bd71f05551bba..713357714c53d43815b7a7de62bd45e7eb1f4aa5 100644 (file)
@@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:20+0000\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ru\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -191,9 +191,8 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
 msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ледоваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð° Ñ\81обой!"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81амого Ñ\81ебÑ\8f!"
 
 #: actions/apiblockcreate.php:119
 msgid "Block user failed."
@@ -582,7 +581,7 @@ msgstr "Обрезать"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1830,11 +1829,11 @@ msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из гр
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s покинул группу %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Вы уже авторизовались."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
 
@@ -4452,40 +4451,55 @@ msgstr "Есть оповещение."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Есть оповещение."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Не удаётся создать алиасы."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Никто не подписан на вас."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4504,6 +4518,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
@@ -5422,9 +5437,8 @@ msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Не подписаны!"
 
 #: lib/subs.php:133
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Не удаётся удалить подписку."
+msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
 
 #: lib/subs.php:146
 msgid "Couldn't delete subscription."
index ea65870d5796e28bd005b6fec7e731769fabc6ba..dce6f6551c67118de63d3d3fdaeb8f8f3e55661e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s left group %s"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr ""
 
@@ -4180,37 +4180,51 @@ msgstr ""
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4229,6 +4243,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index a059ce87b55d24237da652c3fb8774ca593f8607..01e895f8e9f5c044210b60836a5c8bd59b30cda3 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:23+0000\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: sv\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -189,9 +189,8 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "Kunde inte spara profil."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
 msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!"
+msgstr "Du kan inte blockera dig själv!"
 
 #: actions/apiblockcreate.php:119
 msgid "Block user failed."
@@ -382,7 +381,7 @@ msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören. "
+msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:138
 #, php-format
@@ -574,7 +573,7 @@ msgstr "Beskär"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1366,7 +1365,7 @@ msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
-"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett. "
+"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
@@ -1410,7 +1409,7 @@ msgstr "Misslyckades uppdatera logtyp."
 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
 #, php-format
 msgid "%s group members"
-msgstr "%s "
+msgstr "%s gruppmedlemmar"
 
 #: actions/groupmembers.php:96
 #, php-format
@@ -1786,11 +1785,11 @@ msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s lämnade grupp %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Redan inloggad."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Ogiltig eller utgången token."
 
@@ -2024,7 +2023,7 @@ msgstr "Övriga inställningar"
 
 #: actions/othersettings.php:71
 msgid "Manage various other options."
-msgstr "Hantera diverse andra alternativ. "
+msgstr "Hantera diverse andra alternativ."
 
 #: actions/othersettings.php:108
 msgid " (free service)"
@@ -2048,7 +2047,7 @@ msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
 
 #: actions/othersettings.php:153
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken). "
+msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)."
 
 #: actions/outbox.php:58
 #, php-format
@@ -2233,45 +2232,45 @@ msgid ""
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
 "Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
-"Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
+"Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara tre tecken långa."
 
 #: actions/peoplesearch.php:58
 msgid "People search"
-msgstr "Sökning personer"
+msgstr "Personsökning"
 
 #: actions/peopletag.php:70
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "Ingen giltig emailadress"
+msgstr "Inte en giltig persontagg: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:144
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Användare som taggat sig själv med %s - sida %d"
 
 #: actions/postnotice.php:84
 msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
+msgstr "Ogiltigt notisinnehåll"
 
 #: actions/postnotice.php:90
 #, php-format
 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "Licensen för notiser ‘%s’ är inte förenlig webbplatslicensen ‘%s’."
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
-msgstr "Profil inställningar"
+msgstr "Profilinställningar"
 
 #: actions/profilesettings.php:71
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
-"Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig."
+"Du kan uppdatera din personliga profilinformation här så personer får veta "
+"mer om dig."
 
 #: actions/profilesettings.php:99
-#, fuzzy
 msgid "Profile information"
-msgstr "Okänd profil"
+msgstr "Profilinformation"
 
 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
@@ -2281,7 +2280,7 @@ msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
 msgid "Full name"
-msgstr "Ditt fulla namn."
+msgstr "Fullständigt namn"
 
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
 #: lib/groupeditform.php:161
@@ -2290,17 +2289,16 @@ msgstr "Hemsida"
 
 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
+msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats."
 
 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
+msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken"
 
 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
-#, fuzzy
 msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
+msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen"
 
 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
 msgid "Bio"
@@ -2327,6 +2325,8 @@ msgstr "Taggar"
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
+"Taggar för dig själv (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med "
+"kommatecken eller mellanslag"
 
 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
 msgid "Language"
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "Språk"
 
 #: actions/profilesettings.php:145
 msgid "Preferred language"
-msgstr "Språkval"
+msgstr "Föredraget språk"
 
 #: actions/profilesettings.php:154
 msgid "Timezone"
@@ -2342,32 +2342,31 @@ msgstr "Tidszon"
 
 #: actions/profilesettings.php:155
 msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?"
+msgstr "I vilken tidszon befinner du dig normalt?"
 
 #: actions/profilesettings.php:160
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
-"Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
-"mänsklig användare) "
+"Prenumerera automatiskt på den prenumererar på mig (bäst för icke-människa) "
 
 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
+msgstr "Biografin är för lång (max %d tecken)."
 
 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
 msgid "Timezone not selected."
-msgstr "Du har inte valt tidszon"
+msgstr "Tidszon inte valt."
 
 #: actions/profilesettings.php:234
 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
+msgstr "Språknamn är för långt (max 50 tecken)."
 
 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
+msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""
 
 #: actions/profilesettings.php:295
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
@@ -2378,9 +2377,8 @@ msgid "Couldn't save profile."
 msgstr "Kunde inte spara profil."
 
 #: actions/profilesettings.php:336
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "Kunde inte spara profil."
+msgstr "Kunde inte spara taggar."
 
 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
 msgid "Settings saved."
@@ -2389,36 +2387,32 @@ msgstr "Inställningar sparade."
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)"
 
 #: actions/public.php:92
-#, fuzzy
 msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
+msgstr "Kunde inte hämta publik ström."
 
 #: actions/public.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Publik tidslinje"
+msgstr "Publik tidslinje, sida %d"
 
 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
 msgstr "Publik tidslinje"
 
 #: actions/public.php:151
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Publik ström"
+msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)"
 
 #: actions/public.php:155
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Publik ström"
+msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)"
 
 #: actions/public.php:159
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Publik ström"
+msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
 
 #: actions/public.php:179
 #, php-format
@@ -2426,16 +2420,20 @@ msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
+"Detta är den publika tidslinjen för %%site.name%% men ingen har postat något "
+"än."
 
 #: actions/public.php:182
 msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "Bli först att posta!"
 
 #: actions/public.php:186
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
+"posta!"
 
 #: actions/public.php:233
 #, php-format
@@ -2445,6 +2443,10 @@ msgid ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
+"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
+"net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv "
+"med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))"
 
 #: actions/public.php:238
 #, php-format
@@ -2453,25 +2455,27 @@ msgid ""
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
+"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
+"net/)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
 msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Publik ström"
+msgstr "Publikt taggmoln"
 
 #: actions/publictagcloud.php:63
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "Dessa är de populäraste senaste taggarna på %s "
 
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen har postat en notis med en [hashtagg](%%doc.tags%%) än."
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "Bli först att posta en!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:75
 #, php-format
@@ -2479,10 +2483,12 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
+"posta en!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:135
 msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Taggmoln"
 
 #: actions/recoverpassword.php:36
 msgid "You are already logged in!"
@@ -2490,53 +2496,56 @@ msgstr "Du är redan inloggad!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:62
 msgid "No such recovery code."
-msgstr "Ingen sådan återställningskod. "
+msgstr "Ingen sådan återskapningskod."
 
 #: actions/recoverpassword.php:66
 msgid "Not a recovery code."
-msgstr "Det är ingen kod för återställning."
+msgstr "Inte en återskapningskod."
 
 #: actions/recoverpassword.php:73
 msgid "Recovery code for unknown user."
-msgstr "Kod för återställning av okänd användare."
+msgstr "Återskapningskod för okänd användare."
 
 #: actions/recoverpassword.php:86
 msgid "Error with confirmation code."
-msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
+msgstr "Fel med bekräftelsekod."
 
 #: actions/recoverpassword.php:97
 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
-msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen."
+msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Var vänlig börja om igen."
 
 #: actions/recoverpassword.php:111
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
+msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad e-postadress."
 
 #: actions/recoverpassword.php:152
 msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
+"Om du har glömt eller förlorat ditt lösenord kan du få ett nytt skickat till "
+"den e-postadress du har sparat i ditt konto."
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "Du har blivit identifierad. Ange ett nytt lösenord nedan. "
 
 #: actions/recoverpassword.php:188
 msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Återskapande av lösenord"
 
 #: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Smeknamn eller e-postadress"
 
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress."
+msgstr ""
+"Ditt användarnamn på denna server, eller din registrerade e-postadress."
 
 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
 msgid "Recover"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Återskapa"
 
 #: actions/recoverpassword.php:208
 msgid "Reset password"
@@ -2544,11 +2553,11 @@ msgstr "Återställ lösenord"
 
 #: actions/recoverpassword.php:209
 msgid "Recover password"
-msgstr "Återställ lösenord"
+msgstr "Återskapa lösenord"
 
 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
 msgid "Password recovery requested"
-msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord"
+msgstr "Återskapande av lösenord begärd"
 
 #: actions/recoverpassword.php:213
 msgid "Unknown action"
@@ -2556,7 +2565,7 @@ msgstr "Okänd funktion"
 
 #: actions/recoverpassword.php:236
 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!"
+msgstr "Minst 6 tecken, och glöm inte bort det!"
 
 #: actions/recoverpassword.php:243
 msgid "Reset"
@@ -2564,35 +2573,35 @@ msgstr "Återställ"
 
 #: actions/recoverpassword.php:252
 msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress."
+msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en e-postadress."
 
 #: actions/recoverpassword.php:272
 msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn."
+msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn."
 
 #: actions/recoverpassword.php:287
 msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren."
+msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren."
 
 #: actions/recoverpassword.php:301
 msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas."
+msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse."
 
 #: actions/recoverpassword.php:325
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgstr ""
-"Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-"
-"postadress "
+"Instruktioner för att återställa ditt lösenord har skickats till e-"
+"postadressen som är registrerat till ditt konto "
 
 #: actions/recoverpassword.php:344
 msgid "Unexpected password reset."
-msgstr "Oväntad rensning av lösenord."
+msgstr "Oväntad återställning av lösenord."
 
 #: actions/recoverpassword.php:352
 msgid "Password must be 6 chars or more."
-msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler."
+msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
 
 #: actions/recoverpassword.php:356
 msgid "Password and confirmation do not match."
@@ -2604,20 +2613,19 @@ msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
 
 #: actions/recoverpassword.php:382
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad."
+msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad."
 
 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
 msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr ""
+msgstr "Ledsen, bara inbjudna personer kan registrera sig."
 
 #: actions/register.php:92
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
+msgstr "Ledsen, ogiltig inbjudningskod."
 
 #: actions/register.php:112
 msgid "Registration successful"
-msgstr "Registreringen är genomförd"
+msgstr "Registreringen genomförd"
 
 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
 #: lib/logingroupnav.php:85
@@ -2626,29 +2634,31 @@ msgstr "Registrera"
 
 #: actions/register.php:135
 msgid "Registration not allowed."
-msgstr "Registrering är inte möjlig."
+msgstr "Registrering inte tillåten."
 
 #: actions/register.php:198
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
-msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
+msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen."
 
 #: actions/register.php:201
 msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Det är ingen giltig epost adress."
+msgstr "Inte en giltig e-postadress."
 
 #: actions/register.php:212
 msgid "Email address already exists."
-msgstr "Epostadressen finns redan."
+msgstr "E-postadressen finns redan."
 
 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
 msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
+msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
 
 #: actions/register.php:342
 msgid ""
 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
+"Med detta formulär kan du skapa ett nytt konto. Du kan sedan posta notiser "
+"och ansluta till vänner och kollegor. "
 
 #: actions/register.php:424
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
@@ -2658,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/register.php:429
 msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i."
+msgstr "Minst 6 tecken. Måste fyllas i."
 
 #: actions/register.php:433
 msgid "Same as password above. Required."
@@ -2667,32 +2677,32 @@ msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Email"
-msgstr "Epost"
+msgstr "E-post"
 
 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr ""
-"Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord"
+"Används endast för uppdateringar, tillkännagivanden och återskapande av "
+"lösenord"
 
 #: actions/register.php:449
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr "LÃ¥ngt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn"
+msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn"
 
 #: actions/register.php:493
 msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under"
+msgstr "Min text och mina filer är tillgängliga under "
 
 #: actions/register.php:495
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Erkännande 3.0"
 
 #: actions/register.php:496
-#, fuzzy
 msgid ""
 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
 "number."
 msgstr ""
-"förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
+"med undantag av den här privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, "
 "telefonnummer."
 
 #: actions/register.php:537
@@ -2713,28 +2723,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
-"Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n"
-"\n"
-"* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n"
-"* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
-"skicka inlägg med en IM klient.\n"
-"* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner "
-"eller delar dina intressen. \n"
-"* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att "
-"berätta lite mer om dig själv för andra här. \n"
-"* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske "
-"missat. \n"
-"\n"
-"Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna "
-"service."
 
 #: actions/register.php:561
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
-"(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du "
-"bekräftar din emailadress)"
+"(Du kommer få ett meddelande med e-post inom kort med instruktioner hur du "
+"bekräftar din e-postadress.)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:98
 #, php-format
@@ -2743,9 +2739,9 @@ msgid ""
 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
 msgstr ""
-"För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]"
-"(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
-"[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL "
+"För att prenumerera kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera](%%"
+"action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
+"[kompatibel mikrobloggwebbplats](%%doc.openmublog%%), fyll i din profils URL "
 "nedan."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
@@ -2753,9 +2749,8 @@ msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Fjärrprenumerera"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
+msgstr "Prenumerera på en fjärranvändare"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
@@ -2767,11 +2762,11 @@ msgstr "Smeknamnet på användaren du vill följa"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:133
 msgid "Profile URL"
-msgstr "Profil URL"
+msgstr "Profil-URL"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:134
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
+msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 #: lib/userprofile.php:365
@@ -2780,21 +2775,21 @@ msgstr "Prenumerera"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:159
 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
-msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
+msgstr "Ogiltig profil-URL (dåligt format)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
+msgstr ""
+"Inte en giltig profil-URL (inget YADIS-dokument eller ogiltig XRDS "
+"definerad)."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Det där är en lokal profil! Logga in för att prenumerera."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
 msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Kunde inte få en förfrågan token."
+msgstr "Kunde inte få en förfrågnings-token."
 
 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:105
@@ -2803,24 +2798,24 @@ msgid "Replies to %s"
 msgstr "Svarat på %s"
 
 #: actions/replies.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "Svarat på %s"
+msgstr "Svar till %s, sida %d"
 
 #: actions/replies.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde med svar för %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/replies.php:151
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde med svar för %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/replies.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
 
 #: actions/replies.php:198
 #, php-format
@@ -2828,6 +2823,8 @@ msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
 "to his attention yet."
 msgstr ""
+"Detta är tidslinjen som visar svar till %s men %s har inte tagit emot en "
+"notis för dennes uppmärksamhet än."
 
 #: actions/replies.php:203
 #, php-format
@@ -2835,6 +2832,8 @@ msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
+"Du kan engagera andra användare i en konversation, prenumerera på fler "
+"personer eller [gå med i grupper](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:205
 #, php-format
@@ -2842,45 +2841,47 @@ msgid ""
 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 msgstr ""
+"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) eller [posta någonting för hans eller "
+"hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 
 #: actions/repliesrss.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
+msgstr "Svar till %1$s på %2$s"
 
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
 #, fuzzy
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Du kan inte flytta användare till sandlåda på denna webbplats."
 
 #: actions/sandbox.php:72
 #, fuzzy
 msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användare är redan flyttad till sandlåda."
 
 #: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "%s favoriter"
+msgstr "%ss favoritnotiser, sida %d"
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
+msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
 
 #: actions/showfavorites.php:170
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Flöden för $s vänner"
+msgstr "Flöde för %ss favoriter (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:177
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Flöden för $s vänner"
+msgstr "Flöde för %ss favoriter (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:184
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Flöden för $s vänner"
+msgstr "Flöde för %ss favoriter (Atom)"
 
 #: actions/showfavorites.php:205
 msgid ""
@@ -2905,85 +2906,81 @@ msgstr ""
 
 #: actions/showfavorites.php:242
 msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är ett sätt att dela vad du gillar."
 
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
 msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "%s grupp"
 
 #: actions/showgroup.php:84
 #, php-format
 msgid "%s group, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s grupp, sida %d"
 
 #: actions/showgroup.php:218
-#, fuzzy
 msgid "Group profile"
-msgstr "Inget sådant inlägg."
+msgstr "Grupprofil"
 
 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
-#, fuzzy
 msgid "Note"
-msgstr "Inlägg"
+msgstr "Notis"
 
 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
 
 #: actions/showgroup.php:293
 msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppåtgärder"
 
 #: actions/showgroup.php:328
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:334
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:340
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)"
 
 #: actions/showgroup.php:345
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Outbox för %s"
+msgstr "FOAF för %s grupp"
 
 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Members"
-msgstr "Medlem sedan"
+msgstr "Medlemmar"
 
 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
 #: lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ingen)"
 
 #: actions/showgroup.php:392
 msgid "All members"
-msgstr ""
+msgstr "Alla medlemmar"
 
 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
 #: actions/showgroup.php:432
-#, fuzzy
 msgid "Created"
-msgstr "Skapa"
+msgstr "Skapad"
 
 #: actions/showgroup.php:448
 #, php-format
@@ -2994,6 +2991,11 @@ msgid ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad den fria programvaran "
+"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
+"sina liv och intressen. [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för att bli en "
+"del av denna grupp och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #: actions/showgroup.php:454
 #, php-format
@@ -3003,10 +3005,14 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
+"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad den fria programvaran "
+"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
+"sina liv och intressen. "
 
 #: actions/showgroup.php:482
 msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Administratörer"
 
 #: actions/showmessage.php:81
 msgid "No such message."
@@ -3014,7 +3020,7 @@ msgstr "Inget sådant meddelande."
 
 #: actions/showmessage.php:98
 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
+msgstr "Endast avsändaren och mottagaren kan läsa detta meddelande."
 
 #: actions/showmessage.php:108
 #, php-format
@@ -3027,55 +3033,56 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
 
 #: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
 msgid "Notice deleted."
-msgstr "Inlägg"
+msgstr "Notis borttagen."
 
 #: actions/showstream.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid " tagged %s"
-msgstr "Inlägg taggade med %s"
+msgstr "taggade %s"
 
 #: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s, page %d"
-msgstr "Inbox för %s - sida %d"
+msgstr "%s, sida %d"
 
 #: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s taggade %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
 
 #: actions/showstream.php:148
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "FOAF for %s"
-msgstr "Outbox för %s"
+msgstr "FOAF för %s"
 
 #: actions/showstream.php:191
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är tidslinjen för %s men %s har inte postat något än."
 
 #: actions/showstream.php:196
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
+"Sett något intressant nyligen? Du har inte postat några notiser än. Varför "
+"inte börja nu?"
 
 #: actions/showstream.php:198
 #, php-format
@@ -3083,6 +3090,8 @@ msgid ""
 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 msgstr ""
+"Du kan prova att knuffa %s eller [posta något för hans eller hennes "
+"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 
 #: actions/showstream.php:234
 #, php-format
@@ -3092,6 +3101,10 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran "
+"[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för "
+"att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #: actions/showstream.php:239
 #, php-format
@@ -3100,171 +3113,164 @@ msgid ""
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
+"**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran "
+"[StatusNet](http://status.net/). "
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
-#, fuzzy
 msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Du kan inte tysta ned användare på denna webbplats."
 
 #: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is already silenced."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användaren är redan nedtystad."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Grundinställningar för din StatusNet-webbplats"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:147
 msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatsnamnet måste vara minst ett tecken långt."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:155
-#, fuzzy
 msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Ingen giltig emailadress"
+msgstr "Du måste ha en giltig kontakte-postadress"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:173
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Okänt språk \"%s\""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:180
 msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig rapport-URL för ögonblicksbild"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:186
 msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt körvärde för ögonblicksbild."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:192
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens för ögonblicksbilder måste vara ett nummer."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:199
 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange en SSL-server när du aktiverar SSL."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:204
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt SSL-servernamn. Den maximala längden är 255 tecken."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:210
 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Minsta textbegränsning är 140 tecken."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:216
 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Begränsning av duplikat måste vara en eller fler sekuner."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:266
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänt"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:269
-#, fuzzy
 msgid "Site name"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Webbplatsnamn"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:270
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på din webbplats, t.ex.  \"Företagsnamn mikroblogg\""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahållen av"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:275
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "Text som används för tillskrivningslänkar i sidfoten på varje sida."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:279
 msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahållen av URL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:280
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "URL som används för tillskrivningslänkar i sidfoten på varje sida"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:284
-#, fuzzy
 msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
+msgstr "Kontakte-postadress för din webbplats"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:290
-#, fuzzy
 msgid "Local"
-msgstr "Plats"
+msgstr "Lokal"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:301
 msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Standardtidszon"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:302
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Standardtidzon för denna webbplats; vanligtvis UTC."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:308
-#, fuzzy
 msgid "Default site language"
-msgstr "Språkval"
+msgstr "Webbplatsens standardspråk"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:316
 msgid "URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL:er"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:319
-#, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Server"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:319
 msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Värdnamn för webbplatsens server."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:323
 msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Utsmyckade URL:er"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:325
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
 msgstr ""
+"Skall utsmyckade URL:er användas (mer läsbara och lättare att komma ihåg)?"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:331
-#, fuzzy
 msgid "Access"
-msgstr "Acceptera"
+msgstr "Åtkomst"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:334
-#, fuzzy
 msgid "Private"
-msgstr "Sekretesspolicy"
+msgstr "Privat"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:336
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr ""
+"Skall anonyma användare (inte inloggade) förhindras från att se webbplatsen?"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:340
-#, fuzzy
 msgid "Invite only"
-msgstr "Bjud in"
+msgstr "Endast inbjudan"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:342
 msgid "Make registration invitation only."
-msgstr ""
+msgstr "Gör så att registrering endast sker genom inbjudan."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:346
-#, fuzzy
 msgid "Closed"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Stängd"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:348
 msgid "Disable new registrations."
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera nya registreringar."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:354
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbild"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:357
 msgid "Randomly during Web hit"
@@ -3272,113 +3278,109 @@ msgstr ""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:358
 msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
+msgstr "I ett schemalagt jobb"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
-#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Aldrig"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:360
 msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbild av data"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:361
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "När statistikdata skall skickas till status.net-servrar"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:366
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:367
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbild kommer skickas var N:te webbträff"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:372
 msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport-URL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:373
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbild kommer skickat till denna URL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:380
-#, fuzzy
 msgid "SSL"
-msgstr "SMS"
+msgstr "SSL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:384
-#, fuzzy
 msgid "Sometimes"
-msgstr "Inlägg"
+msgstr "Ibland"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:385
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:387
 msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Använd SSL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:388
 msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "När SSL skall användas"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:393
 msgid "SSL Server"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-server"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:394
 msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr ""
+msgstr "Server att dirigera SSL-förfrågningar till"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:400
 msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsningar"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:403
 msgid "Text limit"
-msgstr ""
+msgstr "Textbegränsning"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:403
 msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr ""
+msgstr "Maximala antalet tecken för notiser."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:407
 msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikatbegränsning"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:407
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
+"Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
-#, fuzzy
 msgid "Save site settings"
-msgstr "Twitter inställningar"
+msgstr "Spara webbplatsinställningar"
 
 #: actions/smssettings.php:58
 msgid "SMS Settings"
-msgstr "SMS Inställningar"
+msgstr "SMS-inställningar"
 
 #: actions/smssettings.php:69
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%."
+msgstr "Du kan ta emot SMS-meddelande genom e-post från %%site.name%%."
 
 #: actions/smssettings.php:91
-#, fuzzy
 msgid "SMS is not available."
-msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
+msgstr "SMS är inte tillgängligt."
 
 #: actions/smssettings.php:112
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer"
+msgstr "Nuvarande bekäftat telefonnummer för SMS."
 
 #: actions/smssettings.php:123
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
+msgstr "Väntar bekräftelse för detta telefonnummer."
 
 #: actions/smssettings.php:130
 msgid "Confirmation code"
@@ -3390,7 +3392,7 @@ msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
 
 #: actions/smssettings.php:138
 msgid "SMS Phone number"
-msgstr "SMS Telefonnummer"
+msgstr "Telefonnummer för SMS"
 
 #: actions/smssettings.php:140
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
@@ -3401,7 +3403,7 @@ msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgstr ""
-"Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan "
+"Skicka notiser till mig via SMS. Jag är införstådd med att min operatör kan "
 "debitera mig."
 
 #: actions/smssettings.php:306
@@ -3414,34 +3416,31 @@ msgstr "Ingen operatör vald."
 
 #: actions/smssettings.php:318
 msgid "That is already your phone number."
-msgstr "Det är redan ditt telefonnummer."
+msgstr "Detta är redan ditt telefonnummer."
 
 #: actions/smssettings.php:321
 msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr "Det numret tillhör en annan användare."
+msgstr "Detta telefonnumr tillhör redan en annan användare."
 
 #: actions/smssettings.php:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. "
-"Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
-"använder den."
+"En bekräftelsekod skickades till det telefonnummer du lagt till. Kontrollera "
+"din telefon för koden och instruktioner om hur du använder den."
 
 #: actions/smssettings.php:374
 msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen"
+msgstr "Detta är fel bekräftelsenummer."
 
 #: actions/smssettings.php:405
 msgid "That is not your phone number."
-msgstr "Det är inte ditt telefonnummer."
+msgstr "Detta är inte ditt telefonnummer."
 
 #: actions/smssettings.php:465
-#, fuzzy
 msgid "Mobile carrier"
-msgstr "Välj en operatör"
+msgstr "Mobiloperatör"
 
 #: actions/smssettings.php:469
 msgid "Select a carrier"
@@ -3453,63 +3452,61 @@ msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
-"Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över "
-"email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det "
-"hit %s"
+"Mobiloperatör för din telefon. Känner du till en operatör som kan ta emot "
+"SMS via e-post men som inte finns med i listan, skicka ett e-post till oss "
+"på %s och berätta."
 
 #: actions/smssettings.php:498
 msgid "No code entered"
-msgstr "Ingen kod är ifylld"
+msgstr "Ingen kod ifylld"
 
 #: actions/subedit.php:70
-#, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "Du är inte prenumerat hos den profilen."
 
 #: actions/subedit.php:83
-#, fuzzy
 msgid "Could not save subscription."
-msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
+msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
 
 #: actions/subscribe.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Not a local user."
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Inte en lokal användare."
 
 #: actions/subscribe.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Subscribed"
-msgstr "Prenumerera"
+msgstr "Prenumerant"
 
 #: actions/subscribers.php:50
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s subscribers"
-msgstr "Prenumerant"
+msgstr "%s prenumeranter"
 
 #: actions/subscribers.php:52
 #, php-format
 msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s prenumeranter, sida %d"
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg."
+msgstr "Det är dessa personer som lyssnar på dina notiser."
 
 #: actions/subscribers.php:67
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
+msgstr "Det är dessa personer som lyssnar på %ss notiser."
 
 #: actions/subscribers.php:108
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
+"Du har inga prenumeranter. Prova att prenumerera på personer du känner och "
+"de kommer kanske återgälda tjänsten"
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "%s har inte några prenumeranter. Vill du bli först?"
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
@@ -3517,25 +3514,27 @@ msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
+"%s har inte några prenumeranter. Varför inte [registrera ett konto](%%%%"
+"action.register%%%%) och bli först?"
 
 #: actions/subscriptions.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s subscriptions"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgstr "%s prenumerationer"
 
 #: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgstr "%s prenumerationer, sida %d"
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på."
+msgstr "Dessa är de personer vars notiser du lyssnar på."
 
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
+msgstr "Dessa är de personer vars notiser %s lyssnar på."
 
 #: actions/subscriptions.php:121
 #, php-format
@@ -3548,153 +3547,148 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
+msgstr "%s lyssnar inte på någon."
 
 #: actions/subscriptions.php:194
-#, fuzzy
 msgid "Jabber"
-msgstr "Inget Jabber ID."
+msgstr "Jabber"
 
 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #: actions/tagother.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Not logged in"
-msgstr "Inte inloggad."
+msgstr "Inte inloggad"
 
 #: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
 msgid "No id argument."
-msgstr "Inget sådant dokument."
+msgstr "Inget ID-argument."
 
 #: actions/tagother.php:65
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Tag %s"
-msgstr "Taggar"
+msgstr "Tagg %s"
 
 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
-#, fuzzy
 msgid "User profile"
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användarprofil"
 
 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
 msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
 
 #: actions/tagother.php:141
-#, fuzzy
 msgid "Tag user"
-msgstr "Taggar"
+msgstr "Tagga användare"
 
 #: actions/tagother.php:151
 msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated"
 msgstr ""
+"Taggar för denna användare (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med "
+"kommatecken eller mellanslag"
 
 #: actions/tagother.php:193
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr ""
+"Du kan bara tagga personer du prenumererar på eller som prenumererar på dig."
 
 #: actions/tagother.php:200
-#, fuzzy
 msgid "Could not save tags."
-msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
+msgstr "Kunde inte spara taggar."
 
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
 msgstr ""
+"Använd detta formulär för att lägga till taggar till dina prenumeranter "
+"eller prenumerationer."
 
 #: actions/tag.php:68
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Inlägg taggade med %s"
+msgstr "Notiser taggade med %s, sida %d"
 
 #: actions/tag.php:86
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/tag.php:92
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/tag.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (Atom)"
 
 #: actions/tagrss.php:35
-#, fuzzy
 msgid "No such tag."
-msgstr "Inget sådant meddelande."
+msgstr "Ingen sådan tagg."
 
 #: actions/twitapitrends.php:87
 msgid "API method under construction."
 msgstr "API-metoden är under uppbyggnad."
 
 #: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
 msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
+msgstr "Du har inte blockerat denna användared."
 
 #: actions/unsandbox.php:72
 #, fuzzy
 msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användare är inte flyttad till sandlåda."
 
 #: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is not silenced."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användare är inte nedtystad."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
-#, fuzzy
 msgid "No profile id in request."
-msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
+msgstr "Ingen profil-ID i begäran."
 
 #: actions/unsubscribe.php:84
-#, fuzzy
 msgid "No profile with that id."
-msgstr "Ingen status hittad med det ID"
+msgstr "Ingen profil med det ID:t."
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Lämnar pren."
+msgstr "Prenumeration avslutad"
 
 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
 #, php-format
 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
 msgstr ""
+"Licensen för lyssnarströmmen '%s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%"
+"s'."
 
 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
 
 #: actions/useradminpanel.php:69
 msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Användarinställningar för denna StatusNet-webbplats"
 
 #: actions/useradminpanel.php:149
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig begränsning av biografi. Måste vara numerisk."
 
 #: actions/useradminpanel.php:155
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig välkomsttext. Maximal längd är 255 tecken."
 
 #: actions/useradminpanel.php:165
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig standardprenumeration: '%1$s' är inte användare."
 
 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
 #: lib/personalgroupnav.php:109
@@ -3703,89 +3697,83 @@ msgstr "Profil"
 
 #: actions/useradminpanel.php:222
 msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsning av biografi"
 
 #: actions/useradminpanel.php:223
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Maximal teckenlängd av profilbiografi."
 
 #: actions/useradminpanel.php:231
-#, fuzzy
 msgid "New users"
-msgstr "Bjud in nya användare"
+msgstr "Nya användare"
 
 #: actions/useradminpanel.php:235
 msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Välkomnande av ny användare"
 
 #: actions/useradminpanel.php:236
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Välkomsttext för nya användare (max 255 tecken)."
 
 #: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
 msgid "Default subscription"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgstr "Standardprenumerationer"
 
 #: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
 msgstr ""
-"Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
-"mänsklig användare) "
+"Lägg automatiskt till en prenumeration på denna användare för alla nya "
+"användare."
 
 #: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
 msgid "Invitations"
-msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
+msgstr "Inbjudningar"
 
 #: actions/useradminpanel.php:256
-#, fuzzy
 msgid "Invitations enabled"
-msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
+msgstr "Inbjudningar aktiverade"
 
 #: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
+msgstr "Hurvida användare skall tillåtas bjuda in nya användare."
 
 #: actions/useradminpanel.php:265
 msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessioner"
 
 #: actions/useradminpanel.php:270
 msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera sessioner"
 
 #: actions/useradminpanel.php:272
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Hurvida sessioner skall hanteras av oss själva."
 
 #: actions/useradminpanel.php:276
 msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsfelsökning"
 
 #: actions/useradminpanel.php:278
 msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Sätt på felsökningsutdata för sessioner."
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Tillåt prenumeration."
+msgstr "Godkänn prenumeration"
 
 #: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
-"Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill "
-"prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att "
-"prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\""
+"Vänligen kontrollera dessa uppgifter för att försäkra dig om att du vill "
+"prenumerera på den här användarens notiser. Om du inte bett att prenumerera "
+"på någons meddelanden, klicka på \"Avvisa\"."
 
 #: actions/userauthorization.php:188
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licens"
 
 #: actions/userauthorization.php:209
 msgid "Accept"
@@ -3793,101 +3781,98 @@ msgstr "Acceptera"
 
 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
 #: lib/subscribeform.php:139
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
+msgstr "Prenumerera på denna användare"
 
 #: actions/userauthorization.php:211
 msgid "Reject"
 msgstr "Avvisa"
 
 #: actions/userauthorization.php:212
-#, fuzzy
 msgid "Reject this subscription"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgstr "Avvisa denna prenumeration"
 
 #: actions/userauthorization.php:225
 msgid "No authorization request!"
-msgstr "Ingen rättighet förfrågan!"
+msgstr "Ingen auktoriseringsförfrågan!"
 
 #: actions/userauthorization.php:247
 msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Prenumeration accepterad"
+msgstr "Prenumeration godkänd"
 
 #: actions/userauthorization.php:249
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
 "subscription. Your subscription token is:"
 msgstr ""
 "Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
-"med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
-"prenumerering token är:"
+"med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
+"prenumerations-token är:"
 
 #: actions/userauthorization.php:259
 msgid "Subscription rejected"
 msgstr "Prenumeration avvisad"
 
 #: actions/userauthorization.php:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 "subscription."
 msgstr ""
-"Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med "
-"sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration."
+"Prenumerationen har blivit avvisad, men ingen URL har gått igenom. Kolla med "
+"webbplatsens instruktioner för detaljer om hur du fullständingt avvisar "
+"prenumerationen."
 
 #: actions/userauthorization.php:296
 #, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr ""
+msgstr "Lyssnar-URI '%s' hittades inte här"
 
 #: actions/userauthorization.php:301
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Lyssnar-URI '%s' är för lång."
 
 #: actions/userauthorization.php:307
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "Lyssnar-URI '%s' är en lokal användare."
 
 #: actions/userauthorization.php:322
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "Profil-URL ‘%s’ är för en lokal användare."
 
 #: actions/userauthorization.php:338
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Avatar-URL ‘%s’ är inte giltig."
 
 #: actions/userauthorization.php:343
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'"
+msgstr "Kan inte läsa avatar-URL '%s'."
 
 #: actions/userauthorization.php:348
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Fel filtyp för bild '%s'"
+msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL '%s'."
 
 #: actions/userbyid.php:70
 msgid "No id."
-msgstr "Inget id."
+msgstr "Ingen ID."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Profile design"
-msgstr "Profil inställningar"
+msgstr "Profilutseende"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"Anpassa hur din profil ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:282
 msgid "Enjoy your hotdog!"
@@ -3896,21 +3881,22 @@ msgstr ""
 #: actions/usergroups.php:64
 #, php-format
 msgid "%s groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s grupper, sida %d"
 
 #: actions/usergroups.php:130
 msgid "Search for more groups"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter fler grupper"
 
 #: actions/usergroups.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "%s är inte en medlem i någon grupp."
 
 #: actions/usergroups.php:158
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
+"Prova att [söka efter grupper](%%action.groupsearch%%) och gå med i dem."
 
 #: classes/File.php:137
 #, php-format
@@ -3918,91 +3904,92 @@ msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 "to upload a smaller version."
 msgstr ""
+"Inga filer får vara större än %d byte och filen du skickade var %d byte. "
+"Prova att ladda upp en mindre version."
 
 #: classes/File.php:147
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "En så här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte."
 
 #: classes/File.php:154
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte."
 
 #: classes/Message.php:45
 msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
+msgstr "Du är utestängd från att skicka direktmeddelanden."
 
 #: classes/Message.php:61
 msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte infoga meddelande."
 
 #: classes/Message.php:71
 msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte uppdatera meddelande med ny URI."
 
 #: classes/Notice.php:164
 #, php-format
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s"
+msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s"
 
 #: classes/Notice.php:179
-#, fuzzy
 msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
+msgstr "Problem vid sparande av notis. För långt."
 
 #: classes/Notice.php:183
-#, fuzzy
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
+msgstr "Problem vid sparande av notis. Okänd användare."
 
 #: classes/Notice.php:188
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
+"För många notiser för snabbt; ta en vilopaus och posta igen om ett par "
+"minuter."
 
 #: classes/Notice.php:194
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgstr ""
+"För många duplicerade meddelanden för snabbt; ta en vilopaus och posta igen "
+"om ett par minuter."
 
 #: classes/Notice.php:200
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
 
 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
 msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
+msgstr "Problem med att spara notis."
 
 #: classes/Notice.php:1124
 #, php-format
 msgid "DB error inserting reply: %s"
-msgstr "Databasfel för svar: %s"
+msgstr "Databasfel vid infogning av svar: %s"
 
 #: classes/User_group.php:380
-#, fuzzy
 msgid "Could not create group."
-msgstr "Kunde inte skapa favorit."
+msgstr "Kunde inte skapa grupp."
 
 #: classes/User_group.php:409
-#, fuzzy
 msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
+msgstr "Kunde inte ställa in gruppmedlemskap."
 
 #: classes/User.php:347
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
+msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
 msgstr "Ändra dina profilinställningar"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:112
-#, fuzzy
 msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
+msgstr "Ladda upp en avatar"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Change your password"
@@ -4010,33 +3997,32 @@ msgstr "Ändra ditt lösenord"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Change email handling"
-msgstr "Ändra email hantering"
+msgstr "Ändra e-posthantering"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:124
-#, fuzzy
 msgid "Design your profile"
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Designa din profil"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:128
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Övrigt"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:128
 msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Övriga alternativ"
 
 #: lib/action.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s - %s"
-msgstr "%s(%s)"
+msgstr "%s - %s"
 
 #: lib/action.php:159
 msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Namnlös sida"
 
 #: lib/action.php:425
 msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Primär webbplatsnavigation"
 
 #: lib/action.php:431
 msgid "Home"
@@ -4044,42 +4030,36 @@ msgstr "Hem"
 
 #: lib/action.php:431
 msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Personlig profil och vänners tidslinje"
 
 #: lib/action.php:433
-#, fuzzy
 msgid "Account"
-msgstr "Om"
+msgstr "Konto"
 
 #: lib/action.php:433
-#, fuzzy
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Ändra ditt lösenord"
+msgstr "Ändra din e-post, avatar, lösenord, profil"
 
 #: lib/action.php:436
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
 #: lib/action.php:436
-#, fuzzy
 msgid "Connect to services"
-msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s"
+msgstr "Anslut till tjänster"
 
 #: lib/action.php:440
-#, fuzzy
 msgid "Change site configuration"
-msgstr "Prenumerationer"
+msgstr "Ändra webbplatskonfiguration"
 
 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
 msgid "Invite"
 msgstr "Bjud in"
 
 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
-"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
-"sida."
+msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s"
 
 #: lib/action.php:450
 msgid "Logout"
@@ -4087,25 +4067,23 @@ msgstr "Logga ut"
 
 #: lib/action.php:450
 msgid "Logout from the site"
-msgstr ""
+msgstr "Logga ut från webbplatsen"
 
 #: lib/action.php:455
-#, fuzzy
 msgid "Create an account"
-msgstr "Skapa ett nytt konto"
+msgstr "Skapa ett konto"
 
 #: lib/action.php:458
 msgid "Login to the site"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in på webbplatsen"
 
 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 #: lib/action.php:461
-#, fuzzy
 msgid "Help me!"
-msgstr "Hjälp"
+msgstr "Hjälp mig!"
 
 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
 msgid "Search"
@@ -4113,26 +4091,23 @@ msgstr "Sök"
 
 #: lib/action.php:464
 msgid "Search for people or text"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter personer eller text"
 
 #: lib/action.php:485
-#, fuzzy
 msgid "Site notice"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Webbplatsnotis"
 
 #: lib/action.php:551
 msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "Lokala vyer"
 
 #: lib/action.php:617
-#, fuzzy
 msgid "Page notice"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Sidnotis"
 
 #: lib/action.php:719
-#, fuzzy
 msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Prenumerationer"
+msgstr "Sekundär webbplatsnavigation"
 
 #: lib/action.php:726
 msgid "About"
@@ -4144,11 +4119,11 @@ msgstr "Frågor & svar"
 
 #: lib/action.php:732
 msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Användarvillkor"
 
 #: lib/action.php:735
 msgid "Privacy"
-msgstr "Sekretesspolicy"
+msgstr "Sekretess"
 
 #: lib/action.php:737
 msgid "Source"
@@ -4156,15 +4131,15 @@ msgstr "Källa"
 
 #: lib/action.php:739
 msgid "Contact"
-msgstr "Kontakta"
+msgstr "Kontakt"
 
 #: lib/action.php:741
 msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Emblem"
 
 #: lib/action.php:769
 msgid "StatusNet software license"
-msgstr ""
+msgstr "Programvarulicens för StatusNet"
 
 #: lib/action.php:772
 #, php-format
@@ -4172,13 +4147,13 @@ msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 msgstr ""
-"**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]"
-"(%%site.broughtbyurl%%)"
+"**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst tillhandahållen av [%%site.broughtby"
+"%%](%%site.broughtbyurl%%)"
 
 #: lib/action.php:774
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service."
+msgstr "**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst."
 
 #: lib/action.php:776
 #, php-format
@@ -4187,125 +4162,115 @@ msgid ""
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
-"Det drivs med [StatusNet](http://status.net/) mikroblogging software, "
-"version %s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://"
-"www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+"Den drivs med mikroblogg-programvaran [StatusNet](http://status.net/), "
+"version %s, tillgänglig under [GNU Affero General Public License](http://www."
+"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 #: lib/action.php:790
-#, fuzzy
 msgid "Site content license"
-msgstr "Sök innehåll i inlägg"
+msgstr "Licens för webbplatsinnehåll"
 
 #: lib/action.php:799
 msgid "All "
-msgstr ""
+msgstr "Alla "
 
 #: lib/action.php:804
 msgid "license."
-msgstr ""
+msgstr "licens."
 
 #: lib/action.php:1068
 msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Numrering av sidor"
 
 #: lib/action.php:1077
-#, fuzzy
 msgid "After"
-msgstr "« Nyare"
+msgstr "Senare"
 
 #: lib/action.php:1085
-#, fuzzy
 msgid "Before"
-msgstr "Tidigare »"
+msgstr "Tidigare"
 
 #: lib/action.php:1133
-#, fuzzy
 msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
+msgstr "Det var ett problem med din sessions-token."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:96
-#, fuzzy
 msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:195
 msgid "showForm() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "showForm() är inte implementerat."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:224
 msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:247
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
+msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:300
-#, fuzzy
 msgid "Basic site configuration"
-msgstr "Bekräfta epostadress"
+msgstr "Grundläggande webbplatskonfiguration"
 
 #: lib/adminpanelaction.php:303
-#, fuzzy
 msgid "Design configuration"
-msgstr "SMS Bekräftelse"
+msgstr "Konfiguration av utseende"
 
 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
-#, fuzzy
 msgid "Paths configuration"
-msgstr "SMS Bekräftelse"
+msgstr "Konfiguration av sökvägar"
 
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagor"
 
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Författare"
 
 #: lib/attachmentlist.php:278
-#, fuzzy
 msgid "Provider"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Tillhandahållare"
 
 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "Notiser där denna bilaga förekommer"
 
 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Taggar för denna billaga"
 
 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
 msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat av kommando"
 
 #: lib/channel.php:210
 msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando komplett"
 
 #: lib/channel.php:221
 msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando misslyckades"
 
 #: lib/command.php:44
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Ledsen, detta kommando är inte implementerat än."
 
 #: lib/command.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
+msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s"
 
 #: lib/command.php:92
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Det verkar inte vara särskilt meningsfullt att knuffa dig själv!"
 
 #: lib/command.php:99
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Knuff skickad till %s"
 
 #: lib/command.php:126
 #, php-format
@@ -4314,28 +4279,31 @@ msgid ""
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
+"Prenumerationer: %1$s\n"
+"Prenumeranter: %2$s\n"
+"Notiser: %3$s"
 
 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
 msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Notis med den ID:n finns inte"
 
 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
 msgid "User has no last notice"
-msgstr ""
+msgstr "Användare har ingen sista notis"
 
 #: lib/command.php:190
 msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Notis markerad som favorit."
 
 #: lib/command.php:315
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr ""
 
 #: lib/command.php:318
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
-msgstr "Fullt namn: %s"
+msgstr "Fullständigt namn: %s"
 
 #: lib/command.php:321
 #, php-format
@@ -4355,99 +4323,109 @@ msgstr "Om: %s"
 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
 #, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
 
 #: lib/command.php:377
 msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid sändning av direktmeddelande."
 
 #: lib/command.php:431
 #, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr ""
+msgstr "Notis för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
 
 #: lib/command.php:439
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Svara på detta inlägg"
+msgstr "Svar på %s skickat"
 
 #: lib/command.php:441
-#, fuzzy
 msgid "Error saving notice."
-msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
+msgstr "Fel vid sparande av notis."
 
 #: lib/command.php:495
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr ""
+msgstr "Ange namnet på användaren att prenumerara på"
 
 #: lib/command.php:502
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumerar på %s"
 
 #: lib/command.php:523
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr ""
+msgstr "Ange namnet på användaren att avsluta prenumeration på"
 
 #: lib/command.php:530
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumeration hos %s avslutad"
 
 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
 msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Kommando inte implementerat än."
 
 #: lib/command.php:551
 msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "Notifikation av."
 
 #: lib/command.php:553
 msgid "Can't turn off notification."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta på notifikation."
 
 #: lib/command.php:574
 msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Notifikation på."
 
 #: lib/command.php:576
 msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
+
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Kunde inte skapa alias."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "Du prenumererar inte på någon."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
-msgstr[1] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
+msgstr[0] "Du prenumererar på denna person:"
+msgstr[1] "Du prenumererar på dessa personer:"
 
-#: lib/command.php:614
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:645
 msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
+msgstr "Ingen prenumerar på dig."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
-msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
+msgstr[0] "Denna person prenumererar på dig:"
+msgstr[1] "Dessa personer prenumererar på dig:"
 
-#: lib/command.php:636
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:667
 msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "Du är inte medlem i några grupper."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
-msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:"
+msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4466,6 +4444,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
@@ -4486,21 +4465,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/common.php:199
-#, fuzzy
 msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Ingen bekräftelsekod."
+msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. "
 
 #: lib/common.php:200
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: "
 
 #: lib/common.php:201
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Du kanske vill köra installeraren för att åtgärda detta."
 
 #: lib/common.php:202
 msgid "Go to the installer."
-msgstr ""
+msgstr "Gå till installeraren."
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:110
 msgid "IM"
@@ -4508,7 +4486,7 @@ msgstr "IM"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:111
 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)"
+msgstr "Uppdateringar via snabbmeddelande (IM)"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:116
 msgid "Updates by SMS"
@@ -4516,170 +4494,159 @@ msgstr "Uppdateringar via SMS"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Databasfel"
 
 #: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
 msgid "Upload file"
-msgstr "Ladda upp"
+msgstr "Ladda upp fil"
 
 #: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
+msgstr ""
+"Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken är "
+"2MB."
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Standardvärden för utseende återställda."
 
 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
-#, fuzzy
 msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "%s favoriter"
+msgstr "Avmarkera denna notis som favorit"
 
 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
-#, fuzzy
 msgid "Favor this notice"
-msgstr "%s favoriter"
+msgstr "Markera denna notis som favorit"
 
 #: lib/favorform.php:140
 msgid "Favor"
-msgstr "Favorisera"
+msgstr "Markera som favorit"
 
 #: lib/feedlist.php:64
 msgid "Export data"
-msgstr ""
+msgstr "Exportdata"
 
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
 
 #: lib/feed.php:87
 msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
 
 #: lib/feed.php:89
 msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
 
 #: lib/feed.php:91
 msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
 
 #: lib/galleryaction.php:121
-#, fuzzy
 msgid "Filter tags"
-msgstr "Feed för taggar %s"
+msgstr "Filtrera taggar"
 
 #: lib/galleryaction.php:131
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alla"
 
 #: lib/galleryaction.php:139
-#, fuzzy
 msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Välj en operatör"
+msgstr "Välj tagg att filtrera"
 
 #: lib/galleryaction.php:140
-#, fuzzy
 msgid "Tag"
-msgstr "Taggar"
+msgstr "Tagg"
 
 #: lib/galleryaction.php:141
 msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en tagg för att begränsa lista"
 
 #: lib/galleryaction.php:143
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: lib/groupeditform.php:163
-#, fuzzy
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
+msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
 msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
+msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet"
 
 #: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
+msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
 
 #: lib/groupeditform.php:172
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Prenumerationer"
+msgstr "Beskrivning"
 
 #: lib/groupeditform.php:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
+msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\""
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
-msgstr ""
+msgstr "Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d"
 
 #: lib/groupnav.php:85
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupp"
 
 #: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
 msgid "Blocked"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Blockerad"
 
 #: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s blocked users"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "%s blockerade användare"
 
 #: lib/groupnav.php:108
 #, php-format
 msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera %s gruppegenskaper"
 
 #: lib/groupnav.php:113
-#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr "Logga ut"
+msgstr "Logotyp"
 
 #: lib/groupnav.php:114
 #, php-format
 msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp"
 
 #: lib/groupnav.php:120
 #, php-format
 msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende"
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper med flest medlemmar"
 
 #: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Groups with most posts"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper med flest inlägg"
 
 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Taggar i %s grupps notiser"
 
 #: lib/htmloutputter.php:103
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
 
 #: lib/imagefile.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
+msgstr "Denna fil är för stor. Den maximala filstorleken är %s."
 
 #: lib/imagefile.php:80
 msgid "Partial upload."
@@ -4687,33 +4654,31 @@ msgstr "Bitvis uppladdad."
 
 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
 msgid "System error uploading file."
-msgstr "Systemfel när filen laddades upp."
+msgstr "Systemfel vid uppladdning av fil."
 
 #: lib/imagefile.php:96
 msgid "Not an image or corrupt file."
-msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt."
+msgstr "Inte en bildfil eller så är filen korrupt."
 
 #: lib/imagefile.php:105
 msgid "Unsupported image file format."
 msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
 
 #: lib/imagefile.php:118
-#, fuzzy
 msgid "Lost our file."
-msgstr "Inget sådant inlägg."
+msgstr "Förlorade vår fil."
 
 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
-#, fuzzy
 msgid "Unknown file type"
-msgstr "okänd fil typ"
+msgstr "Okänd filtyp"
 
 #: lib/imagefile.php:217
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: lib/imagefile.php:219
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
 
 #: lib/jabber.php:191
 #, php-format
@@ -4721,43 +4686,41 @@ msgid "[%s]"
 msgstr ""
 
 #: lib/joinform.php:114
-#, fuzzy
 msgid "Join"
-msgstr "Logga in"
+msgstr "Gå med"
 
 #: lib/leaveform.php:114
-#, fuzzy
 msgid "Leave"
-msgstr "Spara"
+msgstr "Lämna"
 
 #: lib/logingroupnav.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
+msgstr "Logga in med ett användarnamn och lösenord"
 
 #: lib/logingroupnav.php:86
-#, fuzzy
 msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "Skapa ett nytt konto"
+msgstr "Registrera dig för ett nytt konto"
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Bara användaren kan läsa sina egna brevlådor."
 
 #: lib/mailbox.php:139
 msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
+"Du har inga privata meddelanden. Du kan skicka privata meddelanden för att "
+"engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till "
+"dig som bara du ser."
 
 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
-#, fuzzy
 msgid "from"
 msgstr "från"
 
 #: lib/mail.php:172
 msgid "Email address confirmation"
-msgstr "Bekräfta epostadress"
+msgstr "E-postadressbekräftelse"
 
 #: lib/mail.php:174
 #, php-format
@@ -4779,10 +4742,10 @@ msgstr ""
 #: lib/mail.php:236
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
+msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
 
 #: lib/mail.php:241
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 "\n"
@@ -4795,18 +4758,14 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n"
-"\n"
-"\tHälsningar,\n"
-"%4$s.\n"
 
 #: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Location: %s\n"
 msgstr "Plats: %s\n"
 
 #: lib/mail.php:256
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Homepage: %s\n"
 msgstr "Hemsida: %s\n"
 
@@ -4816,11 +4775,13 @@ msgid ""
 "Bio: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Biografi: %s\n"
+"\n"
 
 #: lib/mail.php:286
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
+msgstr "Ny e-postadress för att skicka till %s"
 
 #: lib/mail.php:289
 #, php-format
@@ -4834,13 +4795,13 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%4$s"
 msgstr ""
-"Du har en ny adress %1$s.\n"
+"Du har en ny adress på %1$s.\n"
 "\n"
-"Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n"
+"Skicka e-post till %2$s för att posta nya meddelanden.\n"
 "\n"
-"Mer information får du på %3$s.\n"
+"Mer e-postinstruktioner på %3$s.\n"
 "\n"
-"Mvh,\n"
+"Med vänliga hälsningar,\n"
 "%4$s"
 
 #: lib/mail.php:413
@@ -4850,12 +4811,12 @@ msgstr "%s status"
 
 #: lib/mail.php:439
 msgid "SMS confirmation"
-msgstr "SMS Bekräftelse"
+msgstr "SMS-bekräftelse"
 
 #: lib/mail.php:463
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
+msgstr "Du har blivit knuffad av %s"
 
 #: lib/mail.php:467
 #, php-format
@@ -4876,7 +4837,7 @@ msgstr ""
 #: lib/mail.php:510
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt privat meddelande från %s"
 
 #: lib/mail.php:514
 #, php-format
@@ -4898,9 +4859,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/mail.php:559
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit"
+msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit"
 
 #: lib/mail.php:561
 #, php-format
@@ -4926,7 +4887,7 @@ msgstr ""
 #: lib/mail.php:620
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
 
 #: lib/mail.php:622
 #, php-format
@@ -4946,73 +4907,74 @@ msgstr ""
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
+"Det var ett databasfel vid sparandet av din profil. Var vänlig försök igen."
 
 #: lib/mediafile.php:142
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr ""
+"Den uppladdade filen överstiger upload_max_filesize-direktivet i php.ini."
 
 #: lib/mediafile.php:147
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
+"Den uppladdade filen överstiger MAX_FILE_SIZE-direktivet som var angivet i "
+"HTML-formuläret."
 
 #: lib/mediafile.php:152
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Den uppladdade filen var bara delvis uppladdad."
 
 #: lib/mediafile.php:159
 msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Saknar en tillfällig mapp."
 
 #: lib/mediafile.php:162
 msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
 
 #: lib/mediafile.php:165
 msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Filuppladdningen stoppad pga filändelse"
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
 msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr ""
+msgstr "Fil överstiger användaren kvot!"
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Fil kunde inte flyttas till destinationskatalog."
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
 msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
+msgstr "Kunde inte fastställa filens MIME-typ!"
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
 msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr "Försök använda ett annat %s-format."
 
 #: lib/mediafile.php:275
 #, php-format
 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr ""
+msgstr "%s är en filtyp som saknar stöd på denna server."
 
 #: lib/messageform.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Tabort inlägg"
+msgstr "Skicka ett direktinlägg"
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Till"
 
 #: lib/messageform.php:161 lib/noticeform.php:185
-#, fuzzy
 msgid "Available characters"
-msgstr "Minst 6 tecken"
+msgstr "Tillgängliga tecken"
 
 #: lib/noticeform.php:158
-#, fuzzy
 msgid "Send a notice"
-msgstr "Skicka ett meddelande"
+msgstr "Skicka ett inlägg"
 
 #: lib/noticeform.php:171
 #, php-format
@@ -5021,11 +4983,11 @@ msgstr "Vad är på gång, %s?"
 
 #: lib/noticeform.php:192
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Bifoga"
 
 #: lib/noticeform.php:196
 msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Bifoga en fil"
 
 #: lib/noticelist.php:403
 #, php-format
@@ -5033,78 +4995,72 @@ msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 msgstr ""
 
 #: lib/noticelist.php:404
-#, fuzzy
 msgid "N"
-msgstr "Nej"
+msgstr "N"
 
 #: lib/noticelist.php:404
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: lib/noticelist.php:405
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "Ö"
 
 #: lib/noticelist.php:405
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: lib/noticelist.php:411
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: lib/noticelist.php:506
-#, fuzzy
 msgid "in context"
-msgstr "Inget innehåll!"
+msgstr "i sammanhang"
 
 #: lib/noticelist.php:526
-#, fuzzy
 msgid "Reply to this notice"
 msgstr "Svara på detta inlägg"
 
 #: lib/noticelist.php:527
-#, fuzzy
 msgid "Reply"
-msgstr "svar"
+msgstr "Svara"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Knuffa denna användare"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Knuffa"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
-#, fuzzy
 msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Skicka en knuff till den användaren."
 
 #: lib/oauthstore.php:283
 msgid "Error inserting new profile"
-msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till"
+msgstr "Fel vid infogning av ny profil"
 
 #: lib/oauthstore.php:291
 msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till"
+msgstr "Fel vid infogning av avatar"
 
 #: lib/oauthstore.php:311
 msgid "Error inserting remote profile"
-msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
+msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofilen"
 
 #: lib/oauthstore.php:345
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Tabort inlägg"
+msgstr "Duplicera notis"
 
 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Du har blivit utestängd från att prenumerera."
 
 #: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
+msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
 
 #: lib/personalgroupnav.php:99
 msgid "Personal"
@@ -5116,28 +5072,28 @@ msgstr "Svar"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:114
 msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:124
 msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Inkorg"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:125
 msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "Dina inkommande meddelanden"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:129
 msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "Utkorg"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:130
 msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "Dina skickade meddelanden"
 
 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Taggar i %ss notiser"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
@@ -5149,16 +5105,15 @@ msgstr "Alla prenumerationer"
 
 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
-msgstr "Prenumerant"
+msgstr "Prenumeranter"
 
 #: lib/profileaction.php:157
-#, fuzzy
 msgid "All subscribers"
-msgstr "Prenumerant"
+msgstr "Alla prenumeranter"
 
 #: lib/profileaction.php:178
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Användar-ID"
 
 #: lib/profileaction.php:183
 msgid "Member since"
@@ -5166,16 +5121,15 @@ msgstr "Medlem sedan"
 
 #: lib/profileaction.php:245
 msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "Alla grupper"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
 msgid "No return-to arguments"
-msgstr "Inget sådant dokument."
+msgstr "Inga \"return-to\"-argument"
 
 #: lib/profileformaction.php:137
 msgid "unimplemented method"
-msgstr ""
+msgstr "inte implementerad metod"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
@@ -5183,44 +5137,41 @@ msgstr "Publik"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:82
 msgid "User groups"
-msgstr ""
+msgstr "Användargrupper"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
-#, fuzzy
 msgid "Recent tags"
-msgstr "Tidigare taggar"
+msgstr "Senaste taggar"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:88
 msgid "Featured"
 msgstr ""
 
 #: lib/publicgroupnav.php:92
-#, fuzzy
 msgid "Popular"
-msgstr "Personer"
+msgstr "Populärt"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
+#, fuzzy
 msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta till sandlåda"
 
 #: lib/sandboxform.php:78
 #, fuzzy
 msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Flytta denna användare till sandlåda"
 
 #: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Search site"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök webbplats"
 
 #: lib/searchaction.php:126
 msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelord"
 
 #: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
 msgid "Search help"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök hjälp"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "People"
@@ -5228,49 +5179,46 @@ msgstr "Personer"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
-msgstr "Sök personer på denna sida"
+msgstr "Hitta personer på denna webbplats"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
-msgstr "Sök innehåll i inlägg"
+msgstr "Hitta innehåll i notiser"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
-#, fuzzy
 msgid "Find groups on this site"
-msgstr "Sök personer på denna sida"
+msgstr "Hitta grupper på denna webbplats"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Namnlös sektion"
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mer..."
 
 #: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Silence"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Tysta ned"
 
 #: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Silence this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Tysta ned denna användare"
 
 #: lib/subgroupnav.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "Fjärrprenumerera"
+msgstr "Personer %s prenumererar på"
 
 #: lib/subgroupnav.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "Fjärrprenumerera"
+msgstr "Personer som prenumererar på %s"
 
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper %s är en medlem i"
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
@@ -5284,16 +5232,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/subscriptionlist.php:126
 msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(ingen)"
 
 #: lib/subs.php:52
 msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Redan prenumerant!"
 
 #: lib/subs.php:56
-#, fuzzy
 msgid "User has blocked you."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användaren har blockerat dig."
 
 #: lib/subs.php:60
 msgid "Could not subscribe."
@@ -5301,85 +5248,77 @@ msgstr "Kunde inte prenumerera."
 
 #: lib/subs.php:79
 msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
+msgstr "Kunde inte göra andra till prenumeranter hos dig."
 
 #: lib/subs.php:128
-#, fuzzy
 msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Ingen prenumerant!"
+msgstr "Inte prenumerant!"
 
 #: lib/subs.php:133
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
+msgstr "Kunde inte ta bort själv-prenumeration."
 
 #: lib/subs.php:146
 msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
+msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
 
 #: lib/tagcloudsection.php:56
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "Nej"
+msgstr "Ingen"
 
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
-msgstr ""
+msgstr "Toppostare"
 
 #: lib/unsandboxform.php:69
+#, fuzzy
 msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta från sandlåda"
 
 #: lib/unsandboxform.php:80
 #, fuzzy
 msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Flytta denna användare från sandlåda"
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Häv nedtystning"
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Häv nedtystning av denna användare"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Lämnar pren."
+msgstr "Avsluta pren."
 
 #: lib/userprofile.php:116
-#, fuzzy
 msgid "Edit Avatar"
-msgstr "Användarbild"
+msgstr "Redigera avatar"
 
 #: lib/userprofile.php:236
-#, fuzzy
 msgid "User actions"
-msgstr "Okänd funktion"
+msgstr "Användaråtgärd"
 
 #: lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
 msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Profil inställningar"
+msgstr "Redigera profilinställningar"
 
 #: lib/userprofile.php:249
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera"
 
 #: lib/userprofile.php:272
-#, fuzzy
 msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare"
 
 #: lib/userprofile.php:273
-#, fuzzy
 msgid "Message"
-msgstr "Nytt meddelande"
+msgstr "Meddelande"
 
 #: lib/userprofile.php:311
 msgid "Moderate"
@@ -5430,27 +5369,27 @@ msgid "about a year ago"
 msgstr "för ett år sedan"
 
 #: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
+msgstr "%s är inte en giltig färg!"
 
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
 
 #: scripts/maildaemon.php:48
 msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte tolka meddelande."
 
 #: scripts/maildaemon.php:53
 msgid "Not a registered user."
-msgstr "Inte registrerad användare."
+msgstr "Inte en registrerad användare."
 
 #: scripts/maildaemon.php:57
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
+msgstr "Ledsen, det är inte din inkommande e-postadress."
 
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."
+msgstr "Ledsen, ingen inkommande e-post tillåts."
index b9461933d54fac253a6402a0280d264b92f780e0..4e3b165acf1def84c9d998500a4515beb9849598 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:26+0000\n"
 "Language-Team: Telugu\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: te\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "కత్తిరించు"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించ
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
@@ -4284,40 +4284,54 @@ msgstr ""
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "%sకి స్పందనలు"
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "%sకి స్పందనలు"
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4336,6 +4350,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index e7ae86b4e7ac253c6e7d1b3cdfed3df9f263431d..3d9661e7db75c1468459a4682c4c8a21f34234fa 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:29+0000\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: tr\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
@@ -4387,37 +4387,51 @@ msgstr ""
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Uzaktan abonelik"
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4436,6 +4450,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 165e56bca305adfbb55f80e29f7aedcd03dd12e8..0d8674bfd55a1e7fbfaa813ffd4f449fa03c0611 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:33+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -190,9 +190,8 @@ msgid "Could not save profile."
 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
 msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\96д самого себе!"
+msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и самого себе!"
 
 #: actions/apiblockcreate.php:119
 msgid "Block user failed."
@@ -578,7 +577,7 @@ msgstr "Втяти"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1817,11 +1816,11 @@ msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з гру
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s залишив групу %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Тепер Ви увійшли."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Недійсний або неправильний токен."
 
@@ -4442,40 +4441,55 @@ msgstr "Сповіщення увімкнуто."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
 msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
 msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
 msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
 msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
 msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
 msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4494,6 +4508,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
@@ -5411,9 +5426,8 @@ msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Не підписано!"
 
 #: lib/subs.php:133
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и підписку."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и Ñ\81амопідписку."
 
 #: lib/subs.php:146
 msgid "Couldn't delete subscription."
index bf323467cbab443f5590d4c0d94c8766b4c91da6..8e29eac3c433ce165b186a5d7864eef21626294a 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:36+0000\n"
 "Language-Team: Vietnamese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: vi\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Nhóm"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1888,11 +1888,11 @@ msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè c
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s và nhóm"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Đã đăng nhập."
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
@@ -4555,37 +4555,51 @@ msgstr "Không có mã số xác nhận."
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Không thể tạo favorite."
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Không thể tạo favorite."
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4604,6 +4618,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 041b4402e92aa84aebab9656a1132631a667aee8..4e306a76bbb2145325832bde5cdf0d2a0d839b24 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:39+0000\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: zh-hans\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "剪裁"
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1840,11 +1840,11 @@ msgstr "无法订阅用户:未找到。"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr "%s 离开群 %s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "已登录。"
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr "通告内容不正确"
@@ -4460,37 +4460,51 @@ msgstr "通告开启。"
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "无法开启通告。"
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "无法创建收藏。"
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "您未告知此个人信息"
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "无法订阅他人更新。"
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "您未告知此个人信息"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "您未告知此个人信息"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4509,6 +4523,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"
index 4325d5cde6945d564ab4a81ec5054d39febfbfcc..ad7d1fbaea7f5e3285d572a0c5f2d0f78630f403 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:42+0000\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: zh-hant\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1776,11 +1776,11 @@ msgstr "無法從 %s 建立OpenID"
 msgid "%s left group %s"
 msgstr ""
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:82 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "已登入"
 
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
+#: actions/login.php:113 actions/login.php:123
 msgid "Invalid or expired token."
 msgstr ""
 
@@ -4304,37 +4304,51 @@ msgstr ""
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr ""
 
-#: lib/command.php:592
+#: lib/command.php:588
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:602
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "無法存取個人圖像資料"
+
+#: lib/command.php:607
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/command.php:623
 #, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "此帳號已註冊"
 
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:625
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "此帳號已註冊"
 
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:645
 #, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "無此訂閱"
 
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:647
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "無此訂閱"
 
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:667
 #, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "無法連結到伺服器:%s"
 
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:669
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "無法連結到伺服器:%s"
 
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:683
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4353,6 +4367,7 @@ msgid ""
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
 "drop <group> - leave group\n"
 "stats - get your stats\n"
 "stop - same as 'off'\n"