+# #-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
+"#-#-#-#-# laconica.po (laconica) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: laconica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 14:57-0400\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-13 21:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
-msgstr " Busca de resultados para \"%s\""
+msgstr "Pesquisar por \"%s\" no fluxo de mensagens"
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:82
-#: ../actions/register.php:191
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, phone "
"number."
msgstr ""
-" exceto estes dados pessoais: senha, endereço de email, endereço de IM, "
-"número de telefone."
+"exceto estes dados privados: senha, endereço de e-mail, endereço de "
+"mensageiro instantâneo, número de telefone."
-#: ../actions/showstream.php:400
-#: ../lib/stream.php:109
+#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
msgid " from "
msgstr " via "
#: ../lib/mail.php:124
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s agora está seguindo suas mensagens no %2$s."
+msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens em %2$s. "
#: ../lib/mail.php:126
#, php-format
"Faithfully yours,\n"
"%4$s.\n"
msgstr ""
-"%1$s agora está seguindo suas mensagens no %2$s.\n"
+"%1$s agora está acompanhando suas mensagens em %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
-"%4$s.\n"
+"%4$s.\n "
#: ../actions/twitapistatuses.php:482
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "Atualizações de %1$s que respondem à mensagens de %2$s / %3$s."
+msgstr "Atualizações de %1$s que respondem a mensagens de %2$s / %3$s."
+# Apesar do termo em inglês ser status, na verdade ele refere-se a uma determinada mensagem.
#: ../actions/shownotice.php:45
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "Status de %1$s's no %2$s"
+msgstr "Mensagem de %1$s em %2$s"
-#: ../actions/invite.php:84
-#: ../actions/invite.php:92
+#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
msgid "%s Public Stream"
msgstr "Conteúdo público de %s"
-#: ../actions/all.php:47
-#: ../actions/allrss.php:60
-#: ../actions/twitapistatuses.php:238
-#: ../lib/stream.php:51
+#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
+#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
-"(Você recebeu uma mensagem por email, com instruções sobre como confirmar "
-"seu endereço.)"
+"(Você receberá uma mensagem por e-mail a qualquer momento, com "
+"instruções sobre como confirmar seu endereço.)"
#: ../lib/util.php:257
#, php-format
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by "
"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
-"**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado para você por "
+"**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado por "
"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
#: ../lib/util.php:259
#: ../lib/util.php:274
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
-msgstr ". Contribuidores devem ser atribuidos pelo nome completo ou apelido."
+msgstr ""
+". Os colaboradores devem ser citados usando seu nome completo ou "
+"apelido."
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:73
-#: ../actions/profilesettings.php:43
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços"
+msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
#: ../actions/register.php:152
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
-msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório"
+msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
#: ../actions/password.php:42
msgid "6 or more characters"
#: ../actions/recoverpassword.php:180
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr "6 ou mais caracteres e não esqueça!"
+msgstr "6 ou mais caracteres. E não se esqueça dela!"
#: ../actions/register.php:154
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório."
+msgstr "6 caracteres ou mais. Obrigatório."
#: ../actions/imsettings.php:197
#, php-format
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve "
"%s for sending messages to you."
msgstr ""
-"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de IM que você "
-"informou. Você deve aprovar que %s envie mensagens para você."
+"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de MI que você "
+"adicionou. Você deve permitir que %s envie mensagens para você."
#: ../actions/emailsettings.php:213
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de email que você "
+"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail que você "
"informou. Verifique sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e "
"instruções sobre como usá-lo."
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"Um código de confirmação foi enviado para o telefone de email que você "
-"informou. Verifique sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e "
+"Um código de confirmação foi enviado para o número de telefone de que "
+"você informou. Verifique sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e "
"instruções sobre como usá-lo."
-#: ../actions/twitapiaccount.php:49
-#: ../actions/twitapihelp.php:45
-#: ../actions/twitapistatuses.php:88
-#: ../actions/twitapistatuses.php:259
-#: ../actions/twitapistatuses.php:370
-#: ../actions/twitapistatuses.php:532
+#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
+#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
+#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
#: ../actions/twitapiusers.php:122
msgid "API method not found!"
msgstr "Método da API não encontrado!"
-#: ../actions/twitapiaccount.php:57
-#: ../actions/twitapiaccount.php:113
-#: ../actions/twitapiaccount.php:119
-#: ../actions/twitapiblocks.php:28
-#: ../actions/twitapiblocks.php:34
-#: ../actions/twitapidirect_messages.php:43
+#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
+#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
+#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
-#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62
-#: ../actions/twitapifavorites.php:41
-#: ../actions/twitapifavorites.php:47
-#: ../actions/twitapifavorites.php:53
-#: ../actions/twitapihelp.php:52
-#: ../actions/twitapinotifications.php:29
-#: ../actions/twitapinotifications.php:35
-#: ../actions/twitapistatuses.php:768
+#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
+#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
+#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
+#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
msgid "API method under construction."
msgstr "Método da API em construção."
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: ../actions/emailsettings.php:62
-#: ../actions/imsettings.php:63
-#: ../actions/openidsettings.php:57
-#: ../actions/smssettings.php:71
+#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
+#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Adicionar/Remover OpenIDs"
-#: ../actions/emailsettings.php:38
-#: ../actions/imsettings.php:39
+#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
#: ../actions/smssettings.php:39
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: ../actions/noticesearchrss.php:66
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
-msgstr "Todas as atualizações contendo o(s) termo(s) \"%s\""
+msgstr "Todas as atualizações correspondentes ao termo \"%s\""
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:29
-#: ../actions/login.php:31
-#: ../actions/openidlogin.php:29
-#: ../actions/register.php:30
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
+#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
msgid "Already logged in."
-msgstr "Já logado."
+msgstr "Já está autenticado."
#: ../lib/subs.php:42
msgid "Already subscribed!."
-msgstr "Já assinado!."
+msgstr "Já foi assinado!"
#: ../actions/deletenotice.php:54
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
#: ../actions/userauthorization.php:77
msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Authorise subscription"
+msgstr "Autorizar assinatura"
-#: ../actions/login.php:104
-#: ../actions/register.php:178
+#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
-"Logar automaticamente no futuro; não use em computadores "
+"Entrar automaticamente no futuro sem pedir a senha. Não use em computadores "
"compartilhados!"
#: ../actions/profilesettings.php:65
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for "
"non-humans)"
-msgstr "Seguir automaticamente à quem me seguir (bom para não humanos)"
+msgstr "Assinar automaticamente à quem me assinar (melhor para não humanos)"
-#: ../actions/avatar.php:32
-#: ../lib/settingsaction.php:90
+#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
+#, fuzzy
msgid "Avatar"
-msgstr "Imagem de exibição"
+msgstr "Avatar"
#: ../actions/avatar.php:113
+#, fuzzy
msgid "Avatar updated."
-msgstr "Imagem de exibição atualizada."
+msgstr "O avatar foi atualizado"
#: ../actions/imsettings.php:55
#, php-format
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"Aguardando confirmação neste endereço. Verifique em sua conta de "
-"Jabber/GTalk por uma mensagem com demais instruções (Você adicionou %s à "
+"Aguardando a confirmação deste endereço. Procure em sua conta de "
+"Jabber/GTalk por uma mensagem com mais instruções (Você adicionou %s à "
"sua lista de contatos?)"
#: ../actions/emailsettings.php:54
#: ../actions/smssettings.php:58
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr "Aguardando a confirmação desse número de telefone."
+msgstr "Aguardando a confirmação deste número de telefone."
#: ../lib/util.php:1318
msgid "Before »"
msgstr "Antes »"
-#: ../actions/profilesettings.php:49
-#: ../actions/register.php:170
+#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
msgid "Bio"
msgstr "Descrição"
-#: ../actions/profilesettings.php:101
-#: ../actions/register.php:82
+#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
#: ../actions/updateprofile.php:103
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
-msgstr "Descrição muito longa (máximo 140 caracteres)."
+msgstr "Descrição muito extensa (máximo 140 caracteres)."
#: ../lib/deleteaction.php:41
msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "Não foi possível apagar esta mensagem."
+msgstr "Não é possível apagar esta mensagem."
#: ../actions/updateprofile.php:119
#, php-format
+#, fuzzy
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar a imagem de exibição '%s'"
-#: ../actions/password.php:85
-#: ../actions/recoverpassword.php:300
+#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
msgid "Can't save new password."
msgstr "Não foi possível salvar a nova senha."
-#: ../actions/emailsettings.php:57
-#: ../actions/imsettings.php:58
+#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
#: ../actions/smssettings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../actions/imsettings.php:163
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
-msgstr "Cannot normalise that Jabber ID"
+msgstr "Não foi possível configurar essa ID do Jabber"
#: ../actions/emailsettings.php:181
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr "Não foi possível usar este endereço de email"
+msgstr "Não é possível usar este endereço de email"
#: ../actions/password.php:45
msgid "Change"
#: ../actions/password.php:32
msgid "Change password"
-msgstr "Alterar senha"
+msgstr "Alterar a senha"
#: ../lib/settingsaction.php:94
msgid "Change your password"
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Alterar suas configurações de perfil"
-#: ../actions/password.php:43
-#: ../actions/recoverpassword.php:181
-#: ../actions/register.php:155
-#: ../actions/smssettings.php:65
+#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
+#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: ../actions/confirmaddress.php:90
msgid "Confirm Address"
-msgstr "Confirmar endereço"
+msgstr "Confirmar o endereço"
-#: ../actions/emailsettings.php:238
-#: ../actions/imsettings.php:222
+#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
#: ../actions/smssettings.php:245
msgid "Confirmation cancelled."
-msgstr "Confirmação cancelada."
+msgstr "A confirmação foi cancelada."
#: ../actions/smssettings.php:63
msgid "Confirmation code"
-msgstr "Código de confirmação."
+msgstr "Código de confirmação"
#: ../actions/confirmaddress.php:38
msgid "Confirmation code not found."
-msgstr "Código de confirmação não encontrado."
+msgstr "O código de confirmação não foi encontrado."
#: ../actions/register.php:202
#, php-format
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Parabéns, %s! E bem vindo ao %%%%site.name%%%%. A partir de agora, você "
-"pode querer...\n"
+"Parabéns, %s! E bem vindo a %%%%site.name%%%%. A partir de agora, você "
+"algumas opções...\n"
"\n"
-"* Acessar [seu perfil](%s) e postar sua primeira mensagem.\n"
+"* Acessar [seu perfil](%s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
"* Adicionar um [Endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
-"você poder postar via IM.\n"
-"* [Pesquisar por pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) você possa conhecer "
-"ou que tenha os mesmos interesses. \n"
-"* Atualizar suas [preferências de profile](%%%%action.profilesettings%%%%) "
+"você possa publicar via mensageiro instantâneo.\n"
+"* [Pesquisar por pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou "
+"que tenha os mesmos interesses. \n"
+"* Atualizar suas [preferências de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) "
"para que outras pessoas saibam mais sobre você. \n"
-"* Ler a [documentação](%%%%doc.help%%%%) e procurar recursos que você "
-"não conhece. \n"
+"* Ler a [documentação on-line](%%%%doc.help%%%%) para conhecer os recursos "
+"disponíveis. \n"
"\n"
-"Obrigado por se cadastrar e esperamos que aproveite o serviço."
+"Obrigado por se cadastrar e esperamos que você aproveite o serviço."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:91
msgid "Connect"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:86
msgid "Connect existing account"
-msgstr "Conectar conta existente"
+msgstr "Conecta-se a uma conta já existente"
#: ../lib/util.php:332
msgid "Contact"
-msgstr "Contactar"
+msgstr "Contato"
#: ../lib/openid.php:178
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
msgstr "Não foi possível criar o formulário OpenID: %s"
-#: ../actions/twitapifriendships.php:60
-#: ../actions/twitapifriendships.php:76
+#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Não foi possível seguir o usuário: %s já está na sua lista."
#: ../actions/twitapifriendships.php:53
msgid "Could not follow user: User not found."
-msgstr "Não foi possível seguir o usuário: Usuário não encontrado."
+msgstr "Não é possível acompanhar o usuário: Usuário não encontrado."
#: ../lib/openid.php:160
#, php-format
#: ../lib/subs.php:54
msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Não conseguiram seguir você."
+msgstr "Não é possível que outros o acompanhem."
#: ../lib/subs.php:46
msgid "Could not subscribe."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
-msgstr "Não foi possível encontrar uma página a partir da requisição feita."
+msgstr "Não foi possível encontrar a página a partir da requisição feita."
-#: ../actions/confirmaddress.php:84
-#: ../actions/emailsettings.php:234
-#: ../actions/imsettings.php:218
-#: ../actions/smssettings.php:241
+#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
+#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
msgid "Couldn't delete email confirmation."
-msgstr "Não foi possível apagar a confirmação por email."
+msgstr "Não foi possível excluir a confirmação do email."
#: ../lib/subs.php:103
msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr "Não foi possível apagar a assinatura."
+msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
#: ../actions/twitapistatuses.php:93
msgid "Couldn't find any statuses."
msgid "Couldn't get a request token."
msgstr "Não foi possível processar a requisição."
-#: ../actions/emailsettings.php:205
-#: ../actions/imsettings.php:187
+#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
#: ../actions/smssettings.php:206
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr "Não foi possível inserir uma nova assinatura."
+msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
-#: ../actions/profilesettings.php:184
-#: ../actions/twitapiaccount.php:96
+#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
#: ../actions/profilesettings.php:161
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr "Não foi possível atualizar o usuário para seguir automaticamente."
+msgstr "Não foi possível atualizar o usuário para assinar automaticamente."
-#: ../actions/emailsettings.php:280
-#: ../actions/emailsettings.php:294
+#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr "Não foi possível atualizar o registro usuário."
-
-#: ../actions/confirmaddress.php:72
-#: ../actions/emailsettings.php:156
-#: ../actions/emailsettings.php:259
-#: ../actions/imsettings.php:138
-#: ../actions/imsettings.php:243
-#: ../actions/profilesettings.php:141
-#: ../actions/smssettings.php:157
-#: ../actions/smssettings.php:269
+msgstr "Não foi possível atualizar os registros do usuário."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
+#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
+#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
+#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:68
msgid "Create new account"
-msgstr "Criar nova conta"
+msgstr "Criar uma nova conta"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
-msgstr "Criar uma nova conta para um OpenID que já tem um usuário."
+msgstr "Criando uma nova conta para um OpenID que já tem um usuário."
#: ../actions/imsettings.php:45
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
-msgstr "Endereço atual de Jabber/Gtalk confirmado."
+msgstr "Endereço atual de Jabber/GTalk confirmado."
#: ../actions/smssettings.php:46
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
#: ../actions/emailsettings.php:44
msgid "Current confirmed email address."
-msgstr "Endereço atual de email."
+msgstr "Endereço confirmado de e-mail."
#: ../actions/showstream.php:356
msgid "Currently"
-msgstr "Neste momento"
+msgstr "Nesse momento"
#: ../classes/Notice.php:72
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Erro no banco de dados inserindo: %s"
+msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da etiqueta: %s"
#: ../lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
-msgstr "Erro no banco de dados inserindo a reposta: %s"
+msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
#: ../actions/deletenotice.php:41
msgid "Delete notice"
-msgstr "Apagar mensagem"
+msgstr "Excluir mensagem"
-#: ../actions/profilesettings.php:51
-#: ../actions/register.php:172
+#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
msgstr "Descreva você mesmo e seus interesses em 140 caracteres."
-#: ../actions/register.php:158
-#: ../actions/register.php:161
+#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
#: ../lib/settingsaction.php:87
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
#: ../actions/emailsettings.php:59
msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de email"
+msgstr "Endereço de e-mail"
#: ../actions/emailsettings.php:32
msgid "Email Settings"
-msgstr "Configurações de email"
+msgstr "Configurações do e-mail"
#: ../actions/register.php:73
msgid "Email address already exists."
-msgstr "O endereço de email já existe."
+msgstr "O endereço de e-mail já existe."
#: ../lib/mail.php:90
msgid "Email address confirmation"
-msgstr "Confirmação de endereço de email"
+msgstr "Confirmação do endereço de e-mail"
#: ../actions/emailsettings.php:61
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr "Endereço de email, ex: \"Usuario@exemplo.org\""
+msgstr "Endereço de email, ex: \"usuário@exemplo.org\""
#: ../actions/invite.php:129
msgid "Email addresses"
#: ../actions/recoverpassword.php:191
msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Informe um apelido ou endereço de email."
+msgstr "Informe um apelido ou endereço de e-mail."
#: ../actions/smssettings.php:64
msgid "Enter the code you received on your phone."
#: ../actions/userauthorization.php:137
msgid "Error authorizing token"
-msgstr "Error authorising token"
+msgstr "Erro na autorização do token"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:253
msgid "Error connecting user to OpenID."
-msgstr "Erro ao nectar usuário ao OpenID."
+msgstr "Erro na conexão do usuário ao OpenID."
#: ../actions/finishaddopenid.php:78
msgid "Error connecting user."
-msgstr "Erro conectando usuário."
+msgstr "Erro na conexão do usuário."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "Erro inserindo imagem de exibição"
+msgstr "Erro na inserção do avatar"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
msgid "Error inserting new profile"
-msgstr "Erro inserindo novo perfil"
+msgstr "Erro na inserção do novo perfil"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
msgid "Error inserting remote profile"
-msgstr "Erro inserindo perfil remoto"
+msgstr "Erro na inserção do perfil remoto"
#: ../actions/recoverpassword.php:240
msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Erro salvando endereço de confirmação"
+msgstr "Erro no salvamento do endereço de confirmação"
#: ../actions/userauthorization.php:140
msgid "Error saving remote profile"
-msgstr "Erro salvando endereço remoto"
+msgstr "Erro no salvamento do perfil remoto"
#: ../lib/openid.php:226
msgid "Error saving the profile."
-msgstr "Erro salvando o perfil."
+msgstr "Erro no salvamento do perfil."
#: ../lib/openid.php:237
msgid "Error saving the user."
-msgstr "Erro salvando o usuário."
+msgstr "Erro no salvamento do usuário."
#: ../actions/password.php:80
msgid "Error saving user; invalid."
-msgstr "Erro salvando o usuário; inválido."
+msgstr "Erro no salvamento do usuário; inválido."
-#: ../actions/login.php:47
-#: ../actions/login.php:73
-#: ../actions/recoverpassword.php:307
-#: ../actions/register.php:98
+#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
+#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
msgid "Error setting user."
-msgstr "Erro setando o usuário."
+msgstr "Erro na configuração do usuário."
#: ../actions/finishaddopenid.php:83
msgid "Error updating profile"
-msgstr "Erro atualizando o perfil"
+msgstr "Erro na atualização do perfil"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Erro atualizando o perfil remoto"
+msgstr "Erro na atualização do perfil remoto"
#: ../actions/recoverpassword.php:80
msgid "Error with confirmation code."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:89
msgid "Existing nickname"
-msgstr "Apelido existente"
+msgstr "Esse apelido já existe"
#: ../lib/util.php:326
msgid "FAQ"
#: ../actions/avatar.php:115
msgid "Failed updating avatar."
-msgstr "Houve uma falha ao atualizar a imagem de exibição."
+msgstr "Não foi possível atualizar o avatar."
-#: ../actions/all.php:61
-#: ../actions/allrss.php:64
+#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s"
-msgstr "Feed para amigos de %s"
+msgstr "Mensagens dos amigos de %s"
-#: ../actions/replies.php:65
-#: ../actions/repliesrss.php:80
+#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
-msgstr "Feed para respostas de %s"
+msgstr "Respostas de %s"
#: ../actions/tag.php:55
#, php-format
msgid "Feed for tag %s"
-msgstr "Feed para tag %s"
+msgstr "Mensagens com a etiqueta %s"
#: ../lib/searchaction.php:105
msgid "Find content of notices"
-msgstr "Pesquisar conteúdo de mensagens"
+msgstr "Pesquisar o conteúdo das mensagens"
#: ../lib/searchaction.php:101
msgid "Find people on this site"
-msgstr "Encontrar pessoas nesse site"
+msgstr "Encontrar pessoas neste site"
#: ../actions/login.php:122
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
-"Por razões de segurança, por favor, informe novamente seu nome de usuário "
+"Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário "
"e senha antes de alterar suas configurações."
-#: ../actions/profilesettings.php:44
-#: ../actions/register.php:164
+#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../actions/profilesettings.php:98
-#: ../actions/register.php:79
+#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
#: ../actions/updateprofile.php:93
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Nome completo muito longo (máx. 255 caracteres)"
msgid "Home"
msgstr "Início"
-#: ../actions/profilesettings.php:46
-#: ../actions/register.php:167
+#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
msgid "Homepage"
-msgstr "Site"
+msgstr "Sítio de Internet"
-#: ../actions/profilesettings.php:95
-#: ../actions/register.php:76
+#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "A URL informada não é válida"
+msgstr "A URL informada não é válida."
#: ../actions/emailsettings.php:91
msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Eu quero postar mensagens por email."
+msgstr "Eu quero publicar mensagens por e-mail."
#: ../lib/settingsaction.php:102
msgid "IM"
#: ../actions/imsettings.php:60
msgid "IM Address"
-msgstr "Endereço de IM"
+msgstr "Endereço do mensageiro instantâneo"
#: ../actions/imsettings.php:33
msgid "IM Settings"
-msgstr "Configuração de IM"
+msgstr "Configuração do mensageiro instantâneo"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:88
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
-"Se você já tem uma conta, logue com seu usuário e senha para conectá-la "
-"no seu OpenID."
+"Se você já possui uma conta, utilize seu nome de usuário e senha para "
+"conectá-la ao seu OpenID."
#: ../actions/openidsettings.php:45
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
-"Se você quer adicionar um OpenID para sua conta, informe-a na caixa abaixo "
-"e clique em \"Adicionar\"."
+"Se você quer adicionar uma OpenID à sua conta, informe-a na caixa abaixo e "
+"clique em \"Adicionar\"."
#: ../actions/recoverpassword.php:137
msgid ""
"Se você esqueceu ou perdeu sua senha, você pode ter uma nova enviada para "
"o endereço de email informado em seu cadastro."
-#: ../actions/emailsettings.php:67
-#: ../actions/smssettings.php:76
+#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
msgid "Incoming email"
-msgstr "Email(s) recebido(s)"
+msgstr "E-mail de recebimento"
#: ../actions/emailsettings.php:283
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr "O endereço de email para de recebimento foi removido."
+msgstr "O endereço de e-mail de recebimento foi removido."
#: ../actions/password.php:69
msgid "Incorrect old password"
-msgstr "Senha antiga incorreta"
+msgstr "A senha antiga está incorreta"
#: ../actions/login.php:67
msgid "Incorrect username or password."
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
-"As Instruções para recuperar sua senha foram enviadas para o endereço de "
-"email registrado no seu cadastro."
+"As instruções para recuperar sua senha foram enviadas para o endereço de "
+"e-mail registrado no seu cadastro."
#: ../actions/updateprofile.php:114
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
-msgstr "URL para a imagem de exibição inválida '%s'"
+msgstr "A URL '%s' para a imagem de exibição é inválida"
#: ../actions/invite.php:55
#, php-format
#: ../actions/updateprofile.php:98
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
-msgstr "Site inválido '%s'"
+msgstr "O site '%s' é inválido"
#: ../actions/updateprofile.php:82
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
-msgstr "URL de licença inválida '%s'"
+msgstr "A URL '%s' da licença é inválida"
#: ../actions/postnotice.php:61
msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Conteúdo da mensagem inválido"
+msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
#: ../actions/postnotice.php:67
msgid "Invalid notice uri"
-msgstr "URI de mensagem inválida"
+msgstr "A URI da mensagem é inválida"
#: ../actions/postnotice.php:72
msgid "Invalid notice url"
-msgstr "URL de mensagem inválida"
+msgstr "A URL da mensagem é inválida"
#: ../actions/updateprofile.php:87
#, php-format
#: ../actions/remotesubscribe.php:96
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
-msgstr "URL de perfil inválida (formato inválido)"
+msgstr "A URL do perfil é inválida (formato inválido)"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
msgid "Invalid profile URL returned by server."
-msgstr "URL de perfil inválida, retornada pelo servidor."
+msgstr "A URL do perfil retornada pelo servidor é inválida."
#: ../actions/avatarbynickname.php:37
msgid "Invalid size."
msgstr "Tamanho inválido"
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:235
-#: ../actions/register.php:93
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
#: ../actions/register.php:111
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)"
"%s, available under the [GNU Affero General Public "
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
-"Ele roda o software de microblogging [Laconica](http://laconi.ca/), versão "
-"%s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] "
+"Ele funciona sob o software de microblog [Laconica](http://laconi.ca/), "
+"versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] "
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
#: ../actions/imsettings.php:173
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
-msgstr "Este id de Jabber já pertence à outro usuário."
+msgstr "Este ID do Jabber já pertence à outro usuário."
#: ../actions/imsettings.php:62
#, php-format
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
-"Endereço de Jabber ou GTalk, ex: \"Usuario@exemplo.org\". Primeiro, "
+"Endereço de Jabber ou GTalk, ex: \"usuario@exemplo.org\". Primeiro, "
"certifique-se de adicionar %s à sua lista de contatos no seu cliente de IM "
"ou no GTalk."
#: ../actions/profilesettings.php:113
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Idioma muito longo (máx. 50 caracteres)."
+msgstr "Nome do idioma muito extenso (máx. 50 caracteres)."
-#: ../actions/profilesettings.php:52
-#: ../actions/register.php:173
+#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
msgid "Location"
-msgstr "Localidade"
+msgstr "Localização"
-#: ../actions/profilesettings.php:104
-#: ../actions/register.php:85
+#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
#: ../actions/updateprofile.php:108
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Localidade muito longa (máx. 255 caracteres)."
+msgstr "A localização é muito longa (máx. 255 caracteres)."
-#: ../actions/login.php:97
-#: ../actions/login.php:106
-#: ../actions/openidlogin.php:68
-#: ../lib/util.php:310
+#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
+#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310
msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgstr "Autenticação"
#: ../actions/openidlogin.php:44
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
-msgstr "Logue-se com uma conta [OpenID](%%doc.openid%%)."
+msgstr "Autentique-se com uma conta [OpenID](%%doc.openid%%)."
#: ../actions/login.php:126
#, php-format
"[Register](%%action.register%%) a new account, or try "
"[OpenID](%%action.openidlogin%%). "
msgstr ""
-"Logue-se com seus nome de usuário e senha. Não tem um usuário ainda? "
-"[Registre](%%action.register%%) uma nova conta, ou tente um login via "
+"Autentique-se com seus nome de usuário e senha. Não tem um usuário ainda? "
+"[Registre](%%action.register%%) uma nova conta, ou use uma "
"[OpenID](%%action.openidlogin%%)."
#: ../lib/util.php:308
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
-#: ../actions/emailsettings.php:80
-#: ../actions/smssettings.php:89
+#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr "Crie um novo endereço de email para postar; cancele o antigo."
+msgstr "Cria um novo endereço de email para publicar e cancela o antigo."
#: ../actions/emailsettings.php:27
#, php-format
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
"Operadora móvel do seu celular. Se você conhece uma operadora que aceita "
-"SMS via email, mas não está listada aqui, nos informe. Envie um email para "
+"SMS via e-mail, mas não está listada aqui, informe-nos enviando um e-mail "
+"para %s."
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:79
-#: ../actions/register.php:188
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Meus textos e arquivos estão disponíveis sob"
-#: ../actions/emailsettings.php:82
-#: ../actions/smssettings.php:91
+#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../actions/emailsettings.php:297
msgid "New incoming email address added."
-msgstr "Novo endereço para recebimento de email adicionado."
+msgstr ""
+"Foi adicionado um novo endereço de e-mail para recebimento de "
+"mensagens."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:71
msgid "New nickname"
msgid "New notice"
msgstr "Nova mensagem"
-#: ../actions/password.php:41
-#: ../actions/recoverpassword.php:179
+#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: ../actions/recoverpassword.php:314
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "Nova senha salva com sucesso. Você está logado a partir de agora."
+msgstr ""
+"A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está "
+"autenticado."
-#: ../actions/login.php:101
-#: ../actions/profilesettings.php:41
+#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:151
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:175
-#: ../actions/profilesettings.php:110
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
#: ../actions/register.php:69
msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Apelido já existe. Tente um outro."
+msgstr "Esse apelido já está em uso. Tente outro."
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:165
-#: ../actions/profilesettings.php:88
-#: ../actions/register.php:67
-#: ../actions/updateprofile.php:77
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
+#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
-"O apelido deve conter apenas letras minúsculas e/ou números e sem "
-"espaços."
+"O apelido deve conter apenas letras minúsculas e/ou números e não pode "
+"ter espaços."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:170
msgid "Nickname not allowed."
-msgstr "Apelido não permitido"
+msgstr "Esse apelido não é permitido."
#: ../actions/remotesubscribe.php:72
msgid "Nickname of the user you want to follow"
#: ../actions/recoverpassword.php:162
msgid "Nickname or email"
-msgstr "Apelido ou email"
+msgstr "Apelido ou e-mail"
#: ../actions/deletenotice.php:59
msgid "No"
#: ../actions/imsettings.php:156
msgid "No Jabber ID."
-msgstr "Sem id de Jabber."
+msgstr "Nenhuma ID de Jabber."
#: ../actions/userauthorization.php:129
msgid "No authorization request!"
-msgstr "Sem pedido de autorização!"
+msgstr "Nenhum pedido de autorização!"
#: ../actions/smssettings.php:181
msgid "No carrier selected."
-msgstr "Sem operadora selecionada."
+msgstr "Não foi selecionada nenhuma operadora."
#: ../actions/smssettings.php:316
msgid "No code entered"
-msgstr "Sem código informado"
+msgstr "Não foi informado nenhum código"
#: ../actions/confirmaddress.php:33
msgid "No confirmation code."
-msgstr "Sem código de confirmação."
+msgstr "Nenhum código de confirmação."
#: ../actions/newnotice.php:44
msgid "No content!"
-msgstr "Sem conteúdo postado!"
+msgstr "Nenhum conteúdo!"
#: ../actions/emailsettings.php:174
msgid "No email address."
-msgstr "Sem endereço de email."
+msgstr "Nenhum endereço de e-mail."
#: ../actions/userbyid.php:32
msgid "No id."
-msgstr "Sem id."
+msgstr "Nenhuma ID."
#: ../actions/emailsettings.php:271
msgid "No incoming email address."
-msgstr "Sem endereço para recebimento de emails."
+msgstr "Nenhum endereço de e-mail para recebimentos."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
msgid "No nickname provided by remote server."
-msgstr "O servidor remoto não informou um apelido."
+msgstr "Nenhum apelido fornecido pelo servidor remoto."
#: ../actions/avatarbynickname.php:27
msgid "No nickname."
msgstr "Sem apelido."
-#: ../actions/emailsettings.php:222
-#: ../actions/imsettings.php:206
+#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
#: ../actions/smssettings.php:229
msgid "No pending confirmation to cancel."
-msgstr "Sem confirmação para cancelar."
+msgstr "Nenhuma confirmação para cancelar."
#: ../actions/smssettings.php:176
msgid "No phone number."
-msgstr "Sem telefone cadastrado."
+msgstr "Nenhum telefone cadastrado."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
msgid "No profile URL returned by server."
-msgstr "Sem URL de perfil retornada pelo servidor."
+msgstr "Nenhuma URL de perfil retornada pelo servidor."
#: ../actions/recoverpassword.php:226
msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Sem endereço de email informado para este usuário."
+msgstr "Nenhum endereço de e-mail registrado para esse usuário."
#: ../actions/userauthorization.php:49
msgid "No request found!"
-msgstr "Requisição não encontrada!"
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma requisição!"
-#: ../actions/noticesearch.php:64
-#: ../actions/peoplesearch.php:64
+#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
msgid "No results"
msgstr "Não foi encontrado nenhum resultado"
#: ../actions/openidsettings.php:135
msgid "No such OpenID."
-msgstr "OpenID não encontrado."
+msgstr "Essa OpenID não existe."
#: ../actions/doc.php:29
msgid "No such document."
-msgstr "Documento não encontrado."
+msgstr "Esse documento não existe."
-#: ../actions/shownotice.php:32
-#: ../actions/shownotice.php:83
+#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
#: ../lib/deleteaction.php:30
msgid "No such notice."
-msgstr "mensagem não encontrada."
+msgstr "Essa mensagem não existe."
#: ../actions/recoverpassword.php:56
msgid "No such recovery code."
-msgstr "Código de recuperação não encontrado."
+msgstr "Esse código de recuperação não existe."
#: ../actions/postnotice.php:56
msgid "No such subscription"
-msgstr "Assinatura não encontrada"
-
-#: ../actions/all.php:34
-#: ../actions/allrss.php:35
-#: ../actions/avatarbynickname.php:43
-#: ../actions/foaf.php:40
-#: ../actions/remotesubscribe.php:84
-#: ../actions/remotesubscribe.php:91
-#: ../actions/replies.php:57
-#: ../actions/repliesrss.php:35
-#: ../actions/showstream.php:110
-#: ../actions/userbyid.php:36
-#: ../actions/userrss.php:35
-#: ../actions/xrds.php:35
-#: ../lib/gallery.php:57
-#: ../lib/subs.php:33
-#: ../lib/subs.php:82
+msgstr "Essa assinatura não existe."
+
+#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
+#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
+#: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
+#: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
+#: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
+#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
+#: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82
msgid "No such user."
msgstr "Usuário não encontrado."
msgid "Not a registered user."
msgstr "Não é um usuário registrado."
-#: ../lib/twitterapi.php:226
-#: ../lib/twitterapi.php:247
+#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
#: ../lib/twitterapi.php:332
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Formato de dados não suportado."
#: ../actions/imsettings.php:167
msgid "Not a valid Jabber ID"
-msgstr "Não é um id de Jabber válido"
+msgstr "Não é uma ID válida de Jabber"
#: ../lib/openid.php:131
msgid "Not a valid OpenID."
-msgstr "Não é um OpenID válido."
+msgstr "Não é uma OpenID válida."
#: ../actions/emailsettings.php:185
msgid "Not a valid email address"
-msgstr "Não é um endereço de email válido."
+msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
#: ../actions/register.php:63
msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Não é um endereço de email válido."
+msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
-#: ../actions/profilesettings.php:91
-#: ../actions/register.php:71
+#: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Não é um apelido válido."
#: ../actions/remotesubscribe.php:113
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
-msgstr "Não é uma URL de perfil válida (sem XRDS definido)."
+msgstr "Não é uma URL de perfil válida (nenhum XRDS definido)."
#: ../actions/remotesubscribe.php:104
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
-msgstr "Não é uma URL de perfil válida (sem documento YADIS)."
+msgstr "Não é uma URL de perfil válida (nenhum documento YADIS)."
#: ../actions/avatar.php:95
msgid "Not an image or corrupt file."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Retorno não esperado!"
+msgstr "Não esperava por esta resposta!"
#: ../actions/twitapistatuses.php:422
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
-#: ../actions/finishaddopenid.php:29
-#: ../actions/logout.php:33
-#: ../actions/newnotice.php:29
-#: ../actions/subscribe.php:28
-#: ../actions/unsubscribe.php:25
-#: ../lib/deleteaction.php:38
+#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
+#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
+#: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
#: ../lib/settingsaction.php:27
msgid "Not logged in."
msgstr "Você não está logado"
#: ../lib/subs.php:91
msgid "Not subscribed!."
-msgstr "Não assinado!"
+msgstr "Não é assinado!"
#: ../actions/opensearch.php:35
msgid "Notice Search"
-msgstr "Pesquisar mensagens"
+msgstr "Pesquisar por mensagem"
#: ../actions/showstream.php:82
#, php-format
msgid "Notice feed for %s"
-msgstr "Feed de mensagens para %s"
+msgstr "Mensagens de %s"
#: ../actions/shownotice.php:39
msgid "Notice has no profile"
-msgstr "mensagem sem perfil associado"
+msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
#: ../actions/showstream.php:316
msgid "Notices"
-msgstr "mensagens"
+msgstr "Mensagens"
-#: ../actions/tag.php:35
-#: ../actions/tag.php:81
+#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Feed de mensagens com %s"
msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga"
-#: ../lib/settingsaction.php:96
-#: ../lib/util.php:314
+#: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:61
msgid "OpenID Account Setup"
-msgstr "Setup de conta OpenID"
+msgstr "Configuração da conta OpenID"
#: ../lib/openid.php:180
msgid "OpenID Auto-Submit"
-msgstr "Auto conectar OpenID"
+msgstr "Submissão automática da OpenID"
-#: ../actions/finishaddopenid.php:99
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:140
+#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
#: ../actions/openidlogin.php:60
msgid "OpenID Login"
-msgstr "Login OpenID"
+msgstr "Autenticar-se via OpenID"
-#: ../actions/openidlogin.php:65
-#: ../actions/openidsettings.php:49
+#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
msgid "OpenID URL"
-msgstr "URL OpenID"
+msgstr "URL da OpenID"
-#: ../actions/finishaddopenid.php:42
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:103
+#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
msgid "OpenID authentication cancelled."
-msgstr "Autenticação OpenID cancelada."
+msgstr "A autenticação pela OpenID foi cancelada."
-#: ../actions/finishaddopenid.php:46
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:107
+#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
-msgstr "A autenticação OpenID falhou: %s"
+msgstr "Não foi possível autenticar via OpenID: %s"
#: ../lib/openid.php:133
#, php-format
#: ../actions/openidsettings.php:144
msgid "OpenID removed."
-msgstr "OpenID removido."
+msgstr "A OpenID foi removida."
#: ../actions/openidsettings.php:37
msgid "OpenID settings"
-msgstr "Configurações do OpenID"
+msgstr "Configurações da OpenID"
#: ../actions/invite.php:135
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
#: ../actions/avatar.php:84
msgid "Partial upload."
-msgstr "Upload parcial."
+msgstr "Envio parcial."
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:90
-#: ../actions/login.php:102
-#: ../actions/register.php:153
-#: ../lib/settingsaction.php:93
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
+#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "A senha deve ter 6 caracteres ou mais."
-#: ../actions/recoverpassword.php:261
-#: ../actions/recoverpassword.php:263
+#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
msgid "Password recovery requested"
-msgstr "Requisição de recuperação de senha"
+msgstr "Foi solicitada a recuperação da senha"
-#: ../actions/password.php:89
-#: ../actions/recoverpassword.php:313
+#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
msgid "Password saved."
-msgstr "Senha salva."
+msgstr "A senha foi salva."
-#: ../actions/password.php:61
-#: ../actions/register.php:88
+#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
msgid "Passwords don't match."
-msgstr "Senhas não coincidem."
+msgstr "As senhas não coincidem."
#: ../lib/searchaction.php:100
msgid "People"
#: ../actions/peoplesearch.php:33
msgid "People search"
-msgstr "Busca por pessoas"
+msgstr "Procurar pessoas"
#: ../lib/stream.php:50
msgid "Personal"
"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
"click \"Cancel\"."
msgstr ""
-"Por favor, verifique estes detalehs para ter certeza que você quer assinar "
-"as mensagens desse usuário. Se você não desejar assinar esses mensagens, "
-"clique em \"Cancelar\"."
+"Por favor, verifique estes detalhes para ter certeza que você quer assinar "
+"as mensagens deste usuário. Se você não solicitou a assinatura das "
+"mensagens de ninguém, clique em \"Cancelar\"."
#: ../actions/imsettings.php:73
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Informar minhas mudanças de estado no Jabber/GTalk como uma mensagem."
-#: ../actions/emailsettings.php:85
-#: ../actions/imsettings.php:67
+#: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
#: ../actions/smssettings.php:94
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../actions/emailsettings.php:162
-#: ../actions/imsettings.php:144
+#: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
#: ../actions/smssettings.php:163
msgid "Preferences saved."
-msgstr "Preferências salvas"
+msgstr "As preferências foram salvas."
#: ../actions/profilesettings.php:57
msgid "Preferred language"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: ../classes/Notice.php:95
-#: ../classes/Notice.php:106
+#: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106
msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Problema salvando mensagem."
+msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
-#: ../lib/settingsaction.php:84
-#: ../lib/stream.php:60
+#: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Profile settings"
msgstr "Configurações de perfil"
-#: ../actions/postnotice.php:51
-#: ../actions/updateprofile.php:52
+#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
msgid "Profile unknown"
msgstr "Perfil desconhecido"
#: ../actions/public.php:54
msgid "Public Stream Feed"
-msgstr "Feed público"
+msgstr "Fluxo de mensagens públicas"
#: ../actions/public.php:33
msgid "Public timeline"
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Publique um MicroID para meu endereço de email."
-#: ../actions/tag.php:75
-#: ../actions/tag.php:76
+#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76
msgid "Recent Tags"
msgstr "Tags recentes"
#: ../actions/recoverpassword.php:156
msgid "Recover password"
-msgstr "Recuperar senha"
+msgstr "Recuperar a senha"
#: ../actions/recoverpassword.php:67
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Código de confirmação para usuário desconhecido."
-#: ../actions/register.php:142
-#: ../actions/register.php:193
-#: ../lib/util.php:312
+#: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
msgid "Reject"
msgstr "Recusar"
-#: ../actions/login.php:103
-#: ../actions/register.php:176
+#: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176
msgid "Remember me"
-msgstr "Lembre meu login"
+msgstr "Lembrar minha autenticação nesse computador"
#: ../actions/updateprofile.php:70
msgid "Remote profile with no matching profile"
msgid "Remote subscribe"
msgstr "Assinatura remota"
-#: ../actions/emailsettings.php:47
-#: ../actions/emailsettings.php:75
-#: ../actions/imsettings.php:48
-#: ../actions/openidsettings.php:106
-#: ../actions/smssettings.php:50
-#: ../actions/smssettings.php:84
+#: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
+#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
+#: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
-"Removendo seu único OpenID pode fazer com que seja impossível de se logar! "
-"Se você precisa removê-lo, adicione um outro antes."
+"Remover a sua única OpenID pode fazer com que seja impossível você se "
+"autenticar novamente! Se deseja realmente, adicione outra OpenID antes."
#: ../lib/stream.php:55
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"
-#: ../actions/replies.php:47
-#: ../actions/repliesrss.php:76
-#: ../lib/stream.php:56
+#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Respostas para %s"
#: ../actions/recoverpassword.php:183
msgid "Reset"
-msgstr "Resetar"
+msgstr "Restaurar"
#: ../actions/recoverpassword.php:173
msgid "Reset password"
-msgstr "Resetar senha"
+msgstr "Restaurar a senha"
#: ../lib/settingsaction.php:99
msgid "SMS"
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório"
-#: ../actions/emailsettings.php:97
-#: ../actions/imsettings.php:81
-#: ../actions/profilesettings.php:67
-#: ../actions/smssettings.php:100
+#: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
+#: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: ../lib/searchaction.php:84
-#: ../lib/util.php:300
+#: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: ../actions/noticesearch.php:80
msgid "Search Stream Feed"
-msgstr "Pesquisar nos Feeds"
+msgstr "Pesquisar no fluxo de mensagens"
#: ../actions/noticesearch.php:30
#, php-format
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"Pesquisar por mensagens no %%site.name%% por seus conteúdos. Separe os "
-"termos da busca com espaços; eles devem ter 3 caracteres ou mais."
+"Pesquisar por mensagens em %%site.name%% por seu conteúdo. Separe os termos "
+"da busca com espaços; eles devem ter 3 caracteres ou mais."
#: ../actions/peoplesearch.php:28
#, php-format
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"Pesquisar por pessoas no %%site.name%% por seus nomes, localidade ou "
+"Pesquisar por pessoas em %%site.name%% por seus nomes, localidade ou "
"interesses. Separe os termos da busca com espaços; eles devem ter 3 "
"caracteres ou mais."
msgid "Select a carrier"
msgstr "Escolha uma operadora"
-#: ../actions/invite.php:137
-#: ../lib/util.php:1172
+#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: ../actions/emailsettings.php:73
-#: ../actions/smssettings.php:82
+#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Envie emails para esse endereço para postar novas mensagens."
#: ../actions/imsettings.php:70
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
-msgstr "Me envie as mensagens via Jabber/GTalk."
+msgstr "Envie-me as mensagens via Jabber/GTalk."
#: ../actions/smssettings.php:97
msgid ""
#: ../actions/profilesettings.php:192
msgid "Settings saved."
-msgstr "Configurações salvas."
+msgstr "As configurações foram salvas."
#: ../actions/tag.php:60
msgid "Showing most popular tags from the last week"
#: ../actions/finishaddopenid.php:66
msgid "Someone else already has this OpenID."
-msgstr "Alguém já tem este OpenID."
+msgstr "Alguém já está usando esta OpenID."
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:42
-#: ../actions/openidsettings.php:126
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
msgid "Something weird happened."
-msgstr "Algo estranho aconteceu."
+msgstr "Aconteceu alguma coisa estranha..."
#: ../scripts/maildaemon.php:58
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:182
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:246
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
msgid "Stored OpenID not found."
-msgstr "OpenID armazenado não encontrado."
+msgstr "O OpenID armazenado não foi encontrado."
-#: ../actions/remotesubscribe.php:75
-#: ../actions/showstream.php:188
+#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
#: ../actions/showstream.php:197
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
-#: ../actions/showstream.php:313
-#: ../actions/subscribers.php:27
+#: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes"
#: ../actions/userauthorization.php:310
msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Assinatura autorizada"
+msgstr "A assinatura foi autorizada"
#: ../actions/userauthorization.php:320
msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Assinatura recusada"
+msgstr "A assinatura foi recusada"
-#: ../actions/showstream.php:230
-#: ../actions/showstream.php:307
+#: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
#: ../actions/subscriptions.php:27
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"
#: ../actions/avatar.php:87
msgid "System error uploading file."
-msgstr "Erro no sistema ao enviar arquivo."
+msgstr "Erro no sistema durante o envio do arquivo."
-#: ../actions/tag.php:41
-#: ../lib/util.php:301
+#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: ../actions/openidsettings.php:140
msgid "That OpenID does not belong to you."
-msgstr "Este OpenID não pertence à você."
+msgstr "Essa OpenID não pertence à você."
#: ../actions/confirmaddress.php:52
msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr "Este endereço já foi confirmado."
+msgstr "Esse endereço já foi confirmado."
#: ../actions/confirmaddress.php:43
msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr "Este código de confirmação não é seu!"
+msgstr "Esse código de confirmação não é seu!"
#: ../actions/emailsettings.php:191
msgid "That email address already belongs to another user."
#: ../actions/avatar.php:80
msgid "That file is too big."
-msgstr "Este arquivo é muito grande."
+msgstr "Esse arquivo é muito grande."
#: ../actions/imsettings.php:170
msgid "That is already your Jabber ID."
-msgstr "Este já é seu id de Jabber."
+msgstr "Essa já é sua ID do Jabber."
#: ../actions/emailsettings.php:188
msgid "That is already your email address."
#: ../actions/imsettings.php:233
msgid "That is not your Jabber ID."
-msgstr "Este não é seu id de Jabber."
+msgstr "Essa não é sua ID do Jabber."
#: ../actions/emailsettings.php:249
msgid "That is not your email address."
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Este não é seu número de telefone."
-#: ../actions/emailsettings.php:226
-#: ../actions/imsettings.php:210
+#: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr "Este endereço de IM está incorreto."
+msgstr "Esse endereço do comunicador instantâneo está incorreto."
#: ../actions/smssettings.php:233
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Este número de telefone já pertence à outro usuário."
-#: ../actions/newnotice.php:49
-#: ../actions/twitapistatuses.php:408
+#: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
-msgstr "Está muito longo.. O tamanho máximo é de 140 caracteres."
+msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de 140 caracteres."
#: ../actions/twitapiaccount.php:74
msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para sua conta."
-#: ../actions/emailsettings.php:264
-#: ../actions/imsettings.php:250
+#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
#: ../actions/smssettings.php:274
msgid "The address was removed."
msgstr "O endereço foi removido."
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"A assinatura foi autorizada, but nenhuma URL válida foi informada. "
-"Verifique as instruções do site para detalhes sobre como autorizar a "
-"assinatura. Seu código de assinatura é:"
+"A assinatura foi autorizada, mas não foi informada nenhuma URL de retorno "
+"válida. Verifique as instruções do site para detalhes sobre como "
+"autorizar a assinatura. Seu código de assinatura é:"
#: ../actions/userauthorization.php:322
msgid ""
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"A assinatura foi rejeitada, mas nenhuma URL de callback foi informada. "
-"Verifique as instruções para detalhes em como rejeitar completamente a "
-"assinatura."
+"A assinatura foi rejeitada, mas não foi informada nenhuma URL de retorno "
+"válida. Verifique as instruções do site para maiores detalhes em como "
+"rejeitar completamente a assinatura."
#: ../actions/subscribers.php:35
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "Estas são as pessoas que seguem as mensagens de %s."
+msgstr "Estas são as pessoas que acompanham as mensagens de %s."
#: ../actions/subscribers.php:33
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "Estas são as pessoas que seguem suas mensagens."
+msgstr "Estas são as pessoas que acompanham as suas mensagens."
#: ../actions/subscriptions.php:35
#, php-format
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to "
"them:"
-msgstr ""
-"Estas pessoas já são usuários e você está automaticamente seguindo a "
+msgstr "Estas pessoas já são usuários e você está automaticamente seguindo a "
#: ../actions/recoverpassword.php:88
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
-"Este formulário deve ser enviado automaticamente. Se não, clique no botão "
-"\"Enviar\" para ir para seu provedor de OpenID."
+"Este formulário deve enviar-se automaticamente. Caso isso não ocorra, "
+"clique no botão \"Enviar\" para ir para seu provedor de OpenID."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:56
#, php-format
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
-"Esta é a primeira vez que você logou em %s então nós precisamos conectar "
-"seu OpenID com uma conta local. Você pode tanto criar uma nova conta, ou "
-"conectar com sua conta existente, se você tiver uma."
+"Esta é a primeira vez que você autenticou-se em %s. Por isso nós "
+"precisamos conectar sua OpenID a uma conta local. Você pode criar uma conta "
+"nova, ou conectar a uma conta sua já existente, caso tenha uma."
-#: ../actions/twitapifriendships.php:108
-#: ../actions/twitapistatuses.php:586
+#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Este método requer POST ou DELETE."
-#: ../actions/twitapiaccount.php:65
-#: ../actions/twitapifriendships.php:44
+#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
#: ../actions/twitapistatuses.php:381
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Este método requer um POST."
"account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter "
"your profile URL below."
msgstr ""
-"Para assinar, voc6e pode [logar-se](%%action.login%%), ou "
+"Para assinar, você pode [autenticar-se](%%action.login%%), ou "
"[registrar](%%action.register%%) uma nova conta. Se você já tem uma conta "
-"em um [site de microblogging compatível](%%doc.openmublog%%), informe a "
-"URL do seu perfil abaixo."
+"em um [site de microblog compatível](%%doc.openmublog%%), informe a URL do "
+"seu perfil abaixo."
#: ../actions/twitapifriendships.php:163
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr "Dois usuários com IDs ou logins devem ser informados."
-#: ../actions/profilesettings.php:48
-#: ../actions/register.php:169
+#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL para seu site, blog ou perfil em outro site"
#: ../actions/remotesubscribe.php:74
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL para seu perfil em outro serviço de microblogging compatível"
+msgstr "URL para seu perfil em outro serviço de microblog compatível"
-#: ../actions/emailsettings.php:130
-#: ../actions/imsettings.php:110
-#: ../actions/recoverpassword.php:39
-#: ../actions/smssettings.php:135
+#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
+#: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Erro ao submeter os dados."
+msgstr "Submissão inesperada de formulário."
#: ../actions/recoverpassword.php:276
msgid "Unexpected password reset."
-msgstr "Erro ao resetar senha."
+msgstr "Restauração inesperada de senha."
#: ../index.php:57
msgid "Unknown action"
"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
"contributors and available under the "
msgstr ""
-"A menos que especificado, o conteúdo deste site é direito reservado dos "
-"contribuidores e disponível sob a"
+"Caso não seja especificado, os colaboradores deste site possuem direito "
+"autoral sobre seu conteúdo e ele está disponível sob"
#: ../actions/confirmaddress.php:48
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Tipo de endereço desconhecido %s"
+msgstr "Tipo de endereço %s desconhecido"
#: ../actions/showstream.php:209
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Deixar de assinar"
+msgstr "Cancelar"
-#: ../actions/postnotice.php:44
-#: ../actions/updateprofile.php:45
+#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
msgid "Unsupported OMB version"
-msgstr "Versão OMB não suportada"
+msgstr "Versão do OMB não suportada"
#: ../actions/avatar.php:105
msgid "Unsupported image file format."
#: ../actions/avatar.php:68
msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
+msgstr "Enviar"
#: ../actions/avatar.php:27
msgid ""
"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
"share."
msgstr ""
-"Envie uma nova imagem de exibição aqui. Você não poderá editar a imagem "
-"depois de enviar, então certifique-se que o formato dela está mais ou "
-"menos quadrado."
+"Envie um novo avatar (imagem do usuário) aqui. Você não poderá editar a "
+"imagem depois que enviar, então certifique-se que o formato dela esteja "
+"mais ou menos quadrado. Ela deve estar sob a mesma licença também. Use uma "
+"imagem que pertença a você e que você queira compartilhar."
#: ../lib/settingsaction.php:91
msgid "Upload a new profile image"
"Use esse formulário para convidar seus amigos e colegas para usar este "
"serviço."
-#: ../actions/register.php:159
-#: ../actions/register.php:162
+#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
-msgstr "Usado apenas para atualizações, anuncios e recuperações de senha"
+msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
msgid "User being listened to doesn't exist."
-msgstr "Usuário sendo seguido não existe."
-
-#: ../actions/all.php:41
-#: ../actions/avatarbynickname.php:48
-#: ../actions/foaf.php:47
-#: ../actions/replies.php:41
-#: ../actions/showstream.php:44
-#: ../actions/twitapiaccount.php:82
-#: ../actions/twitapistatuses.php:319
-#: ../actions/twitapistatuses.php:685
+msgstr "O usuário que está está sendo acompanhado não existe."
+
+#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
+#: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
+#: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
+#: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
#: ../actions/twitapiusers.php:82
msgid "User has no profile."
msgstr "O usuário não tem perfil."
msgid "What's up, %s?"
msgstr "E aí, %s?"
-#: ../actions/profilesettings.php:54
-#: ../actions/register.php:175
+#: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Onde você está, ex: \"Cidade, Região, País, etc.\""
+msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado, país\""
#: ../actions/updateprofile.php:128
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
msgstr "Tamanho da imagem errado em '%s'"
-#: ../actions/deletenotice.php:63
-#: ../actions/deletenotice.php:72
+#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../actions/finishaddopenid.php:64
msgid "You already have this OpenID!"
-msgstr "Você já tem esse OpenID!"
+msgstr "Você já tem esta OpenID!"
#: ../actions/deletenotice.php:37
msgid ""
#: ../actions/recoverpassword.php:31
msgid "You are already logged in!"
-msgstr "Você já está logado!"
+msgstr "Você já está autenticado!"
#: ../actions/invite.php:81
msgid "You are already subscribed to these users:"
#: ../actions/password.php:27
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
-msgstr "Você pode alterar sua senha aqui. Escolha uma boa!"
+msgstr "Você pode alterar sua senha aqui. Faça uma boa escolha!"
#: ../actions/register.php:135
msgid "You can create a new account to start posting notices."
-msgstr "Você pode criar uma nova conta para começar a postar mensagens."
+msgstr "Você pode criar uma nova conta para começar a publicar mensagens."
#: ../actions/smssettings.php:28
#, php-format
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr ""
-"Você pode remover um OpenID da sua conta, clicando no botão "
+"Você pode remover uma OpenID da sua conta, clicando no botão "
"\"Remover\"."
#: ../actions/imsettings.php:28
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant "
"messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
-"Você pode enviar e receber mensagens através dos [IMs](%%doc.im%%) "
-"Jabber/GTalk. Configure seu endereço e opções abaixo."
+"Você pode enviar e receber mensagens através dos [mensageiros "
+"instantâneos](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. Configure seu endereço e opções "
+"abaixo."
#: ../actions/profilesettings.php:27
msgid ""
"Você pode atualizar suas informações pessoais aqui, para que as pessoas "
"saibam mais sobre você."
-#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31
-#: ../actions/remotesubscribe.php:31
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Você pode usar a assinatura local!"
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:33
-#: ../actions/register.php:61
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
#: ../actions/updateprofile.php:63
msgid "You did not send us that profile"
-msgstr "Você não nos enviou este perfil"
+msgstr "Você não nos enviou esse perfil"
#: ../lib/mail.php:147
#, php-format
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
-"O [OpenID](%%doc.openid%%) permite que você se logue em vários sites com a "
-"mesma conta de usuário. Gerencie seus OpenIDs associados aqui."
+"A [OpenID](%%doc.openid%%) permite que você autentique-se em vários sites "
+"com a mesma conta de usuário. Gerencie suas OpenIDs associadas aqui."
#: ../lib/util.php:943
msgid "a few seconds ago"
msgid "about an hour ago"
msgstr "aproximadamente uma hora atrás"
-#: ../actions/showstream.php:423
-#: ../lib/stream.php:132
+#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
msgid "delete"
msgstr "apagar"
-#: ../actions/noticesearch.php:130
-#: ../actions/showstream.php:408
+#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
#: ../lib/stream.php:117
msgid "in reply to..."
-msgstr "Em resposta à..."
+msgstr "em resposta à..."
-#: ../actions/noticesearch.php:137
-#: ../actions/showstream.php:415
+#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
#: ../lib/stream.php:124
msgid "reply"
msgstr "responder"
#: ../lib/util.php:1309
msgid "« After"
msgstr "« Depois"
+
+#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
+#: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
+#: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
+#: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
+#: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
+#: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
+#: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
+#: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+
+#: actions/disfavor.php:55
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr ""
+
+#: actions/disfavor.php:63
+msgid "Could not delete favorite."
+msgstr ""
+
+#: actions/disfavor.php:72
+msgid "Favor"
+msgstr ""
+
+#: actions/emailsettings.php:92
+msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
+msgstr ""
+
+#: actions/emailsettings.php:95
+msgid "Send me email when someone sends me a private message."
+msgstr ""
+
+#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142
+msgid "This notice is already a favorite!"
+msgstr ""
+
+#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
+#: classes/Command.php:132
+msgid "Could not create favorite."
+msgstr ""
+
+#: actions/favor.php:70
+msgid "Disfavor"
+msgstr ""
+
+#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
+#, php-format
+msgid "%s favorite notices"
+msgstr ""
+
+#: actions/favoritesrss.php:64
+#, php-format
+msgid "Feed of favorite notices of %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/inbox.php:28
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s - page %d"
+msgstr ""
+
+#: actions/inbox.php:30
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/inbox.php:53
+msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
+msgstr ""
+
+#: actions/invite.php:178
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: actions/login.php:104
+msgid "Automatically login in the future; "
+msgstr ""
+
+#: actions/login.php:122
+msgid "For security reasons, please re-enter your "
+msgstr ""
+
+#: actions/login.php:126
+msgid "Login with your username and password. "
+msgstr ""
+
+#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
+msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
+msgstr ""
+
+#: actions/newmessage.php:65
+msgid "No recipient specified."
+msgstr ""
+
+#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
+#: classes/Command.php:206
+msgid "You can't send a message to this user."
+msgstr ""
+
+#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
+#: classes/Command.php:209
+msgid ""
+"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: actions/newmessage.php:108
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: actions/newmessage.php:117
+msgid "New message"
+msgstr ""
+
+#: actions/noticesearch.php:95
+msgid "Notice without matching profile"
+msgstr ""
+
+#: actions/openidsettings.php:28
+#, php-format
+msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
+msgstr ""
+
+#: actions/openidsettings.php:46
+msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
+msgstr ""
+
+#: actions/openidsettings.php:74
+msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
+msgstr ""
+
+#: actions/openidsettings.php:87
+msgid "You can remove an OpenID from your account "
+msgstr ""
+
+#: actions/outbox.php:28
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s - page %d"
+msgstr ""
+
+#: actions/outbox.php:30
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/outbox.php:53
+msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
+msgstr ""
+
+#: actions/peoplesearch.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
+msgstr ""
+
+#: actions/profilesettings.php:27
+msgid "You can update your personal profile info here "
+msgstr ""
+
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
+#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
+msgid "User without matching profile"
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:91
+msgid "This confirmation code is too old. "
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:141
+msgid "If you've forgotten or lost your"
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:154
+msgid "You've been identified. Enter a "
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:169
+msgid "Your nickname on this server, "
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:271
+msgid "Instructions for recovering your password "
+msgstr ""
+
+#: actions/recoverpassword.php:327
+msgid "New password successfully saved. "
+msgstr ""
+
+#: actions/register.php:95
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr ""
+
+#: actions/register.php:216
+#, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to..."
+msgstr ""
+
+#: actions/register.php:227
+msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
+msgstr ""
+
+#: actions/remotesubscribe.php:51
+#, php-format
+msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:61
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
+msgstr ""
+
+#: actions/showmessage.php:33
+msgid "No such message."
+msgstr ""
+
+#: actions/showmessage.php:42
+msgid "Only the sender and recipient may read this message."
+msgstr ""
+
+#: actions/showmessage.php:61
+#, php-format
+msgid "Message to %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: actions/showmessage.php:66
+#, php-format
+msgid "Message from %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: actions/showstream.php:154
+msgid "Send a message"
+msgstr ""
+
+#: actions/smssettings.php:312
+#, php-format
+msgid "Mobile carrier for your phone. "
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:76
+#, php-format
+msgid "Direct messages to %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:77
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent to %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:81
+msgid "Direct Messages You've Sent"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:82
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent from %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:128
+msgid "No message text!"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:138
+msgid "Recipient user not found."
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapidirect_messages.php:141
+msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapifavorites.php:92
+#, php-format
+msgid "%s / Favorites from %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapifavorites.php:95
+#, php-format
+msgid "%s updates favorited by %s / %s."
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
+#, php-format
+msgid "%s added your notice as a favorite"
+msgstr ""
+
+#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:27
+msgid ""
+"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:41
+msgid "Twitter settings"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:48
+msgid "Twitter Account"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:56
+msgid "Current verified Twitter account."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:63
+msgid "Twitter Username"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:65
+msgid "No spaces, please."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:67
+msgid "Twitter Password"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:72
+msgid "Automatically send my notices to Twitter."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:75
+msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:78
+msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:122
+msgid ""
+"Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
+"underscore (_). 15 chars max."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:128
+msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:137
+#, php-format
+msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
+msgid "Unable to save your Twitter settings!"
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:174
+msgid "Twitter settings saved."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:192
+msgid "That is not your Twitter account."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
+msgid "Couldn't remove Twitter user."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:212
+msgid "Twitter account removed."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
+msgid "Couldn't save Twitter preferences."
+msgstr ""
+
+#: actions/twittersettings.php:245
+msgid "Twitter preferences saved."
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:84
+msgid "Please check these details to make sure "
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:324
+msgid "The subscription has been authorized, but no "
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:334
+msgid "The subscription has been rejected, but no "
+msgstr ""
+
+#: classes/Channel.php:113
+msgid "Command results"
+msgstr ""
+
+#: classes/Channel.php:148
+msgid "Command complete"
+msgstr ""
+
+#: classes/Channel.php:158
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:39
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:96
+#, php-format
+msgid "Subscriptions: %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242
+msgid "User has no last notice"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:146
+msgid "Notice marked as fave."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:166
+#, php-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:169
+#, php-format
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:172
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:175
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:178
+#, php-format
+msgid "About: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:200
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:214
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:216
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:263
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:270
+#, php-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:288
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:295
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed from %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:313
+msgid "Notification off."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:315
+msgid "Can't turn off notification."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:333
+msgid "Notification on."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:335
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr ""
+
+#: classes/Command.php:344
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: classes/Message.php:53
+msgid "Could not insert message."
+msgstr ""
+
+#: classes/Message.php:63
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr ""
+
+#: lib/gallery.php:46
+msgid "User without matching profile in system."
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:147
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:249
+#, php-format
+msgid "New private message from %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/mail.php:253
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mailbox.php:43
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr ""
+
+#: lib/openid.php:195
+msgid "This form should automatically submit itself. "
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:65
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:66
+#, php-format
+msgid "%s's favorite notices"
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:66
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:75
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:76
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:80
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/personal.php:81
+msgid "Your sent messages"
+msgstr ""
+
+#: lib/settingsaction.php:99
+msgid "Twitter"
+msgstr ""
+
+#: lib/settingsaction.php:100
+msgid "Twitter integration options"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:1718
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: scripts/maildaemon.php:45
+msgid "Could not parse message."
+msgstr ""