]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/commitdiff
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
Thu, 26 Nov 2009 21:44:46 +0000 (22:44 +0100)
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
Thu, 26 Nov 2009 21:44:46 +0000 (22:44 +0100)
63 files changed:
locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/statusnet.po
locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.mo
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.po

index 54a7df9a82337924ca7b56d2dd200dca98aedba7..0ac0d97afb3d1ec10aa3f552eed929131543e1ab 100644 (file)
Binary files a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 3de9756b8811857c4446a8b7c0621a4abb8b5299..eb4b022f1fec98216fb29cd83d32e132c392da7c 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:33+0000\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ar\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr ""
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr ""
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "اشترك"
 
@@ -4862,11 +4862,11 @@ msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "ضاعف الإشعار"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
 
@@ -5124,47 +5124,51 @@ msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
 msgid "Message"
 msgstr "رسالة"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "قبل لحظات قليلة"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "قبل يوم تقريبا"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
 
@@ -5193,6 +5197,3 @@ msgstr ""
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "إشعارات"
index 7450f5466e43d43caefd9c592c50d4ebdb05baf4..105e48deb2dfef306f8515e347313d2df3e5d631 100644 (file)
Binary files a/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index b4d48b9c93736119d322c74513dd6f300007ea49..ca5e517440d0d494ecf4a4ccfcf3fb8d2fa1595c 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:36+0000\n"
 "Language-Team: Bulgarian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: bg\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Добавен е нов входящ адрес на е-поща."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Популярни бележки"
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "Адрес на профила ви в друга, съвместима услуга за микроблогване"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Абониране"
 
@@ -5091,12 +5091,12 @@ msgstr "Грешка при вмъкване на отдалечен профи
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Изтриване на бележката"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
 
@@ -5363,47 +5363,51 @@ msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този по
 msgid "Message"
 msgstr "Съобщение"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "преди няколко секунди"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "преди около минута"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "преди около %d минути"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "преди около час"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "преди около %d часа"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "преди около ден"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "преди около %d дни"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "преди около месец"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "преди около %d месеца"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "преди около година"
 
@@ -5432,6 +5436,3 @@ msgstr "Това не е вашият входящ адрес."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Входящата поща не е разрешена."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Бележки"
index 18771ecb2f2a9e7c784c27d3fa9fa11c9a212f6c..c4f9137ed27033f10f1c027fa923d70527fd112d 100644 (file)
Binary files a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 543975146c199bd11c858105e293bbe5d6d950eb..68169ace03165176da1b2ccaa7ea2f5dd650380a 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:46:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:38+0000\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Eliminat el correu electrònic entrant."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Nou correu electrònic entrant afegit."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Notificacions populars"
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL del teu perfil en un altre servei de microblogging compatible"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscriure's"
 
@@ -5134,12 +5134,12 @@ msgstr "Error en inserir perfil remot"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Eliminar nota."
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
 
@@ -5403,47 +5403,51 @@ msgstr "Enviar un missatge directe a aquest usuari"
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "fa pocs segons"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "fa un minut"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "fa %d minuts"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "fa una hora"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "fa %d hores"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "fa un dia"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "fa %d dies"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "fa un mes"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "fa %d mesos"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "fa un any"
 
@@ -5472,6 +5476,3 @@ msgstr "Perdó, aquest no és el teu correu electrònic entrant permès."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Perdó, no hi ha un correu electrònic entrant permès."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Avisos"
index bd42c15634561b7f92e389e3ea96b34e1bcf1aa5..9dfbb6e5d343e6de6d618335f2840639ab55ab94 100644 (file)
Binary files a/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index b3b547cceb148011224727b7111cf39682b7403d..fa806babcb79ebd9ea01e0542a56e3b6c1758e50 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:41+0000\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: cs\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Popular notices"
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "Adresa profilu na jiných kompatibilních mikroblozích."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Odebírat"
 
@@ -5061,11 +5061,11 @@ msgstr "Chyba při vkládaní vzdáleného profilu"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Nové sdělení"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Nelze vložit odebírání"
 
@@ -5333,47 +5333,51 @@ msgstr ""
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "před pár sekundami"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "asi před minutou"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "asi před %d minutami"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "asi před hodinou"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "asi před %d hodinami"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "asi přede dnem"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "před %d dny"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "asi před měsícem"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "asi před %d mesíci"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "asi před rokem"
 
@@ -5402,7 +5406,3 @@ msgstr ""
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Sdělení"
index 17472c1b44ad0f5549d02b312ffe99f2c38fd375..1a143dfc92c33c2c840a70d7002b39654dd0098d 100644 (file)
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 866cf35597172338ea1e99bf8e6ad1e3268b2648..86f44ec836ca5777323177c8de8c47d83264165f 100644 (file)
@@ -1,5 +1,6 @@
 # Translation of StatusNet to German
 #
+# Author@translatewiki.net: March
 # Author@translatewiki.net: Umherirrender
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -8,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:44+0000\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: de\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -275,11 +276,11 @@ msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen"
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Kann Benutzer nicht folgen: Benutzer nicht gefunden."
+msgstr "Kann Benutzer nicht entfolgen: Benutzer nicht gefunden."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
 msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst dich nicht selbst entfolgen!"
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
@@ -363,9 +364,8 @@ msgstr ""
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Group not found!"
-msgstr "API-Methode nicht gefunden!"
+msgstr "Gruppe nicht gefunden!"
 
 #: actions/apigroupjoin.php:110
 msgid "You are already a member of that group."
@@ -468,9 +468,9 @@ msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!"
 
 #: actions/apitimelinementions.php:116
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s Antworten an %2$s"
+msgstr "%1$s / Aktualisierungen erwähnen %2$s"
 
 #: actions/apitimelinementions.php:126
 #, php-format
@@ -493,18 +493,17 @@ msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Updates von %1$s auf %2$s!"
+msgstr "Updates mit %1$s getagt auf %2$s!"
 
 #: actions/apiusershow.php:96
 msgid "Not found."
 msgstr "Nicht gefunden."
 
 #: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
 msgid "No such attachment."
-msgstr "Unbekanntes Dokument."
+msgstr "Kein solcher Anhang."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
 msgid "No nickname."
@@ -524,9 +523,10 @@ msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr "Du kannst dein persönliches Avatar hochladen."
+msgstr ""
+"Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
@@ -551,7 +551,6 @@ msgstr "Vorschau"
 
 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
 #: lib/noticelist.php:550
-#, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -603,9 +602,8 @@ msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Aktualisierung des Avatars fehlgeschlagen."
 
 #: actions/avatarsettings.php:387
-#, fuzzy
 msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Avatar aktualisiert."
+msgstr "Avatar gelöscht."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
@@ -622,19 +620,18 @@ msgid "No such group"
 msgstr "Keine derartige Gruppe"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "Benutzerprofil"
+msgstr "%s blockierte Benutzerprofile"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s und Freunde, Seite %d"
+msgstr "%s blockierte Benutzerprofile, Seite %d"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:108
-#, fuzzy
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
+msgstr "Liste der blockierten Benutzer in dieser Gruppe."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:281
 #, fuzzy
@@ -646,12 +643,10 @@ msgid "Unblock"
 msgstr "Freigeben"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Unblock this user"
-msgstr "Benutzer freigeben"
+msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
 
 #: actions/block.php:69
-#, fuzzy
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
 
@@ -672,9 +667,8 @@ msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user"
-msgstr "Benutzer freigeben"
+msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
 
 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
@@ -682,9 +676,8 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Block this user"
-msgstr "Benutzer blockieren"
+msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
 
 #: actions/block.php:162
 msgid "Failed to save block information."
@@ -739,9 +732,8 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Die Adresse „%s“\" wurde für dein Konto bestätigt."
 
 #: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
 msgid "Conversation"
-msgstr "Bestätigungscode"
+msgstr "Unterhaltung"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
@@ -766,7 +758,6 @@ msgid "Can't delete this notice."
 msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
 
 #: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
@@ -783,34 +774,28 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
 msgstr "Sind sie sicher, dass sie diese Nachricht löschen wollen?"
 
 #: actions/deletenotice.php:145
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöscht werden."
+msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
 
 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
-#, fuzzy
 msgid "Delete this notice"
-msgstr "Notiz löschen"
+msgstr "Nachricht löschen"
 
 #: actions/deletenotice.php:157
-#, fuzzy
 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
 
 #: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
 msgid "You cannot delete users."
-msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
+msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
 
 #: actions/deleteuser.php:74
-#, fuzzy
 msgid "You can only delete local users."
-msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
+msgstr "Du kannst nur lokale Benutzer löschen."
 
 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
 msgid "Delete user"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Benutzer löschen"
 
 #: actions/deleteuser.php:135
 msgid ""
@@ -819,9 +804,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
 msgid "Delete this user"
-msgstr "Notiz löschen"
+msgstr "Diesen Benutzer löschen"
 
 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
@@ -843,9 +827,8 @@ msgid "Theme not available: %s"
 msgstr "Diese Seite liegt in nicht verfügbar in einem "
 
 #: actions/designadminpanel.php:370
-#, fuzzy
 msgid "Change logo"
-msgstr "Ändere dein Passwort"
+msgstr "Logo ändern"
 
 #: actions/designadminpanel.php:375
 #, fuzzy
@@ -885,11 +868,11 @@ msgstr "Du kannst ein Logo für Deine Gruppe hochladen."
 
 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "An"
 
 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
 
 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
@@ -900,14 +883,12 @@ msgid "Tile background image"
 msgstr ""
 
 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
 msgid "Change colours"
-msgstr "Ändere dein Passwort"
+msgstr "Farben ändern"
 
 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "Verbinden"
+msgstr "Inhalt"
 
 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
 #, fuzzy
@@ -919,9 +900,8 @@ msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
 msgid "Links"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Links"
 
 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
@@ -980,9 +960,9 @@ msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Benutze dieses Formular, um die Gruppe zu bearbeiten."
 
 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. 140 Zeichen)."
+msgstr "Die Beschreibung ist zu lang (max. %d Zeichen)."
 
 #: actions/editgroup.php:253
 msgid "Could not update group."
@@ -1084,10 +1064,8 @@ msgstr ""
 "Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
 
 #: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr ""
-"Mir eine E-Mail schicken, wenn mir jemand eine private Nachricht schickt."
+msgstr "Schick mir eine E-Mail, wenn mir jemand eine @Nachricht schickt."
 
 #: actions/emailsettings.php:179
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
@@ -1180,7 +1158,7 @@ msgstr "Eingehende E-Mail-Adresse entfernt"
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Beliebte Nachrichten"
@@ -1251,9 +1229,8 @@ msgid "No notice id"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
 #: actions/file.php:38
-#, fuzzy
 msgid "No notice"
-msgstr "Neue Nachricht"
+msgstr "Keine Nachricht"
 
 #: actions/file.php:42
 msgid "No attachments"
@@ -1451,7 +1428,6 @@ msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
 
 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
-#, fuzzy
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
@@ -1460,18 +1436,16 @@ msgid "Block"
 msgstr "Blockieren"
 
 #: actions/groupmembers.php:441
-#, fuzzy
 msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
+msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
 
 #: actions/groupmembers.php:473
-#, fuzzy
 msgid "Make Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr "Zum Admin ernennen"
 
 #: actions/groupmembers.php:473
 msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Benutzer zu einem Admin ernennen"
 
 #: actions/grouprss.php:133
 #, php-format
@@ -1494,9 +1468,8 @@ msgstr "Gruppen-Suche"
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
 msgid "No results."
-msgstr "Keine Ergebnisse"
+msgstr "Keine Ergebnisse."
 
 #: actions/groupsearch.php:82
 #, php-format
@@ -2090,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "URLs kürzen mit"
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
@@ -2847,7 +2820,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Microbloggingdienst"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
@@ -4067,9 +4040,9 @@ msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
 
 #: classes/User.php:347
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "Nachricht an %1$s auf %2$s"
+msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
@@ -5130,9 +5103,8 @@ msgid "at"
 msgstr ""
 
 #: lib/noticelist.php:506
-#, fuzzy
 msgid "in context"
-msgstr "Kein Inhalt!"
+msgstr "im Zusammenhang"
 
 #: lib/noticelist.php:526
 #, fuzzy
@@ -5176,12 +5148,12 @@ msgstr "Fehler beim Einfügen des entfernten Profils"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Notiz löschen"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
 
@@ -5449,47 +5421,51 @@ msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer verschickt"
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "vor wenigen Sekunden"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "vor einer Minute"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "vor %d Minuten"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "vor einer Stunde"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "vor %d Stunden"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "vor einem Tag"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "vor %d Tagen"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "vor einem Monat"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "vor %d Monaten"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "vor einem Jahr"
 
@@ -5519,7 +5495,3 @@ msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Nachricht"
index 23652a257924cf86ef1acc0d5d28ae2d47bebbbc..f8fc0ee6413cc3a77d05ae24e040218c6976b76e 100644 (file)
Binary files a/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/el/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index cc70f3edc84a5967f7000725a336e07906f2cbe0..23f5df62a0b3865992d7b190eb8f6913208f3fd2 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:46+0000\n"
 "Language-Team: Greek\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: el\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Η διεύθυνση του εισερχόμενου email αφαιρέ
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr ""
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr ""
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
@@ -4979,11 +4979,11 @@ msgstr ""
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή νέας συνδρομής."
 
@@ -5244,47 +5244,51 @@ msgstr ""
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr ""
 
@@ -5313,6 +5317,3 @@ msgstr ""
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Μήνυμα"
index 3a5c7d845041f86ecb21bbdbc9bdbc284b8538fa..e68883ef813fca76c6f8eb4c8e98889869198572 100644 (file)
Binary files a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 456f739e9aa54557cea42c02570f96ca6634669f..2b719fb1cdcea970614c46c86c527a8e5a6968a4 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:50+0000\n"
 "Language-Team: British English\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: en-gb\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Incoming e-mail address removed."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "New incoming e-mail address added."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Popular notices"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscribe"
 
@@ -5061,11 +5061,11 @@ msgstr "Error inserting remote profile."
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Duplicate notice"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "You have been banned from subscribing."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Couldn't insert new subscription."
 
@@ -5322,47 +5322,51 @@ msgstr "Send a direct message to this user"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "a few seconds ago"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "about a minute ago"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "about %d minutes ago"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "about an hour ago"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "about %d hours ago"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "about a day ago"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "about %d days ago"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "about a month ago"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "about %d months ago"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "about a year ago"
 
@@ -5391,6 +5395,3 @@ msgstr "Sorry, that is not your incoming e-mail address."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Sorry, no incoming e-mail allowed."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Notice"
index f562bcaa38ad839b5b3ad438ff4f6a5c4ad834bc..7c56b4e29ff47d55214de5b7aee6002f38cacfe2 100644 (file)
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 835a89d528d804b1291a369d0bb469dcd4027d8c..a46d786ecf7c358a23aae45948be32d4c46103bf 100644 (file)
@@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:53+0000\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: es\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Dirección de correo entrante removida."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Nueva dirección de correo entrante agregada."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Popular notices"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "El URL de tu perfil en otro servicio de microblogueo compatible"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribirse"
 
@@ -5184,12 +5184,12 @@ msgstr "Error al insertar perfil remoto"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Duplicar aviso"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
 
@@ -5456,47 +5456,51 @@ msgstr "Enviar un mensaje directo a este usuario"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "hace unos segundos"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "hace un minuto"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "hace %d minutos"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "hace una hora"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "hace %d horas"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "hace un día"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "hace %d días"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "hace un mes"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "hace %d meses"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "hace un año"
 
@@ -5525,7 +5529,3 @@ msgstr "Lo sentimos, pero este no es su dirección de correo entrante."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Lo sentimos, pero no se permite correos entrantes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Aviso"
index d0370b6d9ff13be8966c7eff6615b1c5879412ba..807187fcd71773ec1889cfb1b30cbaff810982d5 100644 (file)
Binary files a/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 416e4eb7df6f5e61106ee019ed58119738204443..666e725221d03326be2270353c8bde84a9713be8 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:55+0000\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fi\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -372,9 +372,8 @@ msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Group not found!"
-msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
+msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
 
 #: actions/apigroupjoin.php:110
 msgid "You are already a member of that group."
@@ -385,9 +384,9 @@ msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:138
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
+msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
 
 #: actions/apigroupleave.php:114
 msgid "You are not a member of this group."
@@ -797,9 +796,8 @@ msgstr ""
 "uudelleen."
 
 #: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
 msgid "You cannot delete users."
-msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
+msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
 
 #: actions/deleteuser.php:74
 #, fuzzy
@@ -807,9 +805,8 @@ msgid "You can only delete local users."
 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
 
 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
 msgid "Delete user"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Poista käyttäjä"
 
 #: actions/deleteuser.php:135
 msgid ""
@@ -825,11 +822,11 @@ msgstr "Poista tämä päivitys"
 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoasu"
 
 #: actions/designadminpanel.php:73
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
 
 #: actions/designadminpanel.php:270
 #, fuzzy
@@ -868,12 +865,12 @@ msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
 
 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda tautakuva"
 
 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tausta"
 
 #: actions/designadminpanel.php:422
 #, fuzzy, php-format
@@ -884,11 +881,11 @@ msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
 
 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "On"
 
 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
 
 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
@@ -899,14 +896,12 @@ msgid "Tile background image"
 msgstr ""
 
 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
 msgid "Change colours"
-msgstr "Vaihda salasanasi"
+msgstr "Vaihda väriä"
 
 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "Yhdistä"
+msgstr "Sisältö"
 
 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
 #, fuzzy
@@ -918,13 +913,12 @@ msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
 msgid "Links"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
+msgstr "Linkit"
 
 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä oletusasetuksia"
 
 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
@@ -1176,7 +1170,7 @@ msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
@@ -2158,11 +2152,11 @@ msgstr "Salasana tallennettu."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Polut"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:70
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:140
 #, fuzzy, php-format
@@ -2245,19 +2239,19 @@ msgstr "Kuva poistettu."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:269
 msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Taustakuvat"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:273
 msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "Taustakuvapalvelin"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:277
 msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:281
 msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "Taustakuvan hakemisto"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:297
 #, fuzzy
@@ -2816,7 +2810,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Tilaa"
 
@@ -5123,12 +5117,12 @@ msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Poista päivitys"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
 
@@ -5395,47 +5389,51 @@ msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "muutama sekunti sitten"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "noin minuutti sitten"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "noin tunti sitten"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "noin %d tuntia sitten"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "noin päivä sitten"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "noin %d päivää sitten"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "noin kuukausi sitten"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "noin vuosi sitten"
 
@@ -5464,6 +5462,3 @@ msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Päivitys"
index 5351cd42702ce8a406e6420d049ee2536c083a75..d866299240bb566fff92c648da7fd6e096062739 100644 (file)
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index b8f449dd1a197bac95003ef40651a843d77d3632..f31612c59d0a89f671080f788eef387e6505425c 100644 (file)
@@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:33:58+0000\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "L’adresse de courriel entrant a été supprimée."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Nouvelle adresse courriel ajoutée."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Statuts populaires"
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL de votre profil sur un autre service de micro-blogging compatible"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S’abonner"
 
@@ -5266,11 +5266,11 @@ msgstr "Erreur lors de l’insertion du profil distant"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Dupliquer l’avis"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Il vous avez été interdit de vous abonner."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement."
 
@@ -5524,47 +5524,51 @@ msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "il y a quelques secondes"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "il y a 1 minute"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "il y a %d minutes"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "il y a 1 heure"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "il y a %d heures"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "il y a 1 jour"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "il y a %d jours"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "il y a 1 mois"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "il y a %d mois"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "il y a environ 1 an"
 
@@ -5594,6 +5598,3 @@ msgstr "Désolé, ceci n’est pas votre adresse de courriel entrant."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Désolé, la réception de courriels n’est pas permise."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Statut"
index 58295cef7c59c30d2b6cdf5b8d0d5c795d4ddaed..a86dca34b458558788ab5c9ac75fa4a69fa63519 100644 (file)
Binary files a/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ga/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 4b8d4f10315b32d2ea67ddb0ad2eeb0df7668ccb..5608123a8a2e77f1a4c9862ad6abb5a78319eae0 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:01+0000\n"
 "Language-Team: Irish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ga\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Dirección de correo entrante eliminada."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Engadida nova dirección de correo entrante."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Chíos populares"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "Enderezo do teu perfil en outro servizo de microblogaxe compatíbel"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscribir"
 
@@ -5305,12 +5305,12 @@ msgstr "Aconteceu un erro ó inserir o perfil remoto"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Eliminar chío"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición."
 
@@ -5586,47 +5586,51 @@ msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
 msgid "Message"
 msgstr "Nova mensaxe"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "fai uns segundos"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "fai un minuto"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "fai %d minutos"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "fai unha hora"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "fai %d horas"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "fai un día"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "fai %d días"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "fai un mes"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "fai %d meses"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "fai un ano"
 
@@ -5655,7 +5659,3 @@ msgstr "Ise é un enderezo IM incorrecto."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Aivá, non se permiten correos entrantes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Chíos"
index 8c7db45272fadd26476af906fe5b58d312162ff0..4cec8b4628e195c63a27cd5f4955d2651579c16a 100644 (file)
Binary files a/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 02e557cd7242910ec6f771d292b1e360a4494803..625cfd95ea586873b10e8440cbebdbf7e2504edc 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:03+0000\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: he\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Popular notices"
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "כתובת הפרופיל שלך בשרות ביקרובלוג תואם אחר"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "הירשם כמנוי"
 
@@ -5051,11 +5051,11 @@ msgstr "שגיאה בהכנסת פרופיל מרוחק"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "הודעה חדשה"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "הכנסת מנוי חדש נכשלה."
 
@@ -5326,47 +5326,51 @@ msgstr ""
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה חדשה"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "לפני מספר שניות"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "לפני כדקה"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "לפני כ-%d דקות"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "לפני כשעה"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "לפני כ-%d שעות"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "לפני כיום"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "לפני כ-%d ימים"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "לפני כחודש"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "לפני כ-%d חודשים"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "לפני כשנה"
 
@@ -5395,7 +5399,3 @@ msgstr ""
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "הודעות"
index eb8debe0e5bcea99ab2045e3c3792b6b32833128..a15262d7b0671c8d2c8e8c99d6bf0a9a48d73bfc 100644 (file)
Binary files a/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/is/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 249c21aeec6e5be502e00c18b29eb9ec4e984a0b..1ba8f87283a6b4aa7e395d1b889ec5a2943b105b 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:06+0000\n"
 "Language-Team: Icelandic\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: is\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Móttökutölvupóstfang fjarlægt."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Nýju móttökutölvupóstfangi bætt við."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Vinsælt babl"
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "Veffang persónulegrar síðu á samvirkandi örbloggsþjónustu"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Gerast áskrifandi"
 
@@ -5065,12 +5065,12 @@ msgstr "Villa kom upp við að setja inn persónulega fjarsíðu"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Eyða babli"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Gat ekki sett inn nýja áskrift."
 
@@ -5332,47 +5332,51 @@ msgstr "Senda bein skilaboð til þessa notanda"
 msgid "Message"
 msgstr "Skilaboð"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "fyrir um einum degi síðan"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "fyrir um einu ári síðan"
 
@@ -5401,6 +5405,3 @@ msgstr "Afsakið en þetta er ekki móttökutölvupóstfangið þitt."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Því miður er móttökutölvupóstur ekki leyfður."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Babl"
index dce2fa1375d8d8d6f51cf877685ce9119015a322..e1958807b0d3a237141eac2ab856a1b6a4a31af3 100644 (file)
Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index f46f463316fe8de3c4088e4d2f5ec0add7ea0da6..46f25cfb6a14f19334ea7207a3380cf0b900ef75 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:09+0000\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: it\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Indirizzo email di ricezione rimosso."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Nuovo indirizzo email di ricezione aggiunto."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Messaggi famosi"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL del tuo profilo su un altro servizio di micro-blog compatibile"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abbonati"
 
@@ -5142,12 +5142,12 @@ msgstr "Errore nell'inserire un profilo remoto"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Elimina messaggio"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
 
@@ -5414,47 +5414,51 @@ msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "pochi secondi fa"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "circa un minuto fa"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "circa %d minuti fa"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "circa un'ora fa"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "circa %d ore fa"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "circa un giorno fa"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "circa %d giorni fa"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "circa un mese fa"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "circa %d mesi fa"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "circa un anno fa"
 
@@ -5483,6 +5487,3 @@ msgstr "Quella non è la tua email di ricezione."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Email di ricezione non consentita."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Messaggio"
index 5b4f3cf1e11e4de0af9020786c2ed2d29440d662..739dbc0697a0ccfa2d01cbcd3007510528c321b5 100644 (file)
Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 35918a4af232c5d259a8e5e57a677f844de95b73..71cc355a00e68911e25428340453e2cc87fb1e48 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:12+0000\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ja\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Popular notices"
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "購読"
 
@@ -5075,11 +5075,11 @@ msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "新しい通知"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
 
@@ -5346,47 +5346,51 @@ msgstr ""
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "数秒前"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "約 1 分前"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "約 %d 分前"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "約 1 時間前"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "約 %d 時間前"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "約 1 日前"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "約 %d 日前"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "約 1 ヵ月前"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "約 %d ヵ月前"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "約 1 年前"
 
@@ -5415,6 +5419,3 @@ msgstr ""
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "通知"
index 3d3438d369901c265888d45052f72a9745ef4c97..b6aeb7b0bfdb8c5aad3bb927c5fae563ef3bd6cc 100644 (file)
Binary files a/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 63800df5d2a921eca6df83bc98c738e861a497f3..ad5eb8726e196c2671d927439f856756095fadd6 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:14+0000\n"
 "Language-Team: Korean\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ko\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "인기있는 게시글"
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "구독"
 
@@ -5093,12 +5093,12 @@ msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "통지 삭제"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
 
@@ -5365,47 +5365,51 @@ msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
 msgid "Message"
 msgstr "메시지"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "몇 초 전"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "1분 전"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "%d분 전"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "1시간 전"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "%d시간 전"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "하루 전"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "%d일 전"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "1달 전"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "%d달 전"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "1년 전"
 
@@ -5434,6 +5438,3 @@ msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "게시글"
index e6258bf4b520a79667503ed5a0071abae405b227..b2e8e3103229b173d99a1350b303ed53a1251274 100644 (file)
Binary files a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 0bf913950bc21c6894c7a994219e186926aa6f33..5413ffb74b3d3f5a1720ecfdf6eaa36772f78764 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:17+0000\n"
 "Language-Team: Macedonian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Popular notices"
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
@@ -5061,11 +5061,11 @@ msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот 
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Дуплирано известување"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
 
@@ -5333,47 +5333,51 @@ msgstr ""
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "пред неколку секунди"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "пред една минута"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "пред %d минути"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "пред еден час"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "пред %d часа"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "пред еден ден"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "пред %d денови"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "пред еден месец"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "пред %d месеци"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "пред една година"
 
@@ -5402,7 +5406,3 @@ msgstr ""
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Известувања"
index 28fe57a4f1431f0d3d9959aa69c5795fdd8b672a..7f5eee0a0bc591f0e651e3d407e5c9049e01d6f1 100644 (file)
Binary files a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 4536643357b35ee52af9b3a28f31f1afdd85f71d..76e8d0d380b79108e42c223449e99a1df31ad152 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:20+0000\n"
 "Language-Team: Norwegian (bokmål)‬\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: no\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr ""
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr ""
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
@@ -5002,11 +5002,11 @@ msgstr ""
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr ""
 
@@ -5272,47 +5272,51 @@ msgstr ""
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "noen få sekunder siden"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "omtrent ett minutt siden"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "omtrent %d minutter siden"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "omtrent én time siden"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "omtrent %d timer siden"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "omtrent én dag siden"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "omtrent %d dager siden"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "omtrent én måned siden"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "omtrent %d måneder siden"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "omtrent ett år siden"
 
index af1150fb07c8138a18b47c19f43eb3e49ae4b4e7..84ae9ad0b3469e5a5b835ccccf0364ad39c861f6 100644 (file)
Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 2dd1a24e0bf217dfa396e779bd725f90aaac19c2..c48d2efa84f4c14986248474a722e0b999e80163 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:25+0000\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: nl\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "U kunt de gebruiker %s niet volgen, omdat deze al op uw lijst staat."
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
 msgstr ""
-"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgende: de gebruiker is "
+"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgen: de gebruiker is "
 "niet aangetroffen."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Ongeldig alias: \"%s\""
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een ander alias op."
+msgstr "De alias \"%s\" wordt al gebruikt. Geef een andere alias op."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
 #: actions/newgroup.php:178
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "U bent al lid van die groep."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden can die groep."
+msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden van die groep."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:138
 #, php-format
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Het e-mailadres voor inkomende mail is verwijderd."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Het nieuwe binnenkomende e-mailadres is toegevoegd."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Populaire mededelingen"
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "De URL van uw profiel bij een andere, compatibele microblogdienst"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonneren"
 
@@ -5278,11 +5278,11 @@ msgstr ""
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Duplicaatmelding"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "U mag zich niet abonneren."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Kon nieuw abonnement niet toevoegen."
 
@@ -5536,47 +5536,51 @@ msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden"
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "een paar seconden geleden"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "ongeveer een minuut geleden"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "ongeveer een uur geleden"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "ongeveer %d uur geleden"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "ongeveer een dag geleden"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "ongeveer een maand geleden"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "ongeveer een jaar geleden"
 
@@ -5605,6 +5609,3 @@ msgstr "Dit is niet uw inkomende e-mailadres."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Inkomende e-mail is niet toegestaan."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Mededeling"
index 90632f0ac54f286a3d19f6a81db8b8c5f10b1f0d..0a1a52a21bac3b474e7c892d96cc53b48b4d3104 100644 (file)
Binary files a/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 2a186afcb19f139a548bb2335737eaa8c8995927..d253e13358c52c0a88aefe328eeda5f767ee3e3d 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:47:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:23+0000\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: nn\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Populære notisar"
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Ting"
 
@@ -5120,12 +5120,12 @@ msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Slett notis"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
 
@@ -5392,47 +5392,51 @@ msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "eit par sekund sidan"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "~%d minutt sidan"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "omtrent ein time sidan"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "~%d timar sidan"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "omtrent ein dag sidan"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "~%d dagar sidan"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "omtrent ein månad sidan"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "~%d månadar sidan"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "omtrent eitt år sidan"
 
@@ -5461,6 +5465,3 @@ msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Notis"
index 4ca003cf6a5e833b6f181dd8bd6fb84a5635e2db..f9e0a2627d3d83a4a9dd1934bc841e309231217b 100644 (file)
Binary files a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 121956fe1529d767dcd798ed6d31c51aca2f07f7..d066725f5ef92900da1f4a46779e07cc74c2067b 100644 (file)
@@ -1,4 +1,6 @@
 # Translation of StatusNet to Polish
+#
+# --
 # Paweł Wilk <siefca@gnu.org>, 2008.
 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
 #
@@ -6,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 20:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:28+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +17,10 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: pl\n"
+"X-Message-Group: out-statusnet\n"
 
 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
@@ -146,6 +152,7 @@ msgstr ""
 "Należy podać parametr o nazwie \"device\" z jedną z wartości: sms, im, none"
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
+#, fuzzy
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
 
@@ -171,6 +178,7 @@ msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
+#, fuzzy
 msgid "Could not update your design."
 msgstr "Nie można zaktualizować wyglądu."
 
@@ -184,6 +192,7 @@ msgid "User has no profile."
 msgstr "Użytkownik nie posiada profilu."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+#, fuzzy
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Nie można zapisać profilu."
 
@@ -215,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "twoimi przyjaciółmi."
 
 #: actions/apidirectmessage.php:89
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
 msgstr "Bezpośrednia wiadomość do użytkownika %s"
 
@@ -386,6 +395,7 @@ msgid "Could not join user %s to group %s."
 msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s."
 
 #: actions/apigroupleave.php:114
+#, fuzzy
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
 
@@ -671,6 +681,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
+#, fuzzy
 msgid "Do not block this user"
 msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
 
@@ -1154,7 +1165,7 @@ msgstr "Usunięto przychodzący adres e-mail."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Dodano nowy przychodzący adres e-mail."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Popularne wpisy"
@@ -1258,10 +1269,12 @@ msgid "That user has blocked you from subscribing."
 msgstr "Ten użytkownik zablokował cię z subskrypcji."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
+#, fuzzy
 msgid "You are not authorized."
 msgstr "Brak upoważnienia."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
+#, fuzzy
 msgid "Could not convert request token to access token."
 msgstr "Nie można przekonwertować tokenów żądań na tokeny dostępu."
 
@@ -1555,9 +1568,8 @@ msgid ""
 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
 msgstr ""
-"Adres Jabber lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". "
-"Najpierw upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub "
-"na GTalk."
+"Adres Jabber lub GTalk, taki jak \"NazwaUżytkownika@przykład.org\". Najpierw "
+"upewnij się, że dodałeś %s do listy znajomych w komunikatorze lub na GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:143
 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
@@ -2800,7 +2812,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "Adres URL profilu na innej, zgodnej usłudze mikroblogowania"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subskrybuj"
 
@@ -2820,6 +2832,7 @@ msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
 msgstr "To jest profil lokalny. Zaloguj się, aby subskrybować."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
+#, fuzzy
 msgid "Couldn’t get a request token."
 msgstr "Nie można uzyskać tokenu żądana."
 
@@ -2932,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 "interesującego, aby chcieli dodać to do swoich ulubionych. :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:211
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
@@ -3286,6 +3299,7 @@ msgid "Access"
 msgstr "Dostęp"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:334
+#, fuzzy
 msgid "Private"
 msgstr "Prywatność"
 
@@ -3396,7 +3410,8 @@ msgstr "Ograniczenie duplikatów"
 #: actions/siteadminpanel.php:407
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
-"Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to samo."
+"Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to "
+"samo."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
 msgid "Save site settings"
@@ -3845,6 +3860,7 @@ msgid "Subscription authorized"
 msgstr "Upoważniono subskrypcję"
 
 #: actions/userauthorization.php:249
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
@@ -3858,6 +3874,7 @@ msgid "Subscription rejected"
 msgstr "Odrzucono subskrypcję"
 
 #: actions/userauthorization.php:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
@@ -5206,11 +5223,11 @@ msgstr "Błąd podczas wprowadzania zdalnego profilu"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Duplikat wpisu"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Zablokowano subskrybowanie."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji."
 
@@ -5464,47 +5481,51 @@ msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika"
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "kilka sekund temu"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "około minutę temu"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "około %d minut temu"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "około godzinę temu"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "około %d godzin temu"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "blisko dzień temu"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "około %d dni temu"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "około miesiąc temu"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "około %d miesięcy temu"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "około rok temu"
 
index 516eec1d03ead3142f59e8e578a08546c8c3587b..9922d9c48079555ca74256c3707648c40ea3827c 100644 (file)
Binary files a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 5c18e0d09220ae9cd11b7858edbe51cca4925a48..540b889a19ae59a2c70ae3044f611887511b8a3d 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:31+0000\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
 msgid "No such page"
-msgstr ""
+msgstr "Página não encontrada."
 
 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
 msgid "No such user."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador não encontrado."
 
 #: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s e amigos"
+msgstr "%s e amigos, página %d"
 
 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
@@ -61,25 +61,25 @@ msgid "%s and friends"
 msgstr "%s e amigos"
 
 #: actions/all.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+msgstr "''Feed'' para amigos de %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/all.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+msgstr "''Feed'' para amigos de %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/all.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+msgstr "''Feed'' para amigos de %s (Atom)"
 
 #: actions/all.php:127
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é a cronolinha de %s e amigos, mas ainda não publicaram nada."
 
 #: actions/all.php:132
 #, php-format
@@ -87,6 +87,8 @@ msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
+"Tente subscrever mais pessoas, [entrar num grupo] (%%action.groups%%) ou "
+"publicar qualquer coisa."
 
 #: actions/all.php:134
 #, php-format
@@ -94,6 +96,8 @@ msgid ""
 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 msgstr ""
+"Tente [acotovelar o(a) %s](../%s) a partir do perfil ou [publicar qualquer "
+"coisa à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 
 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
 #, php-format
@@ -101,25 +105,25 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to his or her attention."
 msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois acotovelar o(a) "
+"%s ou publicar uma nota à sua atenção."
 
 #: actions/all.php:165
-#, fuzzy
 msgid "You and friends"
-msgstr "%s e amigos"
+msgstr "Você e amigos"
 
 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizações do(a) %1$s e amigos no %2$s!"
 
 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
-#, fuzzy
 msgid "API method not found."
-msgstr "Método da API não encontrado!"
+msgstr "Método da API não encontrado."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
@@ -132,16 +136,16 @@ msgstr "Método da API não encontrado!"
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
 msgid "This method requires a POST."
-msgstr ""
+msgstr "Este método requer um POST."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none"
 msgstr ""
+"Tem de especificar um parâmetro 'device' com um dos valores: sms, im, none"
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
-#, fuzzy
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
 
@@ -155,19 +159,20 @@ msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgstr ""
+"O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s bytes) devido à sua "
+"configuração actual."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
 msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível gravar as configurações estéticas."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
-#, fuzzy
 msgid "Could not update your design."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
+msgstr "Não foi possível actualizar o seu design."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
@@ -176,57 +181,57 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
 msgid "User has no profile."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador não tem perfil."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
-#, fuzzy
 msgid "Could not save profile."
-msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
+msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
 
 #: actions/apiblockcreate.php:108
 msgid "Block user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueio do utilizador falhou."
 
 #: actions/apiblockdestroy.php:107
 msgid "Unblock user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Desbloqueio do utilizador falhou."
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
 msgid "No message text!"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem não tem texto!"
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr ""
+msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das mensagens é %d caracteres."
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
 msgid "Recipient user not found."
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário não encontrado."
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr ""
+"Não pode enviar mensagens directas a utilizadores que não sejam amigos."
 
 #: actions/apidirectmessage.php:89
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens directas do(a) %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:93
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as mensagens directas enviadas por %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:101
 #, php-format
 msgid "Direct messages to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens directas para %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:105
 #, php-format
 msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as mensagens directas enviadas para %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
@@ -252,19 +257,19 @@ msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:119
 msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Este estado já é um favorito!"
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
 msgid "Could not create favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar o favorito."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
 msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Esse estado não é um favorito!"
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível eliminar o favorito."
 
 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
 msgid "Could not follow user: User not found."
@@ -306,144 +311,142 @@ msgstr "Alcunha só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços."
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
 #: actions/register.php:208
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Alcunha já é usada. Tente outra diferente."
+msgstr "Alcunha já é usada. Tente outra."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
 #: actions/register.php:210
 msgid "Not a valid nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Alcunha não é válida."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/register.php:217
 msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "A página de início não é uma URL válida."
+msgstr "Página de acolhimento não é uma URL válida."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/register.php:220
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Nome completo é demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
+msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:213
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
+msgstr "Descrição demasiado longa (máx. 140 caracteres)."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/register.php:227
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Localidade é muito longa (máx. 255 caracteres)."
+msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr ""
+msgstr "Demasiados cognomes (máx. %d)."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
 #: actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Endereço de email inválido: %s"
+msgstr "Cognome inválido: \"%s\""
 
 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
 #: actions/newgroup.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Alcunha já em uso. Tente outra diferente."
+msgstr "Cognome \"%s\" já é usado. Tente outro."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Os cognomes não podem ser iguais à alcunha."
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Group not found!"
-msgstr "Método da API não encontrado!"
+msgstr "Grupo não foi encontrado!"
 
 #: actions/apigroupjoin.php:110
 msgid "You are already a member of that group."
-msgstr ""
+msgstr "Já é membro desse grupo."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo administrador."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:138
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
+msgstr "Não foi possível adicionar %s ao grupo %s."
 
 #: actions/apigroupleave.php:114
 msgid "You are not a member of this group."
-msgstr ""
+msgstr "Não é membro deste grupo."
 
 #: actions/apigroupleave.php:124
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
+msgstr "Não foi possível remover %s do grupo %s."
 
 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
 #, php-format
 msgid "%s groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos do(a) %s"
 
 #: actions/apigrouplistall.php:94
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos em %s"
 
 #: actions/apigrouplist.php:95
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de %s"
 
 #: actions/apigrouplist.php:103
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de que %s é membro em %s."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
-msgstr ""
+msgstr "Este método requer um POST ou DELETE."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
 msgid "You may not delete another user's status."
-msgstr ""
+msgstr "Não pode apagar o estado de outro utilizador."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:138
-#, fuzzy
 msgid "Status deleted."
-msgstr "Avatar actualizado."
+msgstr "Estado apagado."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:144
 msgid "No status with that ID found."
-msgstr "Nenhum estado com esse ID encontrado."
+msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID."
 
 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
 #: scripts/maildaemon.php:71
 #, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr ""
+msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
 
 #: actions/apistatusesupdate.php:198
 msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Não encontrado"
 
 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluíndo a URL do anexo."
 
 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
 msgid "Unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Formato não suportado."
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
 #, php-format
@@ -453,34 +456,34 @@ msgstr ""
 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
 #, php-format
 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s actualizações preferidas por %s / %s"
 
 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
-msgstr "Mensagens de %s"
+msgstr "cronolinha de %s"
 
 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
 #: actions/userrss.php:92
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!"
 
 #: actions/apitimelinementions.php:116
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Actualizações em resposta a %2$s"
+msgstr "%1$s / Actualizações que mencionam %2$s"
 
 #: actions/apitimelinementions.php:126
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "Updates de %1$s como resposta às actualizações de %2$s / %3$s."
+msgstr "%1$s actualizações em resposta a actualizações de %2$s / %3$s."
 
 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
-msgstr "Mensagens públicas de %s"
+msgstr "Cronolinha pública de %s"
 
 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
@@ -490,20 +493,20 @@ msgstr "%s actualizações de todos!"
 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Notas categorizadas com %s"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
 #, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!"
 
 #: actions/apiusershow.php:96
 msgid "Not found."
-msgstr ""
+msgstr "Não encontrado."
 
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Anexo não encontrado."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
 msgid "No nickname."
@@ -511,7 +514,7 @@ msgstr "Nenhuma alcunha."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:64
 msgid "No size."
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho não definido."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:69
 msgid "Invalid size."
@@ -525,41 +528,41 @@ msgstr "Avatar"
 #: actions/avatarsettings.php:78
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
 msgid "User without matching profile"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador sem perfil correspondente"
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
 #: actions/grouplogo.php:251
 msgid "Avatar settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do avatar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Original"
 
 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Antever"
 
 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
 #: lib/noticelist.php:550
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
@@ -575,17 +578,18 @@ msgstr ""
 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
+"Ocorreu um problema com a sua chave de sessão. Por favor, tente novamente."
 
 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
 msgid "Unexpected form submission."
-msgstr ""
+msgstr "Envio inesperado de formulário."
 
 #: actions/avatarsettings.php:322
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o seu avatar"
 
 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
 msgid "Lost our file data."
@@ -600,42 +604,40 @@ msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Falha ao actualizar avatar."
 
 #: actions/avatarsettings.php:387
-#, fuzzy
 msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Avatar actualizado."
+msgstr "Avatar apagado."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
 msgid "No nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Sem alcunha"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
 msgid "No such group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo não existe"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:90
 #, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
-msgstr ""
+msgstr "%s perfis bloqueados"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s e amigos"
+msgstr "%s perfis bloqueados, página %d"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:108
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
+msgstr "Uma lista dos utilizadores com entrada bloqueada neste grupo."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:281
-#, fuzzy
 msgid "Unblock user from group"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Desbloquear utilizador do grupo"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
 msgid "Unblock"
@@ -646,13 +648,12 @@ msgid "Unblock this user"
 msgstr "Desbloquear este utilizador"
 
 #: actions/block.php:69
-#, fuzzy
 msgid "You already blocked that user."
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Já bloqueou esse utilizador."
 
 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
 msgid "Block user"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear utilizador"
 
 #: actions/block.php:130
 msgid ""
@@ -660,6 +661,9 @@ msgid ""
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer bloquear este utilizador? Após o bloqueio, a sua "
+"subscrição por este utilizador será cancelada, ele não poderá subscrevê-lo "
+"de futuro e você não receberá notificações das @-respostas dele."
 
 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
@@ -667,30 +671,29 @@ msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Não bloquear este utilizador"
 
 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
 
 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
 msgid "Block this user"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear este utilizador"
 
 #: actions/block.php:162
 msgid "Failed to save block information."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio."
 
 #: actions/bookmarklet.php:50
 msgid "Post to "
-msgstr ""
+msgstr "Publicar em "
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Sem código de confimação."
 
 #: actions/confirmaddress.php:80
 msgid "Confirmation code not found."
@@ -698,16 +701,16 @@ msgstr "Código de confirmação não encontrado"
 
 #: actions/confirmaddress.php:85
 msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr ""
+msgstr "Esse código de confirmação não é para si!"
 
 #: actions/confirmaddress.php:90
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo do endereço %s não reconhecido"
 
 #: actions/confirmaddress.php:94
 msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Esse endereço já tinha sido confirmado."
 
 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
@@ -720,7 +723,7 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
-msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do email."
+msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do endereço electrónico."
 
 #: actions/confirmaddress.php:144
 msgid "Confirm Address"
@@ -729,21 +732,20 @@ msgstr "Confirmar Endereço"
 #: actions/confirmaddress.php:159
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
-msgstr ""
+msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para a sua conta."
 
 #: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
 msgid "Conversation"
-msgstr "Código de confirmação"
+msgstr "Conversação"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:206
+#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
 
 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
 msgid "No such notice."
-msgstr ""
+msgstr "Nota não encontrada."
 
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
@@ -752,117 +754,111 @@ msgstr ""
 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Não iniciou sessão."
 
 #: actions/deletenotice.php:71
 msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Nota não pode ser apagada."
 
 #: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
-msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?"
+msgstr ""
+"Está prestes a apagar permamentemente uma nota. Esta acção não pode ser "
+"desfeita."
 
 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
 msgid "Delete notice"
-msgstr "Apagar mensagem"
+msgstr "Apagar nota"
 
 #: actions/deletenotice.php:144
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?"
+msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
 
 #: actions/deletenotice.php:145
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Não apagar esta nota"
 
 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
-#, fuzzy
 msgid "Delete this notice"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Apagar esta nota"
 
 #: actions/deletenotice.php:157
 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
 msgstr ""
+"Ocorreu um problema com o seu código de sessão. Tente novamente, por favor."
 
 #: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
 msgid "You cannot delete users."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
+msgstr "Não pode apagar utilizadores."
 
 #: actions/deleteuser.php:74
 msgid "You can only delete local users."
-msgstr ""
+msgstr "Só pode apagar utilizadores locais."
 
 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
 msgid "Delete user"
-msgstr "Apagar mensagem"
+msgstr "Apagar utilizador"
 
 #: actions/deleteuser.php:135
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
+"utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
 
 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
 msgid "Delete this user"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Apagar este utilizador"
 
 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Design"
 
 #: actions/designadminpanel.php:73
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do design deste site StatusNet."
 
 #: actions/designadminpanel.php:270
-#, fuzzy
 msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Tamanho inválido."
+msgstr "URL do logótipo inválida."
 
 #: actions/designadminpanel.php:274
 #, php-format
 msgid "Theme not available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tema não está disponível: %s"
 
 #: actions/designadminpanel.php:370
-#, fuzzy
 msgid "Change logo"
-msgstr "Modificar a sua palavra-passe"
+msgstr "Alterar logótipo"
 
 #: actions/designadminpanel.php:375
-#, fuzzy
 msgid "Site logo"
-msgstr "Convidar"
+msgstr "Logótipo do site"
 
 #: actions/designadminpanel.php:382
-#, fuzzy
 msgid "Change theme"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Alterar tema"
 
 #: actions/designadminpanel.php:399
-#, fuzzy
 msgid "Site theme"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Tema do site"
 
 #: actions/designadminpanel.php:400
 msgid "Theme for the site."
-msgstr ""
+msgstr "O tema para o site."
 
 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar imagem de fundo"
 
 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem de fundo"
 
 #: actions/designadminpanel.php:422
 #, php-format
@@ -870,6 +866,8 @@ msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 "$s."
 msgstr ""
+"Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do ficheiro "
+"é %1$s."
 
 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
@@ -888,39 +886,36 @@ msgid "Tile background image"
 msgstr ""
 
 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
 msgid "Change colours"
-msgstr "Modificar a sua palavra-passe"
+msgstr "Alterar cores"
 
 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "Ligar"
+msgstr "Conteúdo"
 
 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
 msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral"
 
 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
 
 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
 msgid "Links"
-msgstr "Entrar"
+msgstr "Ligações"
 
 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Usar predefinições"
 
 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Repor designs predefinidos"
 
 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "Repor predefinição"
 
 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
@@ -930,68 +925,67 @@ msgstr ""
 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
 #: lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar"
 
 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar o design"
 
 #: actions/disfavor.php:81
 msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Esta nota não é uma favorita!"
 
 #: actions/disfavor.php:94
 msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar às favoritas"
 
 #: actions/doc.php:69
 msgid "No such document."
-msgstr ""
+msgstr "Documento não encontrado."
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
-msgstr ""
+msgstr "Editar grupo %s"
 
 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
 msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr ""
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo."
 
 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
 msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr ""
+msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo"
 
 #: actions/editgroup.php:154
 msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr ""
+msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
 
 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
+msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. 140 caracteres)."
 
 #: actions/editgroup.php:253
 msgid "Could not update group."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
 
 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
-#, fuzzy
 msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Não foi possível criar o formulário de OpenID: %s"
+msgstr "Não foi possível criar cognomes."
 
 #: actions/editgroup.php:269
 msgid "Options saved."
-msgstr ""
+msgstr "Opções gravadas."
 
 #: actions/emailsettings.php:60
 msgid "Email Settings"
-msgstr "Definições do Email"
+msgstr "Configurações do correio electrónico"
 
 #: actions/emailsettings.php:71
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas do site %%site.name%%."
 
 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
 #: actions/smssettings.php:104
@@ -1000,21 +994,21 @@ msgstr "Endereço"
 
 #: actions/emailsettings.php:105
 msgid "Current confirmed email address."
-msgstr "Endereço de email já confirmado."
+msgstr "Endereço de correio já confirmado."
 
 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
 #: actions/smssettings.php:158
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remover"
 
 #: actions/emailsettings.php:113
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
 msgstr ""
-"A aguardar confirmação deste endereço. Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e "
-"caixa de spam) pela mensagem com as instrucções."
+"A aguardar confirmação deste endereço. Procure nas recebidas (e na caixa de "
+"spam!) uma mensagem com mais instruções."
 
 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
 #: actions/smssettings.php:126
@@ -1023,11 +1017,12 @@ msgstr "Cancelar"
 
 #: actions/emailsettings.php:121
 msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de Email"
+msgstr "Endereço electrónico"
 
 #: actions/emailsettings.php:123
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr "Endereço de Email, como \"nomedeutilizador@exemplo.org\""
+msgstr ""
+"Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.org\""
 
 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
 #: actions/smssettings.php:145
@@ -1036,15 +1031,15 @@ msgstr "Adicionar"
 
 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
 msgid "Incoming email"
-msgstr "Email a receber"
+msgstr "Correio recebido"
 
 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
 msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr ""
+msgstr "Envie mensagens electrónicas para este endereço para publicar notas."
 
 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
+msgstr "Crie um endereço electrónico novo para publicações; cancela o antigo."
 
 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
 msgid "New"
@@ -1053,60 +1048,64 @@ msgstr "Novo"
 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
 #: actions/smssettings.php:169
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências"
 
 #: actions/emailsettings.php:158
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "Enviem-me notificação electrónica das novas subscrições."
 
 #: actions/emailsettings.php:163
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr ""
+"Enviem-me notificação electrónica quando uma nota minha é adicionada às "
+"favoritas."
 
 #: actions/emailsettings.php:169
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr ""
+"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma mensagem privada."
 
 #: actions/emailsettings.php:174
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr ""
+"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma \"@-resposta\"."
 
 #: actions/emailsettings.php:179
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que amigos me acotovelem e enviem mensagens electrónicas."
 
 #: actions/emailsettings.php:185
 msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Quero postar mensagens por email."
+msgstr "Quero publicar notas por correio electrónico."
 
 #: actions/emailsettings.php:191
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço electrónico."
 
 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
 msgid "Preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Preferências gravadas."
 
 #: actions/emailsettings.php:320
 msgid "No email address."
-msgstr ""
+msgstr "Sem endereço de correio electrónico."
 
 #: actions/emailsettings.php:327
 msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr "Não é possível normalizar esse endereço de email"
+msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico"
 
 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
 msgid "Not a valid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço electrónico inválido."
 
 #: actions/emailsettings.php:334
 msgid "That is already your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Esse já é o seu endereço electrónico."
 
 #: actions/emailsettings.php:337
 msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Esse endereço electrónico já pertence a outro utilizador."
 
 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
 #: actions/smssettings.php:337
@@ -1118,9 +1117,9 @@ msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de email fornecido. "
-"Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e caixa de spam) pelo email com o código "
-"e instrucções de utilização."
+"Um código de confirmação foi enviado para o endereço electrónico fornecido. "
+"Procure nas recebidas (e na caixa de spam!) o código e respectivas "
+"instruções de utilização."
 
 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
 #: actions/smssettings.php:370
@@ -1129,7 +1128,7 @@ msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
 
 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
 msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr ""
+msgstr "Esse endereço de mensagens instantâneas está errado."
 
 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
 #: actions/smssettings.php:386
@@ -1138,16 +1137,16 @@ msgstr "Confirmação cancelada."
 
 #: actions/emailsettings.php:413
 msgid "That is not your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Esse não é o seu endereço electrónico."
 
 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
 #: actions/smssettings.php:425
 msgid "The address was removed."
-msgstr ""
+msgstr "O endereço foi removido."
 
 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
 msgid "No incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Sem endereço electrónico de entrada."
 
 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
@@ -1156,25 +1155,25 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
 
 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
 msgid "Incoming email address removed."
-msgstr "O endereço de email de recepção removido."
+msgstr "Endereço electrónico de entrada foi removido."
 
 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
 msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionado endereço electrónico de entrada novo."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
-msgstr ""
+msgstr "Notas populares"
 
 #: actions/favorited.php:67
 #, php-format
 msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Notas populares, página %d"
 
 #: actions/favorited.php:79
 msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr ""
+msgstr "As notas mais populares do site neste momento."
 
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
@@ -1192,12 +1191,14 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser o primeiro a adicionar "
+"uma nota aos favoritos!"
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 #, php-format
 msgid "%s's favorite notices"
-msgstr ""
+msgstr "Notas favoritas do(a) %s"
 
 #: actions/favoritesrss.php:115
 #, php-format
@@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/favor.php:79
 msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Esta nota já é uma favorita!"
 
 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor favorite"
@@ -1215,65 +1216,61 @@ msgstr ""
 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
 #: lib/publicgroupnav.php:89
 msgid "Featured users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores em destaque"
 
 #: actions/featured.php:71
 #, php-format
 msgid "Featured users, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "utilizadores em destaque, página %d"
 
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
 msgid "A selection of some of the great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uma selecção de alguns utilizadores excelentes em %s"
 
 #: actions/file.php:34
-#, fuzzy
 msgid "No notice id"
-msgstr "URI da mensagem inválido"
+msgstr "Sem ID de nota"
 
 #: actions/file.php:38
-#, fuzzy
 msgid "No notice"
-msgstr "Nenhuma alcunha."
+msgstr "Sem notas"
 
 #: actions/file.php:42
 msgid "No attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Sem anexos"
 
 #: actions/file.php:51
 msgid "No uploaded attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Sem anexos carregados"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
-msgstr ""
+msgstr "Não esperava esta resposta!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
 msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "O utilizador que está a escutar não existe."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
 msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr ""
+msgstr "Pode usar a subscrição local!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
 msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Esse utilizador bloqueou-o, impedindo que o subscreva."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
 msgid "You are not authorized."
-msgstr ""
+msgstr "Não tem autorização."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
-#, fuzzy
 msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr ""
-"Não foi possível converter os tokens de requisição em tokens de acesso."
+msgstr "Não foi possível converter a chave de pedido numa chave de acesso."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
 msgid "Error updating remote profile"
@@ -1283,50 +1280,48 @@ msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto"
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
 msgid "No such group."
-msgstr ""
+msgstr "Grupo não foi encontrado."
 
 #: actions/getfile.php:75
 msgid "No such file."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro não foi encontrado."
 
 #: actions/getfile.php:79
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read file."
-msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
 #: lib/profileformaction.php:70
 msgid "No profile specified."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi especificado um perfil."
 
 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
 #: lib/profileformaction.php:77
 msgid "No profile with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa ID."
 
 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
 #: actions/makeadmin.php:81
 msgid "No group specified."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi especificado um grupo."
 
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "Só um administrador pode bloquear membros de um grupo."
 
 #: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
 msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "O utilizador bloqueou-o."
+msgstr "Acesso do utilizador ao grupo já foi bloqueado."
 
 #: actions/groupblock.php:100
 msgid "User is not a member of group."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador não é membro do grupo."
 
 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
 msgid "Block user from group"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo"
 
 #: actions/groupblock.php:162
 #, php-format
@@ -1335,93 +1330,98 @@ msgid ""
 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
 "group in the future."
 msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%s\" ao grupo \"%"
+"s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e "
+"impossibilitado de subscrever o grupo no futuro."
 
 #: actions/groupblock.php:178
 msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr ""
+msgstr "Não bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
 
 #: actions/groupblock.php:179
 msgid "Block this user from this group"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
 
 #: actions/groupblock.php:196
 msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo."
 
 #: actions/groupbyid.php:74
 msgid "No ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sem ID"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
 msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:141
 msgid "Group design"
-msgstr ""
+msgstr "Design do grupo"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:152
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"Personalize o aspecto do seu grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de "
+"cores à sua escolha."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
+msgstr "Não foi possível actualizar o design."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
 msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível actualizar as suas configurações do design!"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
 msgid "Design preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Preferências do design foram gravadas."
 
 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
 msgid "Group logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logótipo do grupo"
 
 #: actions/grouplogo.php:150
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
+"Pode carregar uma imagem para logótipo do seu grupo. O tamanho máximo do "
+"ficheiro é %s."
 
 #: actions/grouplogo.php:362
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logótipo."
 
 #: actions/grouplogo.php:396
-#, fuzzy
 msgid "Logo updated."
-msgstr "Avatar actualizado."
+msgstr "Logótipo actualizado."
 
 #: actions/grouplogo.php:398
 msgid "Failed updating logo."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível actualizar o logótipo."
 
 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
 #, php-format
 msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "Membros do grupo %s"
 
 #: actions/groupmembers.php:96
 #, php-format
 msgid "%s group members, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Membros do grupo %s, página %d"
 
 #: actions/groupmembers.php:111
 msgid "A list of the users in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
 
 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
 
 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
 msgid "Block"
@@ -1429,15 +1429,15 @@ msgstr "Bloquear"
 
 #: actions/groupmembers.php:441
 msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar utilizador o administrador do grupo"
 
 #: actions/groupmembers.php:473
 msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar Admin"
 
 #: actions/groupmembers.php:473
 msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar este utilizador um administrador"
 
 #: actions/grouprss.php:133
 #, php-format
@@ -1450,16 +1450,17 @@ msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
+"Procurar grupos em %%site.name%% pelo seu nome, localização ou descrição. "
+"Separar os termos com espaços; precisam de ter 3 ou mais caracteres."
 
 #: actions/groupsearch.php:58
 msgid "Group search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa de grupos"
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
 msgid "No results."
-msgstr "Nenhum resultado"
+msgstr "Sem resultados."
 
 #: actions/groupsearch.php:82
 #, php-format
@@ -1467,6 +1468,8 @@ msgid ""
 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 "newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
+"Se não encontra o grupo que procura, pode [criá-lo](%%action.newgroup%%) "
+"você mesmo."
 
 #: actions/groupsearch.php:85
 #, php-format
@@ -1474,16 +1477,18 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e [criar o grupo](%%action."
+"newgroup%%) você mesmo!"
 
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
-#: lib/subgroupnav.php:98
+#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
 
 #: actions/groups.php:64
 #, php-format
 msgid "Groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos, página %d"
 
 #: actions/groups.php:90
 #, php-format
@@ -1497,16 +1502,15 @@ msgstr ""
 
 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um grupo novo"
 
 #: actions/groupunblock.php:91
 msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Só um administrador pode desbloquear membros de um grupo."
 
 #: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
 msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "O utilizador bloqueou-o."
+msgstr "Acesso do utilizador ao grupo não foi bloqueado."
 
 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
 msgid "Error removing the block."
@@ -1565,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/imsettings.php:159
 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "Publicar uma MicroID para o meu endereço Jabber/GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:285
 msgid "No Jabber ID."
@@ -1626,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 #: actions/invite.php:72
 #, php-format
 msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr "Endereço de email inválido: %s"
+msgstr "Endereço electrónico inválido: %s"
 
 #: actions/invite.php:110
 msgid "Invitation(s) sent"
@@ -1638,7 +1642,7 @@ msgstr "Convidar novos utilizadores"
 
 #: actions/invite.php:128
 msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "Já subscreveu estes utilizadores:"
 
 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
 #, php-format
@@ -1649,6 +1653,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgid ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
 msgstr ""
+"Estas pessoas já são utilizadores e foram automaticamente subscritos por si:"
 
 #: actions/invite.php:144
 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
@@ -1659,15 +1664,18 @@ msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
+"Receberá uma notificação quando os seus convidados aceitarem o convite e se "
+"registarem no site. Obrigado por aumentar a comunidade!"
 
 #: actions/invite.php:162
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
+"Use este formulário para convidar amigos e colegas a usar este serviço."
 
 #: actions/invite.php:187
 msgid "Email addresses"
-msgstr "Endereços de Email"
+msgstr "Endereços de correio electrónico"
 
 #: actions/invite.php:189
 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
@@ -1675,15 +1683,15 @@ msgstr "Endereços dos amigos a convidar (um por linha)"
 
 #: actions/invite.php:192
 msgid "Personal message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem pessoal"
 
 #: actions/invite.php:194
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Pode optar por acrescentar uma mensagem pessoal ao convite."
 
 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
 
 #: actions/invite.php:226
 #, php-format
@@ -1720,14 +1728,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s (%3$s).\n"
+"%1$s fez-lhe um convite para se juntar a ele(a) no %2$s (%3$s).\n"
 "\n"
-"%2$s é um serviço de micro-blogging que o deixa actualizado com pessoas que "
-"conhece e que lhe interessam.\n"
+"%2$s é um serviço de microblogues que lhe permite manter-se em contacto com "
+"pessoas que conhece e pessoas do seu interesse.\n"
 "\n"
 "Também pode partilhar notícias suas, pensamentos, ou a sua vida online com "
-"pessoas que o conheça. É também ideal para conhecer pessoas com interesses "
-"semelhantes aos seus.\n"
+"pessoas que queiram saber de si. É também ideal para conhecer pessoas com "
+"interesses semelhantes aos seus.\n"
 "\n"
 "%1$s disse:\n"
 "\n"
@@ -1737,8 +1745,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%5$s\n"
 "\n"
-"Se gostaria de experimentar este serviço visite o endereço a baixo para "
-"aceitar este convite.\n"
+"Se gostaria de experimentar o serviço visite o endereço abaixo para aceitar "
+"este convite.\n"
 "\n"
 "%6$s\n"
 "\n"
@@ -1748,56 +1756,55 @@ msgstr ""
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo."
 
 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
 msgid "You are already a member of that group"
-msgstr ""
+msgstr "Já é membro desse grupo"
 
 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
 #, php-format
 msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %s ao grupo %s"
 
 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
 #, php-format
 msgid "%s joined group %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s juntou-se ao grupo %s"
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
 
 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
 msgid "You are not a member of that group."
-msgstr ""
+msgstr "Não é um membro desse grupo."
 
 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
 msgid "Could not find membership record."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrado um registo de membro de grupo."
 
 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s"
 
 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
 #, php-format
 msgid "%s left group %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s deixou o grupo %s"
 
 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
-msgstr "Login já efectuado."
+msgstr "Sessão já foi iniciada."
 
 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Conteúdo da mensagem inválido"
+msgstr "Chave inválida ou expirada."
 
 #: actions/login.php:143
 msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrecta"
+msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos."
 
 #: actions/login.php:149
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
@@ -1810,7 +1817,7 @@ msgstr "Entrar"
 
 #: actions/login.php:243
 msgid "Login to site"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sessão no site"
 
 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
@@ -1821,16 +1828,17 @@ msgstr "Alcunha"
 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 #: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-chave"
 
 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrar-me neste computador"
 
 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
-"Efectuar login automático; não utilizar em computadores de uso partilhado!"
+"De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores "
+"partilhados!"
 
 #: actions/login.php:263
 msgid "Lost or forgotten password?"
@@ -1845,88 +1853,87 @@ msgstr ""
 "palavra-passe antes de alterar as suas configurações."
 
 #: actions/login.php:286
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 "(%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
-"Entrar com o seu nome de utilizador e palavra passe. Não está registado "
-"ainda?[Registe-se](%%action.register%%), ou tente entrar com [OpenID](%%"
-"action.openidlogin%%). "
+"Entrar com o seu nome de utilizador e palavra-chave. Ainda não está "
+"registado? [Registe](%%action.register%%) uma conta."
 
 #: actions/makeadmin.php:91
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "Só um administrador pode tornar outro utilizador num administrador."
 
 #: actions/makeadmin.php:95
 #, php-format
 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"."
 
 #: actions/makeadmin.php:132
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe registo de %s ter entrado no grupo %s"
 
 #: actions/makeadmin.php:145
 #, php-format
 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível tornar %s administrador do grupo %s"
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status"
-msgstr ""
+msgstr "Sem estado actual"
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo novo"
 
 #: actions/newgroup.php:110
 msgid "Use this form to create a new group."
-msgstr ""
+msgstr "Use este formulário para criar um grupo novo."
 
 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
 msgid "New message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem nova"
 
 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
 msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador."
 
 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
 #: lib/command.php:424
 msgid "No content!"
-msgstr ""
+msgstr "Sem conteúdo!"
 
 #: actions/newmessage.php:158
 msgid "No recipient specified."
-msgstr ""
+msgstr "Não especificou um destinatário."
 
 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
+msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
 
 #: actions/newmessage.php:181
 msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem enviada"
 
 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem directa para %s enviada"
 
 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
 msgid "Ajax Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro do Ajax"
 
 #: actions/newnotice.php:69
 msgid "New notice"
-msgstr ""
+msgstr "Nota nova"
 
 #: actions/newnotice.php:206
 msgid "Notice posted"
-msgstr ""
+msgstr "Nota publicada"
 
 #: actions/noticesearch.php:68
 #, php-format
@@ -1934,15 +1941,17 @@ msgid ""
 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
 "by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
+"Pesquise no conteúdo das notas em %%site.name%%. Separe os termos de busca "
+"com espaços; precisam de ter 3 ou mais caracteres."
 
 #: actions/noticesearch.php:78
 msgid "Text search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa de texto"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr "Procurar por \"%s\" no fluxo de mensagens"
+msgstr ""
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
@@ -1950,6 +1959,8 @@ msgid ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Seja o primeiro a [publicar neste tópico](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
 
 #: actions/noticesearch.php:124
 #, php-format
@@ -1957,6 +1968,8 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e ser a primeira pessoa "
+"a [publicar neste tópico](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 
 #: actions/noticesearchrss.php:96
 #, php-format
@@ -1972,28 +1985,30 @@ msgstr "Todas as actualizações com o termo \"%s\""
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
 msgstr ""
+"Este utilizador não aceita cotoveladas ou ainda não confirmou ou forneceu o "
+"endereço electrónico."
 
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
-msgstr ""
+msgstr "Cotovelada enviada"
 
 #: actions/nudge.php:97
 msgid "Nudge sent!"
-msgstr ""
+msgstr "Cotovelada enviada!"
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nota não tem perfil"
 
 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "%1$s's estado em %2$s"
+msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
 
 #: actions/oembed.php:157
 #, fuzzy
 msgid "content type "
-msgstr "Ligar"
+msgstr "tipo de conteúdo "
 
 #: actions/oembed.php:160
 msgid "Only "
@@ -2002,47 +2017,47 @@ msgstr ""
 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
 msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "Formato de dados não suportado."
 
 #: actions/opensearch.php:64
 msgid "People Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa de Pessoas"
 
 #: actions/opensearch.php:67
 msgid "Notice Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa de Notas"
 
 #: actions/othersettings.php:60
 msgid "Other Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Outras Configurações"
 
 #: actions/othersettings.php:71
 msgid "Manage various other options."
-msgstr ""
+msgstr "Gerir várias outras opções."
 
 #: actions/othersettings.php:108
 msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr " (serviço gratuito)"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "Compactar URLs com"
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de compactação automático a utilizar."
 
 #: actions/othersettings.php:122
 msgid "View profile designs"
-msgstr ""
+msgstr "Ver designs de perfis"
 
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ou esconder designs de perfis"
 
 #: actions/othersettings.php:153
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de compactação de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)"
 
 #: actions/outbox.php:58
 #, php-format
@@ -2251,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/postnotice.php:84
 msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Conteúdo da mensagem inválido"
+msgstr "Conteúdo da nota é inválido"
 
 #: actions/postnotice.php:90
 #, php-format
@@ -2279,30 +2294,29 @@ msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços"
 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
 msgid "Full name"
-msgstr "Nome Completo"
+msgstr "Nome completo"
 
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
 #: lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
-msgstr "Página Principal"
+msgstr "Página de acolhimento"
 
 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr ""
+msgstr "URL da uma página sua, blogue ou perfil noutro sítio na internet"
 
 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres"
+msgstr "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)"
 
 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
-#, fuzzy
 msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres"
+msgstr "Descreva-se e aos seus interesses"
 
 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
 msgid "Bio"
-msgstr "Bio"
+msgstr "Biografia"
 
 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
@@ -2313,7 +2327,7 @@ msgstr "Localidade"
 
 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr ""
+msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\""
 
 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
@@ -2346,13 +2360,12 @@ msgstr "Em que fuso horário se encontra normalmente?"
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
-"Subscrever automaticamente a quem se subscrever a mim (recomendado para não-"
-"humanos)"
+"Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para seres não-humanos)"
 
 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
 #, php-format
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Biografia demasiada extensa (máx. %d caracteres)."
+msgstr "Biografia demasiado extensa (máx. %d caracteres)."
 
 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
 msgid "Timezone not selected."
@@ -2369,7 +2382,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/profilesettings.php:295
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para auto-subscrição."
+msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para subscrição automática."
 
 #: actions/profilesettings.php:328
 msgid "Couldn't save profile."
@@ -2399,11 +2412,11 @@ msgstr "Mensagens públicas de %s"
 
 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Cronolinha pública"
 
 #: actions/public.php:151
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "''Feed'' de Notas Públicas (RSS 1.0)"
 
 #: actions/public.php:155
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
@@ -2522,11 +2535,11 @@ msgstr ""
 
 #: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Alcunha ou endereço de correio electrónico"
 
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr ""
+msgstr "A sua alcunha neste servidor, ou o seu endereço electrónico registado."
 
 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
 msgid "Recover"
@@ -2558,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/recoverpassword.php:252
 msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Introduza uma alcunha ou um endereço de email"
+msgstr "Introduza uma alcunha ou um endereço de correio electrónico."
 
 #: actions/recoverpassword.php:272
 msgid "No user with that email address or username."
@@ -2704,27 +2717,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
-"Parabéns, %s! Bemvindo ao %%%%site.name%%%%. A partir de agora deverá...\n"
+"Parabéns, %s! Bem-vindo(a) ao %%%%site.name%%%%. A partir daqui, pode...\n"
 "\n"
-"* Ir ao [seu perfil](%s) e enviar a primeira mensagem.\n"
-"* Adicionar uma [Endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma "
-"a poder enviar notações através de mensagens instantâneas.\n"
-"* [Procurar por pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou "
+"* Visitar o [seu perfil](%s) e enviar a primeira mensagem.\n"
+"* Adicionar um [endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma a "
+"poder enviar notas por mensagens instantâneas.\n"
+"* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou que "
 "partilhem os seus interesses. \n"
-"* Actualizar o seu perfil [Opções de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) "
-"para contar mais acerca de si aos outros. \n"
-"* Ler os [documentos online](%%%%doc.help%%%%) para conhecer todas as "
-"funcionalidades que tenha perdido. \n"
+"* Actualizar as suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%"
+"%) para contar mais acerca de si aos outros.\n"
+"* Ler a [documentação em linha](%%%%doc.help%%%%) para conhecer "
+"funcionalidades que lhe tenham escapado. \n"
 "\n"
-"Obrigado por se registar e esperamos que se divirta usando este serviço."
+"Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
 
 #: actions/register.php:561
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
-"(Deverá receber uma mensagem por email dentro de momentos, com instrucções "
-"sobre como confirmar o seu endereço de email.)"
+"(Deverá receber uma mensagem electrónica dentro de momentos, com instruções "
+"para confirmar o seu endereço de correio electrónico.)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:98
 #, php-format
@@ -2733,19 +2746,22 @@ msgid ""
 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
 msgstr ""
+"Para subscrever, pode [iniciar sessão](%%action.login%%), ou [registar](%%"
+"action.register%%) uma conta nova. Se já tem conta num [serviço de "
+"microblogues compatível](%%doc.openmublog%%), introduza abaixo a URL do seu "
+"perfil lá."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
 msgid "Remote subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Subscrição remota"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Subscrever este utilizador"
+msgstr "Subscrever um utilizador remoto"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Alcunha do utilizador"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:130
 msgid "Nickname of the user you want to follow"
@@ -2760,7 +2776,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr ""
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
@@ -2918,7 +2934,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Cognomes"
 
 #: actions/showgroup.php:293
 msgid "Group actions"
@@ -3662,9 +3678,8 @@ msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr ""
 
 #: actions/useradminpanel.php:231
-#, fuzzy
 msgid "New users"
-msgstr "Convidar novos utilizadores"
+msgstr "Utilizadores novos"
 
 #: actions/useradminpanel.php:235
 msgid "New user welcome"
@@ -4286,9 +4301,9 @@ msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr ""
 
 #: lib/command.php:439
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Resposta a %s enviada"
 
 #: lib/command.php:441
 #, fuzzy
@@ -4349,7 +4364,6 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Não foi possível subscrever outros a si."
 
 #: lib/command.php:620
-#, fuzzy
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Não foi possível subscrever outros a si."
@@ -4361,7 +4375,6 @@ msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Não foi possível subscrever outros a si."
 
 #: lib/command.php:642
-#, fuzzy
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Não foi possível subscrever outros a si."
@@ -4417,13 +4430,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/common.php:199
-#, fuzzy
 msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Código de confirmação não encontrado"
+msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. "
 
 #: lib/common.php:200
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes: "
 
 #: lib/common.php:201
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
@@ -4443,20 +4455,22 @@ msgstr ""
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:116
 msgid "Updates by SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizações por SMS"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de base de dados"
 
 #: lib/designsettings.php:105
 msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar ficheiro"
 
 #: lib/designsettings.php:109
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 msgstr ""
+"Pode carregar uma imagem de fundo pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é "
+"2Mb."
 
 #: lib/designsettings.php:372
 msgid "Bad default color settings: "
@@ -4468,16 +4482,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Desfavorecer esta nota"
 
 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
-#, fuzzy
 msgid "Favor this notice"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Favorecer esta nota"
 
 #: lib/favorform.php:140
 msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Favorecer"
 
 #: lib/feedlist.php:64
 msgid "Export data"
@@ -4526,32 +4539,33 @@ msgstr ""
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
 msgstr ""
+"URL da página de acolhimento ou blogue, pertencentes ao grupo ou tópico"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "Descreva o grupo ou tópico"
 
 #: lib/groupeditform.php:170
 #, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres"
 
 #: lib/groupeditform.php:172
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Todas as subscrições"
+msgstr "Descrição"
 
 #: lib/groupeditform.php:179
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr ""
+msgstr "Localidade do grupo, se aplicável, por ex. \"Cidade, Região, País\""
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 msgstr ""
+"Alcunhas extra para o grupo, separadas por vírgulas ou espaços, máx. %d"
 
-#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
+#: lib/groupnav.php:85
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
@@ -4851,55 +4865,58 @@ msgstr ""
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
+"Ocorreu um erro na base de dados ao gravar o seu ficheiro. Por favor, tente "
+"novamente."
 
 #: lib/mediafile.php:142
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro carregado excede a directiva upload_max_filesize no php.ini."
 
 #: lib/mediafile.php:147
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
+"Ficheiro carregado excede a directiva MAX_FILE_SIZE especificada no "
+"formulário HTML."
 
 #: lib/mediafile.php:152
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro só foi parcialmente carregado."
 
 #: lib/mediafile.php:159
 msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Falta um directório temporário."
 
 #: lib/mediafile.php:162
 msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro no disco."
 
 #: lib/mediafile.php:165
 msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Transferência do ficheiro interrompida pela extensão."
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
 msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro excede quota do utilizador!"
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível mover o ficheiro para o directório de destino."
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
 msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
+msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do ficheiro."
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
 msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr "  Tente usar outro tipo de %s."
 
 #: lib/mediafile.php:275
 #, php-format
 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr ""
+msgstr "%s não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor."
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
@@ -4907,84 +4924,81 @@ msgstr ""
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Para"
 
 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
-#, fuzzy
 msgid "Available characters"
-msgstr "6 ou mais caracteres"
+msgstr "Caracteres disponíveis"
 
 #: lib/noticeform.php:158
 msgid "Send a notice"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar uma nota"
 
 #: lib/noticeform.php:171
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Como estás, %s?"
 
 #: lib/noticeform.php:193
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Anexar"
 
 #: lib/noticeform.php:197
 msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Anexar um ficheiro"
 
 #: lib/noticelist.php:403
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #: lib/noticelist.php:404
-#, fuzzy
 msgid "N"
-msgstr "Não"
+msgstr "N"
 
 #: lib/noticelist.php:404
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: lib/noticelist.php:405
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: lib/noticelist.php:405
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: lib/noticelist.php:411
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "coords."
 
 #: lib/noticelist.php:506
 msgid "in context"
-msgstr ""
+msgstr "em contexto"
 
 #: lib/noticelist.php:526
-#, fuzzy
 msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+msgstr "Responder a esta nota"
 
 #: lib/noticelist.php:527
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Responder"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Acotovelar este utilizador"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Acotovelar"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar cotovelada a este utilizador"
 
 #: lib/oauthstore.php:283
 msgid "Error inserting new profile"
-msgstr "Erro ao inserir novo perfil"
+msgstr "Erro ao inserir perfil novo"
 
 #: lib/oauthstore.php:291
 msgid "Error inserting avatar"
@@ -4995,54 +5009,53 @@ msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Erro ao inserir perfil remoto"
 
 #: lib/oauthstore.php:345
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Apagar mensagem"
+msgstr "Nota duplicada"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições"
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
 
 #: lib/personalgroupnav.php:99
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Pessoais"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:104
 msgid "Replies"
-msgstr ""
+msgstr "Respostas"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:114
 msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritas"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:124
 msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Recebidas"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:125
 msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens recebidas"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:129
 msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "Enviadas"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:130
 msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens enviadas"
 
 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias nas notas de %s"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Subscrições"
 
 #: lib/profileaction.php:126
 msgid "All subscriptions"
@@ -5050,16 +5063,15 @@ msgstr "Todas as subscrições"
 
 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Subscritores"
 
 #: lib/profileaction.php:157
-#, fuzzy
 msgid "All subscribers"
-msgstr "Todas as subscrições"
+msgstr "Todos os subscritores"
 
 #: lib/profileaction.php:177
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de utilizador"
 
 #: lib/profileaction.php:182
 msgid "Member since"
@@ -5067,108 +5079,102 @@ msgstr "Membro desde"
 
 #: lib/profileaction.php:235
 msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os grupos"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
 msgid "No return-to arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Sem argumentos return-to"
 
 #: lib/profileformaction.php:137
 msgid "unimplemented method"
-msgstr ""
+msgstr "método não implementado"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Público"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:82
 msgid "User groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
 msgid "Recent tags"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias recentes"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:88
 msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Destaques"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:92
 msgid "Popular"
-msgstr ""
+msgstr "Populares"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
 msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Descronolinhar"
 
 #: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Impedir que notas deste utilizador apareçam na cronolinha"
 
 #: lib/searchaction.php:120
 msgid "Search site"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar site"
 
 #: lib/searchaction.php:126
 msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias"
 
 #: lib/searchaction.php:162
 msgid "Search help"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar ajuda"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:80
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Pessoas"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
-msgstr "Encontrar pessoas neste site"
-
-#: lib/searchgroupnav.php:82
-msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar pessoas neste site"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
-msgstr "Encontrar conteúdo dos mensagens"
+msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar grupos neste site"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Secção sem título"
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mais..."
 
 #: lib/silenceform.php:67
 msgid "Silence"
-msgstr ""
+msgstr "Silenciar"
 
 #: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Silence this user"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Impedir este utilizador de publicar notas"
 
 #: lib/subgroupnav.php:83
 #, php-format
 msgid "People %s subscribes to"
-msgstr ""
+msgstr "Pessoas que %s subscreve"
 
 #: lib/subgroupnav.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "Já subscrito!."
+msgstr "Pessoas que subscrevem %s"
 
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de que %s é membro"
 
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
@@ -5182,11 +5188,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/subscriptionlist.php:126
 msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(nenhum)"
 
 #: lib/subs.php:52
 msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Já subscrito!"
 
 #: lib/subs.php:56
 msgid "User has blocked you."
@@ -5194,16 +5200,15 @@ msgstr "O utilizador bloqueou-o."
 
 #: lib/subs.php:60
 msgid "Could not subscribe."
-msgstr "Não foi possível subscrever. "
+msgstr "Não foi possível subscrever."
 
 #: lib/subs.php:79
 msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Não foi possível subscrever outros a si."
+msgstr "Não foi possível que outro o subscrevesse."
 
 #: lib/subs.php:128
-#, fuzzy
 msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Não foi possível subscrever. "
+msgstr "Não subscrito!"
 
 #: lib/subs.php:140
 msgid "Couldn't delete subscription."
@@ -5215,126 +5220,126 @@ msgstr "Nenhum"
 
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
-msgstr "Top posters"
+msgstr "Quem mais publica"
 
 #: lib/unsandboxform.php:69
 msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Cronolinhar"
 
 #: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Permitir que notas deste utilizador apareçam na cronolinha"
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Dar-lhe voz"
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+msgstr "Permitir que este utilizador publique notas"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr "Des-Subscrever deste utilizador"
+msgstr "Deixar de subscrever este utilizador"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Abandonar"
 
 #: lib/userprofile.php:116
-#, fuzzy
 msgid "Edit Avatar"
-msgstr "Avatar"
+msgstr "Editar Avatar"
 
 #: lib/userprofile.php:236
 msgid "User actions"
 msgstr ""
 
 #: lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
 msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
+msgstr "Editar configurações do perfil"
 
 #: lib/userprofile.php:249
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
 
 #: lib/userprofile.php:272
 msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador"
 
 #: lib/userprofile.php:273
 msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "há alguns segundos"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de um minuto"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de %d minutos"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de uma hora"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de %d horas"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de um dia"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de %d dias"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de um mês"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de %d meses"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
-msgstr ""
+msgstr "há cerca de um ano"
 
 #: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "A Homepage inserida não é um URL válido."
+msgstr "%s não é uma cor válida!"
 
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "%s não é uma cor válida! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
 
 #: scripts/maildaemon.php:48
 msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem."
 
 #: scripts/maildaemon.php:53
 msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
+msgstr "Não é um utilizador registado."
 
 #: scripts/maildaemon.php:57
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico."
 
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico."
index d0ad4ab4b628a73630deda0a61d9caada19c7dbf..2da606ef9d266b604bff5ab7b779746986dca22c 100644 (file)
Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 5b1d62251ecc680eb5aec7733c73ffcf6c0555e0..710d7d1015fed0726b004428709cefcdea222221 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:34+0000\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt-br\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -104,9 +104,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: actions/all.php:165
-#, fuzzy
 msgid "You and friends"
-msgstr "%s e amigos"
+msgstr "Você e amigos"
 
 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
 #, php-format
@@ -1182,7 +1181,7 @@ msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 "Foi adicionado um novo endereço de e-mail para recebimento de mensagens."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Mensagens populares"
@@ -2855,7 +2854,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblogagem compatível"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Assinar"
 
@@ -5173,12 +5172,12 @@ msgstr "Erro na inserção do perfil remoto"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Excluir a mensagem"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
 
@@ -5449,47 +5448,51 @@ msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário."
 msgid "Message"
 msgstr "Nova mensagem"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "segundos atrás"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "1 min atrás"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "%d mins atrás"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "1 hora atrás"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "%d horas atrás"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "1 dia atrás"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "%d dias atrás"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "1 mês atrás"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "%d meses atrás"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "1 ano atrás"
 
@@ -5518,6 +5521,3 @@ msgstr "Desculpe-me, mas este não é seu endereço de e-mail para recebimento."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de emails."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Mensagem"
index 04c4ac010d400de013cb6b5cd9e71f2b183bf94e..9816dd807b83d17cc3e106bf615d0b3bd3107831 100644 (file)
Binary files a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 89c6d3784fb452453ba733990b967830e0c8c0f5..9d0f09f7f39a291d0d04a6c6fd6405903c21b79c 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:36+0000\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ru\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Общая лента %s"
 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr "%s обновлен для всех!"
+msgstr "Обновления %s от всех!"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
 #, php-format
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Популярные записи"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Популярные записи, страница %d"
 
 #: actions/favorited.php:79
 msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
+msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
 
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
@@ -1488,6 +1488,8 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
+"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
+"группу](%%action.newgroup%%) самому?"
 
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
@@ -1978,6 +1980,8 @@ msgid ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
 
 #: actions/noticesearch.php:124
 #, php-format
@@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "Общее облако тегов"
 #: actions/publictagcloud.php:63
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий момент"
+msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
 
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
@@ -2806,7 +2810,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Подписаться"
 
@@ -3189,15 +3193,15 @@ msgstr "Неизвестный язык «%s»"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:180
 msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:186
 msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение запуска снимка."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:192
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Частота снимков должна быть числом."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:199
 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
@@ -3234,6 +3238,7 @@ msgstr ""
 #: actions/siteadminpanel.php:275
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
 msgstr ""
+"Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:279
 msgid "Brought by URL"
@@ -3242,6 +3247,7 @@ msgstr ""
 #: actions/siteadminpanel.php:280
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
 msgstr ""
+"URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:284
 msgid "Contact email address for your site"
@@ -3330,7 +3336,7 @@ msgstr "Никогда"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:360
 msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки данных"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:361
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
@@ -3342,7 +3348,7 @@ msgstr "Частота"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:367
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:372
 msgid "Report URL"
@@ -3350,7 +3356,7 @@ msgstr "URL отчёта"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:373
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:380
 msgid "SSL"
@@ -3710,6 +3716,7 @@ msgstr "Отписано"
 #, php-format
 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
 msgstr ""
+"Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
 
 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
 #: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -3856,29 +3863,28 @@ msgid "Subscription rejected"
 msgstr "Подписка отменена"
 
 #: actions/userauthorization.php:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 "subscription."
 msgstr ""
-"Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
-"чтобы полностью отказаться от подписки."
+"Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
+"инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
 
 #: actions/userauthorization.php:296
 #, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr ""
+msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
 
 #: actions/userauthorization.php:301
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
 
 #: actions/userauthorization.php:307
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
 
 #: actions/userauthorization.php:322
 #, php-format
@@ -4442,8 +4448,8 @@ msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
+msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
 
 #: lib/command.php:640
 msgid "No one is subscribed to you."
@@ -4453,8 +4459,8 @@ msgstr "Никто не подписан на вас."
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
+msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
 
 #: lib/command.php:662
 msgid "You are not a member of any groups."
@@ -4464,8 +4470,8 @@ msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
+msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
 
 #: lib/command.php:678
 msgid ""
@@ -5203,11 +5209,11 @@ msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Дублировать запись"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
 
@@ -5461,47 +5467,51 @@ msgstr "Послать приватное сообщение этому поль
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "пару секунд назад"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "около минуты назад"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "около %d минут(ы) назад"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "около часа назад"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "около %d часа(ов) назад"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "около дня назад"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "около %d дня(ей) назад"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "около месяца назад"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "около года назад"
 
@@ -5532,6 +5542,3 @@ msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронн
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Простите, входящих писем нет."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Запись"
index 6f934d48e556747a1d0904d666a5b280d6a41a45..20ee3d03f4fe7b64a866ec00d6f0a63f019736a3 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr ""
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr ""
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
@@ -4823,11 +4823,11 @@ msgstr ""
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr ""
 
@@ -5081,47 +5081,51 @@ msgstr ""
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr ""
 
index 5a23f84a0aac31594e2bc8d5accac4dda17c2b3d..6336820bb5aecc69505ecb15dd08f49bff1c8289 100644 (file)
Binary files a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 03379860ae93395f8a19b610d7f0efe891bb250f..e821a8938976cdca4ad53f5342ce775c9698dc4c 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:39+0000\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: sv\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Inkommande emailadress borttagen."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Ny inkommande emailadress inlagd."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Popular notices"
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumerera"
 
@@ -5186,11 +5186,11 @@ msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Tabort inlägg"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
 
@@ -5464,47 +5464,51 @@ msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
 msgid "Message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "ett par sekunder sedan"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "för nån minut sedan"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "för %d minuter sedan"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "för en timma sedan"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "för %d timmar sedan"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "för en dag sedan"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "för %d dagar sedan"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "för en månad sedan"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "för %d månader sedan"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "för ett år sedan"
 
@@ -5533,7 +5537,3 @@ msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Inlägg"
index 438b8885f01f64a4158a636432da46430382f08c..8fbf3342d90562882b619ece2172f6150cfc5337 100644 (file)
Binary files a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 2449a7967d9b4fd6c1bbca10f0e139f6395128d1..56035cf6023d90ca377b25ce5af488ee8613c70c 100644 (file)
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:42+0000\n"
 "Language-Team: Telugu\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: te\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -796,9 +796,8 @@ msgid "You can only delete local users."
 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
 
 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
 msgid "Delete user"
-msgstr "తొలగించు"
+msgstr "వాడà±\81à°\95రిని à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81"
 
 #: actions/deleteuser.php:135
 msgid ""
@@ -807,9 +806,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
 msgid "Delete this user"
-msgstr "à°\88 à°¨à±\8bà°\9fà±\80à°¸à±\81ని తొలగించు"
+msgstr "à°\88 à°µà°¾à°¡à±\81à°\95à°°à°¿ని తొలగించు"
 
 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
@@ -836,19 +834,16 @@ msgid "Change logo"
 msgstr "రంగులను మార్చు"
 
 #: actions/designadminpanel.php:375
-#, fuzzy
 msgid "Site logo"
-msgstr "à°\86à°¹à±\8dవానిà°\82à°\9aà±\81"
+msgstr "à°¸à±\88à°\9fà±\81 à°\9aà°¿à°¹à±\8dà°¨à°\82"
 
 #: actions/designadminpanel.php:382
-#, fuzzy
 msgid "Change theme"
-msgstr "మార్చు"
+msgstr "à°\85à°²à°\82à°\95ారానà±\8dని à°®à°¾à°°à±\8dà°\9aà±\81"
 
 #: actions/designadminpanel.php:399
-#, fuzzy
 msgid "Site theme"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82à°¦à±\87à°¶ం"
+msgstr "à°¸à±\88à°\9fà±\81 à°\85à°²à°\82à°\95ారం"
 
 #: actions/designadminpanel.php:400
 msgid "Theme for the site."
@@ -1154,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
@@ -2708,7 +2703,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr ""
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "చందాచేరు"
 
@@ -4964,11 +4959,11 @@ msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంల
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "కొత్త సందేశం"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr ""
 
@@ -5232,47 +5227,51 @@ msgstr ""
 msgid "Message"
 msgstr "సందేశం"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "%d గంటల క్రితం"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "%d నెలల క్రితం"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
 
@@ -5301,7 +5300,3 @@ msgstr ""
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "సందేశాలు"
index 02303b93d939876233267de75fc0e41f3527fd51..6aadd48bf64b1fff6c452c1966ccecb7f4dd1dd1 100644 (file)
Binary files a/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index f2b8c15bce308488065706ac3c861764c895dc63..53c230e6b17740e7424d37e962252c04518e47b9 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:45+0000\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: tr\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Popular notices"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr ""
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abone ol"
 
@@ -5057,11 +5057,11 @@ msgstr "Uzak profil eklemede hata oluştu"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Yeni durum mesajı"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
 
@@ -5329,47 +5329,51 @@ msgstr ""
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "birkaç saniye önce"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "yaklaşık %d dakika önce"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "yaklaşık %d saat önce"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "yaklaşık %d gün önce"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "yaklaşık %d ay önce"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
 
@@ -5398,7 +5402,3 @@ msgstr ""
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Durum mesajları"
index 5f6d5d78da5dc092bda3fe1408a612585c3af386..2b97fa49415f1e76bf32ce3ee4d34281a96cade2 100644 (file)
Binary files a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index e2a2aaae6fa045d9d45d1d6430aa0966784dc8d6..66c382cfb684312ffaaa39457dc425c81317b1c0 100644 (file)
@@ -1,5 +1,6 @@
 # Translation of StatusNet to Ukrainian
 #
+# Author@translatewiki.net: Boogie
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
@@ -7,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:47+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -21,9 +22,8 @@ msgstr ""
 
 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
-#, fuzzy
 msgid "No such page"
-msgstr "Такого Ñ\82егÑ\83 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94."
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\82акоÑ\97 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
@@ -62,25 +62,25 @@ msgid "%s and friends"
 msgstr "%s з друзями"
 
 #: actions/all.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/all.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/all.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s (Atom)"
 
 #: actions/all.php:127
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Це стрічка дописів %s і друзів, але вона поки що порожня."
 
 #: actions/all.php:132
 #, php-format
@@ -88,6 +88,8 @@ msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
+"Спробуйте до когось підписатись, [приєднатись до групи](%%action.groups%%) "
+"або напишіть щось самі."
 
 #: actions/all.php:134
 #, php-format
@@ -95,6 +97,8 @@ msgid ""
 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 msgstr ""
+"Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) зі сторінки його профілю або [щось йому "
+"написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 
 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
 #, php-format
@@ -102,11 +106,12 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to his or her attention."
 msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати "
+"«розштовхати» %s або щось йому написати."
 
 #: actions/all.php:165
-#, fuzzy
 msgid "You and friends"
-msgstr "%s з друзями"
+msgstr "Ви з друзями"
 
 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
 #, php-format
@@ -118,9 +123,8 @@ msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
-#, fuzzy
 msgid "API method not found."
-msgstr "API метод не знайдено!"
+msgstr "API метод не знайдено."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
@@ -133,16 +137,16 @@ msgstr "API метод не знайдено!"
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
 msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Цей метод потребує НАПИСАТИ."
+msgstr "Цей метод потребує POST."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none"
 msgstr ""
+"Ви мусите встановити параметр «девайс» з одним зі значень: СМС, ІМ, жоден"
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
-#, fuzzy
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача."
 
@@ -156,20 +160,20 @@ msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgstr ""
+"Сервер нездатен обробити таку кількість даних (%s байтів) за поточної "
+"конфігурації."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð°Ñ\8e Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88Ñ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¢Ð²Ñ\96Ñ\82Ñ\82еÑ\80а!"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð°Ñ\8e Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½Ñ\83."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
-#, fuzzy
 msgid "Could not update your design."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и Ð\92аÑ\88 Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
@@ -181,7 +185,6 @@ msgid "User has no profile."
 msgstr "Користувач не має профілю."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
-#, fuzzy
 msgid "Could not save profile."
 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
@@ -198,9 +201,9 @@ msgid "No message text!"
 msgstr "Повідомлення без тексту!"
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "Надто довго. Максимальний розмір 140 знаків."
+msgstr "Надто довго. Максимальний розмір %d знаків."
 
 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
 msgid "Recipient user not found."
@@ -209,12 +212,12 @@ msgstr "Отримувача не знайдено."
 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð¿Ñ\80Ñ\8fме Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87евÑ\96, Ñ\8fкий Ð½Ðµ Ñ\94 Ð²ашим другом."
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð¿Ñ\80Ñ\8fме Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87евÑ\96, Ñ\8fкий Ð½Ðµ Ñ\94 Ð\92ашим другом."
 
 #: actions/apidirectmessage.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "Пряме повідомлення до %s"
+msgstr "Прямі повідомлення від %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:93
 #, php-format
@@ -254,18 +257,16 @@ msgid "No status found with that ID."
 msgstr "Жодних статусів з таким ID."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:119
-#, fuzzy
 msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr "Це повідомлення вже є обраним!"
+msgstr "Цей допис вже є обраним!"
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Не можна позначити як обране."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
-#, fuzzy
 msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr "Це повідомлення не є обраним!"
+msgstr "Цей допис не є обраним!"
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
@@ -278,50 +279,47 @@ msgstr "Не вдалося додати користувача: користу
 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а: %s Ð²Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\83 Ð²ашому списку."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а: %s Ð²Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\83 Ð\92ашому списку."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а: користувача не знайдено."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96дмÑ\96ниÑ\82и Ð¿Ñ\96дпиÑ\81кÑ\83: користувача не знайдено."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
 msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Не можна відписатись від самого себе!"
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
 msgstr "Два ID або імені_у_мережі повинні підтримуватись."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
-#, fuzzy
 msgid "Could not determine source user."
-msgstr "Не вдається відновити загальний потік."
+msgstr "Не вдалось встановити джерело користувача."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
-#, fuzzy
 msgid "Could not find target user."
-msgstr "Ð\96одниÑ\85 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81Ñ\96в Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ñ\8fвлено."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\86Ñ\96лÑ\8cового ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
 #: actions/register.php:205
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr ""
-"Ім'я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
+"Імя користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
 "інтервалів."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
 #: actions/register.php:208
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Це ім'я вже використовується. Спробуйте інше."
+msgstr "Це імя вже використовується. Спробуйте інше."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
 #: actions/register.php:210
 msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Це недійсне ім'я користувача."
+msgstr "Це недійсне імя користувача."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
@@ -333,92 +331,89 @@ msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/register.php:220
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Повне ім'я задовге (255 знаків максимум)"
+msgstr "Повне імя задовге (255 знаків максимум)"
 
 #: actions/apigroupcreate.php:213
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "опиÑ\81 Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¹ (140 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83м)"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81 Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¹ (%d Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83м)."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/register.php:227
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)"
+msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr ""
+msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
 #: actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Ð\9dедÑ\96йÑ\81ний Ñ\82ег: \"%s\""
+msgstr "Ð\9fомилкове Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кове Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f: \"%s\""
 
 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
 #: actions/newgroup.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Це Ñ\96м'Ñ\8f вже використовується. Спробуйте інше."
+msgstr "Ð\94одаÑ\82кове Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f \"%s\" вже використовується. Спробуйте інше."
 
 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне."
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Group not found!"
-msgstr "API метод не знайдено!"
+msgstr "Групу не знайдено!"
 
 #: actions/apigroupjoin.php:110
-#, fuzzy
 msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "Ви вже є учасником цієї групи"
+msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:138
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87евÑ\96 %s Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а %s Ð´Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s."
 
 #: actions/apigroupleave.php:114
-#, fuzzy
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
 
 #: actions/apigroupleave.php:124
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s"
+msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s."
 
 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
 #, php-format
 msgid "%s groups"
-msgstr "Групи %s"
+msgstr "%s групи"
 
 #: actions/apigrouplistall.php:94
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "groups on %s"
-msgstr "Ð\94Ñ\96Ñ\8fлÑ\8cнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80Ñ\83пи"
+msgstr "гÑ\80Ñ\83пи Ð½Ð° %s"
 
 #: actions/apigrouplist.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s's groups"
-msgstr "Групи %s"
+msgstr "%s групи"
 
 #: actions/apigrouplist.php:103
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "%s бере участь в цих групах"
+msgstr "Групи, в яких %s бере участь на %s."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
@@ -429,9 +424,8 @@ msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:138
-#, fuzzy
 msgid "Status deleted."
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80Ñ\83 Ð¾Ð½Ð¾Ð²лено."
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð²Ð¸Ð´Ð°лено."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:144
 msgid "No status with that ID found."
@@ -439,9 +433,9 @@ msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID."
 
 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
 #: scripts/maildaemon.php:71
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "Ð\9dадÑ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾. Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f 140 знаків."
+msgstr "Ð\9dадÑ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾. Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 â\80\94 %d знаків."
 
 #: actions/apistatusesupdate.php:198
 msgid "Not found"
@@ -451,11 +445,12 @@ msgstr "Не знайдено"
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
+"Максимальна довжина допису становить %d знаків, включно з URL-адресою "
+"вкладення."
 
 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported format."
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f."
+msgstr "Формат не підтримується."
 
 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
 #, php-format
@@ -471,7 +466,7 @@ msgstr "%s оновлення обраних від %s / %s."
 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
-msgstr "%s Ñ\85Ñ\80онологÑ\96Ñ\8f"
+msgstr "%s Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка"
 
 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
 #: actions/userrss.php:92
@@ -480,43 +475,42 @@ msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
 
 #: actions/apitimelinementions.php:116
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Оновленні відповіді %2$s"
 
 #: actions/apitimelinementions.php:126
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s оновив(ла) цю відповідь на оновлення від %2$s / %3$s."
+msgstr "%1$s оновив цю відповідь на допис від %2$s / %3$s."
 
 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
-msgstr "%s Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cна Ñ\85Ñ\80онологÑ\96Ñ\8f"
+msgstr "%s Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cна Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка"
 
 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr "%s оновлення від всіх!"
+msgstr "%s оновлення від усіх!"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f позначені з %s"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81и позначені з %s"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Ð\9eновленнÑ\8f Ð²Ñ\96д %1$s на %2$s!"
+msgstr "Ð\9eновленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð· %1$s на %2$s!"
 
 #: actions/apiusershow.php:96
 msgid "Not found."
 msgstr "Не знайдено."
 
 #: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
 msgid "No such attachment."
-msgstr "Такого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а немає."
+msgstr "Такого Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f немає."
 
 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
 msgid "No nickname."
@@ -536,9 +530,9 @@ msgid "Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
 #: actions/avatarsettings.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr "Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнÑ\83 Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80Ñ\83."
+msgstr "Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80Ñ\83. Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 %s."
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
@@ -599,11 +593,11 @@ msgstr "Несподіване представлення форми."
 
 #: actions/avatarsettings.php:322
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82нÑ\83 Ð´Ñ\96лÑ\8fнкÑ\83 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f, Ñ\8fка Ð¹ Ð±Ñ\83де Ð²ашою автарою."
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82нÑ\83 Ð´Ñ\96лÑ\8fнкÑ\83 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f, Ñ\8fка Ð¹ Ð±Ñ\83де Ð\92ашою автарою."
 
 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
 msgid "Lost our file data."
-msgstr "Ð\94анÑ\96 Ð²ашого файлу десь загубились."
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ð\92ашого файлу десь загубились."
 
 #: actions/avatarsettings.php:360
 msgid "Avatar updated."
@@ -614,9 +608,8 @@ msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Оновлення аватари невдале."
 
 #: actions/avatarsettings.php:387
-#, fuzzy
 msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80Ñ\83 Ð¾Ð½Ð¾Ð²лено."
+msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80Ñ\83 Ð²Ð¸Ð´Ð°лено."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
@@ -633,24 +626,22 @@ msgid "No such group"
 msgstr "Такої групи немає"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
+msgstr "Ð\97аблокованÑ\96 Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\96 %s"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s з друзями, сторінка %d"
+msgstr "Заблоковані профілі %s, сторінка %d"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:108
-#, fuzzy
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "Список учасників цієї групи."
+msgstr "Список користувачів блокованих в цій групі."
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:281
-#, fuzzy
 msgid "Unblock user from group"
-msgstr "СпÑ\80оба Ñ\80озблокÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð°."
+msgstr "РозблокÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
 msgid "Unblock"
@@ -661,13 +652,12 @@ msgid "Unblock this user"
 msgstr "Розблокувати цього користувача"
 
 #: actions/block.php:69
-#, fuzzy
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Цього користувача вже заблоковано."
 
 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
 msgid "Block user"
-msgstr "Блокувати користувача."
+msgstr "Блокувати користувача"
 
 #: actions/block.php:130
 msgid ""
@@ -675,6 +665,9 @@ msgid ""
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgstr ""
+"Впевнені, що бажаєте блокувати цього користувача? Позаяк, його буде "
+"відписано від Вас, він не зможе підписитасть до Вас у майбутньому і Ви "
+"більше не отримуватимете жодних дописів від нього."
 
 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
@@ -682,9 +675,8 @@ msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user"
-msgstr "Розблокувати цього користувача"
+msgstr "Ð\9dе блокувати цього користувача"
 
 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
@@ -700,9 +692,8 @@ msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
 
 #: actions/bookmarklet.php:50
-#, fuzzy
 msgid "Post to "
-msgstr "ФоÑ\82о"
+msgstr "Ð\9dапиÑ\81аÑ\82и "
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
@@ -714,12 +705,12 @@ msgstr "Код підтвердження не знайдено."
 
 #: actions/confirmaddress.php:85
 msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr "Цей ÐºÐ¾Ð´ Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð²ас!"
+msgstr "Цей ÐºÐ¾Ð´ Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð\92ас!"
 
 #: actions/confirmaddress.php:90
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Невизнаний тип адреси %s"
+msgstr "Невизначений тип адреси %s"
 
 #: actions/confirmaddress.php:94
 msgid "That address has already been confirmed."
@@ -745,21 +736,20 @@ msgstr "Підтвердити адресу"
 #: actions/confirmaddress.php:159
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83 \"%s\" Ð±Ñ\83ло Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80джено Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88ого Ñ\80аÑ\85Ñ\83нку."
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83 \"%s\" Ð±Ñ\83ло Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80джено Ð´Ð»Ñ\8f Ð\92аÑ\88ого Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82у."
 
 #: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
 msgid "Conversation"
-msgstr "Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f"
+msgstr "Розмова"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81и"
 
 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
 msgid "No such notice."
-msgstr "Такого Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f немає."
+msgstr "Такого Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 немає."
 
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
@@ -772,177 +762,162 @@ msgstr "Не увійшли."
 
 #: actions/deletenotice.php:71
 msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "Не можна видалити це повідомлення."
+msgstr "Не можна видалити цей допис."
 
 #: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
-msgstr ""
-"Ви видаляєте повідомлення назавжди.  Якщо ви це зробите, то пам'ятайте, що "
-"зворотня дія неможлива."
+msgstr "Ви видаляєте допис назавжди. Ця дія є незворотною."
 
 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
 msgid "Delete notice"
-msgstr "Ð\92идалиÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\92идалиÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 #: actions/deletenotice.php:144
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити це повідомлення?"
+msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей допис?"
 
 #: actions/deletenotice.php:145
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и Ñ\86е Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ñ\8fÑ\82и Ñ\86ей Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
 msgid "Delete this notice"
-msgstr "Ð\92идалиÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\92идалиÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 #: actions/deletenotice.php:157
-#, fuzzy
 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
 msgstr ""
 "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
 #: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
 msgid "You cannot delete users."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
+msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ñ\8fÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в."
 
 #: actions/deleteuser.php:74
-#, fuzzy
 msgid "You can only delete local users."
-msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ñ\96нÑ\88ого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
+msgstr "Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ñ\8fÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cниÑ\85 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в."
 
 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
 msgid "Delete user"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "Видалити користувача"
 
 #: actions/deleteuser.php:135
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgstr ""
+"Впевнені, що бажаєте видалити цього користувача? Усі дані буде знищено без "
+"можливості відновлення."
 
 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
 msgid "Delete this user"
-msgstr "Видалити повідомлення"
+msgstr "Видалити цього користувача"
 
 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн"
 
 #: actions/designadminpanel.php:73
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet."
 
 #: actions/designadminpanel.php:270
-#, fuzzy
 msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Ð\9dедÑ\96йÑ\81ний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80."
+msgstr "Ð\9fомилкова URL-адÑ\80еÑ\81а Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ипÑ\83."
 
 #: actions/designadminpanel.php:274
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "ЦÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð² "
+msgstr "Тема Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна: %s"
 
 #: actions/designadminpanel.php:370
-#, fuzzy
 msgid "Change logo"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип"
 
 #: actions/designadminpanel.php:375
-#, fuzzy
 msgid "Site logo"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81иÑ\82и"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
 
 #: actions/designadminpanel.php:382
-#, fuzzy
 msgid "Change theme"
-msgstr "Змінити"
+msgstr "Змінити тему"
 
 #: actions/designadminpanel.php:399
-#, fuzzy
 msgid "Site theme"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f сайту"
+msgstr "Тема сайту"
 
 #: actions/designadminpanel.php:400
-#, fuzzy
 msgid "Theme for the site."
-msgstr "Ð\92ийÑ\82и Ð· Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Тема Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ñ\81айÑ\82Ñ\83."
 
 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити фонове зображення"
 
 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Фон"
 
 #: actions/designadminpanel.php:422
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 "$s."
-msgstr "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої группи."
+msgstr ""
+"Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір файлу "
+"%1$s."
 
 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Увімк."
 
 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Вимк."
 
 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення."
 
 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Замостити фон"
 
 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
 msgid "Change colours"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80и"
 
 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "З'єднання"
+msgstr "Зміст"
 
 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
-#, fuzzy
 msgid "Sidebar"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к"
+msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
 msgid "Links"
-msgstr "УвÑ\96йÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
 
 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "За замовчанням"
 
 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити налаштування за замовчанням"
 
 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
 
 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
@@ -956,11 +931,11 @@ msgstr "Зберегти"
 
 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти дизайн"
 
 #: actions/disfavor.php:81
 msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Це повідомлення не є обраним!"
+msgstr "Цей допис не є обраним!"
 
 #: actions/disfavor.php:94
 msgid "Add to favorites"
@@ -989,18 +964,17 @@ msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати групу."
 
 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "опис надто довгий (140 знаків максимум)"
+msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
 #: actions/editgroup.php:253
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Не вдалося оновити групу."
 
 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
-#, fuzzy
 msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Не можна позначити як обране."
+msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
 
 #: actions/editgroup.php:269
 msgid "Options saved."
@@ -1062,7 +1036,7 @@ msgstr "Вхідна пошта"
 
 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
 msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr "Ð\9dадÑ\81илайÑ\82е Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82и на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
+msgstr "Ð\9dадÑ\81илайÑ\82е Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
 
 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
@@ -1083,25 +1057,23 @@ msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підпи
 
 #: actions/emailsettings.php:163
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
-"Надсилати мені листа, коли хтось додає моє повідомлення до списку обраних."
+msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось додає мій допис до списку обраних."
 
 #: actions/emailsettings.php:169
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось шле приватне повідомлення для мене."
+msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось має приватне повідомлення для мене."
 
 #: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось шле приватне повідомлення для мене."
+msgstr "Надсилати мені листа, коли на мій допис з’являється \"@-відповідь\"."
 
 #: actions/emailsettings.php:179
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "Дозволити друзям \"розштовхати\" мене, надіславши мені листа."
+msgstr "Дозволити друзям «розштовхати» мене, надіславши мені листа."
 
 #: actions/emailsettings.php:185
 msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Я Ñ\85оÑ\87Ñ\83 Ð½Ð°Ð´Ñ\81илаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f поштою."
+msgstr "Я Ñ\85оÑ\87Ñ\83 Ð½Ð°Ð´Ñ\81илаÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и поштою."
 
 #: actions/emailsettings.php:191
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
@@ -1126,7 +1098,7 @@ msgstr "Це недійсна електронна адреса"
 
 #: actions/emailsettings.php:334
 msgid "That is already your email address."
-msgstr "Це Ñ\96 Ñ\82ак Ð²Ð¶Ðµ Ð²Ð°Ñ\88а Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а."
+msgstr "Це Ñ\96 Ñ\94 Ð\92аÑ\88оÑ\8e Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81оÑ\8e."
 
 #: actions/emailsettings.php:337
 msgid "That email address already belongs to another user."
@@ -1142,7 +1114,7 @@ msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80оннÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83, Ñ\8fкÑ\83 Ð²и додали. "
+"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80оннÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83, Ñ\8fкÑ\83 Ð\92и додали. "
 "Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та "
 "подальші інструкції."
 
@@ -1162,7 +1134,7 @@ msgstr "Підтвердження скасовано."
 
 #: actions/emailsettings.php:413
 msgid "That is not your email address."
-msgstr "Це не ваша адреса."
+msgstr "Це не є Вашою адресою."
 
 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
 #: actions/smssettings.php:425
@@ -1186,7 +1158,7 @@ msgstr "Адресу вхідної пошти видалено."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Популярні дописи"
@@ -1202,13 +1174,15 @@ msgstr "Представлено найбільш популярні допис
 
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
-msgstr ""
+msgstr "Тут мають бути обрані дописи, але ще ніхто нічого не додав до обраних."
 
 #: actions/favorited.php:153
 msgid ""
 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 "next to any notice you like."
 msgstr ""
+"Додайте свій перший вподобаний допис, варто лише натиснути на відповідну "
+"кнопку."
 
 #: actions/favorited.php:156
 #, php-format
@@ -1216,6 +1190,8 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не почати додавати цікаві "
+"дописи до улюблених!"
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 #: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -1224,13 +1200,13 @@ msgid "%s's favorite notices"
 msgstr "Обрані дописи %s"
 
 #: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Ð\9eновленнÑ\8f Ð²Ñ\96д %1$s на %2$s!"
+msgstr "Ð\9eновленнÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80аниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в %1$s на %2$s!"
 
 #: actions/favor.php:79
 msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "Це повідомлення вже є обраним!"
+msgstr "Цей допис вже є обраним!"
 
 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor favorite"
@@ -1252,31 +1228,28 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s"
 msgstr "Вибірка з деяких видатних користувачів на %s"
 
 #: actions/file.php:34
-#, fuzzy
 msgid "No notice id"
-msgstr "Ð\9dове Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
 
 #: actions/file.php:38
-#, fuzzy
 msgid "No notice"
-msgstr "Ð\9dове Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
 
 #: actions/file.php:42
 msgid "No attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Немає вкладень"
 
 #: actions/file.php:51
 msgid "No uploaded attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Немає завантажених вкладень"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
 msgstr "Ця відповідь не очікується!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
 msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а, Ñ\8fкий Ñ\81лÑ\96дкÑ\83вав Ð·Ð° Ð²ашими повідомленнями, більше не існує."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а, Ñ\8fкий Ñ\81лÑ\96дкÑ\83вав Ð·Ð° Ð\92ашими повідомленнями, більше не існує."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
 msgid "You can use the local subscription!"
@@ -1284,20 +1257,17 @@ msgstr "Ви можете користуватись локальними під
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
 msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Цей ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð²ашу можливість підписатись."
+msgstr "Цей ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð\92ашу можливість підписатись."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
-#, fuzzy
 msgid "You are not authorized."
 msgstr "Не авторизовано."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
-#, fuzzy
 msgid "Could not convert request token to access token."
 msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту на токени звернення."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
-#, fuzzy
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
 
@@ -1312,14 +1282,12 @@ msgid "No such group."
 msgstr "Такої групи немає."
 
 #: actions/getfile.php:75
-#, fuzzy
 msgid "No such file."
-msgstr "Такого повідомлення немає."
+msgstr "Такого файлу немає."
 
 #: actions/getfile.php:79
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read file."
-msgstr "Файл Ð²Ñ\82Ñ\80аÑ\87ено."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84айл."
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
@@ -1335,28 +1303,24 @@ msgstr "Не визначено профілю з таким ID."
 
 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
 #: actions/makeadmin.php:81
-#, fuzzy
 msgid "No group specified."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e."
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83 Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено."
 
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "Лише адмін групи має змогу блокувати користувачів."
 
 #: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
 msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
+msgstr "Користувача заблоковано в цій групі."
 
 #: actions/groupblock.php:100
-#, fuzzy
 msgid "User is not a member of group."
-msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ñ\94 Ñ\83Ñ\87аÑ\81ником Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 групи."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð½Ðµ Ñ\94 Ñ\83Ñ\87аÑ\81ником групи."
 
 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
-#, fuzzy
 msgid "Block user from group"
-msgstr "Блокувати користувача."
+msgstr "Блокувати користувача в групі"
 
 #: actions/groupblock.php:162
 #, php-format
@@ -1365,73 +1329,72 @@ msgid ""
 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
 "group in the future."
 msgstr ""
+"Впевнені, що бажаєте блокувати користувача \"%s\" у групі \"%s\"? Його буде "
+"позбавлено членства у групі, він не зможе сюди писати, а також не зможе "
+"знову вступити до групи."
 
 #: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\83Ñ\87аÑ\81никÑ\96в Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83пи."
+msgstr "Ð\9dе Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð² Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\96"
 
 #: actions/groupblock.php:179
-#, fuzzy
 msgid "Block this user from this group"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\83Ñ\87аÑ\81никÑ\96в Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83пи."
+msgstr "Ð\91локÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83пи"
 
 #: actions/groupblock.php:196
 msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій групі."
 
 #: actions/groupbyid.php:74
 msgid "No ID"
 msgstr "Немає ID"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ñ\81поÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ñ\83вÑ\96йÑ\82и, Ð°Ð±Ð¸ Ð¼Ð°Ñ\82и Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\81Ñ\82воÑ\80ити групу."
+msgstr "Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ñ\81поÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ñ\83вÑ\96йÑ\82и, Ð°Ð±Ð¸ Ð¼Ð°Ñ\82и Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\80едагÑ\83вати групу."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:141
-#, fuzzy
 msgid "Group design"
-msgstr "Ð\93рупи"
+msgstr "Ð\94изайн Ð³рупи"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:152
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"Налаштуйте вигляд сторінки групи, використовуючи фонове зображення і кольори "
+"на свій смак."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð°Ñ\8e Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88Ñ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¢Ð²Ñ\96Ñ\82Ñ\82еÑ\80а!"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð°Ñ\8e Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ð\92аÑ\88Ñ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½Ñ\83!"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
 msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Преференції синхронізації збережно."
+msgstr "Преференції дизайну збережно."
 
 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
 msgid "Group logo"
 msgstr "Логотип групи"
 
 #: actions/grouplogo.php:150
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої группи."
+msgstr ""
+"Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний "
+"розмір файлу %s."
 
 #: actions/grouplogo.php:362
-#, fuzzy
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82нÑ\83 Ð´Ñ\96лÑ\8fнкÑ\83 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f, Ñ\8fка Ð¹ Ð±Ñ\83де Ð²Ð°Ñ\88оÑ\8e Ð°Ð²Ñ\82аÑ\80оÑ\8e."
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82нÑ\83 Ð´Ñ\96лÑ\8fнкÑ\83 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f, Ñ\8fка Ð¹ Ð±Ñ\83де Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ипом Ð³Ñ\80Ñ\83пи."
 
 #: actions/grouplogo.php:396
 msgid "Logo updated."
@@ -1464,31 +1427,29 @@ msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
 #: actions/groupmembers.php:441
-#, fuzzy
 msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð½Ð°Ð´Ñ\96ленÑ\96 Ð¿Ñ\80авами Ð°Ð´Ð¼Ñ\96ниÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а, Ð°Ð±Ð¸ Ñ\80едагÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83"
+msgstr "Ð\9dадаÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87евÑ\96 Ð¿Ñ\80ава Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а"
 
 #: actions/groupmembers.php:473
-#, fuzzy
 msgid "Make Admin"
-msgstr "Ð\90дмÑ\96н"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð°Ð´Ð¼Ñ\96ном"
 
 #: actions/groupmembers.php:473
 msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
 
 #: actions/grouprss.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
+msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!"
 
 #: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð»Ñ\8eдей Ð½Ð° %%site.name%% Ð·Ð° Ñ\97Ñ\85 Ñ\96м'Ñ\8fм, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ð°Ð±Ð¾ Ñ\96нÑ\82еÑ\80еÑ\81ами. "
+"Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð³Ñ\80Ñ\83п Ð½Ð° %%site.name%% Ð·Ð° Ñ\97Ñ\85нÑ\8cоÑ\8e Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ\8e, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ð°Ð±Ð¾ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ом. "
 "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
 "або більше."
 
@@ -1498,9 +1459,8 @@ msgstr "Пошук груп"
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
 msgid "No results."
-msgstr "Немає результатів"
+msgstr "Немає результатів."
 
 #: actions/groupsearch.php:82
 #, php-format
@@ -1508,6 +1468,8 @@ msgid ""
 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 "newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
+"Якщо не можете відшукати групу, яка Вас цікавить, то [створіть](%%action."
+"newgroup%%) власну."
 
 #: actions/groupsearch.php:85
 #, php-format
@@ -1515,6 +1477,8 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не [створити](%%action."
+"newgroup%%) свою власну групу!"
 
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
@@ -1535,6 +1499,11 @@ msgid ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
+"Групи на сайті %%%%site.name%%%% дозволять Вам відшукати людей зі спільними "
+"інтересами. Лише приєднайтеся до групи і надсилайте повідомлення до усіх її "
+"учасників використовуючи просту команду \"!groupname\" у тексті "
+"повідомлення. Не бачите групу, яка Вас цікавить? Спробуйте її [знайти](%%%%"
+"action.groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)"
 
 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
@@ -1542,12 +1511,11 @@ msgstr "Створити нову групу"
 
 #: actions/groupunblock.php:91
 msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Лише адміни можуть розблокувати членів групи."
 
 #: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
 msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
+msgstr "Користувача не блоковано."
 
 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
 msgid "Error removing the block."
@@ -1563,14 +1531,12 @@ msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
 msgstr ""
-"Ви можете надсилати та отримувати повідомлення через Jabber/GTalk [службу "
-"миттєвих повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції "
-"нижче."
+"Ви можете надсилати та отримувати дописи через Jabber/GTalk [службу миттєвих "
+"повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції нижче."
 
 #: actions/imsettings.php:89
-#, fuzzy
 msgid "IM is not available."
-msgstr "ЦÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð² "
+msgstr "Ð\86Ð\9c Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний"
 
 #: actions/imsettings.php:106
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
@@ -1582,9 +1548,9 @@ msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
 msgstr ""
-"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk рахунок, "
-"там має бути повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до вашого "
-"списку контактів?)"
+"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk акаунт, "
+"туди має надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до "
+"Вашого списку контактів?)"
 
 #: actions/imsettings.php:124
 msgid "IM Address"
@@ -1606,8 +1572,7 @@ msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:148
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
-msgstr ""
-"Надсилати повідомлення на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється."
+msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється."
 
 #: actions/imsettings.php:153
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
@@ -1633,7 +1598,7 @@ msgstr "Це недійсний Jabber ID"
 
 #: actions/imsettings.php:299
 msgid "That is already your Jabber ID."
-msgstr "Це Ñ\96 Ñ\82ак Ð²Ð¶Ðµ Ð²аш Jabber ID."
+msgstr "Це Ñ\96 Ñ\94 Ð\92аш Jabber ID."
 
 #: actions/imsettings.php:302
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
@@ -1645,17 +1610,17 @@ msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 "s for sending messages to you."
 msgstr ""
-"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 IM, Ñ\8fкÑ\83 Ð²и додали. Ви повинні "
+"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 IM, Ñ\8fкÑ\83 Ð\92и додали. Ви повинні "
 "затведити %s для відправлення вам повідомлень."
 
 #: actions/imsettings.php:387
 msgid "That is not your Jabber ID."
-msgstr "Це Ð½Ðµ Ð²аш Jabber ID."
+msgstr "Це Ð½Ðµ Ð\92аш Jabber ID."
 
 #: actions/inbox.php:59
 #, php-format
 msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr "Вхідні для %s - сторінка %d"
+msgstr "Вхідні для %s  сторінка %d"
 
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
@@ -1665,11 +1630,11 @@ msgstr "Вхідні для %s"
 #: actions/inbox.php:115
 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
 msgstr ""
-"Це Ð²аші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно."
+"Це Ð\92аші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно."
 
 #: actions/invite.php:39
 msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Запрошення були скасовані."
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
@@ -1683,7 +1648,7 @@ msgstr "Недійсна електронна адреса: %s"
 
 #: actions/invite.php:110
 msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\88еннÑ\8f Ð²Ñ\96діслано"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\88еннÑ\8f Ð½Ð°діслано"
 
 #: actions/invite.php:112
 msgid "Invite new users"
@@ -1701,7 +1666,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #: actions/invite.php:136
 msgid ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr "ЦÑ\96 Ð»Ñ\8eди Ð²Ð¶Ðµ Ñ\94 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ами Ñ\96 Ð²ас було автоматично підписано до них:"
+msgstr "ЦÑ\96 Ð»Ñ\8eди Ð²Ð¶Ðµ Ñ\94 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ами Ñ\96 Ð\92ас було автоматично підписано до них:"
 
 #: actions/invite.php:144
 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
@@ -1712,14 +1677,14 @@ msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
-"Ð\92аÑ\81 Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾Ñ\96нÑ\84оÑ\80мовано, ÐºÐ¾Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88енÑ\96 Ð²ами особи погодяться з запрошеннями "
+"Ð\92аÑ\81 Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾Ñ\96нÑ\84оÑ\80мовано, ÐºÐ¾Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88енÑ\96 Ð\92ами особи погодяться з запрошеннями "
 "і зареєструються на сайті. Дякуємо, що сприяєте формуванню спільноти!"
 
 #: actions/invite.php:162
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
-"СкоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\86Ñ\96Ñ\97Ñ\94 Ñ\84оÑ\80моÑ\8e Ð°Ð±Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82и Ð²аших друзів та колег до нашого "
+"СкоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ñ\84оÑ\80моÑ\8e Ð°Ð±Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82и Ð\92аших друзів та колег до нашого "
 "сервісу."
 
 #: actions/invite.php:187
@@ -1746,7 +1711,7 @@ msgstr "Так!"
 #: actions/invite.php:226
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr "%1$s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ив(ла) Ð²ас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
+msgstr "%1$s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ив(ла) Ð\92ас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
 
 #: actions/invite.php:228
 #, php-format
@@ -1778,13 +1743,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ив(ла) Ð²ас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n"
+"%1$s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ив(ла) Ð\92ас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n"
 "\n"
-"%2$s це сервіс мікроблогів що дозволяє вам знаходитись у курсі подій, які "
-"вÑ\96дбÑ\83ваÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· Ð²Ð°Ñ\88ими Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ\96 Ñ\82ими Ð¾Ñ\81обами, Ñ\8fкими Ð²и цікавитесь.\n"
+"%2$s — це сервіс мікроблоґів що дозволяє Вам знаходитись у курсі подій, які "
+"вÑ\96дбÑ\83ваÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· Ð\92аÑ\88ими Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ\96 Ñ\82ими Ð¾Ñ\81обами, Ñ\8fкими Ð\92и цікавитесь.\n"
 "\n"
-"Також Ð²и маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, "
-"подіями у житті, розміщуючи все це у режимі \"онлайн\" для своїх знайомих та "
+"Також Ð\92и маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, "
+"подіями у житті, розміщуючи все це у режимі «онлайн» для своїх знайомих та "
 "друзів. А ще це чудовий спосіб зустріти нових друзів зі спільними "
 "інтересами.\n"
 "\n"
@@ -1796,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%5$s\n"
 "\n"
-"ЯкÑ\89о Ð²и виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то "
+"ЯкÑ\89о Ð\92и виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то "
 "перейдіть за посиланням внизу, аби погодитись із запрошенням.\n"
 "\n"
 "%6$s\n"
@@ -1804,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 "Якщо ж ні, то просто проігноруйте це повідомлення. Дякуємо за розуміння та "
 "витрачений час.\n"
 "\n"
-"ЩиÑ\80о Ð²аші, %2$s\n"
+"ЩиÑ\80о Ð\92аші, %2$s\n"
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
@@ -1848,21 +1813,19 @@ msgstr "%s залишив групу %s"
 
 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
-msgstr "ТепеÑ\80 Ð²и увійшли."
+msgstr "ТепеÑ\80 Ð\92и увійшли."
 
 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Ð\9dедÑ\96йÑ\81ний Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dедÑ\96йÑ\81ний Ð°Ð±Ð¾ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cний Ñ\82окен."
 
 #: actions/login.php:143
 msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "Неточне ім'я або пароль."
+msgstr "Неточне імя або пароль."
 
 #: actions/login.php:149
-#, fuzzy
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Ð\9dе Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изовано."
+msgstr "Ð\9fомилка. Ð\9cожливо, Ð\92и Ð½Ðµ Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изованÑ\96."
 
 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
 #: lib/logingroupnav.php:79
@@ -1877,7 +1840,7 @@ msgstr "Вхід на сайт"
 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 msgid "Nickname"
-msgstr "Ім'я користувача"
+msgstr "Імя користувача"
 
 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
 #: lib/accountsettingsaction.php:116
@@ -1886,12 +1849,12 @@ msgstr "Пароль"
 
 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
 msgid "Remember me"
-msgstr "Пам'ятати мене"
+msgstr "Памятати мене"
 
 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
-"Автоматично входити у майбутньому; не для комп'ютерів загального "
+"Автоматично входити у майбутньому; не для компютерів загального "
 "користування!"
 
 #: actions/login.php:263
@@ -1903,37 +1866,37 @@ msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
 msgstr ""
-"З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім'я та пароль, перед тим як "
+"З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз імя та пароль, перед тим як "
 "змінювати налаштування."
 
 #: actions/login.php:286
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 "(%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
-"Увійти викристовуючи ім'я та пароль. Ще не маєте імені користувача? "
-"[Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт, або спробувати [OpenID](%%"
-"action.openidlogin%%). "
+"Увійти викристовуючи ім’я та пароль. Ще не маєте імені користувача? "
+"[Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт."
 
 #: actions/makeadmin.php:91
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr ""
+"Лише користувач з правами адміністратора може призначити інших адмінів групи."
 
 #: actions/makeadmin.php:95
 #, php-format
 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s вже є адміном у групі \"%s\"."
 
 #: actions/makeadmin.php:132
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможна отримати запис для %s щодо членства у групі %s"
 
 #: actions/makeadmin.php:145
 #, php-format
 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможна %s надати права адміна у групі %s"
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status"
@@ -1968,13 +1931,11 @@ msgstr "Жодного отримувача не визначено."
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
-"Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть з собою тихенько "
-"вголос."
+"Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть із собою вголос."
 
 #: actions/newmessage.php:181
-#, fuzzy
 msgid "Message sent"
-msgstr "Повідомлення"
+msgstr "Повідомлення надіслано"
 
 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
 #, php-format
@@ -1987,11 +1948,11 @@ msgstr "Помилка в Ajax"
 
 #: actions/newnotice.php:69
 msgid "New notice"
-msgstr "Ð\9dове Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dовий Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 #: actions/newnotice.php:206
 msgid "Notice posted"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð²Ñ\96дпÑ\80авлено"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81 Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лано"
 
 #: actions/noticesearch.php:68
 #, php-format
@@ -1999,17 +1960,17 @@ msgid ""
 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
 "by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð½Ð° %%site.name%% Ð·Ð° Ñ\97Ñ\85 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82ом. Ð\92Ñ\96докÑ\80емлÑ\8eйÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83ковÑ\96 "
-"Ñ\83мови Ñ\96нÑ\82еÑ\80валами; Ð²Ð¾Ð½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ\96 Ñ\81кладаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð· 3 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в Ð°Ð±Ð¾ Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е."
+"Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð½Ð° %%site.name%% Ð·Ð° Ñ\97Ñ\85 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82ом. Ð\92Ñ\96докÑ\80емлÑ\8eйÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83ковÑ\96 Ñ\83мови "
+"інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків або більше."
 
 #: actions/noticesearch.php:78
 msgid "Text search"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr " Потік пошуку для \"%s\""
+msgstr "Результати пошуку для \"%s\" на %s"
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
@@ -2017,6 +1978,8 @@ msgid ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Станьте тим, хто напише перший [допис до цього топіку](%%%%action.newnotice%%"
+"%%?status_textarea=%s)!"
 
 #: actions/noticesearch.php:124
 #, php-format
@@ -2024,35 +1987,37 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати перший "
+"[допис до цього топіку](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 
 #: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "Ð\9eновленнÑ\8f Ð²Ñ\96д %1$s Ð½Ð° %2$s!"
+msgstr "Ð\9eновленнÑ\8f Ð· \"%s\""
 
 #: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Всі оновлення за збігом з \"%s\""
+msgstr "Всі оновлення за збігом з \"%s\" на %2$s!"
 
 #: actions/nudge.php:85
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
 msgstr ""
-"Цей користувач не дозволив себе \"розштовхувати\", або не підтвердив чи не "
+"Цей користувач не дозволив себе «розштовхувати», або не підтвердив чи не "
 "налаштував преференції електронної пошти."
 
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
-msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано"
+msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано"
 
 #: actions/nudge.php:97
 msgid "Nudge sent!"
-msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано!"
+msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано!"
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f не має профілю"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81 не має профілю"
 
 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
 #, php-format
@@ -2060,13 +2025,12 @@ msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$s має статус на %2$s"
 
 #: actions/oembed.php:157
-#, fuzzy
 msgid "content type "
-msgstr "З'єднання"
+msgstr "тип змісту "
 
 #: actions/oembed.php:160
 msgid "Only "
-msgstr ""
+msgstr "Лише "
 
 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
@@ -2079,7 +2043,7 @@ msgstr "Пошук людей"
 
 #: actions/opensearch.php:67
 msgid "Notice Search"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в"
 
 #: actions/othersettings.php:60
 msgid "Other Settings"
@@ -2087,28 +2051,27 @@ msgstr "Інші опції"
 
 #: actions/othersettings.php:71
 msgid "Manage various other options."
-msgstr "Керування деякими іншими опціями"
+msgstr "Керування деякими іншими опціями."
 
 #: actions/othersettings.php:108
 msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr " (безкоштовно)"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "Скорочені URL-адреси з"
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr "СеÑ\80вÑ\96Ñ\81и Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ñ\81еÑ\80вÑ\96Ñ\81и."
 
 #: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
 msgid "View profile designs"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fдаÑ\82и Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в"
 
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "Показувати або приховувати дизайни сторінок окремих користувачів."
 
 #: actions/othersettings.php:153
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
@@ -2117,7 +2080,7 @@ msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий
 #: actions/outbox.php:58
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr "Вихідні для %s - сторінка %d"
+msgstr "Вихідні для %s  сторінка %d"
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
@@ -2127,7 +2090,7 @@ msgstr "Вихідні для %s"
 #: actions/outbox.php:116
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
-"Це Ð²Ð°Ñ\88Ñ\96 Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96днÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\8fкÑ\96 Ð²и надіслали "
+"Це Ð\92аÑ\88Ñ\96 Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96днÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\8fкÑ\96 Ð\92и надіслали "
 "приватно."
 
 #: actions/passwordsettings.php:58
@@ -2177,7 +2140,7 @@ msgstr "Паролі не співпадають."
 
 #: actions/passwordsettings.php:165
 msgid "Incorrect old password"
-msgstr "Старий пароль неточний"
+msgstr "Старий пароль є неточним"
 
 #: actions/passwordsettings.php:181
 msgid "Error saving user; invalid."
@@ -2185,7 +2148,7 @@ msgstr "Помилка при збереженні користувача; не
 
 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
 msgid "Can't save new password."
-msgstr "Не можна зберегти новий пароль."
+msgstr "Неможна зберегти новий пароль."
 
 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
 msgid "Password saved."
@@ -2193,111 +2156,104 @@ msgstr "Пароль збережено."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:70
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Шлях та налаштування серверу для цього сайту StatusNet."
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:140
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "ЦÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð² "
+msgstr "Ð\94иÑ\80икÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e Ñ\82еми Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:146
 #, php-format
 msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Щось не так із написанням директорії аватари: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:152
 #, php-format
 msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Щось не так із написанням директорії фону: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:160
 #, php-format
 msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не можу прочитати директорію локалі: %s"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
 #: lib/adminpanelaction.php:299
-#, fuzzy
 msgid "Site"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81иÑ\82и"
+msgstr "СайÑ\82"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:216
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:216
-#, fuzzy
 msgid "Site path"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f сайту"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ сайту"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:220
 msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до локалей"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:220
 msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Директорія шляху до локалей"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:227
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:232
 msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер теми"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:236
 msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до теми"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:240
 msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директорія теми"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:247
-#, fuzzy
 msgid "Avatars"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80а"
+msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80и"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:252
-#, fuzzy
 msgid "Avatar server"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f аватари"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 аватари"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:256
-#, fuzzy
 msgid "Avatar path"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80Ñ\83 Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾."
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80и"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:260
-#, fuzzy
 msgid "Avatar directory"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80Ñ\83 Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80и"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:269
 msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Фони"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:273
 msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер фонів"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:277
 msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до фонів"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:281
 msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директорія фонів"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:297
-#, fuzzy
 msgid "Save paths"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\88лÑ\8fÑ\85и"
 
 #: actions/peoplesearch.php:52
 #, php-format
@@ -2305,7 +2261,7 @@ msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Пошук людей на %%site.name%% за їх ім'ям, локацією або інтересами. "
+"Пошук людей на %%site.name%% за їх імям, локацією або інтересами. "
 "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
 "або більше."
 
@@ -2316,21 +2272,21 @@ msgstr "Пошук людей"
 #: actions/peopletag.php:70
 #, php-format
 msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "Це недійсний особистий тег: %s"
+msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:144
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr "Користувачі з особистим тегом %s - сторінка %d"
+msgstr "Користувачі з особистим теґом %s — сторінка %d"
 
 #: actions/postnotice.php:84
 msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Ð\9dедÑ\96йÑ\81ний Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dедÑ\96йÑ\81ний Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
 
 #: actions/postnotice.php:90
 #, php-format
 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "Ліцензія допису ‘%s’ є несумісною з ліцензією сайту ‘%s’."
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
@@ -2340,8 +2296,7 @@ msgstr "Налаштування профілю"
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
-"Ви можете доповнити свій особистий профіль, так що люди знатимуть про вас "
-"більше."
+"Ви можете доповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про Вас більше."
 
 #: actions/profilesettings.php:99
 msgid "Profile information"
@@ -2356,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
 msgid "Full name"
-msgstr "Повне ім'я"
+msgstr "Повне імя"
 
 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
 #: lib/groupeditform.php:161
@@ -2365,17 +2320,16 @@ msgstr "Веб-сторінка"
 
 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð²Ð°Ñ\88оÑ\97 Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки, Ð±Ð»Ð¾Ð³у, або профілю на іншому сайті"
+msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð\92аÑ\88оÑ\97 Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки, Ð±Ð»Ð¾Ò\91у, або профілю на іншому сайті"
 
 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (140 знаків)"
+msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (%d знаків)"
 
 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
-#, fuzzy
 msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Опишіть себе та свої "
+msgstr "Опишіть себе та свої інтереси"
 
 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
 msgid "Bio"
@@ -2390,19 +2344,19 @@ msgstr "Локація"
 
 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Ð\94е Ð²Ð¸ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ\82е, Ð½Ð° Ð·Ñ\80азок \"Місто, область (регіон), країна\""
+msgstr "Ð\94е Ð\92и Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ\82е, Ñ\88Ñ\82ибÑ\83 \"Місто, область (регіон), країна\""
 
 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
 msgid "Tags"
-msgstr "Теги"
+msgstr "Теґи"
 
 #: actions/profilesettings.php:140
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
-"Позначте себе тегами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
+"Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
 "або пробілом"
 
 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
@@ -2411,7 +2365,7 @@ msgstr "Мова"
 
 #: actions/profilesettings.php:145
 msgid "Preferred language"
-msgstr "Мова, якій надаєте перевагу"
+msgstr "Мова, котрій надаєте перевагу"
 
 #: actions/profilesettings.php:154
 msgid "Timezone"
@@ -2419,19 +2373,19 @@ msgstr "Часовий пояс"
 
 #: actions/profilesettings.php:155
 msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr "Ð\97а Ñ\8fким Ñ\87аÑ\81овим Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81ом Ð²и живете?"
+msgstr "Ð\97а Ñ\8fким Ñ\87аÑ\81овим Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81ом Ð\92и живете?"
 
 #: actions/profilesettings.php:160
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
-"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене (якщо ви бот, то це "
-"Ñ\81аме Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\81)"
+"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Якщо Ви — бот, то "
+"Ñ\86е Ñ\81аме Ð´Ð»Ñ\8f Ð\92аÑ\81. Ð¡Ð»Ð°Ð²Ð° Ñ\80обоÑ\82ам!)"
 
 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Ви перевищили ліміт (140 знаків це максимум)"
+msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)."
 
 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
 msgid "Timezone not selected."
@@ -2439,12 +2393,12 @@ msgstr "Часовий пояс не обрано."
 
 #: actions/profilesettings.php:234
 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)"
+msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)."
 
 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Недійсний тег: \"%s\""
+msgstr "Недійсний теґ: \"%s\""
 
 #: actions/profilesettings.php:295
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
@@ -2456,7 +2410,7 @@ msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
 #: actions/profilesettings.php:336
 msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "Не вдалося зберегти теги."
+msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
 
 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
 msgid "Settings saved."
@@ -2465,35 +2419,32 @@ msgstr "Налаштування збережено."
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Досягнуто ліміту сторінки (%s)"
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Не вдається відновити загальний потік."
+msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку."
 
 #: actions/public.php:129
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Загальний потік, сторінка %d"
+msgstr "Загальний стрічка, сторінка %d"
 
 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ñ\85Ñ\80онологÑ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка"
 
 #: actions/public.php:151
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cного Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð¿Ñ\83блÑ\96Ñ\87ниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в (RSS 1.0)"
 
 #: actions/public.php:155
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cного Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð¿Ñ\83блÑ\96Ñ\87ниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в (RSS 2.0)"
 
 #: actions/public.php:159
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cного Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð¿Ñ\83блÑ\96Ñ\87ниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в (Atom)"
 
 #: actions/public.php:179
 #, php-format
@@ -2501,16 +2452,19 @@ msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
+"Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня."
 
 #: actions/public.php:182
 msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
 
 #: actions/public.php:186
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший "
+"допис!"
 
 #: actions/public.php:233
 #, php-format
@@ -2520,34 +2474,40 @@ msgid ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
+"Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/"
+"Мікроблоґ), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%action.register%%) зараз і зможете "
+"розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%"
+"doc.help%%))"
 
 #: actions/public.php:238
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
-"Цей сайт %%site.name%%, є сервісом [мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Micro-blogging) "
+"Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/"
+"Мікроблоґ), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]"
+"(http://status.net/)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
 msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Загальна хмарка тегів"
+msgstr "Загальна хмарка теґів"
 
 #: actions/publictagcloud.php:63
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr "Це найбільш популярні нові теги на %s "
+msgstr "Це найбільш популярні нові теґи на %s "
 
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "Поки що ніхто не використовував теґ [hashtag](%%doc.tags%%)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:75
 #, php-format
@@ -2555,10 +2515,12 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати щось "
+"цікаве!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:135
 msgid "Tag cloud"
-msgstr "Хмарка тегів"
+msgstr "Хмарка теґів"
 
 #: actions/recoverpassword.php:36
 msgid "You are already logged in!"
@@ -2570,7 +2532,7 @@ msgstr "Немає такого коду відновлення."
 
 #: actions/recoverpassword.php:66
 msgid "Not a recovery code."
-msgstr "Це Ð½Ðµ ÐºÐ¾Ð´ Ð¾новлення."
+msgstr "Це Ð½Ðµ ÐºÐ¾Ð´ Ð²Ñ\96дновлення."
 
 #: actions/recoverpassword.php:73
 msgid "Recovery code for unknown user."
@@ -2593,23 +2555,25 @@ msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
+"Якщо загубите або втратите свій пароль, його буде легко відновити за "
+"допомогою електронної адреси, яку Ви вказали у власному профілі."
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікація успішна. Введіть новий пароль. "
 
 #: actions/recoverpassword.php:188
 msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Відновлення паролю"
 
 #: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я користувача або поштова адреса"
 
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 msgstr ""
-"Ваше ім'я користувача на цьому сервері, або зареєстрована електронна адреса."
+"Ваше імя користувача на цьому сервері, або зареєстрована електронна адреса."
 
 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
 msgid "Recover"
@@ -2625,7 +2589,7 @@ msgstr "Відновити пароль"
 
 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
 msgid "Password recovery requested"
-msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено."
+msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено"
 
 #: actions/recoverpassword.php:213
 msgid "Unknown action"
@@ -2641,11 +2605,11 @@ msgstr "Скинути"
 
 #: actions/recoverpassword.php:252
 msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Введіть ім'я або електронну адресу."
+msgstr "Введіть імя або електронну адресу."
 
 #: actions/recoverpassword.php:272
 msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім'ям немає."
+msgstr "Користувача з такою електронною адресою або імям немає."
 
 #: actions/recoverpassword.php:287
 msgid "No registered email address for that user."
@@ -2660,8 +2624,8 @@ msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgstr ""
-"Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð· Ð²Ñ\96дновленнÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8e Ð±Ñ\83ло Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лано Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80оннÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83, Ñ\8fкÑ\83 Ð²и "
-"вказали Ñ\83 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fÑ\85 Ð²ашого профілю."
+"Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð· Ð²Ñ\96дновленнÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8e Ð±Ñ\83ло Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лано Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80оннÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83, Ñ\8fкÑ\83 Ð\92и "
+"вказали Ñ\83 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fÑ\85 Ð\92ашого профілю."
 
 #: actions/recoverpassword.php:344
 msgid "Unexpected password reset."
@@ -2681,7 +2645,7 @@ msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
 
 #: actions/recoverpassword.php:382
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "Ð\9dовий Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ\80 Ð²и увійшли."
+msgstr "Ð\9dовий Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ\80 Ð\92и увійшли."
 
 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
 msgid "Sorry, only invited people can register."
@@ -2689,9 +2653,8 @@ msgstr ""
 "Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут."
 
 #: actions/register.php:92
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Ð\9fомилка Ð· ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дження."
+msgstr "Ð\94аÑ\80Ñ\83йÑ\82е, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ñ\83 ÐºÐ¾Ð´Ñ\96 Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88ення."
 
 #: actions/register.php:112
 msgid "Registration successful"
@@ -2720,13 +2683,15 @@ msgstr "Ця адреса вже використовується."
 
 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
 msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Недійсне ім'я або пароль."
+msgstr "Недійсне імя або пароль."
 
 #: actions/register.php:342
 msgid ""
 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
+"Ця форма дозволить створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і будете "
+"в курсі справ Ваших друзів та колег. "
 
 #: actions/register.php:424
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
@@ -2753,7 +2718,7 @@ msgstr "Використовується лише для оновлень, ог
 
 #: actions/register.php:449
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr "Довше ім'я, переважно ваше \"справжнє\" ім'я"
+msgstr "Довше ім’я, звичайно ж Ваше \"справжнє\" ім’я :)"
 
 #: actions/register.php:493
 msgid "My text and files are available under "
@@ -2761,10 +2726,9 @@ msgstr "Мої повідомлення та файли доступні під
 
 #: actions/register.php:495
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Кріейтів Комонс Авторство 3.0"
 
 #: actions/register.php:496
-#, fuzzy
 msgid ""
 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
 "number."
@@ -2790,20 +2754,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\96Ñ\82аÑ\94мо, %s! Ð\86 Ð»Ð°Ñ\81каво Ð¿Ñ\80оÑ\81имо Ð´Ð¾ %%%%site.name%%%%. Ð\97вÑ\96дÑ\81и Ð²и, можливо, "
+"Ð\92Ñ\96Ñ\82аÑ\94мо, %s! Ð\86 Ð»Ð°Ñ\81каво Ð¿Ñ\80оÑ\81имо Ð´Ð¾ %%%%site.name%%%%. Ð\97вÑ\96дÑ\81и Ð\92и, можливо, "
 "схочете...\n"
 "\n"
-"*Ð\9fодивиÑ\82иÑ\81Ñ\8c [ваÑ\88 Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c](%s) Ñ\82а Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ñ\81воÑ\94 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88е Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f.\n"
-"*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), так щоб мати змогу "
-"надÑ\81илаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f через службу миттєвих повідомлень.\n"
-"*[РозÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ð»Ñ\8eдей](%%%%action.peoplesearch%%%%), Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ñ\81пÑ\96лÑ\8cнÑ\96 Ð· Ð²ами "
+"*Ð\9fодивиÑ\82иÑ\81Ñ\8c [Ð\92аÑ\88 Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c](%s) Ñ\82а Ð·Ñ\80обиÑ\82и Ñ\81вÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ий Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81.\n"
+"*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), аби мати змогу "
+"надÑ\81илаÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и через службу миттєвих повідомлень.\n"
+"*[РозÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ð»Ñ\8eдей](%%%%action.peoplesearch%%%%), Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ñ\81пÑ\96лÑ\8cнÑ\96 Ð· Ð\92ами "
 "інтереси.\n"
-"*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%) аби інші "
-"дÑ\96зналиÑ\81Ñ\8c Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ð¿Ñ\80о Ð²Ð°Ñ\81.\n"
-"*Ð\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и [додаÑ\82ковÑ\83 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e](%%%%doc.help%%%%), Ð°Ð±Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80еконаÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\89о Ð²и "
+"*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%), щоб інші "
+"могли Ð·Ð½Ð°Ñ\82и Ð¿Ñ\80о Ð\92аÑ\81 Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е.\n"
+"*Ð\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и [додаÑ\82ковÑ\83 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e](%%%%doc.help%%%%), Ð°Ð±Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80еконаÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\89о Ð\92и "
 "нічого не пропустили. \n"
 "\n"
-"Ð\94Ñ\8fкÑ\83Ñ\94мо, Ñ\89о Ð·Ð°Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83валиÑ\81Ñ\8c Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81, Ñ\96, Ñ\81подÑ\96ваÑ\94моÑ\81Ñ\8c, Ð²ам сподобається наш "
+"Ð\94Ñ\8fкÑ\83Ñ\94мо, Ñ\89о Ð·Ð°Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83валиÑ\81Ñ\8c Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81, Ñ\96, Ñ\81подÑ\96ваÑ\94моÑ\81Ñ\8c, Ð\92ам сподобається наш "
 "сервіс."
 
 #: actions/register.php:561
@@ -2812,7 +2776,7 @@ msgid ""
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
 "(Ви маєте негайно отримати листа електронною поштою, в якому знаходитимуться "
-"Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\89одо Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð²ашої електронної адреси.)"
+"Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\89одо Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð\92ашої електронної адреси.)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:98
 #, php-format
@@ -2821,26 +2785,25 @@ msgid ""
 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
 msgstr ""
-"Щоб Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ð²и можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%"
-"action.register%%) новий  рахунок. Якщо ви вже маєте рахунок  на [сумісному "
-"Ñ\81айÑ\82Ñ\96](%%doc.openmublog%%),  Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ\96Ñ\82Ñ\8c URL-адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ð²ашого профілю нижче."
+"Щоб Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ð\92и можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%"
+"action.register%%) новий  акаунт. Якщо Ви вже маєте акаунт на [сумісному "
+"Ñ\81айÑ\82Ñ\96](%%doc.openmublog%%),  Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ\96Ñ\82Ñ\8c URL-адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ð\92ашого профілю нижче."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
 msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Віддалена підписка"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Підписатись до цього користувача"
+msgstr "Підписатись до віддаленого користувача"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
-msgstr "Ім'я користувача"
+msgstr "Імя користувача"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:130
 msgid "Nickname of the user you want to follow"
-msgstr "Ім'я користувача, за яким ви бажаєте слідувати"
+msgstr "Ім’я користувача за яким Ви бажаєте слідувати"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:133
 msgid "Profile URL"
@@ -2848,10 +2811,10 @@ msgstr "URL-адреса профілю"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:134
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð²ашого профілю на іншому сумісному сервісі"
+msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð\92ашого профілю на іншому сумісному сервісі"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
@@ -2860,18 +2823,17 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 msgstr "Недійсна URL-адреса профілю (неправильний формат)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Це недійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS)."
+msgstr ""
+"Це недійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS; немає або помилкове "
+"визначення XRDS)."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
 msgstr "Це локальний профіль! Увійдіть аби підписатись."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
 msgid "Couldn’t get a request token."
 msgstr "Не вдалося отримати токен запиту."
 
@@ -2887,19 +2849,19 @@ msgid "Replies to %s, page %d"
 msgstr "Відповіді %s, сторінка %d"
 
 #: actions/replies.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð²Ñ\96дповÑ\96дей Ð´Ð¾ %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/replies.php:151
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð²Ñ\96дповÑ\96дей Ð´Ð¾ %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/replies.php:158
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð²Ñ\96дповÑ\96дей Ð´Ð¾ %s (Atom)"
 
 #: actions/replies.php:198
 #, php-format
@@ -2907,6 +2869,8 @@ msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
 "to his attention yet."
 msgstr ""
+"Ця стрічка дописів містить відповіді %s, але %s ще нічого не отримав у "
+"відповідь."
 
 #: actions/replies.php:203
 #, php-format
@@ -2914,6 +2878,8 @@ msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
+"Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до "
+"більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:205
 #, php-format
@@ -2921,51 +2887,54 @@ msgid ""
 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 msgstr ""
+"Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) або [написати дещо варте його уваги](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 
 #: actions/repliesrss.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð´Ð¾ %1$s Ð½Ð° %2$s"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\96 Ð´Ð¾ %1$s Ð½Ð° %2$s!"
 
 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
+msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому сайті."
 
 #: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
+msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму."
 
 #: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80анÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f %s, сторінка %d"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80анÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и %s, сторінка %d"
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ñ\96дновиÑ\82и Ð¾Ð±Ñ\80анÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ñ\96дновиÑ\82и Ð¾Ð±Ñ\80анÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и."
 
 #: actions/showfavorites.php:170
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð¾Ð±Ñ\80аниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:177
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð¾Ð±Ñ\80аниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:184
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð¾Ð±Ñ\80аниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в %s (Atom)"
 
 #: actions/showfavorites.php:205
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
+"Ви поки що не відмітили жодних дописів. Натисніть на відповідну кнопку у "
+"дописі який Ви вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на "
+"нього увагу інших."
 
 #: actions/showfavorites.php:207
 #, php-format
@@ -2973,6 +2942,8 @@ msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 "they would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s поки що не вподобав жодних дописів. Може Ви б написали йому щось "
+"цікаве? :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:211
 #, php-format
@@ -2981,10 +2952,13 @@ msgid ""
 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s поки що не вподобав жодних дописів. Чому б не [зареєструватись](%%%%"
+"action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому "
+"користувачеві :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:242
 msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам подобається."
 
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
@@ -3012,31 +2986,31 @@ msgstr "Зауваження"
 
 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові імена"
 
 #: actions/showgroup.php:293
 msgid "Group actions"
 msgstr "Діяльність групи"
 
 #: actions/showgroup.php:328
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:334
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:340
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s (Atom)"
 
 #: actions/showgroup.php:345
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Вихідні для %s"
+msgstr "FOAF для групи %s"
 
 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
 msgid "Members"
@@ -3057,9 +3031,8 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #: actions/showgroup.php:432
-#, fuzzy
 msgid "Created"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80ено"
 
 #: actions/showgroup.php:448
 #, php-format
@@ -3070,22 +3043,28 @@ msgid ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** це група на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів](http://uk."
+"wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному "
+"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять "
+"короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%action.register%"
+"%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))"
 
 #: actions/showgroup.php:454
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
-"**%s** це група користувачів на сайті %%%%site.name%%%%, який є сервісом "
-"[мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
+"**%s** це група користувачів на %%site.name%% — сервісі [мікроблоґів](http://"
+"uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному "
+"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять "
+"короткі дописи про своє життя та інтереси. "
 
 #: actions/showgroup.php:482
-#, fuzzy
 msgid "Admins"
-msgstr "Адмін"
+msgstr "Адміни"
 
 #: actions/showmessage.php:81
 msgid "No such message."
@@ -3106,14 +3085,13 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "Повідомлення від %1$s на %2$s"
 
 #: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
 msgid "Notice deleted."
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð²Ñ\96дпÑ\80авлено"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81 Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¾."
 
 #: actions/showstream.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid " tagged %s"
-msgstr "Повідомлення позначені з %s"
+msgstr " позначено з %s"
 
 #: actions/showstream.php:79
 #, php-format
@@ -3121,40 +3099,42 @@ msgid "%s, page %d"
 msgstr "%s, сторінка %d"
 
 #: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð· Ñ\82еÒ\91ом %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f %s (Atom)"
 
 #: actions/showstream.php:148
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "FOAF for %s"
-msgstr "Вихідні для %s"
+msgstr "FOAF для %s"
 
 #: actions/showstream.php:191
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Це стрічка дописів %s, але %s ще нічого не написав."
 
 #: actions/showstream.php:196
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
+"Побачили щось цікаве нещодавно? Ви ще нічого не написали і це слушна нагода "
+"аби розпочати! :)"
 
 #: actions/showstream.php:198
 #, php-format
@@ -3162,6 +3142,8 @@ msgid ""
 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
 msgstr ""
+"Ви можете «розштовхати» %s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)."
 
 #: actions/showstream.php:234
 #, php-format
@@ -3171,274 +3153,269 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** користується %%%%site.name%%%% — сервісом [мікроблоґів](http://uk."
+"wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному "
+"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%action."
+"register%%) зараз і слідкуйте за дописами **%s**, також на Вас чекає багато "
+"іншого! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))"
 
 #: actions/showstream.php:239
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
-"**%s** є власником рахунку на сайті %%%%site.name%%%% - сервісі "
-"[мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
+"**%s** є власником акаунту на сайті %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]"
+"(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному "
+"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). "
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
-#, fuzzy
 msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87еві."
+msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»Ñ\8fÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в Ð¿Ñ\80ава Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\83 Ð½Ð° Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ñ\81айÑ\82і."
 
 #: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is already silenced."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
+msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Загальні налаштування цього сайту StatusNet."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:147
 msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:155
-#, fuzzy
 msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Це Ð½ÐµÐ´Ñ\96йÑ\81на ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онна Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80онна Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð´Ñ\96йÑ\81ноÑ\8e"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:173
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Мову не визначено \"%s\""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:180
 msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Помилковий снепшот URL."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:186
 msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Помилкове значення снепшоту."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:192
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:199
 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
-msgstr ""
+msgstr "Ви маєте встановити SSL-сервер, коли використовуєте SSL."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:204
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:210
 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 140 знаків."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:216
 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
 msgstr ""
+"Часове обмеження при надсиланні дублікату повідомлення має становити від 1 і "
+"більше секунд."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:266
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Основні"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:269
-#, fuzzy
 msgid "Site name"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f сайту"
+msgstr "Ð\9dазва сайту"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:270
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "Назва Вашого сайту, штибу \"Мікроблоґи компанії ...\""
 
 #: actions/siteadminpanel.php:274
 msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "Надано"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:275
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "Текст використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:279
 msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Наданий URL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:280
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "URL використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:284
-#, fuzzy
 msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Ð\9dова ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онна Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð´Ñ\81иланнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82акÑ\82на ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онна Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ð\92аÑ\88ого Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:290
-#, fuzzy
 msgid "Local"
-msgstr "Ð\9eглÑ\8fд"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8c"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:301
 msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс за замовчанням"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:302
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс за замовчанням для сайту; зазвичай UTC."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:308
-#, fuzzy
 msgid "Default site language"
-msgstr "Мова, якій надаєте перевагу"
+msgstr "Мова сайту за замовчанням"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:316
-#, fuzzy
 msgid "URLs"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL-адреси"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:319
-#, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дновиÑ\82и"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:319
 msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:323
 msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:325
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:331
-#, fuzzy
 msgid "Access"
 msgstr "Погодитись"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:334
-#, fuzzy
 msgid "Private"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96денÑ\86Ñ\96йнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82но"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:336
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr ""
+"Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати "
+"сайт?"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:340
-#, fuzzy
 msgid "Invite only"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81иÑ\82и"
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е Ð·Ð° Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88еннÑ\8fми"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:342
 msgid "Make registration invitation only."
-msgstr ""
+msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:346
-#, fuzzy
 msgid "Closed"
-msgstr "Ð\91лок"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82о"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:348
 msgid "Disable new registrations."
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати подальшу регістрацію."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:354
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снепшоти"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:357
 msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr ""
+msgstr "Випадково під час веб-хіта"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:358
 msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
+msgstr "Згідно плану робіт"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
-#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дновиÑ\82и"
+msgstr "Ð\9dÑ\96коли"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:360
 msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снепшоти даних"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:361
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:366
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:367
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:372
 msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "Звітня URL-адреса"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:373
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
+msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:380
-#, fuzzy
 msgid "SSL"
-msgstr "СМС"
+msgstr "SSL-шифрування"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:384
-#, fuzzy
 msgid "Sometimes"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\86нодÑ\96"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:385
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Завжди"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:387
 msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати SSL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:388
 msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Тоді використовувати SSL"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:393
 msgid "SSL Server"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-сервер"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:394
 msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:400
 msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:403
 msgid "Text limit"
-msgstr ""
+msgstr "Текстові обмеження"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:403
 msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:407
 msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Часове обмеження"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:407
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
+"Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий "
+"допис ще раз."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
-#, fuzzy
 msgid "Save site settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80и"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
 
 #: actions/smssettings.php:58
 msgid "SMS Settings"
@@ -3450,9 +3427,8 @@ msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Ви можете отримувати СМС через електронну пошту від %%site.name%%."
 
 #: actions/smssettings.php:91
-#, fuzzy
 msgid "SMS is not available."
-msgstr "ЦÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð² "
+msgstr "СÐ\9cС Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно."
 
 #: actions/smssettings.php:112
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
@@ -3468,7 +3444,7 @@ msgstr "Код підтвердження"
 
 #: actions/smssettings.php:131
 msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´, Ñ\8fкий Ð²и отримали телефоном."
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´, Ñ\8fкий Ð\92и отримали телефоном."
 
 #: actions/smssettings.php:138
 msgid "SMS Phone number"
@@ -3496,19 +3472,18 @@ msgstr "Оператора не обрано."
 
 #: actions/smssettings.php:318
 msgid "That is already your phone number."
-msgstr "Це Ñ\96 Ñ\82ак Ð²Ð¶Ðµ Ð²аш телефонний номер."
+msgstr "Це Ñ\96 Ñ\94 Ð\92аш телефонний номер."
 
 #: actions/smssettings.php:321
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Цей телефонний номер належить іншому користувачу."
 
 #: actions/smssettings.php:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° Ñ\82елеÑ\84онний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80, Ñ\8fкий Ð²и додали. "
+"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° Ñ\82елеÑ\84онний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80, Ñ\8fкий Ð\92и додали. "
 "Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції."
 
 #: actions/smssettings.php:374
@@ -3517,7 +3492,7 @@ msgstr "Це помилковий код підтвердження."
 
 #: actions/smssettings.php:405
 msgid "That is not your phone number."
-msgstr "Це Ð½Ðµ Ð²аш телефонний номер."
+msgstr "Це Ð½Ðµ Ð\92аш телефонний номер."
 
 #: actions/smssettings.php:465
 msgid "Mobile carrier"
@@ -3533,8 +3508,8 @@ msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
-"Оператор мобільного зв'язку. Якщо вам відомий оператор, що підтримує "
-"надсилання SMS через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
+"Оператор мобільного зв’язку. Якщо Вам відомий оператор, що підтримує "
+"надсилання СМС через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
 "і ми внесемо його до списку."
 
 #: actions/smssettings.php:498
@@ -3569,23 +3544,25 @@ msgstr "Підписані до %s, сторінка %d"
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ñ\85Ñ\82о Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88ими Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми."
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ñ\85Ñ\82о Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð\92аÑ\88ими Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами."
 
 #: actions/subscribers.php:67
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ñ\85Ñ\82о Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми від %s."
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ñ\85Ñ\82о Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами від %s."
 
 #: actions/subscribers.php:108
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
+"Ви не маєте підписчиків. Спробуйте підписатись до когось і, можливо, до Вас "
+"підпишуться навзаєм."
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ще не має підписчиків. Будете першим?"
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
@@ -3593,6 +3570,8 @@ msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
+"%s ще не має підписчиків. Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%"
+"%) і не стати першим?"
 
 #: actions/subscriptions.php:52
 #, php-format
@@ -3606,12 +3585,12 @@ msgstr "Підписки %s, сторінка %d"
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ð·Ð° Ñ\87иÑ\97ми Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми Ð²и слідкуєте."
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ð·Ð° Ñ\87иÑ\97ми Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами Ð\92и слідкуєте."
 
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ð·Ð° Ñ\87иÑ\97ми Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми слідкує %s."
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ð·Ð° Ñ\87иÑ\97ми Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами слідкує %s."
 
 #: actions/subscriptions.php:121
 #, php-format
@@ -3622,11 +3601,17 @@ msgid ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
+"Ви не слідкуєте за жодним з дописувачів, спробуйте підписатись до тих, кого "
+"Ви знаєте. Спробуйте [розшукати людей](%%action.peoplesearch%%), роздивіться "
+"серед членів груп, які Вас цікавлять, або прогляньте список [користувачів "
+"вартих уваги](%%action.featured%%). Якщо Ви користуєтесь [Твіттером](%%"
+"action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до людей, за "
+"якими слідкуєте там."
 
 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s тепер слідкує за повідомленями "
+msgstr "%s не відслідковує нічого"
 
 #: actions/subscriptions.php:194
 msgid "Jabber"
@@ -3666,66 +3651,63 @@ msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated"
 msgstr ""
-"Позначити користувача тегами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен "
+"Позначити користувача теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен "
 "комою або пробілом"
 
 #: actions/tagother.php:193
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr ""
-"Ви маєте можливість позначати тегами тих, до кого ви підписані, а також тих, "
-"Ñ\85Ñ\82о Ñ\94 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аним Ð´Ð¾ Ð²ас."
+"Ви маєте можливість позначати теґами тих, до кого Ви підписані, а також тих, "
+"Ñ\85Ñ\82о Ñ\94 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аним Ð´Ð¾ Ð\92ас."
 
 #: actions/tagother.php:200
 msgid "Could not save tags."
-msgstr "Не вдалося зберегти теги."
+msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
 
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теги підпискам та підписчикам."
+msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теґи підпискам та підписчикам."
 
 #: actions/tag.php:68
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f позначені %s, сторінка %d"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81и позначені %s, сторінка %d"
 
 #: actions/tag.php:86
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82еÒ\91Ñ\83 %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/tag.php:92
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82еÒ\91Ñ\83 %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/tag.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82еÒ\91Ñ\83 %s (Atom)"
 
 #: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
-msgstr "Такого тегу немає."
+msgstr "Такого теґу немає."
 
 #: actions/twitapitrends.php:87
 msgid "API method under construction."
 msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці."
 
 #: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
 msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "ЦÑ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð²Ð¶Ðµ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½о."
+msgstr "ЦÑ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²о."
 
 #: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð²Ð°Ñ\81."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð½Ðµ Ñ\83 Ð¿Ñ\96Ñ\81оÑ\87ниÑ\86Ñ\96."
 
 #: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is not silenced."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð¿Ð¾ÐºÐ¸ Ñ\89о Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ñ\80аво Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\83."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgid "No profile id in request."
@@ -3742,7 +3724,7 @@ msgstr "Відписано"
 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
 #, php-format
 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "Ліцензія ‘%s’ не відповідає ліцензії сайту ‘%s’."
 
 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
 #: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -3751,20 +3733,20 @@ msgstr "Користувач"
 
 #: actions/useradminpanel.php:69
 msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Власні налаштування користувача для цього сайту StatusNet."
 
 #: actions/useradminpanel.php:149
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Помилкове обмеження біо. Це мають бути цифри."
 
 #: actions/useradminpanel.php:155
 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Помилковий текст привітання. Максимальна довжина 255 знаків."
 
 #: actions/useradminpanel.php:165
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr ""
+msgstr "Помилкова підписка за замовчанням: '%1$s' не є користувачем."
 
 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
 #: lib/personalgroupnav.php:109
@@ -3773,90 +3755,82 @@ msgstr "Профіль"
 
 #: actions/useradminpanel.php:222
 msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження біо"
 
 #: actions/useradminpanel.php:223
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна довжина біо користувача в знаках."
 
 #: actions/useradminpanel.php:231
-#, fuzzy
 msgid "New users"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81иÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в"
+msgstr "Ð\9dовÑ\96 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96"
 
 #: actions/useradminpanel.php:235
 msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Привітання нового користувача"
 
 #: actions/useradminpanel.php:236
 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Текст привітання нових користувачів (255 знаків)."
 
 #: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
 msgid "Default subscription"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81ки"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81ка Ð·Ð° Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ñ\87аннÑ\8fм"
 
 #: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr ""
-"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене (якщо ви бот, то це "
-"саме для вас)"
+msgstr "Автоматично підписувати нових користувачів до цього користувача."
 
 #: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
 msgid "Invitations"
-msgstr "Запрошення відіслано"
+msgstr "Запрошення"
 
 #: actions/useradminpanel.php:256
-#, fuzzy
 msgid "Invitations enabled"
-msgstr "Запрошення відіслано"
+msgstr "Запрошення скасовано"
 
 #: actions/useradminpanel.php:258
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr ""
+"В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів."
 
 #: actions/useradminpanel.php:265
 msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Сесії"
 
 #: actions/useradminpanel.php:270
 msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Сесії обробки даних"
 
 #: actions/useradminpanel.php:272
 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Обробка даних сесій самостійно."
 
 #: actions/useradminpanel.php:276
 msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Сесія наладки"
 
 #: actions/useradminpanel.php:278
 msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Виводити дані сесії наладки."
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Авторизувати підписку"
 
 #: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
-"Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´ÐµÑ\82алÑ\96, Ñ\89об Ñ\83певниÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\89о Ð²и дійсно бажаєте "
-"пÑ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а. Ð¯ÐºÑ\89о Ð²Ð¸ Ð½Ðµ Ð·Ð±Ð¸Ñ\80ались "
-"пÑ\96дпиÑ\81Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð½Ñ\96 Ð½Ð° Ñ\87иÑ\97 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82о Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c \"Ð\92Ñ\96дмÑ\96ниÑ\82и\"."
+"Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´ÐµÑ\82алÑ\96, Ñ\89об Ñ\83певниÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\89о Ð\92и дійсно бажаєте "
+"пÑ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а. Ð¯ÐºÑ\89о Ð\92и Ð½Ðµ Ð·Ð±Ð¸Ñ\80алиÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\83ваÑ\82ись "
+"нÑ\96 Ð½Ð° Ñ\87иÑ\97 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и, Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82о Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Â«Ð\92Ñ\96дмÑ\96ниÑ\82и»."
 
 #: actions/userauthorization.php:188
-#, fuzzy
 msgid "License"
-msgstr "лÑ\96Ñ\86ензÑ\96Ñ\8f."
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\86ензÑ\96Ñ\8f"
 
 #: actions/userauthorization.php:209
 msgid "Accept"
@@ -3872,9 +3846,8 @@ msgid "Reject"
 msgstr "Забраковано"
 
 #: actions/userauthorization.php:212
-#, fuzzy
 msgid "Reject this subscription"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81ки %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дмÑ\96ниÑ\82и Ñ\86Ñ\8e Ð¿Ñ\96дпиÑ\81кÑ\83"
 
 #: actions/userauthorization.php:225
 msgid "No authorization request!"
@@ -3885,7 +3858,6 @@ msgid "Subscription authorized"
 msgstr "Підписку авторизовано"
 
 #: actions/userauthorization.php:249
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
@@ -3900,7 +3872,6 @@ msgid "Subscription rejected"
 msgstr "Підписку скинуто"
 
 #: actions/userauthorization.php:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
@@ -3913,56 +3884,57 @@ msgstr ""
 #: actions/userauthorization.php:296
 #, php-format
 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr ""
+msgstr "URI слухача ‘%s’ тут не знайдено"
 
 #: actions/userauthorization.php:301
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "URI слухача ‘%s’ задовге."
 
 #: actions/userauthorization.php:307
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "URI слухача ‘%s’ це локальний користувач"
 
 #: actions/userauthorization.php:322
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса профілю ‘%s’ для локального користувача."
 
 #: actions/userauthorization.php:338
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса автари ‘%s’ помилкова."
 
 #: actions/userauthorization.php:343
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Не можна прочитати URL аватари '%s'"
+msgstr "Не можна прочитати URL аватари ‘%s’."
 
 #: actions/userauthorization.php:348
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Неправильний тип зображення для '%s'"
+msgstr "Неправильний тип зображення для URL-адреси аватари ‘%s’."
 
 #: actions/userbyid.php:70
 msgid "No id."
 msgstr "Немає ID."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Profile design"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f профілю"
+msgstr "Ð\94изайн профілю"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"Налаштуйте вигляд сторінки свого профілю, використовуючи фонове зображення і "
+"кольори на свій смак."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:282
 msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
+msgstr "Поласуйте бутербродом!"
 
 #: actions/usergroups.php:64
 #, php-format
@@ -3970,19 +3942,19 @@ msgid "%s groups, page %d"
 msgstr "Групи %s, сторінка %d"
 
 #: actions/usergroups.php:130
-#, fuzzy
 msgid "Search for more groups"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð»Ñ\8eдей Ð°Ð±Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82и Ð³Ñ\80Ñ\83пи Ñ\89е"
 
 #: actions/usergroups.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr "%s не є учасником жодної групи."
 
 #: actions/usergroups.php:158
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
+"Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них."
 
 #: classes/File.php:137
 #, php-format
@@ -3990,21 +3962,22 @@ msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 "to upload a smaller version."
 msgstr ""
+"Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, "
+"важить %d байтів. Спробуйте меншу версію."
 
 #: classes/File.php:147
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу квоту на %d байтів."
 
 #: classes/File.php:154
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів."
 
 #: classes/Message.php:45
-#, fuzzy
 msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\96дпÑ\80авÑ\86Ñ\96 Ð¿Ñ\80Ñ\8fмого повідомлення."
+msgstr "Ð\92ам Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80онено Ð½Ð°Ð´Ñ\81илаÑ\82и Ð¿Ñ\80Ñ\8fмÑ\96 повідомлення."
 
 #: classes/Message.php:61
 msgid "Could not insert message."
@@ -4017,31 +3990,29 @@ msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим UR
 #: classes/Notice.php:164
 #, php-format
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Помилка бази даних при додаванні тегу: %s"
+msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
 
 #: classes/Notice.php:179
-#, fuzzy
 msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f."
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83. Ð\9dадÑ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ðµ."
 
 #: classes/Notice.php:183
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f. Невідомий користувач."
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83. Невідомий користувач."
 
 #: classes/Notice.php:188
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
-"Ð\94Ñ\83же Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82о Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð·Ð° ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\82кий Ñ\82еÑ\80мÑ\96н; Ð²Ñ\96дпоÑ\87инÑ\8cÑ\82е Ñ\82Ñ\80оÑ\88ки і "
+"Ð\94Ñ\83же Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82о Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð·Ð° ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\82кий Ñ\82еÑ\80мÑ\96н; Ñ\85одÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ñ\85айÑ\82е Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96Ñ\82Ñ\80Ñ\8fм і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
 #: classes/Notice.php:194
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgstr ""
-"Дуже багато повідомлень за короткий термін; відпочиньте трошки і "
+"Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
 #: classes/Notice.php:200
@@ -4050,7 +4021,7 @@ msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цьо
 
 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
 msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f."
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83."
 
 #: classes/Notice.php:1117
 #, php-format
@@ -4059,16 +4030,16 @@ msgstr "Помилка бази даних при додаванні відпо
 
 #: classes/User_group.php:380
 msgid "Could not create group."
-msgstr "Не вдалося створити нову групу"
+msgstr "Не вдалося створити нову групу."
 
 #: classes/User_group.php:409
 msgid "Could not set group membership."
 msgstr "Не вдалося встановити членство."
 
 #: classes/User.php:347
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð´Ð¾ %1$s Ð½Ð° %2$s"
+msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\82аÑ\94мо Ð½Ð° %1$s, @%2$s!"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
@@ -4080,16 +4051,15 @@ msgstr "Завантаження аватари"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Change your password"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²аш пароль"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð\92аш пароль"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Change email handling"
-msgstr "Змінити електронну адресу вручну"
+msgstr "Змінити електронну адресу"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:124
-#, fuzzy
 msgid "Design your profile"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
+msgstr "Ð\94изайн Ð\92аÑ\88ого Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:128
 msgid "Other"
@@ -4102,7 +4072,7 @@ msgstr "Інші опції"
 #: lib/action.php:144
 #, php-format
 msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgstr "%s  %s"
 
 #: lib/action.php:159
 msgid "Untitled page"
@@ -4118,11 +4088,11 @@ msgstr "Дім"
 
 #: lib/action.php:431
 msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "Персональний профіль і потік друзів"
+msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
 
 #: lib/action.php:433
 msgid "Account"
-msgstr "РаÑ\85Ñ\83нок"
+msgstr "Ð\90каÑ\83нÑ\82"
 
 #: lib/action.php:433
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
@@ -4130,17 +4100,15 @@ msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пар
 
 #: lib/action.php:436
 msgid "Connect"
-msgstr "З'єднання"
+msgstr "Зєднання"
 
 #: lib/action.php:436
-#, fuzzy
 msgid "Connect to services"
-msgstr "Ð\9dевдале Ð¿ÐµÑ\80енапÑ\80авленнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80: %s"
+msgstr "Ð\97â\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð· Ñ\81еÑ\80вÑ\96Ñ\81ами"
 
 #: lib/action.php:440
-#, fuzzy
 msgid "Change site configuration"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авна Ð½Ð°Ð²Ñ\96гаÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ð¾ сайту"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e сайту"
 
 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
 msgid "Invite"
@@ -4149,7 +4117,7 @@ msgstr "Запросити"
 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в Ñ\82а ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ³ Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð²ас на %s"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в Ñ\82а ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ³ Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð\92ас на %s"
 
 #: lib/action.php:450
 msgid "Logout"
@@ -4161,7 +4129,7 @@ msgstr "Вийти з сайту"
 
 #: lib/action.php:455
 msgid "Create an account"
-msgstr "Створити новий рахунок"
+msgstr "Створити новий акаунт"
 
 #: lib/action.php:458
 msgid "Login to the site"
@@ -4209,7 +4177,7 @@ msgstr "ЧаПи"
 
 #: lib/action.php:732
 msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Умови"
 
 #: lib/action.php:735
 msgid "Privacy"
@@ -4224,13 +4192,12 @@ msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
 #: lib/action.php:741
-#, fuzzy
 msgid "Badge"
-msgstr "\"Розштовхати\""
+msgstr "«Розштовхати»"
 
 #: lib/action.php:769
 msgid "StatusNet software license"
-msgstr "Ліцензія StatusNet software"
+msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
 
 #: lib/action.php:772
 #, php-format
@@ -4238,13 +4205,13 @@ msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 msgstr ""
-"**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
+"**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
 "site.broughtbyurl%%). "
 
 #: lib/action.php:774
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів. "
+msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. "
 
 #: lib/action.php:776
 #, php-format
@@ -4253,14 +4220,13 @@ msgid ""
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
-"Сервіс працює на [StatusNet](http://status.net/) - програмному забезпеченні "
-"для мікроблогів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
+"Сервіс працює на [StatusNet](http://status.net/)  програмному забезпеченні "
+"для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 #: lib/action.php:790
-#, fuzzy
 msgid "Site content license"
-msgstr "Ліцензія StatusNet software"
+msgstr "Ліцензія змісту сайту"
 
 #: lib/action.php:799
 msgid "All "
@@ -4287,60 +4253,52 @@ msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:96
-#, fuzzy
 msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
+msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:195
-#, fuzzy
 msgid "showForm() not implemented."
-msgstr "Виконання команди ще не завершено."
+msgstr "showForm() не виконано."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:224
-#, fuzzy
 msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr "Виконання команди ще не завершено."
+msgstr "saveSettings() не виконано."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:247
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Не маю можливості зберегти ваші налаштування Твіттера!"
+msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
 
 #: lib/adminpanelaction.php:300
-#, fuzzy
 msgid "Basic site configuration"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новна ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
 
 #: lib/adminpanelaction.php:303
-#, fuzzy
 msgid "Design configuration"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð¡Ð\9cС"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½Ñ\83"
 
 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
-#, fuzzy
 msgid "Paths configuration"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð¡Ð\9cС"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83"
 
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення"
 
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
 
 #: lib/attachmentlist.php:278
-#, fuzzy
 msgid "Provider"
-msgstr "Профіль"
+msgstr "Провайдер"
 
 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "Дописи, до яких прикріплено це вкладення"
 
 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Теґи для цього вкладення"
 
 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
 msgid "Command results"
@@ -4359,18 +4317,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
 
 #: lib/command.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð· Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженноÑ\8e ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\8e Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81оÑ\8e."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð· Ñ\96менем %s"
 
 #: lib/command.php:92
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
 
 #: lib/command.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано"
+msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано"
 
 #: lib/command.php:126
 #, php-format
@@ -4379,18 +4337,21 @@ msgid ""
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
+"Підписки: %1$s\n"
+"Підписчики: %2$s\n"
+"Дописи: %3$s"
 
 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
 msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Такого допису не існує"
 
 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
 msgid "User has no last notice"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\94 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cого Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
 
 #: lib/command.php:190
 msgid "Notice marked as fave."
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ñ\8fк Ð¾Ð±Ñ\80ане."
+msgstr "Ð\94опиÑ\81 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ñ\8fк Ð¾Ð±Ñ\80аний."
 
 #: lib/command.php:315
 #, php-format
@@ -4400,7 +4361,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 #: lib/command.php:318
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
-msgstr "Повне ім'я: %s"
+msgstr "Повне імя: %s"
 
 #: lib/command.php:321
 #, php-format
@@ -4418,32 +4379,31 @@ msgid "About: %s"
 msgstr "Про мене: %s"
 
 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Повідомлення надто довге - максимум 140 знаків, а ви надрукували %d"
+msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
 
 #: lib/command.php:377
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
 
 #: lib/command.php:431
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ðµ - Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83м 140 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в, Ð° Ð²Ð¸ Ð½Ð°Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83вали %d"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81 Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¹ â\80\94 Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83м %d Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в, Ð° Ð²Ð¸ Ð½Ð°Ð´Ñ\81илаÑ\94Ñ\82е %d"
 
 #: lib/command.php:439
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Відповісти на це повідомлення"
+msgstr "Відповідь до %s надіслано"
 
 #: lib/command.php:441
-#, fuzzy
 msgid "Error saving notice."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f."
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83."
 
 #: lib/command.php:495
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "Зазначте ім'я користувача, до якого бажаєте підписатись"
+msgstr "Зазначте імя користувача, до якого бажаєте підписатись"
 
 #: lib/command.php:502
 #, php-format
@@ -4452,7 +4412,7 @@ msgstr "Підписано до %s"
 
 #: lib/command.php:523
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "Зазначте ім'я користувача, від якого бажаєте відписатись"
+msgstr "Зазначте імя користувача, від якого бажаєте відписатись"
 
 #: lib/command.php:530
 #, php-format
@@ -4480,49 +4440,50 @@ msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
 
 #: lib/command.php:597
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\84оÑ\80мÑ\83 OpenID: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\82окен Ð²Ñ\85одÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
 #: lib/command.php:602
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
+"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
 
 #: lib/command.php:618
-#, fuzzy
 msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð´Ð¾ Ñ\86Ñ\8cого Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e."
+msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ\85 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81ок."
 
 #: lib/command.php:620
+#, fuzzy
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "Ð\92и Ð²Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð´Ð¾ Ñ\86иÑ\85 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в:"
-msgstr[1] "Ð\92и Ð²Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð´Ð¾ Ñ\86иÑ\85 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в:"
+msgstr[0] "Ð\92и Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð´Ð¾ Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð¾Ñ\81оби:"
+msgstr[1] "Ð\92и Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð´Ð¾ Ñ\86иÑ\85 Ð»Ñ\8eдей:"
 msgstr[2] ""
 
 #: lib/command.php:640
-#, fuzzy
 msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82и Ñ\96нÑ\88ого Ð´Ð¾ Ð²Ð°Ñ\81."
+msgstr "Ð\94о Ð\92аÑ\81 Ð½Ñ\96Ñ\85Ñ\82о Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аний."
 
 #: lib/command.php:642
+#, fuzzy
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82и Ñ\96нÑ\88ого Ð´Ð¾ Ð²Ð°Ñ\81."
-msgstr[1] "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82и Ñ\96нÑ\88ого Ð´Ð¾ Ð²Ð°Ñ\81."
+msgstr[0] "ЦÑ\8f Ð¾Ñ\81оба Ñ\94 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аноÑ\8e Ð´Ð¾ Ð\92аÑ\81:"
+msgstr[1] "ЦÑ\96 Ð»Ñ\8eди Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð´Ð¾ Ð\92аÑ\81:"
 msgstr[2] ""
 
 #: lib/command.php:662
-#, fuzzy
 msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
 
 #: lib/command.php:664
+#, fuzzy
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "Ви не є учасником цієї групи."
-msgstr[1] "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr[0] "Ви є учасником цієї групи:"
+msgstr[1] "Ви є учасником цих груп:"
 msgstr[2] ""
 
 #: lib/command.php:678
@@ -4563,24 +4524,57 @@ msgid ""
 "tracks - not yet implemented.\n"
 "tracking - not yet implemented.\n"
 msgstr ""
+"Команди:\n"
+"on - увімкнути сповіщення\n"
+"off - вимкнути сповіщення\n"
+"help - список команд\n"
+"follow <nickname> - підписатись до користувача\n"
+"groups - групи, до яких Ви входите\n"
+"subscriptions - користувачі, до яких Ви підписані\n"
+"subscribers - користувачі, які підписані до Вас\n"
+"leave <nickname> - відписатись від користувача\n"
+"d <nickname> <text> - надіслати особисте повідомлення\n"
+"get <nickname> - отримати останній допис користувача\n"
+"whois <nickname> - інфо про користувача\n"
+"fav <nickname> - додати останній допис користувача до обраних\n"
+"fav #<notice_id> - додати допис #номер до обраних\n"
+"reply #<notice_id> - відповісти на допис #номер\n"
+"reply <nickname> - відповісти на останній допис користувача\n"
+"join <group> - приєднатися до групи\n"
+"login - отримати посилання для входу у веб-інтерфейс\n"
+"drop <group> - залишити групу\n"
+"stats - отримати статистику\n"
+"stop - те саме що і 'off'\n"
+"quit - те саме що і 'off'\n"
+"sub <nickname> - те саме що і 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - те саме що і 'leave'\n"
+"last <nickname> - те саме що і 'get'\n"
+"on <nickname> - наразі не виконується\n"
+"off <nickname> - наразі не виконується\n"
+"nudge <nickname> - «розштовхати»\n"
+"invite <phone number> - наразі не виконується\n"
+"track <word> - наразі не виконується\n"
+"untrack <word> - наразі не виконується\n"
+"track off - наразі не виконується\n"
+"untrack all - наразі не виконується\n"
+"tracks - наразі не виконується\n"
+"tracking - наразі не виконується\n"
 
 #: lib/common.php:199
-#, fuzzy
 msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 ÐºÐ¾Ð´Ñ\83 Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f."
+msgstr "ФайлÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾. "
 
 #: lib/common.php:200
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Шукав файли конфігурації в цих місцях: "
 
 #: lib/common.php:201
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це."
 
 #: lib/common.php:202
-#, fuzzy
 msgid "Go to the installer."
-msgstr "УвÑ\96йÑ\82и Ð½Ð° Ñ\81айÑ\82"
+msgstr "Ð\86Ñ\82и Ð´Ð¾ Ñ\84айлÑ\83 Ñ\96нÑ\81Ñ\82алÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\97."
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:110
 msgid "IM"
@@ -4592,29 +4586,29 @@ msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:116
 msgid "Updates by SMS"
-msgstr "Оновлення через SMS"
+msgstr "Оновлення через СМС"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка бази даних"
 
 #: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
 msgid "Upload file"
-msgstr "Завантажити"
+msgstr "Завантажити файл"
 
 #: lib/designsettings.php:109
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
 msgstr ""
+"Ви можете завантажити власне фонове зображення. Максимум становить 2Мб."
 
 #: lib/designsettings.php:372
 msgid "Bad default color settings: "
-msgstr ""
+msgstr "Помилка кольорів за замовчуванням: "
 
 #: lib/designsettings.php:468
 msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн за замовчуванням відновлено."
 
 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor this notice"
@@ -4634,40 +4628,39 @@ msgstr "Експорт даних"
 
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
 
 #: lib/feed.php:87
 msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
 
 #: lib/feed.php:89
 msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
 
 #: lib/feed.php:91
 msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
 
 #: lib/galleryaction.php:121
 msgid "Filter tags"
-msgstr "Фільтр для тегів"
+msgstr "Фільтр для теґів"
 
 #: lib/galleryaction.php:131
 msgid "All"
 msgstr "Всі"
 
 #: lib/galleryaction.php:139
-#, fuzzy
 msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Оберіть оператора"
+msgstr "Оберіть фільтр теґів"
 
 #: lib/galleryaction.php:140
 msgid "Tag"
-msgstr "Тег"
+msgstr "Теґ"
 
 #: lib/galleryaction.php:141
 msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr "Оберіть тег до звуженого списку"
+msgstr "Оберіть теґ до звуженого списку"
 
 #: lib/galleryaction.php:143
 msgid "Go"
@@ -4675,17 +4668,16 @@ msgstr "Вперед"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блогу групи, або тематичного блогу"
+msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
 msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у 140 знаків"
+msgstr "Опишіть групу або тему"
 
 #: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у 140 знаків"
+msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у %d знаків"
 
 #: lib/groupeditform.php:172
 msgid "Description"
@@ -4694,26 +4686,26 @@ msgstr "Опис"
 #: lib/groupeditform.php:179
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Локація групи, на зразок \"Місто, область (або регіон), країна\""
+msgstr "Локація групи, штибу \"Місто, область (або регіон), країна\""
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 msgstr ""
+"Додаткові імена для групи, відокремлювати комами або пробілами, максимум %d"
 
 #: lib/groupnav.php:85
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
 #: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
 msgid "Blocked"
 msgstr "Блок"
 
 #: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s blocked users"
-msgstr "Блокувати користувача."
+msgstr "%s заблокувані користувачі"
 
 #: lib/groupnav.php:108
 #, php-format
@@ -4730,9 +4722,9 @@ msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Додати або редагувати логотип %s"
 
 #: lib/groupnav.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ñ\80едагÑ\83ваÑ\82и Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип %s"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ñ\80едагÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½ %s"
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
@@ -4745,16 +4737,16 @@ msgstr "Групи з найбільшою кількістю дописів"
 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Теги у повідомленнях групи %s"
+msgstr "Теґи у дописах групи %s"
 
 #: lib/htmloutputter.php:103
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились"
 
 #: lib/imagefile.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88оÑ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83ппи."
+msgstr "Цей Ñ\84айл Ð·Ð°Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹. Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 %s."
 
 #: lib/imagefile.php:80
 msgid "Partial upload."
@@ -4783,7 +4775,7 @@ msgstr "Тип файлу не підтримується"
 #: lib/jabber.php:192
 #, php-format
 msgid "[%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]"
 
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
@@ -4795,11 +4787,11 @@ msgstr "Залишити"
 
 #: lib/logingroupnav.php:80
 msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Увійти використовуючи ім'я та пароль"
+msgstr "Увійти використовуючи імя та пароль"
 
 #: lib/logingroupnav.php:86
 msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "Зареєструвати новий рахунок"
+msgstr "Зареєструвати новий акаунт"
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@@ -4811,11 +4803,13 @@ msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
+"У Вас немає приватних повідомлень. Зокрема, Ви можете надсилати приватні "
+"повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
+"лише Ви."
 
 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
-#, fuzzy
 msgid "from"
-msgstr " від "
+msgstr "від"
 
 #: lib/mail.php:172
 msgid "Email address confirmation"
@@ -4837,14 +4831,26 @@ msgid ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Агов, %s.\n"
+"\n"
+"Хтось щойно ввів цю електронну адресу на %s.\n"
+"\n"
+"Якщо то були Ви, мусите це підтвердити використовуючи посилання:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"А якщо ні, то просто проігноруйте це повідомлення.\n"
+"\n"
+"Дякуємо за Ваш час \n"
+"%s\n"
 
 #: lib/mail.php:236
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s Ñ\82епеÑ\80 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88ими Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8fми на %2$s."
+msgstr "%1$s Ñ\82епеÑ\80 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð\92аÑ\88ими Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами на %2$s."
 
 #: lib/mail.php:241
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 "\n"
@@ -4857,12 +4863,16 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s Ñ\82епеÑ\80 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88ими Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8fми на %2$s.\n"
+"%1$s Ñ\82епеÑ\80 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð\92аÑ\88ими Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами на %2$s.\n"
 "\n"
 "\t%3$s\n"
 "\n"
-"Щиро ваші,\n"
-"%4$s.\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Щиро Ваші,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n"
 
 #: lib/mail.php:254
 #, php-format
@@ -4900,13 +4910,13 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%4$s"
 msgstr ""
-"Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82овÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ð½Ð° %1$s.\n"
+"Ви маєте нову адресу на %1$s.\n"
 "\n"
 "Надсилайте листи на %2$s, щоб друкувати нові повідомлення.\n"
 "\n"
 "Більше інформації про використання електронної пошти на %3$s.\n"
 "\n"
-"ЩиÑ\80о Ð²аші,\n"
+"ЩиÑ\80о Ð\92аші,\n"
 "%4$s"
 
 #: lib/mail.php:413
@@ -4921,7 +4931,7 @@ msgstr "Підтвердження СМС"
 #: lib/mail.php:463
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "Вас спробував \"розштовхати\" %s"
+msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s"
 
 #: lib/mail.php:467
 #, php-format
@@ -4938,6 +4948,17 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) цікавиться як Ваші справи останнім часом і пропонує про це "
+"написати.\n"
+"\n"
+"Може розповісте, що в Вас нового? Задовольніть цікавість друзів! :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Не відповідайте на цей лист; відповідь ніхто не отримає.\n"
+"\n"
+"З найкращими побажаннями,\n"
+"%4$s\n"
 
 #: lib/mail.php:510
 #, php-format
@@ -4962,11 +4983,25 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) надіслав(ла) Вам приватне повідомлення:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Можете відповісти тут:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Не відповідайте на цей лист; відповідь ніхто не отримає.\n"
+"\n"
+"З найкращими побажаннями,\n"
+"%5$s\n"
 
 #: lib/mail.php:559
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s додав(ла) ваше повідомлення до обраних"
+msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних"
 
 #: lib/mail.php:561
 #, php-format
@@ -4988,11 +5023,27 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) щойно додав(ла) Ваш допис %2$s до обраних.\n"
+"\n"
+"URL-адреса Вашого допису:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Текст Вашого допису:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Ви можете переглянути список улюблених дописів %1$s тут:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Щиро Ваші,\n"
+"%6$s\n"
 
 #: lib/mail.php:620
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
 
 #: lib/mail.php:622
 #, php-format
@@ -5008,62 +5059,75 @@ msgid ""
 "\t%4$s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) пропонує до Вашої уваги наступний допис (це '@-відповідь') %2"
+"$s.\n"
+"\n"
+"Допис тут:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Текст:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час завантаження Вашого файлу. Спробуйте ще."
 
 #: lib/mediafile.php:142
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
-msgstr ""
+msgstr "Завантажений файл перевищив UPLOAD_MAX_FILESIZE вказаний у php.ini."
 
 #: lib/mediafile.php:147
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
+"Завантажений файл перевищив MAX_FILE_SIZE котрий було встановлено для форми "
+"HTML."
 
 #: lib/mediafile.php:152
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Файл було завантажено частково."
 
 #: lib/mediafile.php:159
 msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Загублено тимчасову теку."
 
 #: lib/mediafile.php:162
 msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Запис файлу на диск скасовано."
 
 #: lib/mediafile.php:165
 msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження файлу зупинено розширенням."
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
 msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr ""
+msgstr "Файл перевищив квоту користувача!"
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Файл не може бути переміщений у директорію призначення."
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
 msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Не вдається відновити загальний потік."
+msgstr "Не вдається визначити мімічний тип файлу."
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
 msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr " Спробуйте використати інший %s формат."
 
 #: lib/mediafile.php:275
 #, php-format
 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr ""
+msgstr "%s не підтримується як тип файлу на цьому сервері."
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð¿Ñ\80Ñ\8fме Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð¿Ñ\80Ñ\8fмий Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
@@ -5075,7 +5139,7 @@ msgstr "Лишилось знаків"
 
 #: lib/noticeform.php:158
 msgid "Send a notice"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 #: lib/noticeform.php:171
 #, php-format
@@ -5084,46 +5148,44 @@ msgstr "Що нового, %s?"
 
 #: lib/noticeform.php:193
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Вкласти"
 
 #: lib/noticeform.php:197
 msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Вкласти файл"
 
 #: lib/noticelist.php:403
 #, php-format
 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
 #: lib/noticelist.php:404
-#, fuzzy
 msgid "N"
-msgstr "Ð\9dÑ\96"
+msgstr "Ð\9fÑ\96вн."
 
 #: lib/noticelist.php:404
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Півд."
 
 #: lib/noticelist.php:405
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "Сх."
 
 #: lib/noticelist.php:405
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "Зах."
 
 #: lib/noticelist.php:411
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "о"
 
 #: lib/noticelist.php:506
-#, fuzzy
 msgid "in context"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83!"
+msgstr "в ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 #: lib/noticelist.php:526
 msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Відповісти на це повідомлення"
+msgstr "Відповісти на цей допис"
 
 #: lib/noticelist.php:527
 msgid "Reply"
@@ -5131,15 +5193,15 @@ msgstr "Відповісти"
 
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
-msgstr "\"Розштовхати\" користувача"
+msgstr "«Розштовхати» користувача"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Nudge"
-msgstr "\"Розштовхати\""
+msgstr "«Розштовхати»"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Спробувати \"розштовхати\" цього користувача"
+msgstr "Спробувати «розштовхати» цього користувача"
 
 #: lib/oauthstore.php:283
 msgid "Error inserting new profile"
@@ -5154,16 +5216,14 @@ msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю"
 
 #: lib/oauthstore.php:345
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Ð\92идалиÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\83блÑ\96каÑ\82 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
-#, fuzzy
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "Цей ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð²Ð°Ñ\88Ñ\83 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c підписатись."
+msgstr "Ð\92аÑ\81 Ð¿Ð¾Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 підписатись."
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
 
@@ -5198,7 +5258,7 @@ msgstr "Надіслані вами повідомлення"
 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Теги у повідомленнях %s"
+msgstr "Теґи у дописах %s"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
@@ -5217,9 +5277,8 @@ msgid "All subscribers"
 msgstr "Всі підписчики"
 
 #: lib/profileaction.php:177
-#, fuzzy
 msgid "User ID"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87"
+msgstr "Ð\86Ð\94"
 
 #: lib/profileaction.php:182
 msgid "Member since"
@@ -5230,13 +5289,12 @@ msgid "All groups"
 msgstr "Всі групи"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
 msgid "No return-to arguments"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\83 ID."
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80неннÑ\8f."
 
 #: lib/profileformaction.php:137
 msgid "unimplemented method"
-msgstr ""
+msgstr "неприпустимий метод"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
@@ -5248,7 +5306,7 @@ msgstr "Групи користувачів"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
 msgid "Recent tags"
-msgstr "Нові теги"
+msgstr "Нові теґи"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:88
 msgid "Featured"
@@ -5259,26 +5317,22 @@ msgid "Popular"
 msgstr "Популярне"
 
 #: lib/sandboxform.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Sandbox"
-msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96днÑ\96"
+msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\81оÑ\87ниÑ\86Ñ\8f"
 
 #: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Sandbox this user"
-msgstr "РозблокÑ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+msgstr "Ð\86золÑ\8eваÑ\82и, Ð²Ñ\96дÑ\96Ñ\81лаÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð³Ñ\80аÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ñ\83 Ð¿Ñ\96Ñ\81оÑ\87ниÑ\86Ñ\96"
 
 #: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Search site"
 msgstr "Пошук"
 
 #: lib/searchaction.php:126
 msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ключові слова"
 
 #: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
 msgid "Search help"
 msgstr "Пошук"
 
@@ -5292,7 +5346,7 @@ msgstr "Знайти людей на цьому сайті"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82ом Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82ом Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
@@ -5304,17 +5358,15 @@ msgstr "Розділ без заголовку"
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Ще..."
 
 #: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Silence"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87иÑ\87иÑ\80к!"
 
 #: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Silence this user"
-msgstr "Ð\91локÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+msgstr "Ð\97мÑ\83Ñ\81иÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и, Ð²Ñ\96дпÑ\80авиÑ\82и Ñ\83 Ð·Ð°Ð±Ñ\83Ñ\82Ñ\82Ñ\8f"
 
 #: lib/subgroupnav.php:83
 #, php-format
@@ -5334,12 +5386,12 @@ msgstr "%s бере участь в цих групах"
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Хмарка теґів (позначки самих користувачів)"
 
 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Хмарка теґів (позначки, якими Ви позначили користувачів)"
 
 #: lib/subscriptionlist.php:126
 msgid "(none)"
@@ -5347,11 +5399,11 @@ msgstr "(пусто)"
 
 #: lib/subs.php:52
 msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Вже підписаний!"
 
 #: lib/subs.php:56
 msgid "User has blocked you."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð²ас."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð\92ас."
 
 #: lib/subs.php:60
 msgid "Could not subscribe."
@@ -5359,12 +5411,11 @@ msgstr "Невдала підписка."
 
 #: lib/subs.php:79
 msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82и Ñ\96нÑ\88ого Ð´Ð¾ Ð²ас."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82и Ñ\96нÑ\88иÑ\85 Ð´Ð¾ Ð\92ас."
 
 #: lib/subs.php:128
-#, fuzzy
 msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Не підписано!."
+msgstr "Не підписано!"
 
 #: lib/subs.php:140
 msgid "Couldn't delete subscription."
@@ -5376,25 +5427,23 @@ msgstr "Пусто"
 
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
-msgstr "Топ дописувачів"
+msgstr "Топ-дописувачі"
 
 #: lib/unsandboxform.php:69
 msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Витягти з пісочниці"
 
 #: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "РозблокÑ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð· Ð¿Ñ\96Ñ\81оÑ\87ниÑ\86Ñ\96"
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Витягти кляп"
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Unsilence this user"
-msgstr "РозблокÑ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+msgstr "Ð\92иÑ\82Ñ\8fгÑ\82и ÐºÐ»Ñ\8fп, Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82и Ð±Ð°Ð·Ñ\96каÑ\82и Ð·Ð½Ð¾Ð²"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe from this user"
@@ -5405,7 +5454,6 @@ msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписатись"
 
 #: lib/userprofile.php:116
-#, fuzzy
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
@@ -5414,13 +5462,12 @@ msgid "User actions"
 msgstr "Діяльність користувача"
 
 #: lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Налаштування профілю"
 
 #: lib/userprofile.php:249
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Правка"
 
 #: lib/userprofile.php:272
 msgid "Send a direct message to this user"
@@ -5430,59 +5477,63 @@ msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому кор
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "мить тому"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "хвилину тому"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "близько %d хвилин тому"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "годину тому"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "близько %d годин тому"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "день тому"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "близько %d днів тому"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "місяць тому"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "близько %d місяців тому"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "рік тому"
 
 #: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
+msgstr "%s є неприпустимим кольором!"
 
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)"
 
 #: scripts/maildaemon.php:48
 msgid "Could not parse message."
@@ -5490,16 +5541,13 @@ msgstr "Не можна розібрати повідомлення."
 
 #: scripts/maildaemon.php:53
 msgid "Not a registered user."
-msgstr "Це не зареєстрований користувач."
+msgstr "Це незареєстрований користувач."
 
 #: scripts/maildaemon.php:57
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Ð\92ибаÑ\87Ñ\82е, Ð°Ð»Ðµ Ñ\86е Ð½Ðµ Ñ\94 Ð²Ð°Ñ\88оÑ\8e ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\8e Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81оÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\85одної пошти."
+msgstr "Ð\92ибаÑ\87Ñ\82е, Ð°Ð»Ðµ Ñ\86е Ð½Ðµ Ñ\94 Ð\92аÑ\88оÑ\8e ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\8e Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81оÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\85Ñ\96дної пошти."
 
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr ""
 "Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти."
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Повідомлення"
index d81241ab3f6e4ef30ed7e6ddae59cc61dc3f145f..abb9d7ebc5ff7fe7d9fc885bf71f480129236631 100644 (file)
Binary files a/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index bcdd13f2e77497f9f510597b1ef2d7b65b720580..5da5afa7555f03f1c2f6976724c3948dbcfd2745 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:51+0000\n"
 "Language-Team: Vietnamese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59473); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: vi\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Popular notices"
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Theo bạn này"
 
@@ -5285,11 +5285,11 @@ msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "Xóa tin nhắn"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
 
@@ -5569,47 +5569,51 @@ msgstr "Bạn đã theo những người này:"
 msgid "Message"
 msgstr "Tin mới nhất"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "vài giây trước"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "1 phút trước"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "%d phút trước"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "1 giờ trước"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "%d giờ trước"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "1 ngày trước"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "%d ngày trước"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "1 tháng trước"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "%d tháng trước"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "1 năm trước"
 
@@ -5639,7 +5643,3 @@ msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập v
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Tin nhắn"
index 2f06e08bdcc544bb78b7abf0c1f5292a72842fb0..a69950cd95e2692633209fd94ce2341bf48e56a7 100644 (file)
Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 09f8a30f6f3a1f54a2f5d369bc07d8817308dcc5..820bd35158506c428cfdbb3c2d390145e184f333 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:34:54+0000\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59475); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: zh-hans\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "已添加新的发布用的电子邮件地址。"
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Popular notices"
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "订阅"
 
@@ -5145,12 +5145,12 @@ msgstr "添加远程的个人信息出错"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "删除通告"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 #, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "无法添加新的订阅。"
 
@@ -5428,47 +5428,51 @@ msgstr "无法向此用户发送消息。"
 msgid "Message"
 msgstr "新消息"
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "几秒前"
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "一分钟前"
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "%d 分钟前"
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "一小时前"
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "%d 小时前"
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr "一天前"
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "%d 天前"
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr "一个月前"
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "%d 个月前"
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr "一年前"
 
@@ -5497,7 +5501,3 @@ msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "通告"
index 92ef79c48672b50c5c7e8d1a65a9495b18d7e76b..5fdf3acc6f1f413da32e3948a852c8d984549ec4 100644 (file)
Binary files a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.mo and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/statusnet.mo differ
index 84ce25714a89b02b928fc3b27018d2e5162a5e68..212dfd7be621c629b445149c29532d817aafc871 100644 (file)
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 21:35:00+0000\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59475); Translate extension (2009-11-16)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: zh-hant\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Popular notices"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr ""
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
@@ -4969,11 +4969,11 @@ msgstr "新增外部個人資料發生錯誤(Error inserting remote profile)"
 msgid "Duplicate notice"
 msgstr "新訊息"
 
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr ""
 
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "無法新增訂閱"
 
@@ -5237,47 +5237,51 @@ msgstr ""
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
 msgid "about a minute ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
 msgid "about an hour ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
 msgid "about a day ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
 msgid "about a month ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
 msgid "about a year ago"
 msgstr ""
 
@@ -5306,7 +5310,3 @@ msgstr ""
 #: scripts/maildaemon.php:61
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "新訊息"