msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: blobwars 1.06\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-18 02:04+0100\n"
+"Project-Id-Version: blobwars 1.05\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-23 01:45+0100\n"
"Last-Translator: Javier Serrano Polo <jasp00@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan Localization <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Picked up a Blue Keycard"
msgstr "Has agafat una Targeta Blava"
+msgid "Picked up a Box of Orichalcum"
+msgstr "Has recollit una Caixa d'Oricalc"
+
msgid "Picked up a Bronze Key"
msgstr "Has agafat una Clau de Bronze"
msgid "Picked up a Cherry"
msgstr "T'has pres una Cirera"
+msgid "Picked up a Cherry Plant"
+msgstr "Has recollit una Planta de Cireres"
+
msgid "Picked up a Crystal Shard"
-msgstr "Has agafat un Fragment de Cristall"
+msgstr "Has trobat un Fragment de Cristall"
msgid "Picked up a Cyan Keycard"
msgstr "Has agafat una Targeta Cian"
+msgid "Picked up a Cypher Piece #1"
+msgstr "Has trobat la 1a Peça Clau"
+
+msgid "Picked up a Cypher Piece #2"
+msgstr "Has trobat la 2a Peça Clau"
+
+msgid "Picked up a Diamond"
+msgstr "Has trobat un Diamant"
+
+msgid "Picked up a Fire Crystal"
+msgstr "Has agafat el Cristall del Foc"
+
msgid "Picked up a Gold Key"
msgstr "Has agafat una Clau d'Or"
msgid "Picked up a Green Keycard"
msgstr "Has agafat una Targeta Verda"
-msgid "Picked up a Grenades"
-msgstr "Has aconseguit Granades"
-
msgid "Picked up a Keycard"
msgstr "Has agafat una Targeta"
msgid "Picked up a Machine Gun"
msgstr "Has aconseguit una Metralladora"
+msgid "Picked up a Map Piece"
+msgstr "Has trobat una Part del Mapa"
+
+msgid "Picked up a Pack of Dynamite"
+msgstr "Has trobat un Cartutx de Dinamita"
+
msgid "Picked up a pair of Cherries"
msgstr "T'has pres un parell de Cireres"
msgid "Picked up a Red Keycard"
msgstr "Has agafat una Targeta Vermella"
+msgid "Picked up a Set of Blueprints"
+msgstr "Has robat els Plànols"
+
msgid "Picked up a set of Grenades"
msgstr "Has aconseguit un joc de Granades"
msgid "Picked up a Silver Key"
msgstr "Has agafat una Clau d'Argent"
+msgid "Picked up a Space Crystal"
+msgstr "Has agafat el Cristall de l'Espai"
+
+msgid "Picked up a Sword"
+msgstr "Has trobat una Espasa"
+
msgid "Picked up a Three Way Spread"
msgstr "Has aconseguit un Rifle a Tres Bandes"
+msgid "Picked up a Time Crystal"
+msgstr "Has agafat el Cristall del Temps"
+
+msgid "Picked up a Transmitter"
+msgstr "Has trobat el Transmissor"
+
# ... required
msgid "Ancient Cog required"
msgid "Silver Key Required"
msgstr "Requereix una Clau d'Argent"
+msgid "Silver Key required"
+msgstr "Requereix una Clau d'Argent"
+
# Speech
msgid "help me..."
msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
msgstr "Despreniment!! Sembla que està controlat per aquell interruptor..."
+msgid "Cave in stopped"
+msgstr "Despreniment aturat"
+
msgid "Cell Door #1 Opened"
msgstr "Porta de la Cel·la #1 Oberta"
msgid "Escapes Used:"
msgstr "Fugides Fetes:"
+msgid "Exit Open"
+msgstr "Sortida Oberta"
+
msgid "Extreme"
msgstr "Extrem"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blobwars 1.06\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch Localization <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Vecht met Galdov"
msgid "Find 1st Cypher Piece"
-msgstr "Vind het 1e Cypherdeel"
+msgstr "Vind 1e deel Codesleutel"
msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
msgstr "Vind 2 staven Dynamiet"
msgid "Find 2nd Cypher Piece"
-msgstr "Vind het 2e Cypherdeel"
+msgstr "Vind 2e deel Codesleutel"
msgid "Find 3 Ancient Cogs"
msgstr "Vind 3 Oude Tandwielen"
# Picked up...
msgid "Picked up an Ancient Cog"
-msgstr "Oud Tandwiel opgerapen"
+msgstr "Oud Tandwiel opgepakt"
msgid "Picked up an Ancient Key"
-msgstr "Oude Sleutel opgerapen"
+msgstr "Oude Sleutel opgepakt"
msgid "Picked up a Blue Keycard"
-msgstr "Blauwe Kaart opgerapen"
+msgstr "Blauwe Kaart opgepakt"
+
+msgid "Picked up a Box of Orichalcum"
+msgstr "Doos Orichalcumparels opgepakt"
msgid "Picked up a Bronze Key"
-msgstr "Bronzen Sleutel opgerapen"
+msgstr "Bronzen Sleutel opgepakt"
msgid "Picked up a bunch of Cherries"
-msgstr "Handvol Kersen opgerapen"
+msgstr "Handvol Kersen opgepakt"
msgid "Picked up a Cherry"
-msgstr "Kers opgerapen"
+msgstr "Kers opgepakt"
+
+msgid "Picked up a Cherry Plant"
+msgstr "Kersenplant opgepakt"
msgid "Picked up a Crystal Shard"
-msgstr "Kristalscherf opgerapen"
+msgstr "Kristalscherf opgepakt"
msgid "Picked up a Cyan Keycard"
-msgstr "Turkooise Kaart opgerapen"
+msgstr "Turkooise Kaart opgepakt"
+
+msgid "Picked up a Cypher Piece #1"
+msgstr "Codesleutel deel #1 opgepakt"
+
+msgid "Picked up a Cypher Piece #2"
+msgstr "Codesleutel deel #1 opgepakt"
+
+msgid "Picked up a Diamond"
+msgstr "Diamant opgepakt"
+
+msgid "Picked up a Fire Crystal"
+msgstr "Vuurkristal opgepakt"
msgid "Picked up a Gold Key"
-msgstr "Gouden Sleutel opgerapen"
+msgstr "Gouden Sleutel opgepakt"
msgid "Picked up a Green Keycard"
-msgstr "Groene Kaart opgerapen"
-
-msgid "Picked up a Grenades"
-msgstr "Granaten opgerapen"
+msgstr "Groene Kaart opgepakt"
msgid "Picked up a Keycard"
-msgstr "Kaart opgerapen"
+msgstr "Kaart opgepakt"
msgid "Picked up a Laser Gun"
-msgstr "Lasergeweer opgerapen"
+msgstr "Lasergeweer opgepakt"
msgid "Picked up a Machine Gun"
-msgstr "Machinegeweer opgerapen"
+msgstr "Machinegeweer opgepakt"
+
+msgid "Picked up a Map Piece"
+msgstr "Deel van Kaart opgepakt"
+
+msgid "Picked up a Pack of Dynamite"
+msgstr "Pak Dynamiet opgepakt"
msgid "Picked up a pair of Cherries"
-msgstr "Paar Kersen opgerapen"
+msgstr "Paar Kersen opgepakt"
msgid "Picked up a Pistol"
-msgstr "Pistool opgerapen"
+msgstr "Pistool opgepakt"
msgid "Picked up a Purple Keycard"
-msgstr "Paarse Kaart opgerapen"
+msgstr "Paarse Kaart opgepakt"
msgid "Picked up a Red Keycard"
-msgstr "Rode Kaart opgerapen"
+msgstr "Rode Kaart opgepakt"
+
+msgid "Picked up a Set of Blueprints"
+msgstr "Blauwdrukken opgepakt"
msgid "Picked up a set of Grenades"
-msgstr "Granaten opgerapen"
+msgstr "Granaten opgepakt"
+
+msgid "Picked up a Space Crystal"
+msgstr "Ruimtekristal opgepakt"
+
+msgid "Picked up a Sword"
+msgstr "Zwaard opgepakt"
msgid "Picked up a Silver Key"
-msgstr "Zilveren Sleutel opgerapen"
+msgstr "Zilveren Sleutel opgepakt"
msgid "Picked up a Three Way Spread"
-msgstr "Spreidgeweer opgerapen"
+msgstr "Spreidgeweer opgepakt"
+
+msgid "Picked up a Time Crystal"
+msgstr "Tijdskristal opgepakt"
+
+msgid "Picked up a Transmitter"
+msgstr "Zender opgepakt"
# ... required
msgstr "Turkooisen Kaart vereist"
msgid "Cypher Piece #1 required"
-msgstr "1e Cypherdeel vereist"
+msgstr "1e deel Codesleutel vereist"
msgid "Cypher Piece #2 required"
-msgstr "2e Cypherdeel vereist"
+msgstr "2e deel Codesleutel vereist"
msgid "Dynamite required"
msgstr "Dynamiet vereist"
msgid "Silver Key Required"
msgstr "Zilveren Sleutel vereist"
+msgid "Silver Key required"
+msgstr "Zilveren Sleutel vereist"
+
# Speech
msgid "help me..."
msgstr "Automap is niet beschikbaar!"
msgid "Average Continue Usage:"
-msgstr "Gemiddeld gebruik continuering:"
+msgstr "Gemiddeld gebruik Doorgaan:"
msgid "Best Combo"
msgstr "Beste Combo"
msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
msgstr "Instortingsgevaar!! Het lijkt alsof die knop er iets mee te maken heeft..."
+msgid "Cave in stopped"
+msgstr "Instorting gestopt"
+
msgid "Cell Door #1 Opened"
msgstr "Celdeur #1 geopend"
msgstr "Afgerond"
msgid "Continues Used:"
-msgstr "Continueringen gebruikt:"
+msgstr "Doorgaan gebruikt:"
msgid "Copyright (C) 2004, 2005 Parallel Realities"
msgstr "Copyright © 2004, 2005 Parallel Realities"
msgstr "Deuren geopend"
msgid "Eastern passage is now accessible"
-msgstr "Oostelijke pas is nu toegankelijk"
+msgstr "Oostelijke Pas is nu toegankelijk"
msgid "Easy"
msgstr "Makkelijk"
msgid "Escapes Used:"
msgstr "Escapes gebruikt:"
+msgid "Exit Open"
+msgstr "Uitgang open"
+
msgid "Extreme"
msgstr "Extreem"