"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:51:26+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "لا مستخدم كهذا."
#: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s Ù\85Ù\84Ù\81ات Ù\85Ù\85Ù\86Ù\88عة, الصفحة %2$d"
+msgstr "%1$s Ù\88اÙ\84أصدÙ\82اء, الصفحة %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:146
-#, fuzzy
msgid "Invalid nickname / password!"
-msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
+msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
#: actions/apioauthauthorize.php:170
-#, fuzzy
msgid "DB error deleting OAuth app user."
-msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
+msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
#: actions/apioauthauthorize.php:196
-#, fuzzy
msgid "DB error inserting OAuth app user."
-msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a إدراج اÙ\84Ø£Ù\81تار"
+msgstr "خطأ Ù\82اعدة اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات أثÙ\86اء إدخاÙ\84 اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 OAuth app"
#: actions/apioauthauthorize.php:231
#, php-format
msgstr "كلمة السر"
#: actions/apioauthauthorize.php:338
-#, fuzzy
msgid "Deny"
-msgstr "التصميم"
+msgstr "ارفض"
#: actions/apioauthauthorize.php:344
-#, fuzzy
msgid "Allow"
-msgstr "الكل"
+msgstr "اسمح"
#: actions/apioauthauthorize.php:361
msgid "Allow or deny access to your account information."
msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
#: actions/confirmaddress.php:144
-#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84تأÙ\83Ù\8aد"
+msgstr "Ø£Ù\83د اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\84ج Ù\84تÙ\8fعدÙ\91Ù\84 اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات."
+msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\85سجÙ\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ù\84تعدÙ\84 تطبÙ\8aÙ\82ا."
#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
-#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
+msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
#: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
msgid "No such application."
-msgstr "Ù\84ا إشعار كهذا."
+msgstr "Ù\84ا تطبÙ\8aÙ\82 كهذا."
#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:161
-#, fuzzy
msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "استخدÙ\85 Ù\87ذا اÙ\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج Ù\84تعدÙ\8aÙ\84 اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة."
+msgstr "استخدÙ\85 Ù\87ذا اÙ\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج Ù\84تعدÙ\84 تطبÙ\8aÙ\82Ù\83."
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
-#, fuzzy
msgid "Name is required."
-msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
+msgstr "الاسم مطلوب."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "اÙ\84اسÙ\85 اÙ\84Ù\83اÙ\85Ù\84 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84 جدا (اÙ\84Ø£Ù\82صÙ\89 255 ØرÙ\81Ù\8bا)"
+msgstr "اÙ\84اسÙ\85 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84 جدا (اÙ\84Ø£Ù\82صÙ\89 255 ØرÙ\81ا)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "الوصف"
+msgstr "الوصف مطلوب."
#: actions/editapplication.php:191
msgid "Source URL is too long."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
-#, fuzzy
msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
+msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Organization is required."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
-#, fuzzy
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
+msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization homepage is required."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:255
-#, fuzzy
msgid "Could not update application."
-msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
+msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\88اÙ\84جÙ\8bا Ù\84تÙ\86شئ Ù\85جÙ\85Ù\88عة."
+msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\85سجÙ\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ù\84تسجÙ\84 تطبÙ\8aÙ\82ا."
#: actions/newapplication.php:143
-#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "استخدÙ\85 Ù\87ذا اÙ\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج Ù\84Ø¥Ù\86شاء Ù\85جÙ\85Ù\88عة جدÙ\8aدة."
+msgstr "استخدÙ\85 Ù\87ذا اÙ\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج Ù\84تسجÙ\84 تطبÙ\8aÙ\82ا جدÙ\8aدا."
#: actions/newapplication.php:173
msgid "Source URL is required."
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
-#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
+msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "أُرسل التنبيه!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\84ج Ù\84تÙ\8fعدÙ\91Ù\84 اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات."
+msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\85سجÙ\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ù\84عرض تطبÙ\8aÙ\82اتÙ\83."
#: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات أخرÙ\89"
+msgstr "تطبÙ\8aÙ\82ات OAuth"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
+msgstr "أنت لست مستخدما لهذا التطبيق."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
msgid "Unable to revoke access for app: "
msgstr "بحث الإشعارات"
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "إعدادات أخرى"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\84ج Ù\84تÙ\8fعدÙ\91Ù\84 اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات."
+msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\85سجÙ\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ù\84رؤÙ\8aØ© تطبÙ\8aÙ\82."
#: actions/showapplication.php:158
msgid "Application profile"
msgstr "الاسم"
#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "الدعوات"
+msgstr "المنظمة"
#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:263
-#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
-msgstr "المؤلف"
+msgstr "اسمح بالمسار"
#: actions/showapplication.php:268
msgid ""
msgstr ""
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "اÙ\84Ù\88صÙ\81"
+msgstr "صÙ\81 تطبÙ\8aÙ\82Ù\83"
#: lib/applicationeditform.php:218
-#, fuzzy
msgid "Source URL"
-msgstr "المصدر"
+msgstr "مسار المصدر"
#: lib/applicationeditform.php:220
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr ""
#: lib/applicationlist.php:154
-#, fuzzy
msgid "Revoke"
-msgstr "أزÙ\84"
+msgstr "اسØب"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "اتصل"
+msgstr "اتصالات"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
# Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
#
+# Author@translatewiki.net: Ghaly
# Author@translatewiki.net: Meno25
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:51:30+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "لا مستخدم كهذا."
#: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s Ù\85Ù\84Ù\81ات Ù\85Ù\85Ù\86Ù\88عة, الصفحه %2$d"
+msgstr "%1$s Ù\88اÙ\84أصدÙ\82اء, الصفحه %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:146
-#, fuzzy
msgid "Invalid nickname / password!"
-msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
+msgstr "اسم/كلمه سر غير صحيحة!"
#: actions/apioauthauthorize.php:170
-#, fuzzy
msgid "DB error deleting OAuth app user."
-msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
+msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
#: actions/apioauthauthorize.php:196
-#, fuzzy
msgid "DB error inserting OAuth app user."
-msgstr "خطأ Ù\81Ù\89 إدراج اÙ\84Ø£Ù\81تار"
+msgstr "خطأ Ù\82اعدÙ\87 اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات أثÙ\86اء إدخاÙ\84 اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 OAuth app"
#: actions/apioauthauthorize.php:231
#, php-format
msgstr "كلمه السر"
#: actions/apioauthauthorize.php:338
-#, fuzzy
msgid "Deny"
-msgstr "التصميم"
+msgstr "ارفض"
#: actions/apioauthauthorize.php:344
-#, fuzzy
msgid "Allow"
-msgstr "الكل"
+msgstr "اسمح"
#: actions/apioauthauthorize.php:361
msgid "Allow or deny access to your account information."
msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
#: actions/confirmaddress.php:144
-#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84تأÙ\83Ù\8aد"
+msgstr "Ø£Ù\83د اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\84ج Ù\84تÙ\8fعدÙ\91Ù\84 اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات."
+msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\85سجÙ\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ù\84تعدÙ\84 تطبÙ\8aÙ\82ا."
#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
-#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
+msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
#: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
msgid "No such application."
-msgstr "Ù\84ا إشعار كهذا."
+msgstr "Ù\84ا تطبÙ\8aÙ\82 كهذا."
#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:161
-#, fuzzy
msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
+msgstr "استخدم النموذج ده علشان تعدل تطبيقك."
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
-#, fuzzy
msgid "Name is required."
-msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
+msgstr "الاسم مطلوب."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "اÙ\84اسÙ\85 اÙ\84Ù\83اÙ\85Ù\84 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84 جدا (اÙ\84Ø£Ù\82صÙ\89 255 ØرÙ\81Ù\8bا)"
+msgstr "اÙ\84اسÙ\85 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84 جدا (اÙ\84Ø£Ù\82صÙ\89 255 ØرÙ\81ا)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "الوصف"
+msgstr "الوصف مطلوب."
#: actions/editapplication.php:191
msgid "Source URL is too long."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
-#, fuzzy
msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
+msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Organization is required."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
-#, fuzzy
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
+msgstr "المنظمه طويله جدا (الأقصى 255 حرفا)."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization homepage is required."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:255
-#, fuzzy
msgid "Could not update application."
-msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
+msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\88اÙ\84جÙ\8bا Ù\84تÙ\86شئ Ù\85جÙ\85Ù\88عÙ\87."
+msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\85سجÙ\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ù\84تسجÙ\84 تطبÙ\8aÙ\82ا."
#: actions/newapplication.php:143
-#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "استخدÙ\85 Ù\87ذا اÙ\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج Ù\84Ø¥Ù\86شاء Ù\85جÙ\85Ù\88عÙ\87 جدÙ\8aدÙ\87."
+msgstr "استخدÙ\85 Ù\87ذا اÙ\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج Ù\84تسجÙ\84 تطبÙ\8aÙ\82ا جدÙ\8aدا."
#: actions/newapplication.php:173
msgid "Source URL is required."
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
-#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
+msgstr "مش ممكن إنشاء التطبيق."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "أُرسل التنبيه!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\84ج Ù\84تÙ\8fعدÙ\91Ù\84 اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات."
+msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\85سجÙ\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ù\84عرض تطبÙ\8aÙ\82اتÙ\83."
#: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات أخرÙ\89"
+msgstr "تطبÙ\8aÙ\82ات OAuth"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
+msgstr "أنت لست مستخدما لهذا التطبيق."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
msgid "Unable to revoke access for app: "
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
msgid "Not a supported data format."
-msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
+msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
-msgstr "بØØ« فى الأشخاص"
+msgstr "تدÙ\88Ù\8aر فى الأشخاص"
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
msgstr "بحث الإشعارات"
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "إعدادات أخرÙ\89"
+msgstr "إعدادات تاÙ\86Ù\8aÙ\87"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\84ج Ù\84تÙ\8fعدÙ\91Ù\84 اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات."
+msgstr "Ù\8aجب Ø£Ù\86 تÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\85سجÙ\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ù\84رؤÙ\8aÙ\87 تطبÙ\8aÙ\82."
#: actions/showapplication.php:158
msgid "Application profile"
msgstr "الاسم"
#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "الدعوات"
+msgstr "المنظمة"
#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:263
-#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
-msgstr "المؤلف"
+msgstr "اسمح بالمسار"
#: actions/showapplication.php:268
msgid ""
#: lib/applicationeditform.php:209
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "اÙ\84Ù\88صÙ\81"
+msgstr "صÙ\81 تطبÙ\8aÙ\82Ù\83"
#: lib/applicationeditform.php:218
-#, fuzzy
msgid "Source URL"
-msgstr "المصدر"
+msgstr "مسار المصدر"
#: lib/applicationeditform.php:220
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr ""
#: lib/applicationlist.php:154
-#, fuzzy
msgid "Revoke"
-msgstr "أزÙ\84"
+msgstr "اسØب"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "اتصل"
+msgstr "اتصالات"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
#: lib/noticeform.php:212
msgid "Share my location"
-msgstr "شارÙ\83 Ù\85Ù\88Ù\82عÙ\8a"
+msgstr "شارÙ\83 Ù\85Ù\88Ù\82عÙ\89"
#: lib/noticeform.php:215
msgid "Do not share my location"
# Translation of StatusNet to French
#
+# Author@translatewiki.net: Crochet.david
# Author@translatewiki.net: IAlex
# Author@translatewiki.net: Isoph
# Author@translatewiki.net: Jean-Frédéric
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:52:07+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Mot de passe"
#: actions/apioauthauthorize.php:338
-#, fuzzy
msgid "Deny"
-msgstr "Conception"
+msgstr "Refuser"
#: actions/apioauthauthorize.php:344
-#, fuzzy
msgid "Allow"
-msgstr "Tous"
+msgstr "Autoriser"
#: actions/apioauthauthorize.php:361
msgid "Allow or deny access to your account information."
#: lib/applicationeditform.php:299
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture seule"
#: lib/applicationeditform.php:317
msgid "Read-write"
#: lib/applicationeditform.php:318
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
+"Accès par défaut pour cette application : en lecture seule ou en lecture-"
+"écriture"
#: lib/applicationlist.php:154
#, fuzzy
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:52:17+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Wužiwar njeeksistuje"
#: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s zablokowa profile, stronu %2$d"
+msgstr "%1$s a přećeljo, strona %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:146
-#, fuzzy
msgid "Invalid nickname / password!"
-msgstr "Njepłaćiwe wužiwarske mjeno abo hesło."
+msgstr "Njepłaćiwe přimjeno abo hesło!"
#: actions/apioauthauthorize.php:170
msgid "DB error deleting OAuth app user."
msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:196
-#, fuzzy
msgid "DB error inserting OAuth app user."
-msgstr "Zmylk při zasunjenju awatara"
+msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju wužiwarja OAuth-aplikacije."
#: actions/apioauthauthorize.php:231
#, php-format
msgstr "Hesło"
#: actions/apioauthauthorize.php:338
-#, fuzzy
msgid "Deny"
-msgstr "Design"
+msgstr "Wotpokazać"
#: actions/apioauthauthorize.php:344
-#, fuzzy
msgid "Allow"
-msgstr "Wšě"
+msgstr "Dowolić"
#: actions/apioauthauthorize.php:361
msgid "Allow or deny access to your account information."
msgstr ""
#: actions/confirmaddress.php:144
-#, fuzzy
msgid "Confirm address"
msgstr "Adresu wobkrućić"
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
-#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "Njejsy čłon tuteje skupiny."
+msgstr "Njejsy wobsedźer tuteje aplikacije."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
#: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
msgid "No such application."
-msgstr "Zdźělenka njeeksistuje."
+msgstr "Aplikacija njeeksistuje."
#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:161
-#, fuzzy
msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "Wuž tutón formular, zo by skupinu wobdźěłał."
+msgstr "Wužij tutón formular, zo by aplikaciju wobdźěłał."
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
-#, fuzzy
msgid "Name is required."
-msgstr "Jenake kaž hesło horjeka. Trěbne."
+msgstr "Mjeno je trěbne."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Dospołne mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
+msgstr "Mjeno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "Wopisanje"
+msgstr "Wopisanje je trěbne."
#: actions/editapplication.php:191
msgid "Source URL is too long."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
-#, fuzzy
msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "Startowa strona njeje płaćiwy URL."
+msgstr "URL žórła płaćiwy njeje."
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Organization is required."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
-#, fuzzy
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Městno je předołho (maks. 255 znamješkow)."
+msgstr "Mjeno organizacije je předołho (maks. 255 znamješkow)."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization homepage is required."
msgstr ""
#: actions/editapplication.php:255
-#, fuzzy
msgid "Could not update application."
-msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
+msgstr "Aplikacija njeda so aktualizować."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wutworił."
+msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by aplikaciju registrował."
#: actions/newapplication.php:143
-#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu skupinu wutworił."
+msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu aplikaciju registrował."
#: actions/newapplication.php:173
msgid "Source URL is required."
msgstr ""
#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
-#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić."
+msgstr "Aplikacija njeda so wutworić."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
+msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by swoje aplikacije nalistował."
#: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr "Druhe opcije"
+msgstr "Aplikacije OAuth"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Njejsy čłon teje skupiny."
+msgstr "Njejsy wužiwar tuteje aplikacije."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
msgid "Unable to revoke access for app: "
msgstr "Zdźělenku pytać"
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "Druhe nastajenja"
msgstr ""
#: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "Žana skupina podata."
+msgstr "Žadyn wužiwarski ID podaty."
#: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "Žana zdźělenka podata."
+msgstr "Žane přizjewjenske znamješko podate."
#: actions/otp.php:90
msgid "No login token requested."
msgstr ""
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Žana zdźělenka podata."
+msgstr "Njepłaćiwe přizjewjenske znamješko podate."
#: actions/otp.php:104
-#, fuzzy
msgid "Login token expired."
-msgstr "Při sydle přizjewić"
+msgstr "Přizjewjenske znamješko spadnjene."
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił."
+msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by sej aplikaciju wobhladał."
#: actions/showapplication.php:158
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "Zdźělenka nima profil"
+msgstr "Aplikaciski profil"
#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon"
msgstr "Mjeno"
#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Přeprošenja"
+msgstr "Organizacija"
#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:263
-#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
-msgstr "Awtor"
+msgstr "URL awtorizować"
#: actions/showapplication.php:268
msgid ""
msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41
-#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "Skupinski profil"
+msgstr "Přizamknjenje k skupinje je so njeporadźiło."
#: classes/Group_member.php:53
-#, fuzzy
msgid "Not part of group."
-msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
+msgstr "Njeje dźěl skupiny."
#: classes/Group_member.php:60
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "Skupinski profil"
+msgstr "Wopušćenje skupiny je so njeporadźiło."
#: classes/Login_token.php:76
#, php-format
msgstr "Druhe opcije"
#: lib/action.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s - %2$s"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
msgstr ""
#: lib/applicationeditform.php:206
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Skupinu abo temu w %d znamješkach wopisać"
+msgstr "Wopisaj swoju aplikaciju z %d znamješkami"
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Skupinu abo temu wopisać"
+msgstr "Wopisaj swoju aplikaciju"
#: lib/applicationeditform.php:218
-#, fuzzy
msgid "Source URL"
-msgstr "Žórło"
+msgstr "URL žórła"
#: lib/applicationeditform.php:220
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr ""
#: lib/applicationlist.php:154
-#, fuzzy
msgid "Revoke"
-msgstr "Wotstronić"
+msgstr "Wotwołać"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "Zdźělenka z tym ID njeeksistuje."
+msgstr "Zdźělenka z tym ID njeeksistuje"
#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
#: lib/command.php:523
-#, fuzzy
msgid "User has no last notice"
-msgstr "Wužiwar nima poslednju powěsć."
+msgstr "Wužiwar nima poslednju powěsć"
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
msgstr ""
#: lib/command.php:217
-#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny."
+msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny"
#: lib/command.php:231
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s skupinje %2%s přidać."
+msgstr "Njebě móžno wužiwarja %s skupinje %s přidać"
#: lib/command.php:236
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s joined group %s"
-msgstr "Wužiwarske skupiny"
+msgstr "%s je so k skupinje %s přizamknył"
#: lib/command.php:275
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s do skupiny $2$s přesunyć."
+msgstr "Njebě móžno wužiwarja %s do skupiny %s přesunyć"
#: lib/command.php:280
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s left group %s"
-msgstr "Wužiwarske skupiny"
+msgstr "%s je skupinu %s wopušćił"
#: lib/command.php:309
#, php-format
msgstr ""
#: lib/command.php:367
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Direktna powěsć do %s pósłana."
+msgstr "Direktna powěsć do %s pósłana"
#: lib/command.php:369
msgid "Error sending direct message."
msgstr ""
#: lib/command.php:413
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Njemóžno twoju zdźělenku wospjetować."
+msgstr "Njemóžeš swójsku powěsć wospjetować"
#: lib/command.php:418
msgid "Already repeated that notice"
msgstr ""
#: lib/command.php:491
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Wotmołwa na %s pósłana."
+msgstr "Wotmołwa na %s pósłana"
#: lib/command.php:493
msgid "Error saving notice."
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "Zwjazać"
+msgstr "Zwiski"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
msgstr "[%s]"
#: lib/jabber.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr "Njeznata rěč \"%s\"."
+msgstr "Njeznate žórło postoweho kašćika %d."
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Dataju připowěsnyć"
#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
msgid "Share my location"
-msgstr "Městno dźělić."
+msgstr "Městno dźělić"
#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
-msgstr "Městno njedźělić."
+msgstr "Njedźěl moje městno"
#: lib/noticeform.php:216
msgid ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:52:38+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Нема таков корисник."
#: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s блокиÑ\80ани пÑ\80оÑ\84или, стр. %2$d"
+msgstr "%1$s и пÑ\80иÑ\98аÑ\82елиÑ\82е, стр. %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:52:50+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Onbekende gebruiker."
#: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s geblokkeerde profielen, pagina %2$d"
+msgstr "%1$s en vrienden, pagina %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:52:53+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Brak takiego użytkownika."
#: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s zablokowane profile, strona %2$d"
+msgstr "%1$s i przyjaciele, strona %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
"Domyślny dostęp do tej aplikacji: tylko do odczytu lub do odczytu i zapisu"
#: lib/applicationlist.php:154
-#, fuzzy
msgid "Revoke"
msgstr "Unieważnij"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:53:00+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo."
msgstr "Bloquear o usuário no grupo"
#: actions/groupblock.php:162
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
msgstr "Procurar por texto"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "Resultados da procura por \"%s\" no %s"
+msgstr "Resultados da procura para \"%1$s\" no %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr "A chamada de atenção foi enviada!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo."
+msgstr "Você precisa estar autenticado para listar suas aplicações."
#: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr "Outras opções"
+msgstr "Aplicações OAuth"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações que você registrou"
#: actions/oauthappssettings.php:135
#, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "Você ainda não registrou nenhuma aplicação."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações conectadas"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
-msgstr ""
+msgstr "Você permitiu que as seguintes aplicações acessem a sua conta."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Você não é um membro desse grupo."
+msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
msgid "Unable to revoke access for app: "
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: "
#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
#, php-format
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "Você não autorizou nenhuma aplicação a usar a sua conta."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
msgstr ""
+"Os desenvolvedores podem editar as configurações de registro para suas "
+"aplicações "
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Procurar mensagens"
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "Outras configurações"
msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
#: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "Não foi especificado nenhum grupo."
+msgstr "Não foi especificado nenhum ID de usuário."
#: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "Não foi especificada nenhuma mensagem."
+msgstr "Não foi especificado nenhum token de autenticação."
#: actions/otp.php:90
-#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição."
+msgstr "Não foi requerido nenhum token de autenticação."
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "Token inválido ou expirado."
+msgstr "O token de autenticação especificado é inválido."
#: actions/otp.php:104
-#, fuzzy
msgid "Login token expired."
-msgstr "Autenticar-se no site"
+msgstr "O token de autenticação expirou."
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgstr "Quando usar SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:308
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
msgstr "Servidor SSL"
msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s"
#: actions/peopletag.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Usuários auto-etiquetados com %s - pág. %d"
+msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
#: actions/postnotice.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"A licença ‘%s’ da mensagem não é compatível com a licença ‘%s’ do site."
+"A licença ‘%1$s’ da mensagem não é compatível com a licença ‘%2$s’ do site."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
"e número de telefone."
#: actions/register.php:538
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Parabéns, %s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você "
+"Parabéns, %1$s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você "
"pode...\n"
"\n"
-"* Acessar [seu perfil](%s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
+"* Acessar [seu perfil](%2$s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
"* Adicionar um [endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
"que você possa publicar via mensagens instantâneas.\n"
"* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou que "
msgstr "Fonte de respostas para %s (Atom)"
#: actions/replies.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to his attention yet."
msgstr ""
-"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %s, mas %s ainda não recebeu "
-"nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
+"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %1$s, mas %2$s ainda não "
+"recebeu nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
#: actions/replies.php:203
#, php-format
"pessoas ou [associe-se a grupos](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:205
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) ou [publicar alguma coisa "
-"que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) ou [publicar alguma "
+"coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3"
+"$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
msgstr "O usuário já está em isolamento."
#: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
+msgstr "Você deve estar autenticado para visualizar uma aplicação."
#: actions/showapplication.php:158
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
+msgstr "Perfil da aplicação"
#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone"
#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
#: lib/applicationeditform.php:197
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Nome"
#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Paginação"
+msgstr "Organização"
#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
#: actions/showapplication.php:204
#, php-format
msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr ""
+msgstr "criado por %1$s - %2$s acessa por padrão - %3$d usuários"
#: actions/showapplication.php:214
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações da aplicação"
#: actions/showapplication.php:233
msgid "Reset key & secret"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar a chave e o segredo"
#: actions/showapplication.php:241
msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação da aplicação"
#: actions/showapplication.php:243
msgid "Consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave do consumidor"
#: actions/showapplication.php:248
msgid "Consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo do consumidor"
#: actions/showapplication.php:253
msgid "Request token URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do token de requisição"
#: actions/showapplication.php:258
msgid "Access token URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do token de acesso"
#: actions/showapplication.php:263
-#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Autorizar a URL"
#: actions/showapplication.php:268
msgid ""
"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
"signature method."
msgstr ""
+"Nota: Nós suportamos assinaturas HMAC-SHA1. Nós não suportamos o método de "
+"assinatura em texto plano."
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr " etiquetada %s"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Fonte de mensagens de %s etiquetada %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de mensagens de %1$s etiquetada como %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
msgstr "FOAF de %s"
#: actions/showstream.php:191
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
-"Este é o fluxo público de mensagens de %s, mas %s não publicou nada ainda."
+"Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %2$s não publicou nada "
+"ainda."
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
"mensagem. Que tal começar agora? :)"
#: actions/showstream.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Você pode tentar chamar a atenção de %s ou [publicar alguma coisa que "
-"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Você pode tentar chamar a atenção de %1$s ou [publicar alguma coisa que "
+"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
msgstr "Você deve digitar alguma coisa para o nome do site."
#: actions/siteadminpanel.php:154
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para contato válido."
#: actions/siteadminpanel.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
-msgstr "Idioma desconhecido \"%s\""
+msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido."
#: actions/siteadminpanel.php:179
msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr "Salvar as configurações do site"
#: actions/smssettings.php:58
-#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "Configuração de SMS"
+msgstr "Configuração do SMS"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone."
#: actions/smssettings.php:138
-#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
msgstr "Telefone para SMS"
msgstr "Assinantes de %s"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "Assinantes de %s, pág. %d"
+msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Assinaturas de %s"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "Assinaturas de %s, pág. %d"
+msgstr "Assinaturas de %1$s, pág. %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Cancelado"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"A licença '%s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%s' do "
-"site."
+"A licença '%1$s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%2$s' "
+"do site."
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
#: lib/personalgroupnav.php:115
"completamente a assinatura."
#: actions/userauthorization.php:296
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui"
+msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui."
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
"eles."
#: actions/version.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "StatusNet %s"
#: actions/version.php:153
#, php-format
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
+"Este site funciona sobre %1$s versão %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. e colaboradores."
#: actions/version.php:157
-#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "A mensagem foi excluída."
+msgstr "StatusNet"
#: actions/version.php:161
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Colaboradores"
#: actions/version.php:168
msgid ""
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
+"StatusNet é um software livre: você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob "
+"os termos da GNU Affero General Public License, conforme publicado pela Free "
+"Software Foundation, na versão 3 desta licença ou (caso deseje) qualquer "
+"versão posterior. "
#: actions/version.php:174
msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
msgstr ""
+"Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas NÃO POSSUI "
+"QUALQUER GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou "
+"ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. Verifique a GNU Affero General "
+"Public License para mais detalhes. "
#: actions/version.php:180
#, php-format
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s."
msgstr ""
+"Você deve ter recebido uma cópia da GNU Affero General Public License com "
+"este programa. Caso contrário, veja %s."
#: actions/version.php:189
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Sessões"
+msgstr "Versão"
#: actions/version.php:197
-#, fuzzy
msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Author(es)"
#: classes/File.php:144
#, php-format
msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes."
#: classes/Group_member.php:41
-#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "Perfil do grupo"
+msgstr "Não foi possível se unir ao grupo."
#: classes/Group_member.php:53
-#, fuzzy
msgid "Not part of group."
-msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
+msgstr "Não é parte de um grupo."
#: classes/Group_member.php:60
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "Perfil do grupo"
+msgstr "Não foi possível deixar o grupo."
#: classes/Login_token.php:76
#, php-format
msgstr "Outras opções"
#: lib/action.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s - %2$s"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
msgstr "Você não pode fazer alterações neste site."
#: lib/adminpanelaction.php:107
-#, fuzzy
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "Não é permitido o registro."
+msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
#: lib/adminpanelaction.php:206
msgid "showForm() not implemented."
#: lib/applicationeditform.php:186
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone para esta aplicação"
#: lib/applicationeditform.php:206
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
+msgstr "Descreva a sua aplicação em %d caracteres"
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Descreva o grupo ou tópico"
+msgstr "Descreva sua aplicação"
#: lib/applicationeditform.php:218
-#, fuzzy
msgid "Source URL"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "URL da fonte"
#: lib/applicationeditform.php:220
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico"
+msgstr "URL do site desta aplicação"
#: lib/applicationeditform.php:226
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Organização responsável por esta aplicação"
#: lib/applicationeditform.php:232
-#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico"
+msgstr "URL para o site da organização"
#: lib/applicationeditform.php:238
msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr ""
+msgstr "URL para o redirecionamento após a autenticação"
#: lib/applicationeditform.php:260
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador"
#: lib/applicationeditform.php:276
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop"
#: lib/applicationeditform.php:277
msgid "Type of application, browser or desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de aplicação: navegador ou desktop"
#: lib/applicationeditform.php:299
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente leitura"
#: lib/applicationeditform.php:317
msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Leitura e escrita"
#: lib/applicationeditform.php:318
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
+"Acesso padrão para esta aplicação: somente leitura ou leitura e escrita"
#: lib/applicationlist.php:154
-#, fuzzy
msgid "Revoke"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Revogar"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr "Etiquetas para este anexo"
#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
-#, fuzzy
msgid "Password changing failed"
-msgstr "Alterar a senha"
+msgstr "Não foi possível alterar a senha"
#: lib/authenticationplugin.php:229
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Alterar a senha"
+msgstr "Não é permitido alterar a senha"
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
msgstr "Atualizações via SMS"
#: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Conexões"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações autorizadas conectadas"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "[%s]"
#: lib/jabber.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr "Idioma desconhecido \"%s\""
+msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d."
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
"Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n"
#: lib/mail.php:258
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Descrição: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Descrição: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de e-mails."
#: lib/mailhandler.php:228
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr "Formato de imagem não suportado."
+msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s"
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr "O arquivo a ser enviado foi barrado por causa de sua extensão."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-#, fuzzy
msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr "O arquivo excede a quota do usuário!"
+msgstr "O arquivo excede a quota do usuário."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Não foi possível mover o arquivo para o diretório de destino."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Não foi possível determinar o mime-type do arquivo!"
+msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do arquivo."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgstr " Tente usar outro formato %s."
#: lib/mediafile.php:275
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr "%s não é um tipo de arquivo suportado neste servidor."
msgstr "Anexar um arquivo"
#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
msgid "Share my location"
-msgstr "Indique a sua localização"
+msgstr "Divulgar minha localização"
#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
-msgstr "Indique a sua localização"
+msgstr "Não divulgar minha localização"
#: lib/noticeform.php:216
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgstr ""
+"Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o "
+"esperado. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: lib/noticelist.php:428
#, php-format
msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
#: lib/plugin.php:114
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "Ação desconhecida"
+msgstr "Desconhecido"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
#: scripts/xmppdaemon.php:301
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr ""
-"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
+"A mensagem é muito extensa - o máximo são %1$d caracteres e você enviou %2$d."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-16 17:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:53:10+0000\n"
"Language-Team: Telugu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
#: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
+msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
msgstr ""
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
+msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
+msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
msgid "Bad request."
-msgstr ""
+msgstr "తప్పుడు అభ్యర్థన."
#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
msgstr "సంకేతపదం"
#: actions/apioauthauthorize.php:338
-#, fuzzy
msgid "Deny"
-msgstr "à°°à±\82à°ªà±\81à°°à±\87à°\96à°²ు"
+msgstr "తిరసà±\8dà°\95à°°à°¿à°\82à°\9aు"
#: actions/apioauthauthorize.php:344
-#, fuzzy
msgid "Allow"
-msgstr "à°\85à°¨à±\8dà°¨à±\80"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81మతిà°\82à°\9aà±\81"
#: actions/apioauthauthorize.php:361
msgid "Allow or deny access to your account information."
msgstr "%sకి స్పందనలు"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeats of %s"
-msgstr "%sకి స్పందనలు"
+msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
#, php-format
msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
#: actions/confirmaddress.php:144
-#, fuzzy
msgid "Confirm address"
msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతి à°ªà±\87à°°à±\81 à°\9aాలా à°ªà±\86à°¦à±\8dà°¦à°\97à°¾ à°\89à°\82ది (à°\97à°°à°¿à°·à±\8dà° à°\82à°\97à°¾ 255 à°\85à°\95à±\8dషరాలà±\81)."
+msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "వివరణ"
+msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
#: actions/editapplication.php:191
msgid "Source URL is too long."
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
#, fuzzy
msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "ఇతర అమరికలు"
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని చర్య"
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రతీకం"
#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
#: lib/applicationeditform.php:197
msgstr "పేరు"
#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80à°\95à°°à°£"
+msgstr "à°¸à°\82à°¸à±\8dà°§"
#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
#: actions/siteadminpanel.php:146
msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
#: actions/siteadminpanel.php:154
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి"
+msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
#: actions/siteadminpanel.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
-msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
+msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
#: actions/siteadminpanel.php:179
msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
#: actions/siteadminpanel.php:277
-#, fuzzy
msgid "Local"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¾à°\82à°¤à°\82"
+msgstr "à°¸à±\8dథానిà°\95"
#: actions/siteadminpanel.php:288
msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
#: actions/siteadminpanel.php:289
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:295
-#, fuzzy
msgid "Default site language"
-msgstr "à°ªà±\8dరాథానà±\8dయతా భాష"
+msgstr "à°\85à°ªà±\8dà°°à°®à±\87à°¯ à°¸à±\88à°\9fà±\81 భాష"
#: actions/siteadminpanel.php:303
msgid "URLs"
msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
#: actions/smssettings.php:58
-#, fuzzy
msgid "SMS settings"
msgstr "SMS అమరికలు"
msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
#: actions/version.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr "à°\97ణాà°\82à°\95ాలà±\81"
+msgstr "à°¸à±\8dà°\9fà±\87à°\9fà°¸à±\8dâ\80\8cà°¨à±\86à°\9fà±\8d %s"
#: actions/version.php:153
#, php-format
msgstr ""
#: actions/version.php:157
-#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "à°¸à±\8dథితిని à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà°¾à°\82."
+msgstr "à°¸à±\8dà°\9fà±\87à°\9fà°¸à±\8dâ\80\8cà°¨à±\86à°\9fà±\8d"
#: actions/version.php:161
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "à°µà±\8dà°¯à°\95à±\8dతిà°\97à°¤"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¿à°\95"
#: actions/version.php:197
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41
-#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
+msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
#: classes/Group_member.php:53
#, fuzzy
msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
#: classes/Group_member.php:60
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81 à°ªà±\8dà°°à±\8aà°«à±\88à°²à±\81"
+msgstr "à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81 à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ à°µà±\88à°¦à±\8aà°²à°\97à°¡à°\82 విఫలమà±\88à°\82ది."
#: classes/Login_token.php:76
#, fuzzy, php-format
#: lib/applicationeditform.php:260
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "విహారిణి"
#: lib/applicationeditform.php:276
msgid "Desktop"
#: lib/command.php:547
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr ""
+msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
#: lib/command.php:554
#, php-format
#: lib/command.php:575
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr ""
+msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
#: lib/command.php:582
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
#: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "à°®à±\80 à°¸à±\8dà°µà°\82త నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
+msgstr "à°®à±\80 à°µà±\8dà°¯à°\95à±\8dతిà°\97త నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "à°®à±\80 à°\97à±\81à°°à°¿à°\82à°\9aà°¿ మరియà±\81 à°®à±\80 à°\86à°¸à°\95à±\8dà°¤à±\81à°² à°\97à±\81à°°à°¿à°\82à°\9aà°¿ 140 à°\85à°\95à±\8dషరాలà±\8dà°²à±\8b à°\9aà±\86à°ªà±\8dà°ªండి"
+msgstr "à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81 à°²à±\87దా విషయానà±\8dని à°\97à±\81à°°à°¿à°\82à°\9aà°¿ %d à°\85à°\95à±\8dషరాలà±\8dà°²à±\8b వివరిà°\82à°\9aండి"
#: lib/groupeditform.php:179
-#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°\8eà°\95à±\8dà°\95à°¡ à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
+msgstr "à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°ªà±\8dà°°à°¾à°\82à°¤à°\82, à°\89à°\82à°\9fà±\87, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
#: scripts/xmppdaemon.php:301
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
+msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:53:16+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Такого користувача немає."
#: actions/all.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d"
+msgstr "%1$s та друзі, сторінка %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
msgid "Bad request."
-msgstr ""
+msgstr "Невірний запит."
#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
#: actions/apioauthauthorize.php:146
-#, fuzzy
msgid "Invalid nickname / password!"
-msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
+msgstr "Недійсне ім’я / пароль!"
#: actions/apioauthauthorize.php:170
-#, fuzzy
msgid "DB error deleting OAuth app user."
-msgstr "Ð\9fомилка в налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fÑ\85 користувача."
+msgstr "Ð\9fомилка бази даниÑ\85 пÑ\80и видаленнÑ\96 OAuth користувача."
#: actions/apioauthauthorize.php:196
-#, fuzzy
msgid "DB error inserting OAuth app user."
-msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
+msgstr "Помилка бази даних при додаванні OAuth користувача."
#: actions/apioauthauthorize.php:231
#, php-format
"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
"token."
msgstr ""
+"Токен запиту %s було авторизовано. Будь ласка, обміняйте його на токен "
+"доступу."
#: actions/apioauthauthorize.php:241
#, php-format
msgid "The request token %s has been denied."
-msgstr ""
+msgstr "Токен запиту %s було відхилено."
#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
#: actions/apioauthauthorize.php:273
msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Запит на дозвіл під’єднатися до Вашого облікового запису"
#: actions/apioauthauthorize.php:290
msgid "Allow or deny access"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити або заборонити доступ"
#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
msgid "Account"
msgstr "Пароль"
#: actions/apioauthauthorize.php:338
-#, fuzzy
msgid "Deny"
-msgstr "Ð\94изайн"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\85илиÑ\82и"
#: actions/apioauthauthorize.php:344
-#, fuzzy
msgid "Allow"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96"
+msgstr "Ð\94озволиÑ\82и"
#: actions/apioauthauthorize.php:361
msgid "Allow or deny access to your account information."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити або заборонити доступ до Вашого облікового запису."
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси."
#: actions/confirmaddress.php:144
-#, fuzzy
msgid "Confirm address"
msgstr "Підтвердити адресу"
#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "Керувати додатками"
#: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу редагувати групу."
+msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу керувати додатком."
#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
-#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr "Ви не є власником цього додатку."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
#: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
msgid "No such application."
-msgstr "Такого допиÑ\81у немає."
+msgstr "Такого додаÑ\82ку немає."
#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
#: actions/editapplication.php:161
-#, fuzzy
msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "СкоÑ\80иÑ\81Ñ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ñ\84оÑ\80моÑ\8e, Ñ\89об вÑ\96дÑ\80едагÑ\83ваÑ\82и гÑ\80Ñ\83пÑ\83."
+msgstr "СкоÑ\80иÑ\81Ñ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ñ\84оÑ\80моÑ\8e, Ñ\89об вÑ\96дÑ\80едагÑ\83ваÑ\82и додаÑ\82ок."
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
-#, fuzzy
msgid "Name is required."
-msgstr "Такий Ñ\81амо, Ñ\8fк Ñ\96 паÑ\80олÑ\8c виÑ\89е. Ð\9dеодмÑ\96нно."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бне Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f."
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Ð\9fовне Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f задовге (255 знакÑ\96в макÑ\81имÑ\83м)"
+msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f задовге (255 знакÑ\96в макÑ\81имÑ\83м)."
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бен опиÑ\81."
#: actions/editapplication.php:191
msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса надто довга."
#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
-#, fuzzy
msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а авÑ\82аÑ\80и â\80\98%sâ\80\99 помилкова."
+msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а не Ñ\94 дÑ\96йÑ\81ноÑ\8e."
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна організація."
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
-#, fuzzy
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Ð\9bокаÑ\86Ñ\96Ñ\8f надто довга (255 знаків максимум)."
+msgstr "Ð\9dазва оÑ\80ганÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 надто довга (255 знаків максимум)."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна домашня сторінка організації."
#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
msgid "Callback is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Форма зворотнього дзвінка надто довга."
#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
-#, fuzzy
msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а авÑ\82аÑ\80и â\80\98%sâ\80\99 помилкова."
+msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а длÑ\8f звоÑ\80оÑ\82нÑ\8cого дзвÑ\96нка не Ñ\94 дÑ\96йÑ\81ноÑ\8e."
#: actions/editapplication.php:255
-#, fuzzy
msgid "Could not update application."
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f оновиÑ\82и гÑ\80Ñ\83пÑ\83."
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f оновиÑ\82и додаÑ\82ок."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
#: actions/newapplication.php:52
msgid "New application"
-msgstr ""
+msgstr "Новий додаток"
#: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу."
+msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу зареєструвати додаток."
#: actions/newapplication.php:143
-#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "Скористайтесь цією формою для створення нової групи."
+msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб зареєструвати новий додаток."
#: actions/newapplication.php:173
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна URL-адреса."
#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
-#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
+msgstr "Не вдалося створити додаток."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Ð\92и маÑ\94Ñ\82е Ñ\81поÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ñ\83вÑ\96йÑ\82и, аби маÑ\82и змогÑ\83 Ñ\80едагÑ\83ваÑ\82и гÑ\80Ñ\83пÑ\83."
+msgstr "Ð\92и повиннÑ\96 Ñ\83вÑ\96йÑ\82и, аби пеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ð\92аÑ\88иÑ\85 додаÑ\82кÑ\96в."
#: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 опÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ки OAuth"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
-msgstr ""
+msgstr "Додатки, які Ви зареєстрували"
#: actions/oauthappssettings.php:135
#, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "Поки що Ви не зареєстрували жодних додатків."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Під’єднані додатки"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr ""
+"Ви маєте дозволити наступним додаткам доступ до Вашого облікового запису."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr "Ви не є користувачем даного додатку."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
msgid "Unable to revoke access for app: "
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося скасувати доступ для додатку: "
#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
#, php-format
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не дозволили жодним додаткам використовувати Ваш акаунт."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
-msgstr ""
+msgstr "Розробники можуть змінити налаштування реєстрації для їхніх додатків "
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Пошук дописів"
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other settings"
msgstr "Інші опції"
msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму."
#: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу."
+msgstr "Ви повинні спочатку увійти, аби переглянути додаток."
#: actions/showapplication.php:158
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81 не маÑ\94 пÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c додаÑ\82кÑ\83"
#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Іконка"
#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
#: lib/applicationeditform.php:197
msgstr "Ім’я"
#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
#: actions/showapplication.php:204
#, php-format
msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr ""
+msgstr "створено %1$s — %2$s доступ за замовч. — %3$d користувачів"
#: actions/showapplication.php:214
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "Можливості додатку"
#: actions/showapplication.php:233
msgid "Reset key & secret"
-msgstr ""
+msgstr "Призначити новий ключ і таємне слово"
#: actions/showapplication.php:241
msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "Інфо додатку"
#: actions/showapplication.php:243
msgid "Consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ споживача"
#: actions/showapplication.php:248
msgid "Consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Таємно слово споживача"
#: actions/showapplication.php:253
msgid "Request token URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса токена запиту"
#: actions/showapplication.php:258
msgid "Access token URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса токена дозволу"
#: actions/showapplication.php:263
-#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
-msgstr "Автор"
+msgstr "Авторизувати URL-адресу"
#: actions/showapplication.php:268
msgid ""
"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
"signature method."
msgstr ""
+"До уваги: Всі підписи шифруються за методом HMAC-SHA1. Ми не підтримуємо "
+"шифрування підписів відкритим текстом."
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
#: lib/applicationeditform.php:186
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Іконка для цього додатку"
#: lib/applicationeditform.php:206
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\88Ñ\96Ñ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83пÑ\83 або Ñ\82емÑ\83, вкладаючись у %d знаків"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\88Ñ\96Ñ\82Ñ\8c додаÑ\82ок, вкладаючись у %d знаків"
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\88Ñ\96Ñ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83пÑ\83 або Ñ\82емÑ\83"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\88Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð\92аÑ\88 додаÑ\82ок"
#: lib/applicationeditform.php:218
-#, fuzzy
msgid "Source URL"
-msgstr "Джерело"
+msgstr "URL-адреса"
#: lib/applicationeditform.php:220
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
+msgstr "URL-адреса веб-сторінки цього додатку"
#: lib/applicationeditform.php:226
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Організація, відповідальна за цей додаток"
#: lib/applicationeditform.php:232
-#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
+msgstr "URL-адреса веб-сторінки організації"
#: lib/applicationeditform.php:238
msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса, на яку перенаправляти після автентифікації"
#: lib/applicationeditform.php:260
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Браузер"
#: lib/applicationeditform.php:276
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Десктоп"
#: lib/applicationeditform.php:277
msgid "Type of application, browser or desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Тип додатку, браузер або десктоп"
#: lib/applicationeditform.php:299
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише читання"
#: lib/applicationeditform.php:317
msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Читати-писати"
#: lib/applicationeditform.php:318
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
+"Дозвіл за замовчуванням для цього додатку: лише читання або читати-писати"
#: lib/applicationlist.php:154
-#, fuzzy
msgid "Revoke"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "Відкликати"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr "Оновлення через СМС"
#: lib/connectsettingsaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "З’єднання"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизовані під’єднані додатки"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"