"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:28:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 00:20:48+0000\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60910); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Puoi provare a [richiamare %s](../%s) dal suo profilo o [scrivere qualche "
-"cosa alla sua attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Puoi provare a [richiamare %1$s](../%2$s) dal suo profilo o [scrivere "
+"qualche cosa alla sua attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3"
+"$s)."
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
#: actions/apifavoritecreate.php:119
#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "Questo messaggio è già un preferito!"
+msgstr "Questo messaggio è già un preferito."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "Questo messaggio non è un preferito!"
+msgstr "Questo messaggio non è un preferito."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Non puoi non seguirti!"
+msgstr "Non puoi non seguirti."
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %s al gruppo %s."
+msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %s dal gruppo %s."
+msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s."
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Preferiti da %s"
+msgstr "%1$s / Preferiti da %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s aggiornamenti preferiti da %s / %s"
+msgstr "%1$s aggiornamenti preferiti da %2$s / %3$s"
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
#: actions/blockedfromgroup.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "Profili bloccati di %s, pagina %d"
+msgstr "Profili bloccati di %1$s, pagina %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo"
+msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo."
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
"next to any notice you like."
msgstr ""
"Aggiungi tu un messaggio tra i tuoi preferiti facendo clic sul pulsante a "
-"forma di cuore,."
+"forma di cuore."
#: actions/favorited.php:156
#, php-format
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
-"Vuoi bloccare l'utente \"%s\" dal gruppo \"%s\"? L'utente verrà rimosso dal "
-"gruppo, non potrà più inviare messaggi e non potrà più iscriversi al gruppo."
+"Vuoi bloccare l'utente \"%1$s\" dal gruppo \"%2$s\"? L'utente verrà rimosso "
+"dal gruppo, non potrà più inviare messaggi e non potrà più iscriversi al "
+"gruppo."
#: actions/groupblock.php:178
msgid "Do not block this user from this group"
#: actions/grouplogo.php:178
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Utente senza profilo corrispondente"
+msgstr "Utente senza profilo corrispondente."
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
#: actions/groupmembers.php:96
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Membri del gruppo %s, pagina %d"
+msgstr "Membri del gruppo %1$s, pagina %2$d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s fa ora parte del gruppo %s"
+msgstr "%1$s fa ora parte del gruppo %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s ha lasciato il gruppo %s"
+msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s"
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
#: actions/makeadmin.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%s è già amministratore per il gruppo \"%s\"."
+msgstr "%1$s è già amministratore del gruppo \"%2$s\"."
#: actions/makeadmin.php:132
#, fuzzy, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Impossibile recuperare la membership per %s nel gruppo %s"
+msgstr "Impossibile recuperare la membership per %1$s nel gruppo %2$s"
#: actions/makeadmin.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Impossibile rendere %s un amministratore per il gruppo %s"
+msgstr "Impossibile rendere %1$s un amministratore del gruppo %2$s"
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
#, fuzzy, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "Messaggio diretto a %s inviato"
+msgstr "Messaggio diretto a %s inviato."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "Risultati della ricerca per \"%s\" su %s"
+msgstr "Risultati della ricerca per \"%1$s\" su %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
#: actions/peopletag.php:144
#, fuzzy, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Utenti auto-etichettati con %s - pagina %d"
+msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"La licenza \"%s\" del messaggio non è compatibile con la licenza del sito \"%"
-"s\"."
+"La licenza \"%1$s\" del messaggio non è compatibile con la licenza del sito "
+"\"%2$s\"."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Share my current location when posting notices"
-msgstr ""
+msgstr "Condividi la mia posizione attuale quando invio messaggi"
#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
#: actions/profilesettings.php:359
#, fuzzy
msgid "Couldn't save location prefs."
-msgstr "Impossibile salvare le etichette."
+msgstr "Impossibile salvare le preferenze della posizione."
#: actions/profilesettings.php:371
msgid "Couldn't save profile."
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Congratulazioni %s! Benvenuti in %%%%site.name%%%%. Da qui ora puoi...\n"
+"Congratulazioni %1$s! Ti diamo il benvenuto in %%%%site.name%%%%. Da qui ora "
+"puoi...\n"
"\n"
-"* Visitare il [tuo profilo](%s) e inviare il tuo primo messaggio.\n"
+"* Visitare il [tuo profilo](%2$s) e inviare il tuo primo messaggio.\n"
"*Aggiungere un [indirizzo Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) per usare "
"quel servizio per inviare messaggi.\n"
"*[Cercare persone](%%%%action.peoplesearch%%%%) che potresti conoscere o che "
#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
#, fuzzy
msgid "Password changing failed"
-msgstr "Modifica password"
+msgstr "Modifica della password non riuscita"
#: lib/authenticationplugin.php:197
#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Modifica password"
+msgstr "La modifica della password non è permessa"
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "Ripeti questo messaggio"
+msgstr "Ripetere questo messaggio?"
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Repeat this notice"
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:28:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 00:20:58+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60910); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Нема пронајдено статус со таков ID."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "Овој статус веќе Ви е омилен!"
+msgstr "Овој статус веќе Ви е омилен."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Не можам да создадам омилина забелешка."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "Тој статус не Ви е омилен!"
+msgstr "Тој статус не Ви е омилен."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
"Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Не можете да престанете да се следите самите себеси!"
+msgstr "Не можете да престанете да се следите самите себеси."
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата"
+msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата."
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Нагодувањата се зачувани."
#: actions/emailsettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "Нагодувња за е-пошта"
+msgstr "Нагодувања за е-пошта"
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgstr "Откажи"
#: actions/emailsettings.php:121
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "Ð\95-поÑ\88Ñ\82енÑ\81ки адÑ\80еÑ\81и"
+msgstr "Ð\95-поÑ\88Ñ\82енÑ\81ка адÑ\80еÑ\81а"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
"големина на податотеката е %s."
#: actions/grouplogo.php:178
-#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Корисник без соодветен профил"
+msgstr "Корисник без соодветен профил."
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Грешка при отстранување на блокот."
#: actions/imsettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "IM settings"
msgstr "Нагодувања за IM"
"пријатели?)"
#: actions/imsettings.php:124
-#, fuzzy
msgid "IM address"
msgstr "IM адреса"
msgstr "%1$s веќе е администратор на групата „%2$s“."
#: actions/makeadmin.php:132
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Не можам да добијам евиденција за членство на %1$s во групата %2$s"
+msgstr "Не можам да добијам евиденција за членство на %1$s во групата %2$s."
#: actions/makeadmin.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Не можам да го направам корисникот %1$s администратор на групата %2$s"
+msgstr "Не можам да го направам корисникот %1$s администратор на групата %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr "Кога се користи SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:308
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
msgstr "SSL-сервер"
msgstr "Должината на името на веб-страницата не може да изнесува нула."
#: actions/siteadminpanel.php:154
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса"
+msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса."
#: actions/siteadminpanel.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "Непознат јазик „%s“"
msgstr "Зачувај нагодувања на веб-страницата"
#: actions/smssettings.php:58
-#, fuzzy
msgid "SMS settings"
msgstr "Нагодувања за СМС"
msgstr "Внесете го кодот што го добивте по телефон."
#: actions/smssettings.php:138
-#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
msgstr "Телефонски број за СМС"
msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %1$s од групата %2$s."
#: lib/command.php:318
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Full name: %s"
msgstr "Име и презиме: %s"
"$s\n"
#: lib/mail.php:258
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Биографија: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Биографија: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
msgstr "Подигањето на податотеката е запрено од проширувањето."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-#, fuzzy
msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr "Податотеката ја надминува квотата на корисникот!"
+msgstr "Податотеката ја надминува квотата на корисникот."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Податотеката не може да се премести во целниот директориум."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Не можев да го утврдам mime-типот на податотеката!"
+msgstr "Не можев да го утврдам mime-типот на податотеката."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgstr " Обидете се со друг формат на %s."
#: lib/mediafile.php:275
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr "%s не е поддржан тип на податотека на овој сервер."
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:28:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 00:21:09+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60910); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Er is geen status gevonden met dit ID."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "Deze mededeling staat reeds in uw favorietenlijst!"
+msgstr "Deze mededeling staat al in uw favorietenlijst."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Het was niet mogelijk een favoriet aan te maken."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "Deze mededeling staat niet in uw favorietenlijst!"
+msgstr "Deze mededeling staat niet in uw favorietenlijst."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
"niet aangetroffen."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "U kunt het abonnement op uzelf niet opzeggen."
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "U moet beheerder zijn om de groep te kunnen bewerken"
+msgstr "U moet beheerder zijn om de groep te kunnen bewerken."
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
#: actions/emailsettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Email settings"
msgstr "E-mailvoorkeuren"
msgstr "Annuleren"
#: actions/emailsettings.php:121
-#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadressen"
"s."
#: actions/grouplogo.php:178
-#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Gebruiker zonder bijbehorend profiel"
+msgstr "Gebruiker zonder bijbehorend profiel."
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de blokkade."
#: actions/imsettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "IM settings"
msgstr "IM-instellingen"
"contactenlijst toegevoegd?"
#: actions/imsettings.php:124
-#, fuzzy
msgid "IM address"
msgstr "IM-adres"
msgstr "%1$s is al beheerder van de groep \"%2$s\""
#: actions/makeadmin.php:132
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Het was niet mogelijk te bevestigen dat %1$s lid is van de groep %2$s"
+msgstr "Het was niet mogelijk te bevestigen dat %1$s lid is van de groep %2$s."
#: actions/makeadmin.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Het is niet mogelijk %1$s beheerder te maken van de groep %2$s"
+msgstr "Het is niet mogelijk %1$s beheerder te maken van de groep %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr "Wanneer SSL gebruikt moet worden"
#: actions/pathsadminpanel.php:308
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
msgstr "SSL-server"
msgstr "De sitenaam moet ingevoerd worden en mag niet leeg zijn."
#: actions/siteadminpanel.php:154
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr ""
-"U moet een geldig e-mailadres opgeven waarop contact opgenomen kan worden"
+"U moet een geldig e-mailadres opgeven waarop contact opgenomen kan worden."
#: actions/siteadminpanel.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
-msgstr "De taal \"%s\" is niet bekend"
+msgstr "De taal \"%s\" is niet bekend."
#: actions/siteadminpanel.php:179
msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr "Websiteinstellingen opslaan"
#: actions/smssettings.php:58
-#, fuzzy
msgid "SMS settings"
msgstr "SMS-instellingen"
msgstr "Voer de code in die u via uw telefoon hebt ontvangen."
#: actions/smssettings.php:138
-#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
msgstr "SMS-nummer"
msgstr "De gebruiker %1$s kon niet uit de groep %2$s verwijderd worden."
#: lib/command.php:318
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Full name: %s"
msgstr "Volledige naam: %s"
"Wijzig uw e-mailadres of instellingen op %8$s\n"
#: lib/mail.php:258
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Beschrijving: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Beschrijving: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
msgstr "Het uploaden van het bestand is tegengehouden door een uitbreiding."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-#, fuzzy
msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr "Met dit bestand wordt het quotum van de gebruiker overschreden!"
+msgstr "Met dit bestand wordt het quotum van de gebruiker overschreden."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Het bestand kon niet verplaatst worden naar de doelmap."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Het was niet mogelijk het MIME-type van het bestand te bepalen!"
+msgstr "Het was niet mogelijk het MIME-type van het bestand te bepalen."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgstr " Probeer een ander %s-formaat te gebruiken."
#: lib/mediafile.php:275
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr "Het bestandstype %s wordt door deze server niet ondersteund."
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:29:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 00:21:25+0000\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60910); Translate extension (2010-01-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
#: actions/all.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
-"нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)."
+"Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) из профиля или [написать "
+"что-нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
msgstr "Нет статуса с таким ID."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
+msgstr "Этот статус уже входит в число любимых."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
+msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
"существует."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
+msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой."
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
+msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
+msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
msgstr "Неподдерживаемый формат."
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Любимое от %s"
+msgstr "%1$s / Любимое от %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
+msgstr "Обновления %1$s, отмеченные как любимые %2$s / %2$s."
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
msgstr "Заблокированные профили %s"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
+msgstr "Заблокированные профили %1$s, страница %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
+msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Настройки сохранены."
#: actions/emailsettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Email settings"
msgstr "Настройка почты"
msgstr "Отменить"
#: actions/emailsettings.php:121
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\8dл. поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
#: actions/groupblock.php:162
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
-"Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
+"Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%1$s» из группы «%2$s»? "
"Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
"подписываться на группу в будущем."
"составляет %s."
#: actions/grouplogo.php:178
-#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
+msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Участники группы %s"
#: actions/groupmembers.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Участники группы %s, страница %d"
+msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
#: actions/imsettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "IM settings"
msgstr "IM-установки"
"контактов?)"
#: actions/imsettings.php:124
-#, fuzzy
msgid "IM address"
msgstr "IM-адрес"
msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s вступил в группу %s"
+msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s покинул группу %s"
+msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
"Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
#: actions/makeadmin.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
+msgstr "%1$s уже является администратором группы «%2$s»."
#: actions/makeadmin.php:132
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
+msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %1$s к группе %2$s."
#: actions/makeadmin.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
+msgstr "Невозможно сделать %1$s администратором группы %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr "Сообщение отправлено"
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
+msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
msgstr "Поиск текста"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
+msgstr "Результаты поиска для «%1$s» на %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr "Когда использовать SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:308
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
msgstr "SSL-сервер"
msgstr "Неверный тег человека: %s"
#: actions/peopletag.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
+msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
msgstr "Неверный контент записи"
#: actions/postnotice.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
-msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
+msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
"телефона."
#: actions/register.php:537
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
+"Наши поздравления, %1$s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
"можете…\n"
"\n"
-"* Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и на [ваÑ\88 микÑ\80облог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
+"* Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и в [ваÑ\88 микÑ\80облог](%2$s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
"* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
"возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
"* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
"* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
"больше рассказать другим о себе.\n"
"* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
-"которые вы можете не знать.\n"
+"которых вы можете не знать.\n"
"\n"
"Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
"удовольствие от использования данного сервиса!"
msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
#: actions/replies.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to his attention yet."
-msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
+msgstr ""
+"Эта лента содержит ответы на записи %1$s, однако %2$s пока не получал их."
#: actions/replies.php:203
#, php-format
"число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:205
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
-"пÑ\80ивлеÑ\87ениÑ\8f его или еÑ\91 вниманиÑ\8f](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
-"s)."
+"Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) или [написать что-нибудь "
+"длÑ\8f пÑ\80ивлеÑ\87ениÑ\8f его или еÑ\91 вниманиÑ\8f](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
msgstr " с тегом %s"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
msgstr "FOAF для %s"
#: actions/showstream.php:191
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
-msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
+msgstr "Это лента %1$s, однако %2$s пока ничего не отправил."
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
"сейчас хорошее время для начала :)"
#: actions/showstream.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
-"привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
-"s)."
+"Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для "
+"привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2"
+"$s)."
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
#: actions/siteadminpanel.php:154
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
+msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес."
#: actions/siteadminpanel.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
-msgstr "Неизвестный язык «%s»"
+msgstr "Неизвестный язык «%s»."
#: actions/siteadminpanel.php:179
msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr "Сохранить настройки сайта"
#: actions/smssettings.php:58
-#, fuzzy
msgid "SMS settings"
msgstr "Установки СМС"
msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
#: actions/smssettings.php:138
-#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
msgstr "Номер телефона для СМС"
msgstr "Подписчики %s"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%s подписчики, страница %d"
+msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Подписки %s"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "Подписки %s, страница %d"
+msgstr "Подписки %1$s, страница %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Отписано"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
+"Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2$s»."
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
#: lib/personalgroupnav.php:115
"инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
#: actions/userauthorization.php:296
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
-msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
+msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден."
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
"Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
#: actions/version.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr "Статистика"
+msgstr "StatusNet %s"
#: actions/version.php:153
#, php-format
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
+"Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. и участники."
#: actions/version.php:157
-#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "Статус удалён."
+msgstr "StatusNet"
#: actions/version.php:161
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Разработчики"
#: actions/version.php:168
msgid ""
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
+"StatusNet — свободное программное обеспечение: вы можете распространять его "
+"и/или модифицировать в соответствии с условиями GNU Affero General Public "
+"License, опубликованной Free Software Foundation, либо под версией 3, либо "
+"(на выбор) под любой более поздней версией. "
#: actions/version.php:174
msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
msgstr ""
+"Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
+"ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ "
+"или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЧАСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. См. GNU Affero General Public "
+"License для более подробной информации. "
#: actions/version.php:180
#, php-format
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s."
msgstr ""
+"Вы должны были получить копию GNU Affero General Public License вместе с "
+"этой программой. Если нет, см. %s."
#: actions/version.php:189
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Плагины"
#: actions/version.php:195
-#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "СеÑ\81Ñ\81ии"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
#: actions/version.php:197
-#, fuzzy
msgid "Author(s)"
-msgstr "Автор"
+msgstr "Автор(ы)"
#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
msgid "Description"
msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
#: lib/adminpanelaction.php:107
-#, fuzzy
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f недопÑ\83Ñ\81Ñ\82има."
+msgstr "Ð\98зменениÑ\8f длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ой панели недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8b."
#: lib/adminpanelaction.php:206
msgid "showForm() not implemented."
msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
#: lib/command.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s."
-msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
+msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s."
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
#: lib/command.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Nudge sent to %s."
-msgstr "«Подталкивание» послано %s"
+msgstr "«Подталкивание» послано %s."
#: lib/command.php:126
#, php-format
"Записей: %3$s"
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist."
-msgstr "Записи с таким id не существует"
+msgstr "Записи с таким id не существует."
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
#: lib/command.php:532
-#, fuzzy
msgid "User has no last notice."
-msgstr "У полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f неÑ\82 запиÑ\81ей"
+msgstr "У полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f неÑ\82 поÑ\81ледней запиÑ\81и."
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Запись помечена как любимая."
#: lib/command.php:284
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
+msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
#: lib/command.php:318
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Full name: %s"
msgstr "Полное имя: %s"
msgstr "О пользователе: %s"
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
+msgstr ""
+"Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."
#: lib/command.php:378
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
#: lib/command.php:435
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice from %s repeated."
-msgstr "Запись %s повторена"
+msgstr "Запись %s повторена."
#: lib/command.php:437
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Ошибка при повторении записи."
#: lib/command.php:491
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
+msgstr "Запись слишком длинная — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."
#: lib/command.php:500
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent."
-msgstr "Ответ %s отправлен"
+msgstr "Ответ %s отправлен."
#: lib/command.php:502
msgid "Error saving notice."
msgstr "Проблемы с сохранением записи."
#: lib/command.php:556
-#, fuzzy
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделиÑ\82е имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f пÑ\80и подпиÑ\81ке на"
+msgstr "УкажиÑ\82е имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f длÑ\8f подпиÑ\81ки."
#: lib/command.php:563
#, php-format
msgstr "Подписано на %s"
#: lib/command.php:584
-#, fuzzy
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделиÑ\82е имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f длÑ\8f оÑ\82пиÑ\81ки оÑ\82"
+msgstr "УкажиÑ\82е имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f длÑ\8f оÑ\82менÑ\8b подпиÑ\81ки."
#: lib/command.php:591
#, php-format
msgstr "Есть оповещение."
#: lib/command.php:650
-#, fuzzy
msgid "Login command is disabled."
-msgstr "Команда входа отключена"
+msgstr "Команда входа отключена."
#: lib/command.php:664
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create login token for %s."
-msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
+msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s."
#: lib/command.php:669
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
-msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
+msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s."
#: lib/command.php:685
msgid "You are not subscribed to anyone."
"Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
#: lib/mail.php:258
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Биография: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Биография: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
msgstr "Простите, входящих писем нет."
#: lib/mailhandler.php:228
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
+msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения: %s"
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-#, fuzzy
msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
+msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
+msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
#: lib/mediafile.php:275
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
msgstr "Прикрепить файл"
#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
msgid "Share my location."
-msgstr "Поделиться своим местоположением"
+msgstr "Поделиться своим местоположением."
#: lib/noticeform.php:214
-#, fuzzy
msgid "Do not share my location."
-msgstr "Ð\9fоделиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81воим меÑ\81Ñ\82оположением"
+msgstr "Ð\9dе пÑ\83бликоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81воÑ\91 меÑ\81Ñ\82оположение."
#: lib/noticeform.php:215
msgid "Hide this info"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть эту информацию"
#: lib/noticelist.php:428
#, php-format
msgstr "Теги записей пользователя %s"
#: lib/plugin.php:114
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестное действие"
+msgstr "Неизвестно"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"