msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:23:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:11:11+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: af\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-#, fuzzy
msgid "No such page."
-msgstr "Hierdie bladsy bestaan nie"
+msgstr "Hierdie bladsy bestaan nie."
#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
"Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "U kan nie die gebruiker volg nie: die gebruiker bestaan nie."
msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
+#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
+#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "Groep nie gevind nie!"
+msgstr "Nie gevind nie."
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
msgid "You are already a member of that group."
msgstr ""
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
#: actions/apigroupleave.php:115
msgid "You are not a member of this group."
-msgstr ""
+msgstr "U is nie 'n lid van die groep nie."
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie die groep skep nie."
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord!"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
+#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr ""
+msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
#: actions/apioauthauthorize.php:185
msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:118
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
msgstr ""
#: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s public timeline"
-msgstr ""
+msgstr "%s tydlyn"
#: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgstr "Herhalings van %s"
#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr ""
+msgstr "met die etiket %s"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
#: actions/apitrends.php:87
+#, fuzzy
msgid "API method under construction."
-msgstr ""
+msgstr "Die API-funksie is nie gevind nie."
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
+#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgstr "Voorskou"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgstr "Die groep bestaan nie."
#: actions/blockedfromgroup.php:97
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr ""
+msgstr "%s geblokkeerde gebruikers"
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:115
+#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
+msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
#: actions/blockedfromgroup.php:288
msgid "Unblock user from group"
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "Stuur aan "
+msgstr "groepe op %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
msgstr "Geen bevestigingskode."
#: actions/confirmaddress.php:80
+#, fuzzy
msgid "Confirmation code not found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen bevestigingskode."
#: actions/confirmaddress.php:85
+#, fuzzy
msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr ""
+msgstr "Geen bevestigingskode."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
+#, fuzzy
msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Die E-posadres bestaan reeds."
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
#: actions/smssettings.php:422
msgid "Couldn't delete email confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
#: actions/confirmaddress.php:146
msgid "Confirm address"
#: actions/deleteapplication.php:63
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr ""
+msgstr "U moet aangeteken alvorens u 'n aansoek kan skrap."
#: actions/deleteapplication.php:71
msgid "Application not found."
msgstr "Moenie hierdie kennisgewing verwyder nie"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
#: actions/designadminpanel.php:322
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Tema is nie beskikbaar nie: %s"
+msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
#: actions/designadminpanel.php:426
msgid "Change logo"
msgstr "Af"
#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Verander die agtergrond-prent"
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
+#, fuzzy
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Verander die agtergrond-prent"
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
#: actions/designadminpanel.php:651
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Gevorderd"
#: actions/designadminpanel.php:655
msgid "Custom CSS"
msgstr "Gebruik verstekwaardes"
#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
+#, fuzzy
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik verstekwaardes"
#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
#: actions/smssettings.php:180
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
#. TRANS: Button label
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
msgstr "Nuut"
#: actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "Voorkeure"
+msgstr "E-posadresse"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:219
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "Dit was nie moontlik om die Jabber-ID te normaliseer nie"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
#: actions/emailsettings.php:374
+#, fuzzy
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
#: actions/smssettings.php:373
+#, fuzzy
msgid "Couldn't insert confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Geen bevestigingskode."
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
#: actions/emailsettings.php:398
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
#: actions/smssettings.php:408
+#, fuzzy
msgid "No pending confirmation to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Geen bevestigingskode."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:424
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "Bevestiging gekanselleer."
+msgstr "Geen bevestigingskode."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "Die adres is verwyder."
+msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
+#, fuzzy
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "Geen inkomende e-posadres."
#: actions/favor.php:79
+#, fuzzy
msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by gunstelinge"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgstr "%s se gunsteling kennisgewings"
#: actions/favoritesrss.php:115
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
msgstr "Geen aanhangsels."
#: actions/file.php:51
+#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Geen aanhangsels."
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
+#, fuzzy
msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr ""
+msgstr "U kan slegs lokale gebruikers verwyder."
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/grantrole.php:75
+#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
#: actions/grantrole.php:82
+#, fuzzy
msgid "User already has this role."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
+#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
#: actions/groupblock.php:100
+#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr ""
+msgstr "U is nie 'n lid van die groep nie."
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
msgid "Block user from group"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
+#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr ""
+msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
#: actions/groupblock.php:206
+#, fuzzy
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
msgid "No ID."
msgstr "Geen ID."
#: actions/groupdesignsettings.php:68
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr ""
+msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n groep kan skep."
#: actions/groupdesignsettings.php:144
+#, fuzzy
msgid "Group design"
-msgstr ""
+msgstr "Groepe"
#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr ""
+msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp by te werk nie."
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
+#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Voorkeure is gestoor."
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
msgstr "lede van die groep %s"
#: actions/groupmembers.php:103
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
#: actions/groupmembers.php:118
+#, fuzzy
msgid "A list of the users in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
msgstr "Blokkeer"
#: actions/groupmembers.php:487
+#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr ""
+msgstr "U moet 'n administrateur wees alvorens u 'n groep kan wysig."
#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make Admin"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#: actions/grouprss.php:142
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:58
+#, fuzzy
msgid "Group search"
-msgstr ""
+msgstr "Soek gebruikers"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95
+#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
msgid "Error removing the block."
msgstr "IP-adres"
#: actions/imsettings.php:113
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "Voorkeure"
+msgstr "Voorkeure is gestoor."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#: actions/imsettings.php:397
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
-msgstr ""
-"Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
+msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "Bevestiging gekanselleer."
+msgstr "Geen bevestigingskode."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:447
#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "Die adres is verwyder."
+msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
#: actions/inbox.php:59
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
#: actions/inbox.php:62
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Inbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
#: actions/inbox.php:115
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr "Ongeldige e-posadres: %s"
#: actions/invite.php:110
+#, fuzzy
msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodigings"
#: actions/invite.php:112
msgid "Invite new users"
msgstr "Nooi nuwe gebruikers"
#: actions/invite.php:128
+#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s het die groep %2$s verlaat"
#: actions/makeadmin.php:133
#, php-format
#: actions/microsummary.php:69
#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "Geen huidige status"
+msgstr "Geen resultate nie."
#: actions/newapplication.php:52
msgid "New Application"
msgstr "Nuwe appplikasie"
#: actions/newapplication.php:64
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr ""
+msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
#: actions/newapplication.php:143
+#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
#: actions/newapplication.php:176
msgid "Source URL is required."
msgstr "Nuwe groep"
#: actions/newgroup.php:110
+#, fuzzy
msgid "Use this form to create a new group."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik hierdie vorm om die groep te wysig."
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
msgid "New message"
msgstr "Boodskap is gestuur."
#: actions/newmessage.php:185
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr ""
+msgstr "Direkte boodskappe aan %s"
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-fout"
#: actions/newnotice.php:69
+#, fuzzy
msgid "New notice"
-msgstr ""
+msgstr "Geen kennisgewing."
#: actions/newnotice.php:217
+#, fuzzy
msgid "Notice posted"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
msgstr "Teks soektog"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr "Opdaterings met \"%s\""
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
msgstr "Die por is gestuur!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr ""
+msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
#: actions/oauthappssettings.php:74
+#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr ""
+msgstr "Die applikasie bestaan nie."
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:135
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie te skep nie."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+#, fuzzy
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap applikasie"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
+#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr ""
+msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#, fuzzy
msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
msgstr "Mense soek"
#: actions/opensearch.php:67
+#, fuzzy
msgid "Notice Search"
-msgstr ""
+msgstr "Mense soek"
#: actions/othersettings.php:60
+#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar-instellings"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:122
+#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig profiel-instellings"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:153
+#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)."
#: actions/otp.php:69
+#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr ""
+msgstr "Geen groep verskaf nie."
#: actions/otp.php:83
+#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr ""
+msgstr "Geen profiel verskaf nie."
#: actions/otp.php:90
msgid "No login token requested."
msgstr ""
#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige token."
#: actions/otp.php:104
+#, fuzzy
msgid "Login token expired."
-msgstr ""
+msgstr "Teken aan"
#: actions/outbox.php:58
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
#: actions/outbox.php:61
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Outbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "Tema is nie beskikbaar nie: %s"
+msgstr "Tema-gids"
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, fuzzy, php-format
msgstr "Pad"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
+#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr ""
+msgstr "Werf se tema"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
+#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr ""
+msgstr "Tema-pad"
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:60
+#, fuzzy
msgid "Profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig profiel-instellings"
#: actions/profilesettings.php:71
msgid ""
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
+#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
+"Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen "
+"spasies bevat nie."
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:241
+#, fuzzy
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgstr "Ongeldige etiket: \"$s\""
#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie gebruikersdata opdateer nie."
#: actions/profilesettings.php:363
+#, fuzzy
msgid "Couldn't save location prefs."
-msgstr ""
+msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie by te werk nie."
#: actions/profilesettings.php:375
+#, fuzzy
msgid "Couldn't save profile."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
#: actions/profilesettings.php:383
+#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie gebruiker opdateer nie."
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
msgstr ""
#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
#: actions/public.php:130
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Populêre kennisgewings, bladsy %d"
#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
+#, fuzzy
msgid "Public timeline"
-msgstr ""
+msgstr "%s tydlyn"
#: actions/public.php:160
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr ""
#: actions/public.php:188
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+"Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
+"nie."
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:72
+#, fuzzy
msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "U kan die eerste een wees om 'n boodskap te plaas!"
#: actions/publictagcloud.php:75
#, php-format
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:134
+#, fuzzy
msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Verander kleure"
#: actions/recoverpassword.php:36
+#, fuzzy
msgid "You are already logged in!"
-msgstr ""
+msgstr "U is reeds aangeteken."
#: actions/recoverpassword.php:62
+#, fuzzy
msgid "No such recovery code."
-msgstr ""
+msgstr "Die kennisgewing bestaan nie."
#: actions/recoverpassword.php:66
+#, fuzzy
msgid "Not a recovery code."
-msgstr ""
+msgstr "Nie 'n geregistreerde gebruiker nie."
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:86
+#, fuzzy
msgid "Error with confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Geen bevestigingskode."
#: actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:111
+#, fuzzy
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
#: actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Verander wagwoord"
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Geen e-posadres."
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
+#, fuzzy
msgid "Recover"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: actions/recoverpassword.php:208
+#, fuzzy
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe wagwoord"
#: actions/recoverpassword.php:209
+#, fuzzy
msgid "Recover password"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe wagwoord"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Onbekende aksie"
#: actions/recoverpassword.php:236
+#, fuzzy
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr ""
+msgstr "6 of meer karakters"
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
msgstr "Herstel"
#: actions/recoverpassword.php:252
+#, fuzzy
msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
#: actions/recoverpassword.php:282
msgid "No user with that email address or username."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:313
+#, fuzzy
msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
#: actions/recoverpassword.php:338
msgid ""
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:357
+#, fuzzy
msgid "Unexpected password reset."
-msgstr ""
+msgstr "Die vorm is onverwags ingestuur."
#: actions/recoverpassword.php:365
+#, fuzzy
msgid "Password must be 6 chars or more."
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat."
#: actions/recoverpassword.php:369
+#, fuzzy
msgid "Password and confirmation do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie."
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
+#, fuzzy
msgid "Error setting user."
-msgstr ""
+msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
#: actions/recoverpassword.php:395
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr ""
#: actions/register.php:437
+#, fuzzy
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr ""
+msgstr "6 of meer karakters"
#: actions/register.php:441
+#, fuzzy
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr ""
+msgstr "Dieselfde as wagwoord hierbo"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:129
+#, fuzzy
msgid "User nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Geen gebruikersnaam nie."
#: actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:133
+#, fuzzy
msgid "Profile URL"
-msgstr ""
+msgstr "Profiel"
#: actions/remotesubscribe.php:134
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr ""
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
+#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr ""
+msgstr "Geen profiel verskaf nie."
#: actions/repeat.php:76
+#, fuzzy
msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr ""
+msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
#: actions/repeat.php:90
+#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr ""
+msgstr "U het reeds die kennisgewing herhaal."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Herhalend"
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Herhalings van %s"
#: actions/replies.php:128
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
#: actions/replies.php:145
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:152
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
#: actions/replies.php:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: actions/repliesrss.php:72
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
#: actions/revokerole.php:75
+#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
#: actions/revokerole.php:82
msgid "User doesn't have this role."
msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
#: actions/sandbox.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
msgstr ""
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
+#, fuzzy
msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessies"
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
#: actions/useradminpanel.php:294
+#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor toegangsinstellings"
#: actions/showapplication.php:82
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr ""
+msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
#: actions/showapplication.php:157
+#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr ""
+msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:213
+#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:261
+#, fuzzy
msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:283
+#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
-msgstr ""
+msgstr "Outeur"
#: actions/showapplication.php:288
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:309
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
-msgstr ""
+msgstr "Is u seker u wil hierdie kennisgewing verwyder?"
#: actions/showfavorites.php:79
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%s se gunsteling kennisgewings"
#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Dit was nie moontlik om 'n gunsteling te skep nie."
#: actions/showfavorites.php:171
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
#: actions/showfavorites.php:178
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
#: actions/showfavorites.php:185
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
msgstr "Groepsaksies"
#: actions/showgroup.php:338
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:350
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:108
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
#: actions/showmessage.php:113
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
#: actions/shownotice.php:90
msgid "Notice deleted."
msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
#: actions/showstream.php:122
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, php-format
msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
#: actions/showstream.php:200
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
+"Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
+"nie."
#: actions/showstream.php:205
msgid ""
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:141
+#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr ""
+msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
msgstr "Algemeen"
#: actions/siteadminpanel.php:224
+#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr ""
+msgstr "Werf se tema"
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:239
+#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site"
-msgstr ""
+msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
#: actions/siteadminpanel.php:245
msgid "Local"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:262
+#, fuzzy
msgid "Default language"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardtydsone"
#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
+#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Kennisgewings"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
+#, fuzzy
msgid "Edit site-wide message"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe boodskap"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
+#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr ""
+msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
+#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder kennisgewing"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
+#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder kennisgewing"
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
+#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr ""
+msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
#: actions/smssettings.php:133
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:142
+#, fuzzy
msgid "Confirmation code"
-msgstr ""
+msgstr "Geen bevestigingskode."
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:144
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "Voorkeure"
+msgstr "Voorkeure is gestoor."
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
#: actions/smssettings.php:344
+#, fuzzy
msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:352
+#, fuzzy
msgid "That is already your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is al reeds u Jabber-ID."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
#: actions/smssettings.php:356
+#, fuzzy
msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
+#, fuzzy
msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "Bevestiging gekanselleer."
+msgstr "SMS-bevestiging"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/smssettings.php:448
+#, fuzzy
msgid "That is not your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is nie u Jabber-ID nie."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
#: actions/smssettings.php:548
+#, fuzzy
msgid "No code entered"
-msgstr ""
+msgstr "Geen inhoud nie!"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige rol."
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Die logo-URL is ongeldig."
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor toegangsinstellings"
#: actions/subedit.php:70
+#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr ""
+msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
+#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr ""
#: actions/subscribe.php:107
+#, fuzzy
msgid "No such profile."
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer bestaan nie."
#: actions/subscribe.php:117
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:52
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:52
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:69
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
#: actions/tag.php:87
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
msgid "No ID argument."
msgstr ""
#: actions/tagother.php:200
+#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
#: actions/tagother.php:236
+#, fuzzy
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
msgstr "Onbekende etiket."
#: actions/unblock.php:59
+#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr ""
+msgstr "U het reeds die gebruiker geblokkeer."
#: actions/unsandbox.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
#: actions/unsilence.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgstr "Nuwe gebruikers"
#: actions/useradminpanel.php:235
+#, fuzzy
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe gebruikers"
#: actions/useradminpanel.php:236
+#, fuzzy
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
#: actions/useradminpanel.php:241
+#, fuzzy
msgid "Default subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: actions/useradminpanel.php:242
+#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
#: actions/useradminpanel.php:251
msgid "Invitations"
msgstr "Uitnodigings"
#: actions/useradminpanel.php:256
+#, fuzzy
msgid "Invitations enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodigings"
#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:105
+#, fuzzy
msgid "Authorize subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: actions/userauthorization.php:110
msgid ""
#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
+#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr ""
+msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
msgstr "Verwerp"
#: actions/userauthorization.php:220
+#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder die gebruiker"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:266
+#, fuzzy
msgid "Subscription rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing word vereis."
#: actions/userauthorization.php:268
msgid ""
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:345
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Die \"callback\"-URL is nie geldig nie."
#: actions/userauthorization.php:350
#, php-format
msgstr "Kan nie die avatar-URL \"%s\" lees nie."
#: actions/userauthorization.php:355
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "Kan nie die avatar-URL \"%s\" lees nie."
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr ""
+msgstr "Profiel"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
msgstr "Soek vir meer groepe"
#: actions/usergroups.php:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr ""
+msgstr "U is nie 'n lid van enige groep nie."
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
+#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr ""
+msgstr "Groepsprofiel"
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
+#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr ""
+msgstr "Groepsprofiel"
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
+#, fuzzy
msgid "Could not update local group."
-msgstr ""
+msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
+#, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
+msgstr "U inkomende boodskappe"
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
+#, fuzzy
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:286
+#, fuzzy
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1746
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
+#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
+#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie die groep skep nie."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
+#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie die groep skep nie."
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
+#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:116
+#, fuzzy
msgid "Upload an avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Die opdatering van die avatar het gefaal."
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:123
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
#: lib/action.php:447
+#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr ""
+msgstr "Verander u wagwoord"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:474
+#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr ""
+msgstr "Meld by die webwerf aan"
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
+#, fuzzy
msgid "Site notice"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder kennisgewing"
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:592
+#, fuzzy
msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaal"
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:659
+#, fuzzy
msgid "Page notice"
-msgstr ""
+msgstr "Populêre kennisgewings"
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
msgstr "Kontak"
#: lib/action.php:794
+#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Aanpor"
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
#: lib/action.php:823
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
#: lib/action.php:1192
+#, fuzzy
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Registratie"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
#: lib/adminpanelaction.php:98
+#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr ""
+msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
+#, fuzzy
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Registrasie nie toegelaat nie."
#. TRANS: Client error message.
#: lib/adminpanelaction.php:229
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
#. TRANS: the admin panel Design.
#: lib/adminpanelaction.php:284
+#, fuzzy
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:350
+#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-bevestiging"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
+#, fuzzy
msgid "Design configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-bevestiging"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
+#, fuzzy
msgid "User configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-bevestiging"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:374
+#, fuzzy
msgid "Access configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-bevestiging"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:382
+#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-bevestiging"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:390
+#, fuzzy
msgid "Sessions configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-bevestiging"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:398
+#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder kennisgewing"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
+#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-bevestiging"
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauth.php:113
#. TRANS: Form legend.
#: lib/applicationeditform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig applikasie"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:187
+#, fuzzy
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
+#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap applikasie"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
+#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr ""
+msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
+#, fuzzy
msgid "Source URL"
-msgstr ""
+msgstr "Bron"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
+#, fuzzy
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "Herroep"
+msgstr "Verwyder"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
msgstr "Verskaffer"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
+#, fuzzy
msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "Etikette vir hierdie aanhangsel"
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Opdrag voltooi"
#: lib/channel.php:240
+#, fuzzy
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Opdrag voltooi"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
msgid "Notice with that id does not exist"
msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
+#, fuzzy
msgid "User has no last notice"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
#: lib/command.php:234
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Die por is gestuur"
#: lib/command.php:260
#, php-format
msgstr ""
#: lib/command.php:323
+#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
-msgstr ""
+msgstr "U is reeds 'n lid van die groep."
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:339
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "U kan nie die gebruiker volg nie: die gebruiker bestaan nie."
+msgstr ""
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "Kon nie die groep skep nie."
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#: lib/command.php:492
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte boodskappe aan %s"
#: lib/command.php:494
msgid "Error sending direct message."
msgstr ""
#: lib/command.php:514
+#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr ""
+msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
#: lib/command.php:519
+#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr ""
+msgstr "U het reeds die kennisgewing herhaal."
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
#: lib/command.php:529
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
#: lib/command.php:531
+#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr ""
+msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
#: lib/command.php:562
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
+"Boodskap is te lank. Die maksimum is %1$d karakters. U het %2$d karakters "
+"gestuur."
#: lib/command.php:571
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr ""
+msgstr "Na %s herhaal"
#: lib/command.php:573
+#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
-msgstr ""
+msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
#: lib/command.php:620
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr ""
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
+#, fuzzy
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Opdrag voltooi"
#: lib/command.php:685
+#, fuzzy
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "Geen bevestigingskode."
#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:708
+#, fuzzy
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Geen bevestigingskode."
#: lib/command.php:710
+#, fuzzy
msgid "Can't turn on notification."
-msgstr ""
+msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
#: lib/command.php:723
msgid "Login command is disabled"
msgstr ""
#: lib/command.php:778
+#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
#: lib/command.php:780
msgid "You are subscribed to this person:"
msgstr[1] "U volg hierdie gebruikers:"
#: lib/command.php:800
+#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie gebruiker volg u:"
#: lib/command.php:802
msgid "This person is subscribed to you:"
msgstr ""
#: lib/common.php:135
+#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
-msgstr ""
+msgstr "Geen bevestigingskode."
#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:120
+#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Konnekteer"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap applikasie"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "Databasisfout"
#: lib/designsettings.php:105
+#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Oplaai"
#: lib/designsettings.php:109
msgid ""
msgstr ""
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
#: lib/favorform.php:140
+#, fuzzy
msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
msgstr "%s geblokkeerde gebruikers"
#: lib/groupnav.php:108
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Groep %s wysig"
#: lib/groupnav.php:113
msgid "Logo"
msgstr ""
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
+#, fuzzy
msgid "Groups with most members"
-msgstr ""
+msgstr "Groepe waarvan %s lid is"
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:72
+#, fuzzy
msgid "Unsupported image file format."
-msgstr ""
+msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
#: lib/imagefile.php:88
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Die kennisgewing is te lank. Gebruik maksimum %d karakters."
#: lib/imagefile.php:93
+#, fuzzy
msgid "Partial upload."
-msgstr ""
+msgstr "Geen lêer opgelaai nie."
#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:122
+#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr ""
+msgstr "Die lêer bestaan nie."
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
msgstr "[%s]"
#: lib/jabber.php:567
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende taal \"%s\"."
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Verlaat"
#: lib/logingroupnav.php:80
+#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord."
#: lib/logingroupnav.php:86
msgid "Sign up for a new account"
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
+#, fuzzy
msgid "Email address confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "E-posadres"
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%s volg niemand nie."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:589
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "van"
msgstr "Jammer, inkomende e-pos word nie toegelaat nie."
#: lib/mailhandler.php:228
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
+#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
msgstr ""
+"Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgstr ""
#: lib/messageform.php:120
+#, fuzzy
msgid "Send a direct notice"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
msgstr "Stuur"
#: lib/noticeform.php:160
+#, fuzzy
msgid "Send a notice"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder kennisgewing"
#: lib/noticeform.php:173
#, php-format
msgstr ""
#: lib/noticeform.php:215
+#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
-msgstr ""
+msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
#: lib/noticeform.php:216
msgid ""
msgid "at"
msgstr "op"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "in konteks"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Herhaal deur"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
+#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
+#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
#: lib/nudgeform.php:116
+#, fuzzy
msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder die gebruiker"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
msgstr "Aanpor"
#: lib/nudgeform.php:128
+#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
msgstr ""
#: lib/oauthstore.php:291
+#, fuzzy
msgid "Error inserting avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
#: lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr ""
#: lib/oauthstore.php:345
+#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder kennisgewing"
#: lib/oauthstore.php:490
+#, fuzzy
msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:131
+#, fuzzy
msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "U inkomende boodskappe"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgstr "Onbekend"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
+#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: lib/profileaction.php:126
+#, fuzzy
msgid "All subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:161
+#, fuzzy
msgid "All subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Alle lede"
#: lib/profileaction.php:191
msgid "User ID"
msgstr "Gewild"
#: lib/redirectingaction.php:95
+#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Geen ID-argument."
#: lib/repeatform.php:107
+#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: lib/repeatform.php:132
+#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
#: lib/sandboxform.php:78
+#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
#: lib/searchaction.php:120
+#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr ""
+msgstr "Soek"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Soek"
#: lib/searchaction.php:162
+#, fuzzy
msgid "Search help"
-msgstr ""
+msgstr "Soek"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
msgstr ""
#: lib/searchgroupnav.php:85
+#, fuzzy
msgid "Find groups on this site"
-msgstr ""
+msgstr "groepe op %s"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
msgstr "Maak die gebruikers stil"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie gebruiker volg u:"
#: lib/subgroupnav.php:91
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:234
-#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
+msgstr ""
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
+#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
#: lib/unsilenceform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Maak stil"
#: lib/unsilenceform.php:78
+#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr ""
+msgstr "Maak die gebruikers stil"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: lib/usernoprofileexception.php:58
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "User %s (%d) has no profile record."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
#: lib/userprofile.php:117
msgid "Edit Avatar"
# Translation of StatusNet to Breton
#
# Author@translatewiki.net: Fulup
+# Author@translatewiki.net: Gwendal
# Author@translatewiki.net: Y-M D
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:11:33+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:138
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
msgstr ""
+"Kronologiezh foran %%site.name%% eo, met den n'en deus skrivet tra ebet."
#: actions/all.php:143
#, php-format
msgstr "Ne c'hallit ket chom hep ho heuliañ hoc'h-unan."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Rankout a reoc'h reiñ daou id pe lesanv."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:212
+#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr ""
+msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn"
#: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
msgstr "Lesanv / ger tremen direizh !"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
+#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr ""
+msgstr "Arabat eo dilemel ar poellad-mañ"
#: actions/apioauthauthorize.php:185
msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr "%1$s / Hizivadennoù a veneg %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:131
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s statud pennroll da %2$s / %2$s."
#: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgstr "Rakwelet"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Diverkañ"
msgstr "Arabat dilemel an ali-mañ"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Dilemel an ali-mañ"
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
+#, fuzzy
msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h postel nevez evit embann e %s"
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
+#, fuzzy
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h postel nevez evit embann e %s"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
+#, fuzzy
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "Kas din an alioù dre Jabber/GTalk."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:186
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "Diposubl eo implijout an ID Jabber-mañ"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
#: actions/emailsettings.php:374
+#, fuzzy
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "D'un implijer all eo an niverenn-mañ dija."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
#: actions/smssettings.php:408
+#, fuzzy
msgid "No pending confirmation to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Nullet eo bet kadarnadenn ar bostelerezh prim."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:424
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
+#, fuzzy
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h postel ebet o tont."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
+#, fuzzy
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h postel ebet o tont."
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr ""
#: actions/favorited.php:156
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
msgstr ""
+"Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%action.register%%) ha bezañ an hini "
+"gentañ da embann un dra !"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
+#, fuzzy
msgid "Featured users"
-msgstr ""
+msgstr "Diverkañ an implijer"
#: actions/featured.php:71
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Featured users, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Strollad, pajenn %d"
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgstr "N'eus restr stag ebet."
#: actions/file.php:51
+#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus restr stag ebet."
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
+#, fuzzy
msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo dilemel ar c'houmanant."
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "N'oc'h ket aotreet."
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
+#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo kaout ur jedaouer reked."
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se"
#: actions/groupblock.php:206
+#, fuzzy
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Distankañ implijer ar strollad"
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
msgid "No ID."
msgstr "ID ebet"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
+#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr ""
+msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit krouiñ ur strollad."
#: actions/groupdesignsettings.php:144
msgid "Group design"
msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:365
+#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr ""
+msgstr "Diuzit ur zonenn gant ur stumm karrez evit tremeniñ ho avatar"
#: actions/grouplogo.php:399
msgid "Logo updated."
msgstr "Krouiñ ur strollad nevez"
#: actions/groupsearch.php:52
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
+"Klask tud e %%site.name%% dre o anv, o lec'hiadur pe o diduadennoù. "
+"Dispartiañ termenoù ar c'hlask gant esaouennoù. Ret eo e vefe da nebeutañ 3 "
+"arouezenn."
#: actions/groupsearch.php:58
msgid "Group search"
"anezhañ](%%action.newgroup%%)."
#: actions/groupsearch.php:85
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%action.register%%) ha bezañ an hini "
+"gentañ da embann un dra !"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:166
+#, fuzzy
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
-msgstr ""
+msgstr "Embann ur MicroID evit ma chomlec'h Jabber/GTalk."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:172
+#, fuzzy
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
-msgstr ""
+msgstr "Kas din an alioù dre Jabber/GTalk."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
#: actions/imsettings.php:447
-#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "Dilamet eo bet ar chomlec'h."
+msgstr "Ar chomlec'h IM zo bet dilamet."
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgstr ""
#: actions/invite.php:162
+#, fuzzy
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
-msgstr ""
+msgstr "Pediñ mignoned hag kenseurted da zont ganeoc'h war %s"
#: actions/invite.php:187
msgid "Email addresses"
msgstr "%1$s a zo dija merour ar strollad \"%2$s\"."
#: actions/makeadmin.php:133
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Diposubl eo lakaat %1$s da merour ar strollad %2$s."
#: actions/makeadmin.php:146
#, php-format
msgstr "Ali embannet"
#: actions/noticesearch.php:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
+"Klask tud e %%site.name%% dre o anv, o lec'hiadur pe o diduadennoù. "
+"Dispartiañ termenoù ar c'hlask gant esaouennoù. Ret eo e vefe da nebeutañ 3 "
+"arouezenn."
#: actions/noticesearch.php:78
msgid "Text search"
msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:124
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%action.register%%) ha bezañ an hini "
+"gentañ da embann un dra !"
#: actions/noticesearchrss.php:96
#, php-format
msgstr "Hizivadenn gant \"%s\""
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Hizivadennoù merket gant %1$s e %2$s !"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
msgstr "N'oc'h ket un implijer eus ar poellad-mañ."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unable to revoke access for app: %s."
-msgstr "Dibosupl eo nullañ moned ar poellad : "
+msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
+#, fuzzy
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "N'o peus enrollet poellad ebet evit poent."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "seurt an danvez "
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#, fuzzy
msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "Diembreget eo ar furmad-se."
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:122
+#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr ""
+msgstr "Design ar profil"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr "Diskouez pe kuzhat designoù ar profil."
#: actions/othersettings.php:153
+#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Re hir eo ar yezh (255 arouezenn d'ar muiañ)."
#: actions/otp.php:69
msgid "No user ID specified."
msgstr "N'eus bet diferet ID implijer ebet."
#: actions/otp.php:83
+#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus bet diferet ali ebet."
#: actions/otp.php:90
+#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus profil ID ebet er reked."
#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr ""
+msgstr "Fichenn direizh."
#: actions/otp.php:104
+#, fuzzy
msgid "Login token expired."
-msgstr ""
+msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
#: actions/outbox.php:58
#, php-format
msgstr "Hentoù"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Arventennoù diazez evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "N'eus ket tu kaout an dodenn : %s"
+msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, fuzzy, php-format
msgstr "Servijer ar backgroundoù"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#, fuzzy
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "Background"
#: actions/pathsadminpanel.php:313
+#, fuzzy
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "Servijer ar backgroundoù"
#: actions/pathsadminpanel.php:320
msgid "SSL"
"gentañ da embann un dra !"
#: actions/public.php:242
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
+"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
+"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
#: actions/public.php:247
#, php-format
msgstr ""
#: actions/register.php:432
+#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
-msgstr ""
+msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn"
#: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Adkemeret o peus dija an ali-mañ."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Adlavaret"
#: actions/revokerole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "Ne c'helloc'h ket kas kemennadennoù d'an implijer-mañ."
+msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
#: actions/revokerole.php:82
msgid "User doesn't have this role."
msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
#: actions/sandbox.php:72
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "Alioù karetañ %1$s, pajenn %2$d"
#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Diposupl eo krouiñ ar pennroll-mañ."
#: actions/showfavorites.php:171
#, php-format
msgstr "Krouet"
#: actions/showgroup.php:455
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
+"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
#: actions/showgroup.php:461
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
+"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
+"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
#: actions/showgroup.php:489
msgid "Admins"
msgstr "mignon ur mignon evit %s"
#: actions/showstream.php:200
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
+"Kronologiezh foran %%site.name%% eo, met den n'en deus skrivet tra ebet."
#: actions/showstream.php:205
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showstream.php:243
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
+"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
#: actions/showstream.php:248
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
+"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
+"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
#: actions/showstream.php:305
#, php-format
msgstr "Adkemeret eus %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
#: actions/silence.php:72
msgid "User is already silenced."
msgstr "Ne c'hell ket bezañ goullo anv al lec'hienn."
#: actions/siteadminpanel.php:141
+#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
msgstr "Lec'hel"
#: actions/siteadminpanel.php:256
+#, fuzzy
msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Koumanantoù dre ziouer"
#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
-msgstr ""
+msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn"
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
#: actions/smssettings.php:344
+#, fuzzy
msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ali dilammet."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:352
msgstr "Prim"
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
+#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniadur ar primoù"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Roll direizh."
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL fall evit al logo."
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:206
+#, fuzzy
msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Prim"
#: actions/snapshotadminpanel.php:208
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
+msgstr "Enrollañ arventennoù al lec'hienn"
#: actions/subedit.php:70
+#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr ""
+msgstr "N'hoc'h ket koumanantet da zen ebet."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
+#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo dilemel ar c'houmanant."
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Koumanantet da %1$s, pajenn %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
+#, fuzzy
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr ""
+msgstr "Heuliañ a reoc'h alioù an dud-se."
#: actions/subscribers.php:67
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr ""
+msgstr "Heuliet eo alioù an den-mañ gant %s."
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
"n'ez eus den ebet koumanantet da %s. Ha c'hoant o peus bezañ an hini gentañ ?"
#: actions/subscribers.php:114
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
+"Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%action.register%%) ha bezañ an hini "
+"gentañ da embann un dra !"
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar merkoù."
#: actions/tagother.php:236
+#, fuzzy
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit kemmañ ho poellad."
#: actions/tagrss.php:35
+#, fuzzy
msgid "No such tag."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
#: actions/unblock.php:59
msgid "You haven't blocked that user."
msgstr "N'o peus ket stanket an implijer-mañ."
#: actions/unsandbox.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Er poull-traezh emañ dija an implijer."
#: actions/unsilence.php:72
+#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr ""
+msgstr "Lakaet eo bet da mut an implijer-mañ dija."
#: actions/unsubscribe.php:77
msgid "No profile ID in request."
msgstr "Digoumanantet"
#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
+"Aotre-implijout ar menegoù \"%1$s\" ne ya ket gant aotre-implijout al "
+"lec'hienn \"%2$s\"."
#. TRANS: User admin panel title
#: actions/useradminpanel.php:59
msgstr "Implijer"
#: actions/useradminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Arventennoù design evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr "Degemer an implijerien nevez"
#: actions/useradminpanel.php:236
+#, fuzzy
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Re hir eo an anv (255 arouezenn d'ar muiañ)."
#: actions/useradminpanel.php:241
msgid "Default subscription"
msgstr "Koumanantoù dre ziouer"
#: actions/useradminpanel.php:242
+#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
msgstr ""
+"En em enskrivañ ez emgefre d'an holl re hag en em goumanant din (erbedet "
+"evit an implijerien nann-denel)"
#: actions/useradminpanel.php:251
msgid "Invitations"
msgstr "Pedadennoù gweredekaet"
#: actions/useradminpanel.php:258
+#, fuzzy
msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
+msgstr "Ma rankomp merañ an dalc'hoù hon unan."
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
+#, fuzzy
msgid "Could not update local group."
-msgstr ""
+msgstr "Diposubl eo hizivaat ar strollad."
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù."
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
+#, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze kaset ho kemennadenn."
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:190
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ur fazi 'zo bet en ur ensoc'hañ an avatar"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:286
+#, fuzzy
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1746
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Dibosupl eo paouez gant ar c'houmanant."
+msgstr "Dibosupl eo dilemel ar c'houmanant."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
+msgstr "Dibosupl eo dilemel ar c'houmanant."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:436
+#, fuzzy
msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennoù diazez al lec'hienn"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
+#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennoù diazez al lec'hienn"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#: lib/action.php:857
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "Kompren a ran ez eo prevez danvez ha roadennoù %1$s."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
#: lib/adminpanelaction.php:98
+#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr ""
+msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr stag."
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
msgid "Password changing failed"
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
#: lib/command.php:529
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Ali adkemeret"
#: lib/command.php:531
+#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur hizivaat ar profil a-bell."
#: lib/command.php:562
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
+"Re hir eo ar gemennadenn - ar ment brasañ a zo %1$d arouezenn, %2$d "
+"arouezenn o peus lakaet"
#: lib/command.php:571
#, php-format
msgstr "Respont kaset da %s"
#: lib/command.php:573
+#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
-msgstr ""
+msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet an ali."
#: lib/command.php:620
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Digoumanantiñ da %s"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
+#, fuzzy
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Digarezit, n'eo ket bet emplementet an urzhiad-mañ c'hoazh."
#: lib/command.php:685
msgid "Notification off."
#, fuzzy
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
-msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
+msgstr[0] "Koumanantet oc'h dija d'an implijerien-mañ :"
+msgstr[1] "Koumanantet oc'h dija d'an implijerien-mañ :"
#: lib/command.php:800
msgid "No one is subscribed to you."
#, fuzzy
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
-msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
+msgstr[0] "Den n'eo koumanantet deoc'h."
+msgstr[1] "Den n'eo koumanantet deoc'h."
#: lib/command.php:822
msgid "You are not a member of any groups."
#, fuzzy
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "You are a member of this group:"
-msgstr[1] "You are a member of these groups:"
+msgstr[0] "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."
+msgstr[1] "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."
#: lib/command.php:838
msgid ""
msgstr "Kevreadennoù"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Poeladoù kevreet."
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:418
+#, fuzzy
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "An holl"
#: lib/galleryaction.php:139
+#, fuzzy
msgid "Select tag to filter"
-msgstr ""
+msgstr "Dibab un douger"
#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:163
+#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "URL pajenn degemer ar poellad-mañ"
#: lib/groupeditform.php:168
+#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "Deskrivit ho poellad"
#: lib/groupeditform.php:170
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "Diskrivit ho poellad gant %d arouezenn"
#: lib/groupeditform.php:179
+#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr ""
+msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgstr "%s implijer stanket"
#: lib/groupnav.php:108
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar strollad %s"
#: lib/groupnav.php:113
msgid "Logo"
msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ logo %s"
#: lib/groupnav.php:120
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ logo %s"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
+#, fuzzy
msgid "Groups with most members"
-msgstr ""
+msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:72
+#, fuzzy
msgid "Unsupported image file format."
-msgstr ""
+msgstr "Diembreget eo ar furmad-se."
#: lib/imagefile.php:88
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Re hir eo ! Ment hirañ an ali a zo a %d arouezenn."
#: lib/imagefile.php:93
+#, fuzzy
msgid "Partial upload."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus bet enporzhiet restr ebet."
#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
msgstr "[%s]"
#: lib/jabber.php:567
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr ""
+msgstr "Yezh \"%s\" dizanv."
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Kuitaat"
#: lib/logingroupnav.php:80
+#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Kevreit gant ho anv implijer hag ho ker-tremen."
#: lib/logingroupnav.php:86
msgid "Sign up for a new account"
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Ne heuilh %s den ebet."
#: lib/mail.php:248
#, php-format
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lec'hiadur : %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:463
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
-msgstr ""
+msgstr "Niverenn pellgomz o c'hortoz bezañ kadarnaet."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:484
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:589
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Kas din ur postel pa lak unan bennak unan eus va alioù evel pennroll."
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
+#, fuzzy
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus nemet an implijerien kevreet hag a c'hell adkemer alioù."
#: lib/mailbox.php:139
msgid ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "eus"
#: lib/mailhandler.php:37
+#, fuzzy
msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "Diposubl eo ensoc'hañ ur gemenadenn"
#: lib/mailhandler.php:42
msgid "Not a registered user."
msgstr "N'eo ket un implijer enrollet."
#: lib/mailhandler.php:46
+#, fuzzy
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket ho postel."
#: lib/mailhandler.php:50
+#, fuzzy
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h postel ebet o tont."
#: lib/mailhandler.php:228
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Diembreget eo ar furmad-se."
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
+#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr ""
+msgstr "Diposubl eo termeniñ an implijer mammenn."
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgstr "Da"
#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#, fuzzy
msgid "Available characters"
-msgstr ""
+msgstr "6 arouezenn pe muioc'h"
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "at"
msgstr "e"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "en amdro"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Adkemeret gant"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Respont d'an ali-mañ"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Respont"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Ali adkemeret"
msgstr "Ur fazi 'zo bet en ur ensoc'hañ an avatar"
#: lib/oauthstore.php:306
+#, fuzzy
msgid "Error updating remote profile"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi en ur hizivaat ar profil a-bell."
#: lib/oauthstore.php:311
+#, fuzzy
msgid "Error inserting remote profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ur fazi 'zo bet en ur ensoc'hañ ar profil nevez"
#: lib/oauthstore.php:345
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Eilañ an ali"
#: lib/oauthstore.php:490
+#, fuzzy
msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Dibosupl eo dilemel ar c'houmanant."
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
msgstr "Ar c'hemenadennoù kaset ganeoc'h"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "N'eus ali nevez evit an implijer-mañ"
#: lib/plugin.php:115
msgid "Unknown"
msgstr "Merkoù nevez"
#: lib/publicgroupnav.php:88
+#, fuzzy
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Krouet"
#: lib/publicgroupnav.php:92
msgid "Popular"
msgstr "Poblek"
#: lib/redirectingaction.php:95
+#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Arguzenn ID ebet."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Poull-traezh"
#: lib/sandboxform.php:78
+#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
#: lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
msgstr "Didrouz"
#: lib/silenceform.php:78
+#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr ""
+msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr ""
+msgstr "Koumanantet da %s"
#: lib/subgroupnav.php:91
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Koumanantet da %s"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgstr "Pediñ"
#: lib/subgroupnav.php:106
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pediñ mignoned hag kenseurted da zont ganeoc'h war %s"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgstr "An implijerien an efedusañ"
#: lib/unsandboxform.php:69
+#, fuzzy
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Poull-traezh"
#: lib/unsandboxform.php:80
+#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
#: lib/unsilenceform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Didrouz"
#: lib/unsilenceform.php:78
+#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr ""
+msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:11:54+0000\n"
"Language-Team: British English\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
-"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
-"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
-"post a notice to his or her attention."
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
+"notice to your favourites!"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Could not follow user: User not found."
+msgstr "Could not unfollow user: User not found."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr "You cannot unfollow yourself."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Two user ids or screen_names must be supplied."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Preview"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
msgstr "Do not delete this notice"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Delete this notice"
msgstr "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
#: actions/invite.php:39
+#, fuzzy
msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Invitations enabled"
#: actions/invite.php:41
#, php-format
msgstr "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his e-mail yet."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "Connected applications"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
+#, fuzzy
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
-msgstr ""
+msgstr "You have not authorised any applications to use your account."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
msgid "You are not a user of that application."
msgstr "View profile designs"
#: actions/othersettings.php:123
+#, fuzzy
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "View profile designs"
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Basic settings for this StatusNet site"
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, php-format
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:264
+#, fuzzy
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "SSL server"
#: actions/pathsadminpanel.php:268
+#, fuzzy
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "Site path"
#: actions/pathsadminpanel.php:272
+#, fuzzy
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar directory"
#: actions/pathsadminpanel.php:279
msgid "Avatars"
msgstr "Avatar directory"
#: actions/pathsadminpanel.php:301
+#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Background"
#: actions/pathsadminpanel.php:305
+#, fuzzy
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "Background"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#, fuzzy
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "Background"
#: actions/pathsadminpanel.php:313
+#, fuzzy
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "Background directory not writable: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:320
msgid "SSL"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:329
+#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:330
msgid "When to use SSL"
msgstr "Public Stream Feed (Atom)"
#: actions/public.php:188
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr ""
#: actions/public.php:195
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
+"notice to your favourites!"
#: actions/public.php:242
#, php-format
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:75
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
+"notice to your favourites!"
#: actions/publictagcloud.php:134
msgid "Tag cloud"
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Password recovery requested"
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "You already repeated that notice."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Repeated"
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
-msgstr ""
-"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
-"notice to his attention yet."
+msgstr "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
-"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: lib/adminpanelaction.php:392
+#, fuzzy
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
msgid "Session settings for this StatusNet site."
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:213
+#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "Application not found."
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:261
+#, fuzzy
msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "Application not found."
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
#: actions/showfavorites.php:208
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
-"%s hasn't added any notices to his favourites yet. Post something "
-"interesting they would add to their favourites :)"
#: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
-"%s hasn't added any notices to his favourites yet. Why not [register an "
-"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
-"would add to their favourites :)"
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
+"notice to your favourites!"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/showstream.php:243
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
+"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
#: actions/showstream.php:248
#, php-format
msgstr "Local"
#: actions/siteadminpanel.php:256
+#, fuzzy
msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Default subscription"
#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "Manage snapshot configuration"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Invalid role."
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "nvalid logo URL."
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:206
+#, fuzzy
msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Save snapshot settings"
#: actions/snapshotadminpanel.php:208
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:226
+#, fuzzy
msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "Source URL"
#: actions/snapshotadminpanel.php:227
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:114
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
+"notice to your favourites!"
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
msgstr "User"
#: actions/useradminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Design settings for this StausNet site."
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr "New users"
#: actions/useradminpanel.php:235
+#, fuzzy
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "New users"
#: actions/useradminpanel.php:236
+#, fuzzy
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Name is too long (max 255 chars)."
#: actions/useradminpanel.php:241
msgid "Default subscription"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:345
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Callback URL is not valid."
#: actions/userauthorization.php:350
#, php-format
msgstr ""
#: actions/version.php:163
+#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Connections"
#: actions/version.php:170
msgid ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1746
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Not subscribed!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "Couldn't delete self-subscription."
+msgstr "Could not save subscription."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Couldn't delete subscription OMB token."
+msgstr "Could not save subscription."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Could not save subscription."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#. TRANS: Form legend.
#: lib/applicationeditform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "Edit Application"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:187
+#, fuzzy
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Do not delete this application"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
+#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "No attachments."
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:265
+#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Authorise URL"
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:279
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "No such attachment."
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
msgid "Password changing failed"
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
#: lib/designsettings.php:418
+#, fuzzy
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Design preferences saved."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
msgstr ""
#: lib/mail.php:657
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) added your notice as a favorite"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:660
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "from"
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "in context"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Repeated by"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Reply to this notice"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Notice repeated"
msgstr "Top posters"
#: lib/unsandboxform.php:69
+#, fuzzy
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Sandbox"
#: lib/unsandboxform.php:80
msgid "Unsandbox this user"
msgstr "Unsandbox this user"
#: lib/unsilenceform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Silence"
#: lib/unsilenceform.php:78
msgid "Unsilence this user"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:12:08+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Aperçu"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgstr "Ne pas supprimer cet avis"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Supprimer cet avis"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Vous avez déjà repris cet avis."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Repris"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1746
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
"pour démarrer des conversations avec d’autres utilisateurs. Ceux-ci peuvent "
"vous envoyer des messages destinés à vous seul(e)."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "de"
msgid "at"
msgstr "chez"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "dans le contexte"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Repris par"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Répondre à cet avis"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Avis repris"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:12:24+0000\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Previsualisation"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Deler"
msgstr "Non deler iste nota"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Deler iste nota"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Repetite"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1746
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
"altere usatores in conversation. Altere personas pote inviar te messages que "
"solmente tu pote leger."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "de"
msgid "at"
msgstr "a"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "in contexto"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetite per"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder a iste nota"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Nota repetite"
# Translation of StatusNet to Korean
#
# Author@translatewiki.net: Brion
+# Author@translatewiki.net: Changwoo
# Author@translatewiki.net: Twkang
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:12:37+0000\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
#, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
+msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
msgid "Recipient user not found."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
+msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
+msgstr "찾을 수가 없습니다."
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
+#, fuzzy
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
#, php-format
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
+msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "%s의 그룹들"
+msgstr "%s의 그룹"
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다."
+msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
#: actions/apigrouplistall.php:96
#, php-format
msgid "groups on %s"
-msgstr "%s ì\83\81ì\9d\98 그룹ë\93¤"
+msgstr "%s ì\82¬ì\9d´í\8a¸ì\9d\98 그룹"
#: actions/apimediaupload.php:99
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "ì\98¬ë¦¬ê¸°"
+msgstr "ì\8b¤í\96\89 ì\8b¤í\8c¨"
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
#: lib/designsettings.php:294
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "ì\84¸ì\85\98í\86 í\81°ì\97\90 문ì \9cê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ë\8b¤ì\8b\9c ì\8b\9cë\8f\84í\95´ì£¼ì\84¸ì\9a\94."
+msgstr "ì\84¸ì\85\98í\86 í\81°ì\97\90 문ì \9cê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ë\8b¤ì\8b\9c ì\8b\9cë\8f\84í\95´ì£¼ì\8bì\8b\9cì\98¤."
#: actions/apioauthauthorize.php:135
#, fuzzy
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
+msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
+msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
+msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
+msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgstr "미리보기"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: actions/avatarsettings.php:332
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
+msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
msgid "Lost our file data."
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
-msgstr "네, 맞습니다."
+msgstr "예"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
#: actions/blockedfromgroup.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
+msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
#: actions/blockedfromgroup.php:115
#, fuzzy
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "사진"
+msgstr "%s 사이트의 그룹"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
#: actions/smssettings.php:422
msgid "Couldn't delete email confirmation."
-msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
+msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
#: actions/confirmaddress.php:146
msgid "Confirm address"
msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
#: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "인증 코드"
+msgstr "대화"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
#: actions/deleteapplication.php:63
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
+msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
+msgstr "인증 코드가 없습니다."
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
#: actions/deleteapplication.php:158
#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "ì\9d´ í\86µì§\80를 ì§\80ì\9a¸ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "ì\9d\91ì\9a©í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ ì\82ì \9c"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
#, fuzzy
msgid "Delete this application"
-msgstr "ì\9d´ ê²\8cì\8b\9cê¸\80 ì\82ì \9cí\95\98기"
+msgstr "ì\9d\91ì\9a©í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ ì\82ì \9c"
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
#: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
-"영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "이 게시글 삭제하기"
#: actions/deleteuser.php:67
#, fuzzy
msgid "You cannot delete users."
-msgstr "ì\82¬용자를 업데이트 할 수 없습니다."
+msgstr "ì\9d´용자를 업데이트 할 수 없습니다."
#: actions/deleteuser.php:74
#, fuzzy
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "이 게시글 삭제하기"
+msgstr "이 사용자 삭제"
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
#: lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "디자인"
#: actions/designadminpanel.php:74
msgid "Design settings for this StatusNet site."
#: actions/designadminpanel.php:322
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
+msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
#: actions/designadminpanel.php:426
msgid "Change logo"
msgstr "사이트에 대한 테마"
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´í\8a¸ 테마"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì§\80ì \95 테마"
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
msgstr "색상 변경"
#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "연결"
+msgstr "만족하는"
#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
#, fuzzy
msgstr "문자"
#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "ë¡\9cê·¸ì\9d¸"
+msgstr "ë§\81í\81¬"
#: actions/designadminpanel.php:651
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "고급 검색"
#: actions/designadminpanel.php:655
msgid "Custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 CSS"
#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
msgstr "저장"
#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
+#, fuzzy
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "프로필 디자인"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "그러한 문서는 없습니다."
+msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
#: actions/editapplication.php:54
msgid "Edit Application"
#: actions/showapplication.php:87
#, fuzzy
msgid "No such application."
-msgstr "그러한 통지는 없습니다."
+msgstr "신규 응용 프로그램"
#: actions/editapplication.php:161
#, fuzzy
msgstr "설명"
#: actions/editapplication.php:194
+#, fuzzy
msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "소스 코드 URL"
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
#, fuzzy
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
+msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
#: actions/editgroup.php:280
msgid "Options saved."
-msgstr "옵션ë\93¤ì\9d´ ì \80ì\9e¥ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "옵션ì\9d\84 ì \80ì\9e¥í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
#: actions/emailsettings.php:61
msgid "Email settings"
-msgstr "이메일 설정"
+msgstr "메일 설정"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#: actions/emailsettings.php:76
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
+msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
msgid "Email address"
-msgstr "이메일 주소"
+msgstr "메일 주소"
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:112
msgid "Current confirmed email address."
-msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
+msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
#: actions/smssettings.php:180
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "ì\82ì \9c"
+msgstr "ì \9cê±°"
#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
#. TRANS: Button label
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
#: actions/emailsettings.php:135
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
+msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
msgid "Incoming email"
-msgstr "받은 이메일"
+msgstr "받은 메일"
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
+msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "새로운"
+msgstr "새 게임"
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "설정"
+msgstr "메일 설정"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
+msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:186
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
+msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:193
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
+msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:199
-#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
+msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:205
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
+msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:212
msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
+msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:219
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
+msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
-#, fuzzy
msgid "Email preferences saved."
-msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
+msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:353
msgid "No email address."
-msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
+msgstr "메일 주소가 없습니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
+msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address."
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c ì\9d´메일 주소가 아닙니다."
+msgstr "ì\98¬ë°\94른 메일 주소가 아닙니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
#: actions/emailsettings.php:370
msgid "That is already your email address."
-msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
+msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
#: actions/emailsettings.php:374
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
+msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
+"추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
"와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "ì\9d¸ì¦\9d ì·¨ì\86\8c"
+msgstr "ì·¨ì\86\8c í\95 ë\8c\80기ì¤\91ì\9d¸ ì\9d¸ì¦\9dì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:458
msgid "That is not your email address."
-msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
+msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:479
-#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "주소가 삭제되었습니다."
+msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
-msgstr "이메일 주소가 없습니다."
+msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
+msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
msgid "New incoming email address added."
-msgstr "새로운 ì\9d´ë©\94ì\9d¼ 주ì\86\8cê°\80 ì¶\94ê°\80 ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "새로운 ë°\9bë\8a\94 ë©\94ì\9d¼ 주ì\86\8c를 ì¶\94ê°\80í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
#: lib/personalgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
-msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
+msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
#: actions/favoritesrss.php:115
#, fuzzy, php-format
msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
#: actions/featured.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
+msgstr ""
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "새로운 통지"
+msgstr "그러한 통지는 없습니다."
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "새로운 통지"
+msgstr "그러한 통지는 없습니다."
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments."
#: actions/file.php:51
#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "그러한 문서는 없습니다."
+msgstr "첨부문서 없음"
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
+msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "인증이 되지 않았습니다."
+msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
#: actions/grantrole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
msgid "User already has this role."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: actions/groupblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "사용자를 차단합니다."
+msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
#: actions/groupblock.php:160
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
+"정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
+"독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "이 그룹의 회원리스트"
+msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "이 그룹의 회원리스트"
+msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
#: actions/groupblock.php:206
+#, fuzzy
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
msgid "No ID."
msgstr "ID가 없습니다."
#: actions/groupdesignsettings.php:144
#, fuzzy
msgid "Group design"
-msgstr "그룹"
+msgstr "프로필 디자인"
#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
+msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
#: actions/groupmembers.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
+msgstr "%s 그룹 회원"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
-"적어도 3글자 이상 필요."
+"%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
+"구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
#: actions/groupsearch.php:58
msgid "Group search"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
msgstr "결과 없음"
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
msgid "Error removing the block."
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "ë©\94ì\8b ì \80 설정"
+msgstr "ë©\94ì\9d¼ 설정"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "메신저 주소"
+msgstr "SMS 주소"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "설정"
+msgstr "메일 설정"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:397
-#, fuzzy
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
-msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
+msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "인증 취소"
+msgstr "확인 코드가 없습니다."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:447
#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "주소가 삭제되었습니다."
+msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
#: actions/inbox.php:59
#, fuzzy, php-format
#: actions/invite.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
+msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr "ì\98³ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ì\9d´메일 주소 : %s"
+msgstr "ì\98¬ë°\94르ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 메일 주소 : %s"
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
#: actions/invite.php:187
msgid "Email addresses"
-msgstr "이메일 주소"
+msgstr "메일 주소"
#: actions/invite.php:189
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
-msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
+msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
#: actions/invite.php:192
msgid "Personal message"
-msgstr "개인적인 메시지"
+msgstr "개인 메시지"
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
+msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
+msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "인증이 되지 않았습니다."
+msgstr ""
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
-"action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
-"용해 보세요."
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
#, fuzzy, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "ê´\80리ì\9e\90ë§\8c 그룹ì\9d\84 í\8e¸ì§\91í\95 ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "ì\9d´ì\9a©ì\9e\90 %1$s ì\9d\98 그룹 %2$s ê°\80ì\9e\85ì\97\90 ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
#: actions/microsummary.php:69
#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "현재 상태가 없습니다."
+msgstr "결과 없음"
#: actions/newapplication.php:52
msgid "New Application"
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
+msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/newapplication.php:143
#, fuzzy
msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
#: actions/newapplication.php:176
+#, fuzzy
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "소스 코드 URL"
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
+msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
"자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
#: actions/newmessage.php:181
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "메시지"
+msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
#: actions/newmessage.php:185
#, fuzzy, php-format
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
-"도 3글자 이상 필요."
+"%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
+"자 이상 필요합니다."
#: actions/noticesearch.php:78
msgid "Text search"
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
+msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
+msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
+msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
#: actions/oauthappssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
+msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/oauthappssettings.php:74
#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr "다른 옵션들"
+msgstr "응용프로그램 삭제"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
msgstr ""
#: actions/oauthappssettings.php:135
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+#, fuzzy
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "응용프로그램 삭제"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
+#, fuzzy
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
+msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "연결"
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "기타 설정"
+msgstr "아바타 설정"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
-msgstr "다양한 다른 옵션관리"
+msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "URL 줄이기 기능"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
+msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
#: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "프로필 세팅"
+msgstr "프로필 디자인 보기"
#: actions/othersettings.php:123
+#, fuzzy
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "프로필 디자인 보기"
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
+msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "옳지 않은 통지 내용"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
#: actions/passwordsettings.php:117
msgid "Change"
-msgstr "변환"
+msgstr "변경"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
msgid "Password must be 6 or more characters."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
+#, fuzzy
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "경로"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "ì´\88ë\8c\80"
+msgstr "ì\82¬ì\9d´í\8a¸"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "복구"
+msgstr "SSL 서버"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
msgid "Site's server hostname."
#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "경로"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "사이트 공지"
+msgstr "사이트 테마"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
msgstr "테마"
#: actions/pathsadminpanel.php:264
+#, fuzzy
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 서버"
#: actions/pathsadminpanel.php:268
+#, fuzzy
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "테마"
#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
#: actions/pathsadminpanel.php:292
#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "ì\95\84ë°\94í\83\80ê°\80 ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸ 되었습니다."
+msgstr "ì\95\84ë°\94í\83\80ê°\80 ì\82ì \9c되었습니다."
#: actions/pathsadminpanel.php:301
+#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "배경"
#: actions/pathsadminpanel.php:305
+#, fuzzy
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "배경"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#, fuzzy
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "배경"
#: actions/pathsadminpanel.php:313
+#, fuzzy
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "배경"
#: actions/pathsadminpanel.php:320
-#, fuzzy
msgid "SSL"
-msgstr "SMS"
+msgstr "SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "복구"
+msgstr "SSL 서버"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "사이트 공지"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
-"적어도 3글자 이상 필요."
+"%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
+"구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
#: actions/peoplesearch.php:58
msgid "People search"
#: actions/peopletag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c í\83\9cê·¸ê°\80 ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤: %s"
+msgstr "ì\98¬ë°\94른 ë©\94ì\9d¼ 주ì\86\8cê°\80 ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤."
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "ì\98³ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 í\86µì§\80 ë\82´ì\9a©"
+msgstr "ì\98³ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 í\81¬ê¸°"
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
-msgstr "í\94\84ë¡\9cí\95\84 ì\84¸í\8c\85"
+msgstr "í\94\84ë¡\9cí\95\84 ì\84¤ì \95"
#: actions/profilesettings.php:71
msgid ""
msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
+msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Share my current location when posting notices"
#: actions/profilesettings.php:161
msgid "Timezone"
-msgstr "타임존"
+msgstr "시간대"
#: actions/profilesettings.php:162
msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
+msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
#: actions/profilesettings.php:167
msgid ""
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "ì\9e\90기ì\86\8cê°\9cê°\80 ë\84\88무 ê¹\81ë\8b\88ë\8b¤. (ìµ\9cë\8c\80 140글자)"
+msgstr "ì\84¤ëª\85ì\9d´ ë\84\88무 ê¹\81ë\8b\88ë\8b¤. (ìµ\9cë\8c\80 %d 글자)"
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80태그: \"%s\""
+msgstr "ì\98¬ë°\94르ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 태그: \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:306
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "퍼블릭 타임라인"
#: actions/public.php:160
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
+msgstr ""
#: actions/public.php:164
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
+msgstr ""
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
+msgstr ""
#: actions/public.php:188
#, php-format
"%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
#: actions/public.php:191
+#, fuzzy
msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
#: actions/public.php:195
#, php-format
msgstr ""
#: actions/public.php:247
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
-"%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
-"서비스 입니다."
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
-msgstr ""
+msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
-msgstr "회원가입"
+msgstr "등록"
#: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed."
msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
#: actions/register.php:518
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
#: actions/register.php:528
#, php-format
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
-msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
+msgstr ""
#: actions/register.php:583
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
-"래의 일을 할 수 있습니다...\n"
-"\n"
-"* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
-"* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
-"보를 받아 보십시오.\n"
-"* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
-"분들을 찾아 보십시오. \n"
-"* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
-"게 자신을 알려보십시오. \n"
-"* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
-"오. \n"
-"\n"
-"다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
#: actions/register.php:607
msgid ""
msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
#, fuzzy
#: actions/repeat.php:90
#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
+msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "재전송됨"
#: actions/replies.php:128
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
+msgstr "%s에 답신"
#: actions/replies.php:145
#, fuzzy, php-format
#: actions/revokerole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
+msgstr "StatusNet %s"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
msgid "You cannot sandbox users on this site."
msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: lib/adminpanelaction.php:392
+#, fuzzy
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "버전"
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+#, fuzzy
msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
msgid "Handle sessions"
#: actions/useradminpanel.php:294
#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "ì\95\84ë°\94í\83\80 ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì \91ê·¼ ì\84¤ì \95ì\9d\84 ì \80ì\9e¥"
#: actions/showapplication.php:82
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
+msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
#: actions/showapplication.php:157
#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
+msgstr "신규 응용 프로그램"
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#. TRANS: Form input field label for application name.
#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
#: lib/applicationeditform.php:199
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "별명"
+msgstr "이름"
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:213
+#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "신규 응용 프로그램"
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:261
+#, fuzzy
msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "신규 응용 프로그램"
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:283
+#, fuzzy
msgid "Authorize URL"
-msgstr ""
+msgstr "작성자"
#: actions/showapplication.php:288
msgid ""
#: actions/showfavorites.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
+msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
#, php-format
#: actions/showgroup.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
+msgstr "그룹, %d 페이지"
#: actions/showgroup.php:227
msgid "Group profile"
#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
-msgstr "(ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤.)"
+msgstr "(ì\97\86ì\9d\8c)"
#: actions/showgroup.php:404
msgid "All members"
msgstr "모든 회원"
#: actions/showgroup.php:439
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "생성"
+msgstr "생성됨"
#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:461
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
-"**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
#: actions/showgroup.php:489
#, fuzzy
#: actions/showstream.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
+msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, fuzzy, php-format
msgstr "%s의 보낸쪽지함"
#: actions/showstream.php:200
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
#: actions/showstream.php:205
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showstream.php:248
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
-"**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
#: actions/showstream.php:305
#, fuzzy, php-format
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:69
+#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
#: actions/siteadminpanel.php:141
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c ì\9d´메일 주소가 아닙니다."
+msgstr "ì\98¬ë°\94른 메일 주소가 아닙니다."
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
#: actions/siteadminpanel.php:224
#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "사이트 공지"
+msgstr "사이트 테마"
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
#: actions/siteadminpanel.php:239
#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
+msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
#: actions/siteadminpanel.php:245
#, fuzzy
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
+msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "SMS 세팅"
+msgstr "메일 설정"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#: actions/smssettings.php:97
#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "ì\9d´ í\8e\98ì\9d´ì§\80ë\8a\94 ê·\80í\95\98ê°\80 ì\8a¹ì\9d¸í\95\9c 미ë\94\94ì\96´ í\83\80ì\9e\85ì\97\90ì\84\9cë\8a\94 ì\9d´용할 수 없습니다."
+msgstr "ì\9d¸ì\8a¤í\84´í\8a¸ ë©\94ì\8b ì \80를 ì\82¬용할 수 없습니다."
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
-#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "메신저 주소"
+msgstr "SMS 주소"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:148
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
-msgstr "인증"
+msgstr "확인"
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:153
#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr "SMS 휴대폰 번호"
+msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "설정"
+msgstr "메일 설정"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
-"드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
+"추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
+"와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "인증 취소"
+msgstr "SMS 인증"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/smssettings.php:470
#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "SMS 휴대폰 번호"
+msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "주 사이트 네비게이션"
+msgstr "메일 주소 확인"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:226
+#, fuzzy
msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "소스 코드 URL"
#: actions/snapshotadminpanel.php:227
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "ì\95\84ë°\94í\83\80 ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì \91ê·¼ ì\84¤ì \95ì\9d\84 ì \80ì\9e¥"
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
#: actions/subscribe.php:107
#, fuzzy
msgid "No such profile."
-msgstr "그러한 통지는 없습니다."
+msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
#: actions/subscribe.php:117
#, fuzzy
#: actions/subscribers.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
+msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
+msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
+msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
#: actions/subscriptions.php:208
msgid "Jabber"
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
+msgstr "%s 태그된 통지"
#: actions/tag.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "%s의 통지 피드"
+msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "id 인자가 없습니다."
+msgstr "첨부문서 없음"
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
#: actions/unblock.php:59
#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
+msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
#: actions/unsilence.php:72
#, fuzzy
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
+msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
#. TRANS: User admin panel title
#: actions/useradminpanel.php:59
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "User"
-msgstr "ì\9d´용자"
+msgstr "ì\82¬용자"
#: actions/useradminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr "구독을 허가"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
-"\"를 클릭해 주세요."
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "ë\9d¼ì\9d´ì\84 스"
+msgstr "ë\9d¼ì\9d´ì\84¼스"
#: actions/userauthorization.php:217
msgid "Accept"
msgstr "구독 허가"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
-"시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "구독 거부"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
-"시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
-#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr "프로필 세팅"
+msgstr "프로필 디자인"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
#: actions/usergroups.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
+msgstr "그룹, %d 페이지"
#: actions/usergroups.php:132
-#, fuzzy
msgid "Search for more groups"
-msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
+msgstr ""
#: actions/usergroups.php:159
#, fuzzy, php-format
msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
#: actions/version.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr "통계"
+msgstr "StatusNet %s"
#: actions/version.php:155
#, php-format
#: actions/version.php:163
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "편집자"
#: actions/version.php:170
msgid ""
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
msgid "Version"
-msgstr "ë²\84ì ¼"
+msgstr "ë²\84ì \84"
#: actions/version.php:199
+#, fuzzy
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "작성자"
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
#: classes/File.php:143
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "그룹 프로필"
+msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
+msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1746
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "í\8a¸ì\9c\84í\84° í\99\98ê²½ì\84¤ì \95ì\9d\84 저장할 수 없습니다."
+msgstr "í\83\9c그를 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
-#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
+msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you."
-msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
+msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
+msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
+msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
+msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
+msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Personal"
-msgstr "개인적인"
+msgstr "개인"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
#: lib/action.php:447
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
-msgstr "관리자"
+msgstr "관리"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
#: lib/action.php:465
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:474
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
+msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "계정 만들기"
+msgstr "새 계정 만들기"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
-msgstr "회원가입"
+msgstr "등록"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: lib/action.php:488
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
-msgstr "이 사이트 로그인"
+msgstr "이 사이트에 로그인"
#: lib/action.php:491
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "도움이 필요해!"
+msgstr "도움말"
#: lib/action.php:497
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: lib/action.php:500
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
+msgstr ""
#: lib/action.php:503
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
#: lib/action.php:779
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "서비스 약관"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
#: lib/action.php:783
msgstr "연락하기"
#: lib/action.php:794
-#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr "찔러 보기"
+msgstr "배지"
#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
#: lib/action.php:823
msgid "StatusNet software license"
-msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
+msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
-"마이크로블로깅서비스입니다."
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
#: lib/action.php:850
-#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
+msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#: lib/action.php:857
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
#: lib/action.php:864
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
#: lib/action.php:868
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
+"컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:881
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
#: lib/action.php:1192
#: lib/adminpanelaction.php:98
#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
#: lib/adminpanelaction.php:284
#, fuzzy
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
+msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:350
#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "이메일 주소 확인서"
+msgstr "메일 주소 확인"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
-msgstr "ì´\88ë\8c\80"
+msgstr "ì\82¬ì\9d´í\8a¸"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr "개인적인"
+msgstr "디자인"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
-msgstr "ì\9d´용자"
+msgstr "ì\82¬용자"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:374
#. TRANS: Form legend.
#: lib/applicationeditform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "응용 프로그램 수정"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:187
+#, fuzzy
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "응용프로그램 삭제"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
+msgstr "응용프로그램 삭제"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
-#, fuzzy
msgid "Source URL"
-msgstr "소스 코드"
+msgstr "소스 코드 URL"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "ì\82ì \9c"
+msgstr "ì \9cê±°"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "첨부파일"
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "작성자"
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:279
#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "프로필"
+msgstr "미리보기"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
#, fuzzy
msgstr "실행 실패"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
#: lib/command.php:385
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
+msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Message given if content is too long.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#: lib/command.php:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
+msgstr ""
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#: lib/command.php:514
#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "ì\95\8c림ì\9d\84 켤 수 없습니다."
+msgstr "ì\9e\90기 ì\9e\90ì\8b ì\9d\98 ì\86\8cì\8b\9dì\9d\80 ì\9e¬ì \84ì\86¡í\95 수 없습니다."
#: lib/command.php:519
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "이 게시글 삭제하기"
+msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
+msgstr "사용자 세팅 오류"
#: lib/command.php:562
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
+msgstr ""
#: lib/command.php:571
#, fuzzy, php-format
#: lib/common.php:139
#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr "이 사이트 로그인"
+msgstr "이 사이트에 로그인"
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
msgstr "연결"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "응용프로그램 삭제"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "올리기"
#: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
+msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
#: lib/feed.php:87
msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
+msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgstr "그룹"
#: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr "차단하기"
+msgstr "차단"
#: lib/groupnav.php:102
#, fuzzy, php-format
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
+msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
#: lib/groupnav.php:120
#, fuzzy, php-format
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
+msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
-msgstr "이메일 주소 확인서"
+msgstr "메일 주소 확인"
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"그럼 이만,%4$s.\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"소개: %s\n"
-"\n"
+msgstr "위치: %s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
+msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:308
#: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
+msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
-#, fuzzy
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr "다음에서:"
+msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
+msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
-msgstr "에게"
+msgstr "받는 이"
#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
msgid "Available characters"
msgstr "사용 가능한 글자"
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
msgstr "뭐하세요? %?"
#: lib/noticeform.php:192
+#, fuzzy
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "첨부파일"
#: lib/noticeform.php:196
msgid "Attach a file"
msgstr ""
#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
msgid "Share my location"
-msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
-msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:216
msgid ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "아니오"
+msgstr "북"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "남"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
#: lib/noticelist.php:440
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "동"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
#: lib/noticelist.php:442
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "서"
#: lib/noticelist.php:444
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
#: lib/noticelist.php:453
+#, fuzzy
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "경로"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "내용이 없습니다!"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
-msgstr "ì\83\9dì\84±"
+msgstr "ì\9e¬ì \84ì\86¡ë\90¨"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "답장하기"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "게시글이 등록되었습니다."
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
-msgstr "개인적인"
+msgstr "개인"
#: lib/personalgroupnav.php:104
msgid "Replies"
#: lib/personalgroupnav.php:126
msgid "Your incoming messages"
-msgstr "ë\8b¹ì\8b ì\9d\98 ë°\9bì\9d\80 ë©\94ì\8b\9cì§\80ë\93¤"
+msgstr "ë°\9bì\9d\80 ë©\94ì\8b\9cì§\80"
#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Outbox"
#: lib/personalgroupnav.php:131
msgid "Your sent messages"
-msgstr "ë\8b¹ì\8b ì\9d\98 ë³´ë\82¸ ë©\94ì\8b\9cì§\80ë\93¤"
+msgstr "ë³´ë\82¸ ë©\94ì\8b\9cì§\80"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgstr "모든 구독자"
#: lib/profileaction.php:191
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "이용자"
+msgstr "이용자 ID"
#: lib/profileaction.php:196
msgid "Member since"
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
#: lib/profileaction.php:235
msgid "Daily average"
-msgstr ""
+msgstr "하루 평균"
#: lib/profileaction.php:264
msgid "All groups"
#: lib/redirectingaction.php:95
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "id 인자가 없습니다."
+msgstr "첨부문서 없음"
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
-msgstr "네, 맞습니다."
+msgstr "예"
#: lib/repeatform.php:132
#, fuzzy
msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "이 그룹의 회원리스트"
+msgstr ""
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
#: lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr "검색"
+msgstr "검색 도움말"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
msgstr "검색"
#: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
msgid "Search help"
-msgstr "검색"
+msgstr "검색 도움말"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "더 보기..."
#: lib/silenceform.php:67
#, fuzzy
#: lib/silenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "ì\9d´ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì°¨ë\8b¨í\95\98기"
+msgstr "ì\9d´ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\82ì \9c"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다."
+msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
#: lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
+msgstr "차단 제거 에러!"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
#: lib/userprofile.php:263
#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
-msgstr "í\94\84ë¡\9cí\95\84 ì\84¸í\8c\85"
+msgstr "í\94\84ë¡\9cí\95\84 ì\84¤ì \95"
#: lib/userprofile.php:264
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "편집"
#: lib/userprofile.php:287
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "이용자 프로필"
#: lib/userprofile.php:366
-#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
msgstr ""
#: lib/xmppmanager.php:403
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:12:44+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Преглед"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Бриши"
msgstr "Не ја бриши оваа забелешка"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Бриши ја оваа забелешка"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Веќе ја имате повторено таа забелешка."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Повторено"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1746
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1203
msgid "After"
-msgstr "Ð\9fо"
+msgstr "Следно"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1213
msgid "Before"
-msgstr "Пред"
+msgstr "Претходно"
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
#: lib/activity.php:122
"впуштите во разговор со други корисници. Луѓето можат да ви испраќаат пораки "
"што ќе можете да ги видите само Вие."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "од"
msgid "at"
msgstr "во"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "во контекст"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Повторено од"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Одговори на забелешкава"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Одговор"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Забелешката е повторена"
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:12:58+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Voorvertoning"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgstr "Deze mededeling niet verwijderen"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Deze mededeling verwijderen"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "U hent die mededeling al herhaald."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Herhaald"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1746
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
"U hebt geen privéberichten. U kunt privéberichten verzenden aan andere "
"gebruikers. Mensen kunnen u privéberichten sturen die alleen u kunt lezen."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "van"
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "OK"
+msgstr "Verzenden"
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgid "at"
msgstr "op"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "in context"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Herhaald door"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Op deze mededeling antwoorden"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Antwoorden"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Mededeling herhaald"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr ""
msgid "You already repeated that notice."
msgstr ""
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1746
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:25:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:13:19+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
msgstr "Перегляд"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgstr "Не видаляти цей допис"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr "Видалити допис"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Ви вже повторили цей допис."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
msgstr "Повторено"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1746
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
"повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
"лише Ви."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr "від"
msgid "at"
msgstr "в"
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
msgid "in context"
msgstr "в контексті"
-#: lib/noticelist.php:602
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
msgstr "Повторено"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Відповісти на цей допис"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
msgstr "Допис повторили"
#
# Author@translatewiki.net: Chenxiaoqino
# Author@translatewiki.net: Shizhao
+# Author@translatewiki.net: Sweeite012f
# --
# Messages of identi.ca
# Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:25:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:13:25+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
#: actions/accessadminpanel.php:185
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "已关闭"
+msgstr ""
#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
#: actions/accessadminpanel.php:202
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
#, fuzzy
msgid "No such page."
-msgstr "没æ\9c\89该页é\9d¢"
+msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°æ¤æ¶\88æ\81¯ã\80\82"
#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
msgstr "无法更新用户。"
#: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "无法更新用户。"
+msgstr ""
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
+msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
msgid "Recipient user not found."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "无法订阅用户:未找到。"
+msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "无法订阅用户:未找到。"
+msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "无法更新用户。"
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "无法获取收藏的通告。"
+msgstr "无法更新用户。"
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°ä»»ä½\95ä¿¡æ\81¯。"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°ç\94¨æ\88·。"
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/newapplication.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
+msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/apigroupcreate.php:267
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "主页'%s'不正确"
+msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "昵称%s已被使用,换一个吧。"
+msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
#: actions/newgroup.php:178
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\8a\8a %s ç\94¨æ\88·æ·»å\8a å\88° %s 组"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°组"
#: actions/apigroupleave.php:115
#, fuzzy
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "无法订阅用户:未找到。"
+msgstr "无法创建组。"
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
msgstr "组动作"
#: actions/apimediaupload.php:99
-#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "上传"
+msgstr "上传失败"
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "用户名或密码不正确。"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "保存用户设置时出错。"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
#: actions/apistatusesretweet.php:91
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "删除通告"
+msgstr "无法删除通告。"
#: actions/apistatusesshow.php:139
-#, fuzzy
msgid "Status deleted."
-msgstr "头像已更新。"
+msgstr ""
#: actions/apistatusesshow.php:145
msgid "No status with that ID found."
#: lib/mailhandler.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
+msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
#, fuzzy
msgid "Not found."
-msgstr "未找到"
+msgstr "小组未找到。"
#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
#, php-format
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s 的收藏 / %s"
+msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
+msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
+msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "没有这份文档。"
+msgstr "没有这份通告。"
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/avatarsettings.php:78
#, fuzzy, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
+msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "找不到匹配的用户。"
+msgstr "用户没有个人信息。"
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgstr "预览"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除通告"
#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
msgid "Upload"
#: actions/avatarsettings.php:305
#, fuzzy
msgid "No file uploaded."
-msgstr "没有收件人。"
+msgstr "部分上传。"
#: actions/avatarsettings.php:332
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
#: actions/block.php:69
#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "您已成功阻止该用户:"
+msgstr "您已订阅这些用户:"
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy
msgid "Block user"
-msgstr "阻止用户"
+msgstr "阻止用户失败。"
#: actions/block.php:138
msgid ""
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr "否"
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "取消阻止次用户"
+msgstr ""
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
#, fuzzy
msgid "Block this user"
-msgstr "阻止该用户"
+msgstr "呼叫这个用户"
#: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information."
msgstr "没有这个组。"
#: actions/blockedfromgroup.php:97
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s 及好友"
+msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
#: actions/blockedfromgroup.php:115
#, fuzzy
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr "取消阻止次用户"
+msgstr "取消阻止用户失败。"
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "相片"
+msgstr "%s 的回复"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "不可识别的地址类型 %s"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
#: actions/confirmaddress.php:146
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "确认地址"
+msgstr "已确认的电子邮件。"
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "通告没有关联个人信息"
+msgstr "未找到确认码。"
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
msgstr "会话标识有问题,请重试。"
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
-#, fuzzy
msgid "Delete this application"
-msgstr "删除通告"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
msgstr "无法删除通告。"
#: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
-msgstr "您选择了永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
+msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
msgstr "无法删除通告。"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
msgstr "删除通告"
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除通告"
#: actions/deleteuser.php:136
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr ""
+"你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的"
+"用户联系。"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "å\88 é\99¤é\80\9aå\91\8a"
+msgstr "å\91¼å\8f«è¿\99个ç\94¨æ\88·"
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgstr "大小不正确。"
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:426
#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "修改密码"
+msgstr "修改"
#: actions/designadminpanel.php:431
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "邀请"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:443
#, fuzzy
msgstr "修改"
#: actions/designadminpanel.php:460
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "新通告"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:461
-#, fuzzy
msgid "Theme for the site."
-msgstr "登出本站"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "新通告"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "没有这份文档。"
+msgstr "没有这份通告。"
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "其他选项"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
#, fuzzy
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "描述"
+msgstr "订阅被拒绝"
#: actions/editapplication.php:194
msgid "Source URL is too long."
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "只有admin才能编辑这个组"
+msgstr "您必须登录才能创建小组。"
#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
+msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "主页'%s'不正确"
+msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
#: actions/editgroup.php:258
msgid "Could not update group."
#: actions/emailsettings.php:61
#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "电子邮件设置"
+msgstr "个人设置"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+msgstr "恢复"
#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "添加"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "新建"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "首选项"
+msgstr "电子邮件地址"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
#: actions/emailsettings.php:334
#, fuzzy
msgid "Email preferences saved."
-msgstr "同步选项已保存。"
+msgstr "首选项已保存。"
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:353
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "已取消确认。"
+msgstr "没有可以取消的确认。"
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:479
#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "å\9c°å\9d\80被移除。"
+msgstr "å\8f\91å¸\83ç\94¨ç\9a\84ç\94µå\90é\82®ä»¶被移除。"
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88收藏"
+msgstr "å\8a å\85¥收藏"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
#: actions/favorited.php:67
#, fuzzy, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "组,第 %d 页"
#: actions/favorited.php:79
-#, fuzzy
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "显示上周以来最流行的标签"
+msgstr ""
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
msgstr "推荐用户,第 %d 页"
#: actions/featured.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr "%s 优秀用户摘选"
+msgstr ""
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "æ\96°é\80\9aå\91\8a"
+msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8aã\80\82"
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "æ\96°é\80\9aå\91\8a"
+msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8aã\80\82"
#: actions/file.php:42
-#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "没有这份文档。"
+msgstr ""
#: actions/file.php:51
-#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "没有这份文档。"
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "未预料的响应!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "要查看的用户不存在。"
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "未认证。"
+msgstr "订阅已确认"
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "此OMB协议版本无效。"
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
#: actions/getfile.php:83
#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8a。"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建æ\94¶è\97\8f。"
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
#, fuzzy
#: actions/grantrole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "无法向此用户发送消息。"
+msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
#: actions/grantrole.php:82
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr ""
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "阻止用户"
+msgstr "阻止用户失败。"
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "没有ID"
+msgstr "没有 Jabber ID。"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
#, fuzzy
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "同步选项已保存。"
+msgstr "首选项已保存。"
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
#: actions/grouplogo.php:401
#, fuzzy
msgid "Failed updating logo."
-msgstr "更新logo失败。"
+msgstr "更新头像失败。"
#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
#, php-format
#: actions/groupmembers.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
+msgstr "%s 组成员"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "阻止"
#: actions/groupmembers.php:487
-#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "只有admin才能编辑这个组"
+msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:519
#, fuzzy
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "创建新组"
+msgstr "使用此表格创建组。"
#: actions/groupsearch.php:52
#, fuzzy, php-format
#: actions/peoplesearch.php:83
#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "没æ\9c\89结果"
+msgstr "æ\89§è¡\8c结果"
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "使用这个表单来编辑组"
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
-#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "保存用户时出错。"
+msgstr ""
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "IM 设置"
+msgstr "头像设置"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "IM 帐号"
+msgstr "电子邮件地址"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/imsettings.php:155
#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "首选项"
+msgstr "首选项已保存。"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "已取消确认。"
+msgstr "没有验证码"
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:447
#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "å\9c°å\9d\80被移除。"
+msgstr "å\8f\91å¸\83ç\94¨ç\9a\84ç\94µå\90é\82®ä»¶被移除。"
#: actions/inbox.php:59
#, fuzzy, php-format
#: actions/invite.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
+msgstr "您必须登录才能创建小组。"
#: actions/invite.php:72
#, php-format
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr "发送"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#: actions/joingroup.php:60
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "æ\82¨å¿\85é¡»ç\99»å½\95æ\89\8dè\83½å\8a å\85¥组。"
+msgstr "æ\82¨å¿\85é¡»ç\99»å½\95æ\89\8dè\83½å\88\9b建å°\8f组。"
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
#, fuzzy
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s 加入 %s 组"
+msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:60
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
+msgstr "您必须登录才能创建小组。"
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "您已经是该组成员"
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s 离开群 %s"
+msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
msgstr "用户名或密码不正确。"
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "未认证。"
+msgstr ""
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
#: actions/login.php:292
#, fuzzy
msgid "Login with your username and password."
-msgstr "输入用户名和密码以登录。"
+msgstr "用户名或密码不正确。"
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
-"或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "无法订阅用户:未找到。"
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "只有admin才能编辑这个组"
+msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "没有当前状态"
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
#, fuzzy
#: actions/newmessage.php:181
#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "æ\96°æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "æ¶\88æ\81¯æ²¡æ\9c\89æ£æ\96\87ï¼\81"
#: actions/newmessage.php:185
#, fuzzy, php-format
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "æ\90\9cç´¢æ\9c\89å\85³\"%s\"ç\9a\84消息"
+msgstr "æ\9d¥è\87ª %1$s ç\9a\84 %2$s 消息"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
+msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
+msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
-msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
+msgstr ""
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "通告没有关联个人信息"
+msgstr "用户没有个人信息。"
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "连接"
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "Twitter 设置"
+msgstr "头像设置"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
#: actions/othersettings.php:153
#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
+msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
#: actions/otp.php:69
#, fuzzy
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨æ²¡æ\9c\89è¿\94å\9b\9e个人信æ\81¯URLã\80\82"
+msgstr "æ\9cªæ\94¶å\88°è®¤è¯\81请æ±\82ï¼\81"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "通告内容不正确"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "新通告"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
msgstr "头像已更新。"
#: actions/pathsadminpanel.php:292
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "头像已更新。"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "恢复"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "新通告"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
#: actions/peopletag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "不是有效的电子邮件"
+msgstr "不是有效的电子邮件。"
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "通告内容不正确"
+msgstr "大小不正确。"
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
#: actions/profilesettings.php:99
#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "未知的帐号"
+msgstr "个人设置"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
+msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "主页'%s'不正确"
+msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
#: actions/profilesettings.php:306
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "公开的时间表"
#: actions/public.php:160
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "公开的聚合"
+msgstr ""
#: actions/public.php:164
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "公开的聚合"
+msgstr ""
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "公开的聚合"
+msgstr ""
#: actions/public.php:188
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
-msgstr ""
+msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr ""
#: actions/public.php:247
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
-"这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Micro-blogging) 服务"
#: actions/publictagcloud.php:57
#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "公开的聚合"
+msgstr "标签云聚集"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
-msgstr ""
+msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
+#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "请求恢复密码"
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "输入昵称或电子邮件。"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
-msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
+msgstr ""
#: actions/register.php:583
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
-"\n"
-"* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
-"* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
-"息平台发布信息。\n"
-"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
-"朋友。 \n"
-"* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
-"于你的情况。 \n"
-"* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
-"\n"
-"感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
#: actions/register.php:607
msgid ""
msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
+msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "无法获得一份请求标记。"
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
#, fuzzy
msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "您已成功阻止该用户:"
+msgstr ""
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
#, fuzzy
msgid "Repeated"
-msgstr "创建"
+msgstr "特征"
#: actions/repeat.php:119
-#, fuzzy
msgid "Repeated!"
-msgstr "创建"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#: actions/replies.php:128
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
+msgstr "%s 的回复"
#: actions/replies.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:152
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
#: actions/replies.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
#: actions/revokerole.php:75
#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "无法向此用户发送消息。"
+msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "找不到匹配的用户。"
+msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "头像已更新。"
+msgstr "统计"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
#, fuzzy
msgstr "无法向此用户发送消息。"
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: actions/showapplication.php:82
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
+msgstr "您必须登录才能创建小组。"
#: actions/showapplication.php:157
-#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "通告没有关联个人信息"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "描述"
+msgstr "订阅"
#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
#: lib/profileaction.php:187
#: actions/showgroup.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
+msgstr "组,第 %d 页"
#: actions/showgroup.php:227
#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "组资料"
+msgstr "组logo"
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
#: actions/showgroup.php:338
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:350
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "注册于"
+msgstr "用户始于"
#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
#: actions/showgroup.php:439
#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "创建"
+msgstr "特征"
#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:461
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
-"**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
#: actions/showgroup.php:489
#, fuzzy
#: actions/showstream.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s 及好友"
+msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:248
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
-"**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
#: actions/showstream.php:305
#, fuzzy, php-format
msgstr "无法向此用户发送消息。"
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
#: actions/siteadminpanel.php:141
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "不是有效的电子邮件"
+msgstr "不是有效的电子邮件。"
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:224
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "新通告"
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "新通告"
+msgstr "通告"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
#, fuzzy
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr "新通告"
+msgstr "删除通告"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "新通告"
+msgstr "删除通告"
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "SMS短信设置"
+msgstr "头像设置"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "IM 帐号"
+msgstr "电子邮件地址"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#: actions/smssettings.php:153
#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr "SMS短信电话号码"
+msgstr "没有电话号码。"
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
#: actions/smssettings.php:195
#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "首选项"
+msgstr "首选项已保存。"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
+"验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
"使用它。"
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "已取消确认。"
+msgstr "SMS短信确认"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "SMS短信电话号码"
+msgstr ""
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "主站导航"
+msgstr "电子邮件地址确认"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
msgid "Invalid snapshot run value."
#: actions/subedit.php:70
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "您已订阅这些用户:"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "无法删除订阅。"
+msgstr "无法添加新的订阅。"
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "没有这份通告。"
#: actions/subscribe.php:117
-#, fuzzy
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr ""
#: actions/subscribe.php:145
#, fuzzy
#: actions/subscribers.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
+msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "所有订阅"
+msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
#: actions/tag.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
+msgstr "带 %s 标签的通告"
#: actions/tag.php:87
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 好友的聚合"
#: actions/tag.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 好友的聚合"
#: actions/tag.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 好友的聚合"
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "没有这份文档。"
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:65
#, fuzzy, php-format
#: actions/tagother.php:200
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr "无法保存头像"
+msgstr "无法保存个人信息。"
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr "未找到此消息。"
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "您已成功阻止该用户:"
+msgstr ""
#: actions/unsandbox.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户没有通告。"
#: actions/unsilence.php:72
#, fuzzy
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨æ²¡æ\9c\89è¿\94å\9b\9e个人信æ\81¯URLã\80\82"
+msgstr "æ\9cªæ\94¶å\88°è®¤è¯\81请æ±\82ï¼\81"
#: actions/unsubscribe.php:98
#, fuzzy
msgstr "确认订阅"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"请检查详细信息,确认希望订阅此用户的通告。如果您刚才没有要求订阅任何人的通"
-"告,请点击\"取消\"。"
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "注册证"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:217
msgid "Accept"
#: actions/userauthorization.php:220
#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "所有订阅"
+msgstr "确认订阅"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr "订阅已确认"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"订阅已确认,但是没有回传URL。请到此网站查看如何确认订阅。您的订阅标识是:"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "订阅被拒绝"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
-msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何拒绝订阅。"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "无法访问头像URL '%s'"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "'%s' 图像格式错误"
+msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
#: actions/usergroups.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
+msgstr "组,第 %d 页"
#: actions/usergroups.php:132
-#, fuzzy
msgid "Search for more groups"
-msgstr "检索人或文字"
+msgstr ""
#: actions/usergroups.php:159
#, fuzzy, php-format
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "组资料"
+msgstr "小组未找到。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "组资料"
+msgstr "上传失败"
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
+msgstr "添加头像出错"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1746
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "未订阅!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "无法删除订阅。"
+msgstr "无法添加新的订阅。"
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "无法删除订阅。"
+msgstr "无法添加新的订阅。"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "无法删除订阅。"
+msgstr "无法添加新的订阅。"
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤è®¢é\98\85。"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建ç»\84。"
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤è®¢é\98\85。"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建ç»\84。"
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "无法删除订阅。"
+msgstr "无法保存个人信息。"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "个人资料及朋友年表"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "修改资料"
+msgstr "修改密码"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "无法重定向到服务器:%s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "ç\99»å\87ºæ\9c¬ç«\99"
+msgstr "ç\99»å½\95"
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "登出"
+msgstr "logo已更新。"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "创建新帐号"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
-msgstr "ç\99»å\85¥æ\9c¬ç«\99"
+msgstr "ç\99»å½\95"
#: lib/action.php:491
#, fuzzy
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: lib/action.php:500
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr "检索人或文字"
+msgstr ""
#: lib/action.php:503
#, fuzzy
#: lib/action.php:762
#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "次项站导航"
+msgstr "主站导航"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
-"broughtbyurl%%)。"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#: lib/action.php:1203
#, fuzzy
msgid "After"
-msgstr "« 之后"
+msgstr "其他"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1213
-#, fuzzy
msgid "Before"
-msgstr "之前 »"
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
#: lib/activity.php:122
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr "个人"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
#: lib/adminpanelaction.php:398
#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "新通告"
+msgstr "删除通告"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
-#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
-#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:251
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "移除"
+msgstr "恢复"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
#: lib/attachmentlist.php:279
#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "个人信息"
+msgstr "预览"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr "密码已保存。"
#: lib/authenticationplugin.php:236
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "密码已保存。"
+msgstr ""
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
msgstr "执行失败"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "没有找到此ID的信息。"
+msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:339
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "无法订阅用户:未找到。"
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Message given if content is too long.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#: lib/command.php:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#: lib/command.php:519
#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "无法删除通告。"
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "保存通告时出错。"
+msgstr "保存用户设置时出错。"
#: lib/command.php:562
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
+msgstr ""
#: lib/command.php:571
#, fuzzy, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "%s 的回复"
#: lib/command.php:573
#, fuzzy
msgstr "指定要订阅的用户名"
#: lib/command.php:628
-#, fuzzy
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr ""
#: lib/command.php:634
#, php-format
#: lib/command.php:778
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "您已订阅这些用户:"
#: lib/command.php:780
msgid "You are subscribed to this person:"
msgstr ""
#: lib/common.php:139
-#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr "登入本站"
+msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
#: lib/designsettings.php:105
#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "上传"
+msgstr "上传失败"
#: lib/designsettings.php:109
#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
+msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
msgstr "导出数据"
#: lib/galleryaction.php:121
-#, fuzzy
msgid "Filter tags"
-msgstr "%s 标签的聚合"
+msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:179
#, fuzzy
msgstr "阻止"
#: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr "阻止用户"
+msgstr ""
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
#: lib/groupnav.php:113
#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Logo图标"
+msgstr "登录"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
#: lib/imagefile.php:122
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8aã\80\82"
+msgstr "æ\96\87件æ\95°æ\8d®ä¸¢å¤±"
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
#: lib/joinform.php:114
#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "加入"
+msgstr "登录"
#: lib/leaveform.php:114
#, fuzzy
#: lib/logingroupnav.php:80
#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "输入用户名和密码以登录。"
+msgstr "用户名或密码不正确。"
#: lib/logingroupnav.php:86
-#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "创建新帐号"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"为您效力的 %4$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"自传Bio: %s\n"
-"\n"
+msgstr "位置:%s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
#: lib/mail.php:589
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s 收藏了您的通告"
+msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
-#, fuzzy
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr " 从 "
+msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "无法获取收藏的通告。"
+msgstr "无法删除收藏。"
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgstr "6 个或更多字符"
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr "发送"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:160
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
-msgstr "发送消息"
+msgstr "新通告"
#: lib/noticeform.php:173
#, php-format
msgstr ""
#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
msgid "Share my location"
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:216
msgid ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "否"
+msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "没有内容!"
-#: lib/noticelist.php:602
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "创建"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
msgstr "无法删除通告。"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "回复"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "消息已发布。"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "%s's 的消息的标签"
+msgstr "这个组所发布的消息的标签"
#: lib/plugin.php:115
#, fuzzy
msgstr "用户组"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
-#, fuzzy
msgid "Recent tags"
-msgstr "最近的标签"
+msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
msgstr "用户"
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "没有这份文档。"
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgstr "无法删除通告。"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "该组成员列表。"
+msgstr ""
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
#: lib/sandboxform.php:78
#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88é\98»æ¢æ¬¡用户"
+msgstr "å\91¼å\8f«è¿\99个用户"
#: lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgstr "更多..."
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "新通告"
+msgstr ""
#: lib/silenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "阻止该用户"
+msgstr "呼叫这个用户"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, fuzzy, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "%s 订阅的人"
+msgstr "远程订阅"
#: lib/subgroupnav.php:91
#, fuzzy, php-format
#: lib/tagcloudsection.php:56
#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "否"
+msgstr "(没有)"
#: lib/themeuploader.php:50
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
#: lib/themeuploader.php:234
#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "更新远程的个人信息时出错"
+msgstr "发送消息出错。"
#: lib/topposterssection.php:74
-#, fuzzy
msgid "Top posters"
-msgstr "灌水精英"
+msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
#: lib/unsandboxform.php:80
#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88é\98»æ¢æ¬¡用户"
+msgstr "å\91¼å\8f«è¿\99个用户"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
#: lib/unsilenceform.php:78
#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88é\98»æ¢æ¬¡用户"
+msgstr "å\91¼å\8f«è¿\99个用户"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
#, fuzzy
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
#, fuzzy
msgid "User actions"
-msgstr "未知动作"
+msgstr "组动作"
#: lib/userprofile.php:237
msgid "User deletion in progress..."
#: lib/userprofile.php:364
#, fuzzy
msgid "User role"
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户组"
#: lib/userprofile.php:366
-#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr ""
#: lib/userprofile.php:367
msgctxt "role"
msgstr ""
#: lib/xmppmanager.php:403
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:25:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:13:29+0000\n"
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hant\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#. TRANS: Page notice
#: actions/accessadminpanel.php:67
-#, fuzzy
msgid "Site access settings"
-msgstr "線上即時通設定"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for registration form.
#: actions/accessadminpanel.php:161
-#, fuzzy
msgid "Registration"
-msgstr "所有訂閱"
+msgstr ""
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
#: actions/accessadminpanel.php:165
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
#: actions/accessadminpanel.php:185
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
#: actions/accessadminpanel.php:202
-#, fuzzy
msgid "Save access settings"
-msgstr "線上即時通設定"
+msgstr ""
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
#, fuzzy
msgid "No such page."
-msgstr "無此通知"
+msgstr "無此使用者"
#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "發送給%s好友的訂閱"
+msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:116
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "發送給%s好友的訂閱"
+msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:125
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "發送給%s好友的訂閱"
+msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname
#: actions/all.php:138
msgstr "無法更新使用者"
#: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "無法更新使用者"
+msgstr ""
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
msgstr ""
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
+#, fuzzy
msgid "Recipient user not found."
-msgstr ""
+msgstr "確認碼遺失"
#: actions/apidirectmessagenew.php:142
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
+#, fuzzy
msgid "Could not create favorite."
-msgstr ""
+msgstr "無法儲存個人資料"
#: actions/apifavoritedestroy.php:123
msgid "That status is not a favorite."
msgstr ""
#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
+#, fuzzy
msgid "Could not delete favorite."
-msgstr ""
+msgstr "無法更新使用者"
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "無法連結到伺服器:%s"
+msgstr "無法儲存個人資料"
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgstr ""
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "無法連結到伺服器:%s"
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "無法更新使用者"
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:217
+#, fuzzy
msgid "Not a valid nickname."
-msgstr ""
+msgstr "無暱稱"
#: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newapplication.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "自我介紹過長(共140個字元)"
+msgstr "地點過長(共255個字)"
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/apigroupcreate.php:267
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "å\80\8b人é¦\96é \81é\80£çµ\90%sç\84¡æ\95\88"
+msgstr "尺寸é\8c¯èª¤"
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "ç\9b®å\89\8dç\84¡è«\8bæ±\82"
+msgstr "確èª\8d碼é\81ºå¤±"
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
+#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr ""
+msgstr "無法連結到伺服器:%s"
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr ""
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "無法連結到伺服器:%s"
+msgstr ""
#: actions/apigroupleave.php:115
#, fuzzy
msgstr "無法連結到伺服器:%s"
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "無法從 %s 建立OpenID"
+msgstr ""
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "無法連結到伺服器:%s"
+msgstr ""
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
msgstr ""
#: actions/apimediaupload.php:99
-#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "使用者名稱或密碼無效"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
-#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "使用者設定發生錯誤"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:185
-#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "增加回覆時,資料庫發生錯誤: %s"
+msgstr ""
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
+#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "新密碼"
#: actions/apioauthauthorize.php:328
msgid "Deny"
msgstr "無此通知"
#: actions/apistatusesretweet.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "儲存使用者發生錯誤"
+msgstr ""
#: actions/apistatusesretweet.php:91
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: actions/apistatusesshow.php:139
-#, fuzzy
msgid "Status deleted."
-msgstr "更新個人圖像"
+msgstr ""
#: actions/apistatusesshow.php:145
msgid "No status with that ID found."
msgstr ""
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
-#, fuzzy
msgid "Not found."
-msgstr "目前無請求"
+msgstr ""
#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgstr "%1$s的狀態是%2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "&s的微型部落格"
+msgstr ""
#: actions/apitimelinementions.php:118
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "&s的微型部落格"
+msgstr ""
#: actions/apitrends.php:87
+#, fuzzy
msgid "API method under construction."
-msgstr ""
+msgstr "確認碼遺失"
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "無此文件"
+msgstr "無此通知"
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
-#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
-msgstr "線上即時通設定"
+msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
msgstr ""
#: actions/block.php:69
#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "無此使用者"
+msgstr "此Jabber ID已有人使用"
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Block this user"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information."
#: lib/command.php:368
#, fuzzy
msgid "No such group."
-msgstr "無此通知"
+msgstr "無此使用者"
#: actions/blockedfromgroup.php:97
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s與好友"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:288
-#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
msgstr "確認碼遺失"
#: actions/confirmaddress.php:85
+#, fuzzy
msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr ""
+msgstr "確認碼遺失"
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
+#, fuzzy
msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "此電子信箱已註冊過了"
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#: actions/confirmaddress.php:146
#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "確認信箱"
+msgstr "確認"
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
+#, fuzzy
msgid "Notices"
-msgstr ""
+msgstr "新訊息"
#: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "無法更新使用者"
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:71
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:158
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
-#, fuzzy
msgid "Delete this application"
-msgstr "請在140個字以內描述你自己與你的興趣"
+msgstr ""
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
#: lib/settingsaction.php:72
+#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "已登入"
#: actions/deletenotice.php:71
+#, fuzzy
msgid "Can't delete this notice."
-msgstr ""
+msgstr "無法取消信箱確認"
#: actions/deletenotice.php:103
msgid ""
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
+#, fuzzy
msgid "Delete notice"
-msgstr ""
+msgstr "新訊息"
#: actions/deletenotice.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:151
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
msgstr ""
msgstr "無法更新使用者"
#: actions/deleteuser.php:74
-#, fuzzy
msgid "You can only delete local users."
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
msgid "Delete user"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgstr "尺寸錯誤"
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "個人首頁位址錯誤"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:426
#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "更改密碼"
+msgstr "更改"
#: actions/designadminpanel.php:431
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:443
#, fuzzy
msgstr "更改"
#: actions/designadminpanel.php:460
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:461
msgid "Theme for the site."
msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
#: actions/doc.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "無此文件"
+msgstr "無此通知"
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:66
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "此暱稱已有人使用。再試試看別的吧。"
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
-#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "所有訂閱"
+msgstr ""
#: actions/editapplication.php:194
msgid "Source URL is too long."
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "自我介紹過長(共140個字元)"
+msgstr "地點過長(共255個字)"
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "個人首頁連結%s無效"
+msgstr ""
#: actions/editgroup.php:258
#, fuzzy
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "無法存取個人圖像資料"
+msgstr "無法更新使用者"
#: actions/editgroup.php:280
msgid "Options saved."
#: actions/emailsettings.php:61
#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "線上即時通設定"
+msgstr "使用者設定發生錯誤"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:112
+#, fuzzy
msgid "Current confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "目前已確認的Jabber/Gtalk地址"
#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:122
+#, fuzzy
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
+"等待確認此信箱。看看你的Jabber/GTalk是否有訊息指示下一步動作。(你加入%s到你的"
+"好友清單了嗎?)"
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr "新增"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "確認信箱"
+msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:219
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "請輸入暱稱或電子信箱"
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:353
+#, fuzzy
msgid "No email address."
-msgstr ""
+msgstr "此信箱無效"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:361
+#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "此JabberID錯誤"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
#: actions/emailsettings.php:370
+#, fuzzy
msgid "That is already your email address."
-msgstr ""
+msgstr "此信箱無效"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
#: actions/emailsettings.php:374
+#, fuzzy
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "此Jabber ID已有人使用"
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
#: actions/emailsettings.php:398
+#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
-msgstr ""
+msgstr "確認信已寄到你的線上即時通信箱。%s送給你得訊息要先經過你的認可。"
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
#: actions/smssettings.php:408
+#, fuzzy
msgid "No pending confirmation to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "無確認碼"
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:424
#: actions/emailsettings.php:438
#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "確èª\8då\8f\96æ¶\88"
+msgstr "ç\84¡ç¢ºèª\8d碼"
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:458
+#, fuzzy
msgid "That is not your email address."
-msgstr ""
+msgstr "請輸入暱稱或電子信箱"
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:479
msgstr "此電子信箱已註冊過了"
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
+#, fuzzy
msgid "No incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "此信箱無效"
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr ""
+msgstr "無法更新使用者"
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
+#, fuzzy
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "此信箱無效"
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "無此通知"
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
msgstr ""
#: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "&s的微型部落格"
+msgstr ""
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "新訊息"
+msgstr "無此通知"
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "新訊息"
+msgstr "無此通知"
#: actions/file.php:42
-#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "無此文件"
+msgstr ""
#: actions/file.php:51
-#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "無此文件"
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
+#, fuzzy
msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr ""
+msgstr "無法新增訂閱"
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "無法轉換請求標記以致無法存取標記"
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
#: actions/getfile.php:83
#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
-msgstr "ç\84¡æ¤é\80\9aç\9f¥"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\84²å\98å\80\8b人è³\87æ\96\99"
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "無法連結到伺服器:%s"
+msgstr ""
#: actions/grantrole.php:82
msgid "User already has this role."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:100
+#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr ""
+msgstr "無法連結到伺服器:%s"
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
-#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "無法連結到伺服器:%s"
+msgstr ""
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#: actions/grouprss.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "&s的微型部落格"
+msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgstr ""
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "新增帳號"
+msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:52
#, php-format
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "無結果"
+msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
#: actions/imsettings.php:60
#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "線上即時通設定"
+msgstr "使用者設定發生錯誤"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "個人首頁位址錯誤"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
-#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "線上即時通信箱"
+msgstr ""
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
+#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "目前已確認的Jabber/Gtalk地址"
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
#: actions/imsettings.php:326
+#, fuzzy
msgid "That is already your Jabber ID."
-msgstr ""
+msgstr "此JabberID無效"
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
#: actions/imsettings.php:330
#: actions/imsettings.php:402
#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "確èª\8då\8f\96æ¶\88"
+msgstr "ç\84¡ç¢ºèª\8d碼"
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:424
+#, fuzzy
msgid "That is not your Jabber ID."
-msgstr ""
+msgstr "查無此Jabber ID"
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
#: actions/imsettings.php:447
msgstr ""
#: actions/invite.php:41
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "無法更新使用者"
+msgstr ""
#: actions/invite.php:72
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "此信箱無效"
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
msgstr ""
#: actions/invite.php:128
+#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "此帳號已註冊"
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
msgstr ""
#: actions/invite.php:187
+#, fuzzy
msgid "Email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "此電子信箱已註冊過了"
#: actions/invite.php:189
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "現在%1$s在%2$s成為你的粉絲囉"
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
+#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr ""
+msgstr "無法連結到伺服器:%s"
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
msgstr ""
#: actions/login.php:258 actions/register.php:485
+#, fuzzy
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "何時加入會員的呢?"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
#: actions/login.php:292
#, fuzzy
msgid "Login with your username and password."
-msgstr "使用者名稱或密碼無效"
+msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
#: actions/login.php:295
#, php-format
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "無法從 %s 建立OpenID"
+msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "無法從 %s 建立OpenID"
+msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "無結果"
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: actions/newapplication.php:64
msgid "You must be logged in to register an application."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\98å\8f\96å\80\8b人å\9c\96å\83\8fè³\87æ\96\99"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\8f\96æ¶\88信箱確èª\8d"
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
+#, fuzzy
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "無法連結到伺服器:%s"
#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "搜尋 \"%s\"相關資料"
+msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "&s的微型部落格"
+msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "所有符合 \"%s\"的更新"
+msgstr ""
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "無法連結到伺服器:%s"
+msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
msgstr ""
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
-#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "連結"
+msgstr ""
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "線上即時通設定"
+msgstr "使用者設定發生錯誤"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr "地點過長(共255個字)"
#: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:90
#, fuzzy
msgstr "無確認請求"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#: actions/otp.php:104
msgid "Login token expired."
msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:104
+#, fuzzy
msgid "Old password"
-msgstr ""
+msgstr "新密碼"
#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
msgid "New password"
msgstr "更改"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
+#, fuzzy
msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "6個以上字元"
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
msgid "Passwords don't match."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "個人首頁位址錯誤"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "個人首頁位址錯誤"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "個人首頁位址錯誤"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "個人首頁位址錯誤"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "線上即時通設定"
+msgstr "個人圖像"
#: actions/pathsadminpanel.php:288
#, fuzzy
msgstr "更新個人圖像"
#: actions/pathsadminpanel.php:292
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "更新個人圖像"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "線上即時通設定"
+msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgstr "此信箱無效"
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "&s的微型部落格"
+msgstr ""
#: actions/postnotice.php:95
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:60
+#, fuzzy
msgid "Profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "使用者設定發生錯誤"
#: actions/profilesettings.php:71
msgid ""
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "請在140個字以內描述你自己與你的興趣"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "請在140個字以內描述你自己與你的興趣"
+msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "自我介紹過長(共140個字元)"
+msgstr "地點過長(共255個字)"
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:241
+#, fuzzy
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "地點過長(共255個字)"
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "å\80\8b人é¦\96é \81é\80£çµ\90%sç\84¡æ\95\88"
+msgstr "尺寸é\8c¯èª¤"
#: actions/profilesettings.php:306
+#, fuzzy
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "無法更新使用者"
#: actions/profilesettings.php:363
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/public.php:92
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "無法更新使用者"
#: actions/public.php:130
#, php-format
msgstr ""
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "%s的公開內容"
+msgstr ""
#: actions/public.php:188
#, php-format
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:36
+#, fuzzy
msgid "You are already logged in!"
-msgstr ""
+msgstr "已登入"
#: actions/recoverpassword.php:62
msgid "No such recovery code."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:111
+#, fuzzy
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "無法更新使用者"
#: actions/recoverpassword.php:152
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
-msgstr ""
+msgstr "我們已寄出一封信到你帳號中的信箱,告訴你如何取回你的密碼。"
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:191
+#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "請輸入暱稱或電子信箱"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:208
+#, fuzzy
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "新密碼"
#: actions/recoverpassword.php:209
+#, fuzzy
msgid "Recover password"
-msgstr ""
+msgstr "新密碼"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password recovery requested"
msgstr "請輸入暱稱或電子信箱"
#: actions/recoverpassword.php:282
+#, fuzzy
msgid "No user with that email address or username."
-msgstr ""
+msgstr "查無此使用者所註冊的信箱"
#: actions/recoverpassword.php:299
msgid "No registered email address for that user."
msgstr ""
#: actions/register.php:432
+#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
-msgstr ""
+msgstr "1-64個小寫英文字母或數字,勿加標點符號或空格"
#: actions/register.php:437
+#, fuzzy
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr ""
+msgstr "6個以上字元"
#: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
-msgstr "不包含這些個人資料:密碼、電子信箱、線上即時通信箱、電話號碼"
+msgstr ""
#: actions/register.php:583
#, php-format
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:112
+#, fuzzy
msgid "Remote subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "此帳號已註冊"
#: actions/remotesubscribe.php:124
msgid "Subscribe to a remote user"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:129
+#, fuzzy
msgid "User nickname"
-msgstr ""
+msgstr "無暱稱"
#: actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:406
+#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "此帳號已註冊"
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "無法取得轉換標記"
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:76
msgid "You can't repeat your own notice."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
-#, fuzzy
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
-msgstr "新增"
+msgstr ""
#: actions/repeat.php:119
-#, fuzzy
msgid "Repeated!"
-msgstr "新增"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
msgstr ""
#: actions/replies.php:128
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "&s的微型部落格"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "發送給%s好友的訂閱"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:152
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "發送給%s好友的訂閱"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "發送給%s好友的訂閱"
+msgstr ""
#: actions/replies.php:199
#, php-format
msgstr ""
#: actions/repliesrss.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "&s的微型部落格"
+msgstr ""
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "無法連結到伺服器:%s"
+msgstr ""
#: actions/revokerole.php:82
msgid "User doesn't have this role."
msgstr ""
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
-#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "更新個人圖像"
+msgstr ""
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "無法連結到伺服器:%s"
+msgstr ""
#: actions/sandbox.php:72
msgid "User is already sandboxed."
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
#: actions/useradminpanel.php:294
-#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "線上即時通設定"
+msgstr ""
#: actions/showapplication.php:82
msgid "You must be logged in to view an application."
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "地點"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr "%s與好友"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:132
+#, fuzzy
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "無法儲存個人資料"
#: actions/showfavorites.php:171
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "發送給%s好友的訂閱"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:178
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "發送給%s好友的訂閱"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "發送給%s好友的訂閱"
+msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "所有訂閱"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:227
-#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:439
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "新增"
+msgstr ""
#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:81
+#, fuzzy
msgid "No such message."
-msgstr ""
+msgstr "無此使用者"
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr ""
#: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
-msgstr "更新個人圖像"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s與好友"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "發送給%s好友的訂閱"
+msgstr ""
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:224
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
-#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "線上即時通設定"
+msgstr ""
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "個人首頁位址錯誤"
+msgstr ""
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
-#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "線上即時通信箱"
+msgstr ""
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:142
+#, fuzzy
msgid "Confirmation code"
-msgstr ""
+msgstr "無確認碼"
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:144
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
+#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
-msgstr ""
+msgstr "1-64個小寫英文字母或數字,勿加標點符號或空格"
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
#: actions/smssettings.php:338
+#, fuzzy
msgid "No phone number."
-msgstr ""
+msgstr "無此使用者"
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
#: actions/smssettings.php:344
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
#: actions/smssettings.php:356
+#, fuzzy
msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "此Jabber ID已有人使用"
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
+#, fuzzy
msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr ""
+msgstr "無法輸入確認碼"
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "確èª\8då\8f\96æ¶\88"
+msgstr "ç\84¡ç¢ºèª\8d碼"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
#: actions/smssettings.php:548
+#, fuzzy
msgid "No code entered"
-msgstr ""
+msgstr "無內容"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
-#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "線上即時通設定"
+msgstr ""
#: actions/subedit.php:70
+#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr ""
+msgstr "此帳號已註冊"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "註冊失敗"
+msgstr "無法新增訂閱"
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "此帳號已註冊"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "所有訂閱"
+msgstr ""
#: actions/subscribers.php:63
+#, fuzzy
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr ""
+msgstr "現在%1$s在%2$s成為你的粉絲囉"
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgstr ""
#: actions/tag.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "&s的微型部落格"
+msgstr ""
#: actions/tag.php:87
#, php-format
msgstr ""
#: actions/tag.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "發送給%s好友的訂閱"
+msgstr ""
#: actions/tag.php:99
#, php-format
msgstr ""
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "無此文件"
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgstr ""
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
-#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
#: lib/userprofile.php:103
#: actions/tagother.php:200
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\98å\8f\96å\80\8b人å\9c\96å\83\8f資料"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\84²å\98å\80\8b人資料"
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr "無此通知"
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: actions/unsandbox.php:72
msgid "User is not sandboxed."
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
msgid "Invitations"
-msgstr "地點"
+msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:256
msgid "Invitations enabled"
#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
+#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr ""
+msgstr "此帳號已註冊"
#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
#: actions/userauthorization.php:220
#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "所有訂閱"
+msgstr "註冊確認"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "無法讀取此%sURL的圖像"
+msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:355
#, php-format
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#: actions/usergroups.php:66
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "所有訂閱"
+msgstr ""
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
msgstr ""
#: actions/usergroups.php:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr ""
+msgstr "無法連結到伺服器:%s"
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
#: actions/version.php:198 lib/action.php:789
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "地點"
+msgstr ""
#: actions/version.php:199
msgid "Author(s)"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
-#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
-#, fuzzy
msgid "Not part of group."
-msgstr "無法更新使用者"
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "無法存取個人圖像資料"
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
+#, fuzzy
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "無法新增訂閱"
#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
+#, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "無法更新使用者"
#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "å¢\9eå\8a å\9b\9eè¦\86æ\99\82,è³\87æ\96\99庫ç\99¼ç\94\9fé\8c¯èª¤: %s"
+msgstr "å\80\8b人å\9c\96å\83\8fæ\8f\92å\85¥é\8c¯èª¤"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#, fuzzy
msgid "Problem saving notice."
-msgstr ""
+msgstr "儲存使用者發生錯誤"
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:892
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:991
-#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
-msgstr "儲存使用者發生錯誤"
+msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1745
+#: classes/Notice.php:1746
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
-msgstr "無此通知"
+msgstr "新的更人資料輸入錯誤"
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
-#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
+#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "此帳號已註冊"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "無法刪除帳號"
+msgstr "無法新增訂閱"
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "無法刪除帳號"
+msgstr "無法新增訂閱"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "無法刪除帳號"
+msgstr "無法新增訂閱"
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User_group.php:496
#, fuzzy
msgid "Could not create group."
-msgstr "無法存取個人圖像資料"
+msgstr "無法更新使用者"
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "註冊失敗"
+msgstr "無法儲存個人資料"
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "註冊失敗"
+msgstr "無法更新使用者"
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "註冊失敗"
+msgstr "無法儲存個人資料"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:123
+#, fuzzy
msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "更改密碼"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:130
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:137
-#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Personal"
-msgstr "地點"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
#: lib/action.php:447
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "更改密碼"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "無法連結到伺服器:%s"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
#: lib/action.php:458
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "確認信箱"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
#: lib/action.php:468
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
-msgstr "尺寸錯誤"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:474
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "登出"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "新增帳號"
+msgstr ""
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
-msgstr "所有訂閱"
+msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: lib/action.php:488
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%**是由[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)所提供的微型"
-"部落格服務"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
#: lib/action.php:850
-#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1213
-#, fuzzy
msgid "Before"
-msgstr "之前的內容»"
+msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
#: lib/activity.php:122
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr "地點"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
#, fuzzy
msgid "User configuration"
-msgstr "確èª\8dä¿¡ç®±"
+msgstr "ç\84¡ç¢ºèª\8d碼"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "請在140個字以內描述你自己與你的興趣"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
-#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "請在140個字以內描述你自己與你的興趣"
+msgstr ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
msgstr ""
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
-#, fuzzy
msgid "User has no last notice"
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
#: lib/command.php:339
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "無法連結到伺服器:%s"
+msgstr "無法更新使用者"
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "無法從 %s 建立OpenID"
+msgstr ""
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "地點"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Homepage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "個人首頁"
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
#: lib/command.php:430
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "About: %s"
-msgstr ""
+msgstr "關於"
#: lib/command.php:457
#, php-format
msgstr ""
#: lib/command.php:494
+#, fuzzy
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "使用者設定發生錯誤"
#: lib/command.php:514
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "儲存使用者發生錯誤"
+msgstr ""
#: lib/command.php:519
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
#: lib/command.php:529
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "更新個人圖像"
+msgstr ""
#: lib/command.php:531
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/command.php:571
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "&s的微型部落格"
+msgstr ""
#: lib/command.php:573
msgid "Error saving notice."
msgstr ""
#: lib/command.php:685
+#, fuzzy
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "無確認碼"
#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:708
+#, fuzzy
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "無確認碼"
#: lib/command.php:710
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: lib/designsettings.php:109
msgid ""
msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "請在140個字以內描述你自己與你的興趣"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "請在140個字以內描述你自己與你的興趣"
+msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
#: lib/groupnav.php:113
#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "ç\99»å\87º"
+msgstr "ç\99»å\85¥"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:93
+#, fuzzy
msgid "Partial upload."
-msgstr ""
+msgstr "更新個人圖像"
#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:122
-#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
msgstr "使用者名稱或密碼無效"
#: lib/logingroupnav.php:86
-#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "新增帳號"
+msgstr ""
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"現在%1$s在%2$s成為你的粉絲囉。\n"
-"\n"
-"\t%3$s\n"
-"\n"
-"\n"
-"%4$s.\n"
-"敬上。\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "查無此使用者所註冊的信箱"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:308
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:433
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s status"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s的狀態是%2$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:460
+#, fuzzy
msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "無確認碼"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:463
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:589
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "現在%1$s在%2$s成為你的粉絲囉"
+msgstr ""
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
msgstr ""
#: lib/mailhandler.php:37
+#, fuzzy
msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "無法更新使用者"
#: lib/mailhandler.php:42
+#, fuzzy
msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
+msgstr "此恢復碼錯誤"
#: lib/mailhandler.php:46
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "無法更新使用者"
+msgstr ""
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgstr ""
#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
msgid "Share my location"
-msgstr "無法儲存個人資料"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
msgid "Do not share my location"
-msgstr "無法儲存個人資料"
+msgstr ""
#: lib/noticeform.php:216
msgid ""
msgid "at"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "無內容"
-#: lib/noticelist.php:602
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "新增"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:674
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:675
msgid "Notice repeated"
-msgstr "更新個人圖像"
+msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
+#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "所有訂閱"
#: lib/profileaction.php:126
msgid "All subscriptions"
msgstr "所有訂閱"
#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
+#, fuzzy
msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "此帳號已註冊"
#: lib/profileaction.php:161
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "無此文件"
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr ""
#: lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr ""
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
msgstr ""
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "新訊息"
+msgstr ""
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: lib/subgroupnav.php:83
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "無此使用者"
+msgstr ""
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "此帳號已註冊"
#: lib/unsubscribeform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "此帳號已註冊"
#: lib/usernoprofileexception.php:58
#, php-format
#: lib/userprofile.php:263
#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
-msgstr "線上即時通設定"
+msgstr "使用者設定發生錯誤"
#: lib/userprofile.php:264
msgid "Edit"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:364
-#, fuzzy
msgid "User role"
-msgstr "無此通知"
+msgstr ""
#: lib/userprofile.php:366
msgctxt "role"