Update IT strings
[friendica-addons.git] / dav / lang / it / messages.po
1 # ADDON dav
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica dav addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2014,2018
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-03-19 13:21+0000\n"
14 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: it\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
23 msgid "Friendica-Native events"
24 msgstr "Friendica - Eventi nativi"
25
26 #: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
27 #: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
28 msgid "Friendica-Contacts"
29 msgstr "Friendica - Contatti"
30
31 #: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
32 msgid "Your Friendica-Contacts"
33 msgstr "Il tuo Friendica - Contatti"
34
35 #: friendica/layout.fnk.php:99 friendica/layout.fnk.php:136
36 msgid ""
37 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
38 "events were imported anyway."
39 msgstr "Qualcosa è andato storto cercando di importare il file. Mi spiace. Forse qualche evento è stato comunque importato."
40
41 #: friendica/layout.fnk.php:131
42 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
43 msgstr "Qualcosa è andato storto cercando di importare il file. Mi spiace."
44
45 #: friendica/layout.fnk.php:134
46 msgid "The ICS-File has been imported."
47 msgstr "Il file ICS è stato importato."
48
49 #: friendica/layout.fnk.php:138
50 msgid "No file was uploaded."
51 msgstr "Nessun file è stato caricato."
52
53 #: friendica/layout.fnk.php:143 friendica/layout.fnk.php:422
54 #: common/wdcal_edit.inc.php:140
55 msgid "Go back to the calendar"
56 msgstr "Torna al calendario"
57
58 #: friendica/layout.fnk.php:147
59 msgid "Import a ICS-file"
60 msgstr "Importa un file ICS"
61
62 #: friendica/layout.fnk.php:150
63 msgid "ICS-File"
64 msgstr "File ICS"
65
66 #: friendica/layout.fnk.php:151
67 msgid "Overwrite all #num# existing events"
68 msgstr "Sovrascrivi tutti i #num# eventi esistenti"
69
70 #: friendica/layout.fnk.php:152
71 msgid "Upload"
72 msgstr "Carica"
73
74 #: friendica/layout.fnk.php:225
75 msgid "Settings"
76 msgstr "Impostazioni"
77
78 #: friendica/layout.fnk.php:225
79 msgid "Help"
80 msgstr "Guida"
81
82 #: friendica/layout.fnk.php:228
83 msgid "New event"
84 msgstr "Nuovo evento"
85
86 #: friendica/layout.fnk.php:232
87 msgid "Today"
88 msgstr "Oggi"
89
90 #: friendica/layout.fnk.php:241
91 msgid "Day"
92 msgstr "Giorno"
93
94 #: friendica/layout.fnk.php:248
95 msgid "Week"
96 msgstr "Settimana"
97
98 #: friendica/layout.fnk.php:255 common/wdcal_edit.inc.php:372
99 msgid "Month"
100 msgstr "Mese"
101
102 #: friendica/layout.fnk.php:260
103 msgid "Reload"
104 msgstr "Ricarica"
105
106 #: friendica/layout.fnk.php:263
107 msgid "Previous"
108 msgstr "Precendente"
109
110 #: friendica/layout.fnk.php:266
111 msgid "Next"
112 msgstr "Successivo"
113
114 #: friendica/layout.fnk.php:271
115 msgid "Date"
116 msgstr "Data"
117
118 #: friendica/layout.fnk.php:313
119 msgid "Error"
120 msgstr "Errore"
121
122 #: friendica/layout.fnk.php:354
123 msgid "Permission denied."
124 msgstr "Permesso negato."
125
126 #: friendica/layout.fnk.php:361
127 msgid "The new values have been saved."
128 msgstr "I nuovi valori sono stati salvati."
129
130 #: friendica/layout.fnk.php:380
131 msgid "The calendar has been updated."
132 msgstr "Il calendario è stato aggiornato."
133
134 #: friendica/layout.fnk.php:393
135 msgid "The new calendar has been created."
136 msgstr "Il nuovo calendario è stato creato."
137
138 #: friendica/layout.fnk.php:417
139 msgid "The calendar has been deleted."
140 msgstr "Il calendario è stato cancellato."
141
142 #: friendica/layout.fnk.php:424
143 msgid "Calendar Settings"
144 msgstr "Impostazioni Calendario"
145
146 #: friendica/layout.fnk.php:430
147 msgid "Date format"
148 msgstr "Formato data"
149
150 #: friendica/layout.fnk.php:439
151 msgid "Time zone"
152 msgstr "Fuso orario"
153
154 #: friendica/layout.fnk.php:441 friendica/layout.fnk.php:488
155 msgid "Save"
156 msgstr "Salva"
157
158 #: friendica/layout.fnk.php:445
159 msgid "Calendars"
160 msgstr "Calendari"
161
162 #: friendica/layout.fnk.php:487
163 msgid "Create a new calendar"
164 msgstr "Crea un nuovo calendario"
165
166 #: friendica/layout.fnk.php:496
167 msgid "Limitations"
168 msgstr "Limitazioni"
169
170 #: friendica/layout.fnk.php:500
171 msgid "Warning"
172 msgstr "Attenzione"
173
174 #: friendica/layout.fnk.php:504
175 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
176 msgstr "Sincronizzazione (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
177
178 #: friendica/layout.fnk.php:511
179 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
180 msgstr "Sincronizzare questo calendario con l'iPhone"
181
182 #: friendica/layout.fnk.php:522
183 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
184 msgstr "Sincronizzare i tuoi contatti di Friendica con l'iPhone"
185
186 #: friendica/main.php:202
187 msgid ""
188 "The current version of this addon has not been set up correctly. Please "
189 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
190 "this."
191 msgstr "La versione corrente di questo componente aggiuntivo non è stata configurata correttamente. Contatta l'amministratore."
192
193 #: friendica/main.php:239 common/wdcal_edit.inc.php:146
194 msgid "Calendar"
195 msgstr "Calendario"
196
197 #: friendica/main.php:242
198 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
199 msgstr "Calendario esteso con supporto CalDAV"
200
201 #: friendica/main.php:279 friendica/main.php:280
202 msgid "noreply"
203 msgstr "nonrispondere"
204
205 #: friendica/main.php:282
206 msgid "Notification: "
207 msgstr "Notifica:"
208
209 #: friendica/main.php:309
210 msgid "The database tables have been installed."
211 msgstr "Le tabelle del database sono state installate."
212
213 #: friendica/main.php:310
214 msgid "An error occurred during the installation."
215 msgstr "Errore durante l'installazione."
216
217 #: friendica/main.php:316
218 msgid "The database tables have been updated."
219 msgstr "Le tabelle del database sono state aggiornate."
220
221 #: friendica/main.php:317
222 msgid "An error occurred during the update."
223 msgstr "Errore durante l'aggiornamento."
224
225 #: friendica/main.php:333
226 msgid "No system-wide settings yet."
227 msgstr "Nessun settaggio di sistema al momento."
228
229 #: friendica/main.php:336
230 msgid "Database status"
231 msgstr "Stato database"
232
233 #: friendica/main.php:339
234 msgid "Installed"
235 msgstr "Installato"
236
237 #: friendica/main.php:343
238 msgid "Upgrade needed"
239 msgstr "Aggiornamento richiesto"
240
241 #: friendica/main.php:343
242 msgid ""
243 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
244 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
245 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
246 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
247 "'update'-button."
248 msgstr "Fai un backup di tutti i dati del calendario (le tabelle che iniziano con dav_ ) prima di procedere. Anche se tutti gli eventi <i>dovrebbero</i> venire convertiti alla nuova struttura del database, è sempre meglio fare un backup. Qui sotto puoi guardare le query che saranno eseguite premendo il bottone 'aggiorna'."
249
250 #: friendica/main.php:343
251 msgid "Upgrade"
252 msgstr "Aggiorna"
253
254 #: friendica/main.php:346
255 msgid "Not installed"
256 msgstr "Non installato"
257
258 #: friendica/main.php:346
259 msgid "Install"
260 msgstr "Installa"
261
262 #: friendica/main.php:350
263 msgid "Unknown"
264 msgstr "Sconosciuto"
265
266 #: friendica/main.php:350
267 msgid ""
268 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
269 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
270 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
271 " should be able to reinitialize the tables automatically."
272 msgstr "Qualcosa è andato storto. Non posso salvare la situazione automaticamente, mi spiace. Fai un backup dei dati e cancella tutte le tabelle che iniziano con 'dav_' manualmente dal database. Dopo di ciò, questa routine di installazione dovrebbe essere in grado di reinizializzare le tabelle automaticamente."
273
274 #: friendica/main.php:355
275 msgid "Troubleshooting"
276 msgstr "Risoluzione dei problemi"
277
278 #: friendica/main.php:356
279 msgid "Manual creation of the database tables:"
280 msgstr "Creazione manuale delle tabelle nel database:"
281
282 #: friendica/main.php:357
283 msgid "Show SQL-statements"
284 msgstr "Mostra i comandi SQL"
285
286 #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
287 msgid "Private Calendar"
288 msgstr "Calendario Privato"
289
290 #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
291 msgid "Friendica Events: Mine"
292 msgstr "Eventi Friendica: Miei"
293
294 #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
295 msgid "Friendica Events: Contacts"
296 msgstr "Eventi Friendica: Contatti"
297
298 #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
299 msgid "Private Addresses"
300 msgstr "Indirizzi Privati"
301
302 #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
303 msgid "Friendica Contacts"
304 msgstr "Contatti Friendica"
305
306 #: common/wdcal_edit.inc.php:30 common/wdcal_edit.inc.php:738
307 msgid "Could not open component for editing"
308 msgstr "Non posso aprire il componente per la modifica"
309
310 #: common/wdcal_edit.inc.php:144
311 msgid "Event data"
312 msgstr "Dettagli dell'evento"
313
314 #: common/wdcal_edit.inc.php:163
315 msgid "Special color"
316 msgstr "Colore speciale"
317
318 #: common/wdcal_edit.inc.php:169
319 msgid "Subject"
320 msgstr "Oggetto"
321
322 #: common/wdcal_edit.inc.php:173
323 msgid "Starts"
324 msgstr "Inizia"
325
326 #: common/wdcal_edit.inc.php:178
327 msgid "Ends"
328 msgstr "Finisce"
329
330 #: common/wdcal_edit.inc.php:183
331 msgid "Location"
332 msgstr "Posizione"
333
334 #: common/wdcal_edit.inc.php:185
335 msgid "Description"
336 msgstr "Descrizione"
337
338 #: common/wdcal_edit.inc.php:188
339 msgid "Recurrence"
340 msgstr "Ricorrenza"
341
342 #: common/wdcal_edit.inc.php:190
343 msgid "Frequency"
344 msgstr "Frequenza"
345
346 #: common/wdcal_edit.inc.php:191
347 msgid "None"
348 msgstr "Nessuna"
349
350 #: common/wdcal_edit.inc.php:194
351 msgid "Daily"
352 msgstr "Giornalmente"
353
354 #: common/wdcal_edit.inc.php:197
355 msgid "Weekly"
356 msgstr "Settimanalmente"
357
358 #: common/wdcal_edit.inc.php:200
359 msgid "Monthly"
360 msgstr "Mensilmente"
361
362 #: common/wdcal_edit.inc.php:203
363 msgid "Yearly"
364 msgstr "Annualmente"
365
366 #: common/wdcal_edit.inc.php:214
367 msgid "days"
368 msgstr "giorni"
369
370 #: common/wdcal_edit.inc.php:215
371 msgid "weeks"
372 msgstr "settimane"
373
374 #: common/wdcal_edit.inc.php:216
375 msgid "months"
376 msgstr "mesi"
377
378 #: common/wdcal_edit.inc.php:217
379 msgid "years"
380 msgstr "anni"
381
382 #: common/wdcal_edit.inc.php:218
383 msgid "Interval"
384 msgstr "Intervallo"
385
386 #: common/wdcal_edit.inc.php:218
387 msgid "All %select% %time%"
388 msgstr "Tutti %select% %time%"
389
390 #: common/wdcal_edit.inc.php:222 common/wdcal_edit.inc.php:260
391 #: common/wdcal_edit.inc.php:481
392 msgid "Days"
393 msgstr "Giorni"
394
395 #: common/wdcal_edit.inc.php:231 common/wdcal_edit.inc.php:254
396 #: common/wdcal_edit.inc.php:270 common/wdcal_edit.inc.php:293
397 #: common/wdcal_edit.inc.php:305
398 msgid "Sunday"
399 msgstr "Domenica"
400
401 #: common/wdcal_edit.inc.php:235 common/wdcal_edit.inc.php:274
402 #: common/wdcal_edit.inc.php:308
403 msgid "Monday"
404 msgstr "Lunedì"
405
406 #: common/wdcal_edit.inc.php:238 common/wdcal_edit.inc.php:277
407 msgid "Tuesday"
408 msgstr "Martedì"
409
410 #: common/wdcal_edit.inc.php:241 common/wdcal_edit.inc.php:280
411 msgid "Wednesday"
412 msgstr "Mercoledì"
413
414 #: common/wdcal_edit.inc.php:244 common/wdcal_edit.inc.php:283
415 msgid "Thursday"
416 msgstr "Giovedì"
417
418 #: common/wdcal_edit.inc.php:247 common/wdcal_edit.inc.php:286
419 msgid "Friday"
420 msgstr "Venerdì"
421
422 #: common/wdcal_edit.inc.php:250 common/wdcal_edit.inc.php:289
423 msgid "Saturday"
424 msgstr "Sabato"
425
426 #: common/wdcal_edit.inc.php:297
427 msgid "First day of week:"
428 msgstr "Primo giorno della settimanta:"
429
430 #: common/wdcal_edit.inc.php:350 common/wdcal_edit.inc.php:373
431 msgid "Day of month"
432 msgstr "Giorno del mese"
433
434 #: common/wdcal_edit.inc.php:354
435 msgid "#num#th of each month"
436 msgstr "#num#° di ogni mese"
437
438 #: common/wdcal_edit.inc.php:357
439 msgid "#num#th-last of each month"
440 msgstr "#num#* dalla fine di ogni mese"
441
442 #: common/wdcal_edit.inc.php:360
443 msgid "#num#th #wkday# of each month"
444 msgstr "#num#* #wkday# di ogni mese"
445
446 #: common/wdcal_edit.inc.php:363
447 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
448 msgstr "Ultimo #num#* #wkday# di ogni mese"
449
450 #: common/wdcal_edit.inc.php:377
451 msgid "#num#th of the given month"
452 msgstr "#num#* del mese"
453
454 #: common/wdcal_edit.inc.php:380
455 msgid "#num#th-last of the given month"
456 msgstr "#num#* dalla fine del mese"
457
458 #: common/wdcal_edit.inc.php:383
459 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
460 msgstr "#num#* #wkday# del mese"
461
462 #: common/wdcal_edit.inc.php:386
463 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
464 msgstr "Ultimo #num#* #wkday# del mese"
465
466 #: common/wdcal_edit.inc.php:413
467 msgid "Repeat until"
468 msgstr "Ripeti finchè"
469
470 #: common/wdcal_edit.inc.php:417
471 msgid "Infinite"
472 msgstr "Infinito"
473
474 #: common/wdcal_edit.inc.php:420
475 msgid "Until the following date"
476 msgstr "Fino alla seguente data"
477
478 #: common/wdcal_edit.inc.php:423
479 msgid "Number of times"
480 msgstr "Numero di volte"
481
482 #: common/wdcal_edit.inc.php:429
483 msgid "Exceptions"
484 msgstr "Eccezzioni"
485
486 #: common/wdcal_edit.inc.php:432
487 msgid "none"
488 msgstr "niente"
489
490 #: common/wdcal_edit.inc.php:449
491 msgid "Notification"
492 msgstr "Notifica"
493
494 #: common/wdcal_edit.inc.php:466
495 msgid "Notify by"
496 msgstr "Notificato da"
497
498 #: common/wdcal_edit.inc.php:468
499 msgid "Remove"
500 msgstr "Rimuovi"
501
502 #: common/wdcal_edit.inc.php:469
503 msgid "E-Mail"
504 msgstr "E-Mail"
505
506 #: common/wdcal_edit.inc.php:470
507 msgid "On Friendica / Display"
508 msgstr "Su Friendica / Mostra"
509
510 #: common/wdcal_edit.inc.php:474
511 msgid "Time"
512 msgstr "Tempo"
513
514 #: common/wdcal_edit.inc.php:478
515 msgid "Hours"
516 msgstr "Ore"
517
518 #: common/wdcal_edit.inc.php:479
519 msgid "Minutes"
520 msgstr "Minuti"
521
522 #: common/wdcal_edit.inc.php:480
523 msgid "Seconds"
524 msgstr "Secondi"
525
526 #: common/wdcal_edit.inc.php:482
527 msgid "Weeks"
528 msgstr "Settimane"
529
530 #: common/wdcal_edit.inc.php:485
531 msgid "before the"
532 msgstr "prima di"
533
534 #: common/wdcal_edit.inc.php:486
535 msgid "start of the event"
536 msgstr "inizio dell'evento"
537
538 #: common/wdcal_edit.inc.php:487
539 msgid "end of the event"
540 msgstr "fine dell'evento"
541
542 #: common/wdcal_edit.inc.php:492
543 msgid "Add a notification"
544 msgstr "Aggiungi notifica"
545
546 #: common/wdcal_edit.inc.php:687
547 msgid "The event #name# will start at #date"
548 msgstr "L'evento #name# inizierà il #date"
549
550 #: common/wdcal_edit.inc.php:696
551 msgid "#name# is about to begin."
552 msgstr "#name# sta per iniziare"
553
554 #: common/wdcal_edit.inc.php:769
555 msgid "Saved"
556 msgstr "Salvato"
557
558 #: common/wdcal_configuration.php:148
559 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
560 msgstr "Formato data americano (mm/gg/AAAA)"
561
562 #: common/wdcal_configuration.php:243
563 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
564 msgstr "Formato data europeo (gg.mm.AAAA)"
565
566 #: common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
567 msgid "Private Events"
568 msgstr "Eventi Privati"
569
570 #: common/wdcal_backend.inc.php:92 common/wdcal_backend.inc.php:166
571 #: common/wdcal_backend.inc.php:178 common/wdcal_backend.inc.php:206
572 #: common/wdcal_backend.inc.php:214 common/wdcal_backend.inc.php:229
573 msgid "No access"
574 msgstr "Nessun accesso"
575
576 #: common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
577 msgid "Private Addressbooks"
578 msgstr "Rubrica Privata"