Update IT strings
[friendica-addons.git] / morepokes / lang / it / messages.po
1 # ADDON morepokes
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica morepokes addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2014-2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 06:08+0000\n"
14 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: it\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: morepokes.php:19
23 msgid "bitchslap"
24 msgstr "schiaffeggia"
25
26 #: morepokes.php:19
27 msgid "bitchslapped"
28 msgstr "ha schiaffeggiato"
29
30 #: morepokes.php:20
31 msgid "shag"
32 msgstr "scopa"
33
34 #: morepokes.php:20
35 msgid "shagged"
36 msgstr "ha scopato"
37
38 #: morepokes.php:21
39 msgid "do something obscenely biological to"
40 msgstr "fa qualcosa di biologicamente osceno a"
41
42 #: morepokes.php:21
43 msgid "did something obscenely biological to"
44 msgstr "ha fatto qualcosa di biologicamente osceno a"
45
46 #: morepokes.php:22
47 msgid "point out the poke feature to"
48 msgstr "fa vedere la funzione \"stuzzica\" a"
49
50 #: morepokes.php:22
51 msgid "pointed out the poke feature to"
52 msgstr "ha fatto vedere la funzione \"stuzzica\" a"
53
54 #: morepokes.php:23
55 msgid "declare undying love for"
56 msgstr "dichiara eterno amore per"
57
58 #: morepokes.php:23
59 msgid "declared undying love for"
60 msgstr "ha dichiarato eterno amore per"
61
62 #: morepokes.php:24
63 msgid "patent"
64 msgstr "brevetta"
65
66 #: morepokes.php:24
67 msgid "patented"
68 msgstr "ha brevettato"
69
70 #: morepokes.php:25
71 msgid "stroke beard"
72 msgstr "tirare la barba"
73
74 #: morepokes.php:25
75 msgid "stroked their beard at"
76 msgstr "ha tirato la barba di"
77
78 #: morepokes.php:26
79 msgid ""
80 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
81 msgstr "lamentati del declino degli standard della moderna istruzione secondaria e terziaria con"
82
83 #: morepokes.php:26
84 msgid ""
85 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
86 "to"
87 msgstr "si รจ lamentato del declino degli standard della moderna istruzione secondaria e terziaria con"
88
89 #: morepokes.php:27
90 msgid "hug"
91 msgstr "abbraccia"
92
93 #: morepokes.php:27
94 msgid "hugged"
95 msgstr "ha abbracciato"
96
97 #: morepokes.php:28
98 msgid "kiss"
99 msgstr "bacia"
100
101 #: morepokes.php:28
102 msgid "kissed"
103 msgstr "ha baciato"
104
105 #: morepokes.php:29
106 msgid "raise eyebrows at"
107 msgstr "solleva un sopracciglio verso"
108
109 #: morepokes.php:29
110 msgid "raised their eyebrows at"
111 msgstr "ha sollevato un sopracciglio verso"
112
113 #: morepokes.php:30
114 msgid "insult"
115 msgstr "insulta"
116
117 #: morepokes.php:30
118 msgid "insulted"
119 msgstr "ha insultato"
120
121 #: morepokes.php:31
122 msgid "praise"
123 msgstr "prega"
124
125 #: morepokes.php:31
126 msgid "praised"
127 msgstr "ha pregato"
128
129 #: morepokes.php:32
130 msgid "be dubious of"
131 msgstr "dubita di"
132
133 #: morepokes.php:32
134 msgid "was dubious of"
135 msgstr "ha dubitato di"
136
137 #: morepokes.php:33
138 msgid "eat"
139 msgstr "mangia"
140
141 #: morepokes.php:33
142 msgid "ate"
143 msgstr "ha mangiato"
144
145 #: morepokes.php:34
146 msgid "giggle and fawn at"
147 msgstr "sorridi e adula"
148
149 #: morepokes.php:34
150 msgid "giggled and fawned at"
151 msgstr "ha sorriso e adulato"
152
153 #: morepokes.php:35
154 msgid "doubt"
155 msgstr "dubita"
156
157 #: morepokes.php:35
158 msgid "doubted"
159 msgstr "dubitato"
160
161 #: morepokes.php:36
162 msgid "glare"
163 msgstr "guarda con aria feroce"
164
165 #: morepokes.php:36
166 msgid "glared at"
167 msgstr "ha guardato con aria feroce"