msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blobwars 1.05\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 01:45+0100\n" "Last-Translator: Javier Serrano Polo \n" "Language-Team: Catalan Localization \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # Files msgid "data/cheatWidgets" msgstr "data/ca/cheatWidgets" msgid "data/credits" msgstr "data/ca/credits" msgid "data/ending" msgstr "data/ca/ending" msgid "data/gameOverWidgets" msgstr "data/ca/gameOverWidgets" msgid "data/inGameWidgets" msgstr "data/ca/inGameWidgets" msgid "data/introText" msgstr "data/ca/introText" msgid "data/joystickWidgets" msgstr "data/ca/joystickWidgets" msgid "data/keyboardWidgets" msgstr "data/ca/keyboardWidgets" msgid "data/levelBrief" msgstr "data/ca/levelBrief" msgid "data/optionWidgets" msgstr "data/ca/optionWidgets" msgid "data/titleWidgets" msgstr "data/ca/titleWidgets" # Areas msgid "Ancient Tomb #1" msgstr "Tomba Antiga #1" msgid "Ancient Tomb #2" msgstr "Tomba Antiga #2" msgid "Ancient Tomb #3" msgstr "Tomba Antiga #3" msgid "Ancient Tomb #4" msgstr "Tomba Antiga #4" msgid "Arctic Wastes" msgstr "Erm Àrtic" msgid "BioMech Assimilator" msgstr "Assimilador BioMec" msgid "BioMech Communications" msgstr "Comunicacions BioMec" msgid "BioMech HQ" msgstr "QG BioMec" msgid "BioMech Supply Depot" msgstr "Subministraments BioMec" msgid "Flooded Tunnel" msgstr "Túnel Inundat" msgid "Flooded Tunnel #2" msgstr "Túnel Inundat #2" msgid "Flooded Tunnel #3" msgstr "Túnel Inundat #3" msgid "Flooded Tunnel #4" msgstr "Túnel Inundat #4" msgid "Forgotten Caves" msgstr "Coves Oblidades" msgid "Grasslands" msgstr "Prats" msgid "Grasslands #2" msgstr "Prats #2" msgid "Grasslands #3" msgstr "Prats #3" msgid "Ice Cave #1" msgstr "Cova de Gel #1" msgid "Ice Cave #2" msgstr "Cova de Gel #2" msgid "Inner Cave Network, Part 1" msgstr "Xarxa Interior de Coves (1)" msgid "Inner Cave Network, Part 2" msgstr "Xarxa Interior de Coves (2)" msgid "Space Station" msgstr "Estació Espacial" msgid "Training Mission" msgstr "Missió d'Entrenament" msgid "Uncharted Cavern" msgstr "Caverna Desconeguda" # Objectives msgid "4 Hit Combo with Grenades" msgstr "Combo de 4 Impactes de Granada" msgid "6 Hit Combo with Spread Gun" msgstr "Combo de 6 Impactes de Rifle Estès" msgid "8 Hit Combo with Grenades" msgstr "Combo de 8 Impactes de Granada" msgid "10 Hit Combo with Machine Gun" msgstr "Combo de 10 Impactes de Metralladora" msgid "12 Hit Combo with Spread Gun" msgstr "Combo de 12 Impactes de Rifle Estès" msgid "20 Hit Combo with Machine Gun" msgstr "Combo de 20 Impactes de Metralladora" msgid "Access Eastern Passage" msgstr "Accedir al Passadís Est" msgid "Access Fourth Floor" msgstr "Accedir al Quart Pis" msgid "Access Northern Passage" msgstr "Accedir al Passadís Nord" msgid "Access Second Floor" msgstr "Accedir al Segon Pis" msgid "Access Third Floor" msgstr "Accedir al Tercer Pis" msgid "Access Western Passage" msgstr "Accedir al Passadís Oest" msgid "Access Upper Cave System" msgstr "Accedir al Sistema de Coves Superior" msgid "Access Upper Floor" msgstr "Accedir al Pis Superior" msgid "Activate 2 Security Points" msgstr "Activar 2 Punts de Seguretat" msgid "Activate 4 Security Points" msgstr "Activar 4 Punts de Seguretat" msgid "Battle Galdov" msgstr "Combatre Galdov" msgid "Collect 10 Cherry Plants" msgstr "Recollir 10 Plantes de Cireres" msgid "Collect 20 Cherry Plants" msgstr "Recollir 20 Plantes de Cireres" msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads" msgstr "Recollir 25 Caixes de Boles d'Oricalc" msgid "Collect the Blueprints" msgstr "Robar els Plànols" msgid "Collect three keys" msgstr "Recollir tres claus" msgid "Deactivate Security Systems" msgstr "Desactivar Sistemes de Seguretat" msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs" msgstr "Derrotar 10 Blobs de Pell Dura" msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids" msgstr "Derrotar 15 Droides amb Metralladora" msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids" msgstr "Derrotar 25 Droides amb Metralladora" msgid "Defeat 30 enemies" msgstr "Derrotar 30 enemics" msgid "Defeat 50 Enemies" msgstr "Derrotar 50 Enemics" msgid "Defeat 100 Enemies" msgstr "Derrotar 100 Enemics" msgid "Defeat 200 Enemies" msgstr "Derrotar 200 Enemics" msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob" msgstr "Derrotar Blob BioMec amb Motxilla Jet" msgid "Defeat Galdov" msgstr "Derrotar Galdov" msgid "Destroy 5 Power Generators" msgstr "Destruir 5 Generadors d'Energia" msgid "Destroy 5 Satellite Dishes" msgstr "Destruir 5 Antenes Parabòliques" msgid "Destroy 6 Power Generators" msgstr "Destruir 6 Generadors d'Energia" msgid "Destroy 10 Sentry Guns" msgstr "Destruir 10 Canons Sentinella" msgid "Destroy 10 Spider Blobs" msgstr "Destruir 10 Blobs Aranya" msgid "Destroy BioMech Aqua Blob" msgstr "Destruir Blob Aquàtic BioMec" msgid "Destroy BioMech Tank V1.1" msgstr "Destruir Tanc BioMec V1.1" msgid "Destroy BioMech Tank V2.6" msgstr "Destruir Tanc BioMec V2.6" msgid "Destroy the Ice Blobs" msgstr "Destruir els Blobs de Gel" msgid "Disable Booby Traps" msgstr "Inhabilitar Trampes" msgid "Disable the Auto Cannon" msgstr "Inhabilitar el Canó Automàtic" msgid "Enter Ancient Tomb" msgstr "Entrar a la Tomba Antiga" msgid "Exit the Ice Caves" msgstr "Sortir de les Coves de Gel" msgid "Exit the Tunnel System" msgstr "Sortir del Sistema de Túnels" msgid "Explore the Flooded Area" msgstr "Explorar l'Àrea Inundada" msgid "Fight Galdov" msgstr "Lluitar contra Galdov" msgid "Find 1st Cypher Piece" msgstr "Trobar 1a Peça Clau" msgid "Find 2 Sticks of Dynamite" msgstr "Trobar 2 Cartutxos de Dinamita" msgid "Find 2nd Cypher Piece" msgstr "Trobar 2a Peça Clau" msgid "Find 3 Ancient Cogs" msgstr "Trobar 3 Rodes Dentades Antigues" msgid "Find 3 Ancient Keys" msgstr "Trobar 3 Claus Antigues" msgid "Find 4 Ancient Keys" msgstr "Trobar 4 Claus Antigues" msgid "Find 5 Earth Crystal Shards" msgstr "Trobar 5 Fragments del Cristall de la Terra" msgid "Find 10 Diamonds" msgstr "Trobar 10 Diamants" msgid "Find Galdov" msgstr "Trobar Galdov" msgid "Find L.R.T.S. Part" msgstr "Trobar Part del S.T.L.A." # Find L.R.T.S. Part msgid "???? ???????? ????" msgstr "?????? ???? ??? ????????" msgid "Find the 4 Map Pieces" msgstr "Trobar les 4 Parts del Mapa" msgid "Find the 5 Crystal Shards" msgstr "Trobar els 5 Fragments del Cristall" msgid "Find the Dynamite" msgstr "Trobar la Dinamita" msgid "Find the Transmitter" msgstr "Trobar el Transmissor" msgid "Find Two Ancient Keys" msgstr "Trobar Dues Claus Antigues" msgid "Find Water Orb Shards" msgstr "Trobar Fragments de l'Orbe de l'Aigua" msgid "Get the Ancient Fire Crystal" msgstr "Agafar l'Antic Cristall del Foc" msgid "Get the Ancient Reality Crystal" msgstr "Agafar l'Antic Cristall de la Realitat" msgid "Get the Ancient Space Crystal" msgstr "Agafar l'Antic Cristall de l'Espai" msgid "Get the Ancient Time Crystal" msgstr "Agafar l'Antic Cristall del Temps" msgid "Get the Aqua Lung" msgstr "Agafar el Pulmó Aquàtic" msgid "Get the Jetpack" msgstr "Agafar la Motxilla Jet" msgid "Get the Reality Crystal" msgstr "Agafar el Cristall de la Realitat" msgid "Get to the Exit" msgstr "Arribar a la Sortida" msgid "Get to the exit" msgstr "Arribar a la sortida" msgid "Get to the Forest" msgstr "Arribar al Bosc" msgid "Get to the Main Pump Room" msgstr "Arribar a la Sala Principal de Bombament" msgid "Get to the Maintenance Room" msgstr "Arribar a la Sala de Manteniment" msgid "Get to the Tomb Entrance" msgstr "Arribar a l'Entrada de la Tomba" msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite" msgstr "Localitzar 10 Cartutxos de Dinamita" msgid "Locate Tomb Entrance" msgstr "Localitzar l'Entrada a la Tomba" msgid "Open Exit Door" msgstr "Obrir la Porta de Sortida" msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite" msgstr "Posar 10 Cartutxos de Dinamita" msgid "Raise Water Level" msgstr "Pujar el Nivell de l'Aigua" msgid "Rescue %d MIAs" msgstr "Rescatar %d PEAs" msgid "Stop the Cave in" msgstr "Aturar el Despreniment" # Picked up... msgid "Picked up an Ancient Cog" msgstr "Has agafat una Roda Dentada Antiga" msgid "Picked up an Ancient Key" msgstr "Has agafat una Clau Antiga" msgid "Picked up a Blue Keycard" msgstr "Has agafat una Targeta Blava" msgid "Picked up a Box of Orichalcum" msgstr "Has recollit una Caixa d'Oricalc" msgid "Picked up a Bronze Key" msgstr "Has agafat una Clau de Bronze" msgid "Picked up a bunch of Cherries" msgstr "T'has pres un penjoll de Cireres" msgid "Picked up a Cherry" msgstr "T'has pres una Cirera" msgid "Picked up a Cherry Plant" msgstr "Has recollit una Planta de Cireres" msgid "Picked up a Crystal Shard" msgstr "Has trobat un Fragment de Cristall" msgid "Picked up a Cyan Keycard" msgstr "Has agafat una Targeta Cian" msgid "Picked up a Cypher Piece #1" msgstr "Has trobat la 1a Peça Clau" msgid "Picked up a Cypher Piece #2" msgstr "Has trobat la 2a Peça Clau" msgid "Picked up a Diamond" msgstr "Has trobat un Diamant" msgid "Picked up a Fire Crystal" msgstr "Has agafat el Cristall del Foc" msgid "Picked up a Gold Key" msgstr "Has agafat una Clau d'Or" msgid "Picked up a Green Keycard" msgstr "Has agafat una Targeta Verda" msgid "Picked up a Keycard" msgstr "Has agafat una Targeta" msgid "Picked up a Laser Gun" msgstr "Has aconseguit un Canó Làser" msgid "Picked up a Machine Gun" msgstr "Has aconseguit una Metralladora" msgid "Picked up a Map Piece" msgstr "Has trobat una Part del Mapa" msgid "Picked up a Pack of Dynamite" msgstr "Has trobat un Cartutx de Dinamita" msgid "Picked up a pair of Cherries" msgstr "T'has pres un parell de Cireres" msgid "Picked up a Pistol" msgstr "Has aconseguit una Pistola" msgid "Picked up a Purple Keycard" msgstr "Has agafat una Targeta Morada" msgid "Picked up a Red Keycard" msgstr "Has agafat una Targeta Vermella" msgid "Picked up a Set of Blueprints" msgstr "Has robat els Plànols" msgid "Picked up a set of Grenades" msgstr "Has aconseguit un joc de Granades" msgid "Picked up a Silver Key" msgstr "Has agafat una Clau d'Argent" msgid "Picked up a Space Crystal" msgstr "Has agafat el Cristall de l'Espai" msgid "Picked up a Sword" msgstr "Has trobat una Espasa" msgid "Picked up a Three Way Spread" msgstr "Has aconseguit un Rifle a Tres Bandes" msgid "Picked up a Time Crystal" msgstr "Has agafat el Cristall del Temps" msgid "Picked up a Transmitter" msgstr "Has trobat el Transmissor" # ... required msgid "Ancient Cog required" msgstr "Requereix una Roda Dentada Antiga" msgid "Ancient Key required" msgstr "Requereix una Clau Antiga" msgid "Blue Keycard required" msgstr "Requereix una Targeta Blava" msgid "Bronze Key Required" msgstr "Requereix una Clau de Bronze" msgid "Cyan Keycard required" msgstr "Requereix una Targeta Cian" msgid "Cypher Piece #1 required" msgstr "Requereix la 1a Peça Clau" msgid "Cypher Piece #2 required" msgstr "Requereix la 2a Peça Clau" msgid "Dynamite required" msgstr "Requereix Dinamita" msgid "Gold Key Required" msgstr "Requereix una Clau d'Or" msgid "Green Keycard required" msgstr "Requereix una Targeta Verda" msgid "Keycard required" msgstr "Requereix una Targeta" msgid "Pack of Dynamite required" msgstr "Requereix un Cartutx de Dinamita" msgid "Purple Keycard required" msgstr "Requereix una Targeta Morada" msgid "Red Keycard required" msgstr "Requereix una Targeta Vermella" msgid "Silver Key Required" msgstr "Requereix una Clau d'Argent" msgid "Silver Key required" msgstr "Requereix una Clau d'Argent" # Speech msgid "help me..." msgstr "ajudeu-me..." msgid "i don't like it here..." msgstr "no vull estar aquí..." msgid "i don't wanna die..." msgstr "no vull morir..." msgid "i... i'm scared..." msgstr "tinc... tinc por..." msgid "i wanna go home..." msgstr "vull tornar a casa..." msgid "please... someone help..." msgstr "per favor... ajuda..." msgid "what was that?!" msgstr "què ha estat allò?!" msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?" msgstr "Galdov: I això és el millor que té l'Exèrcit Blob?" msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!" msgstr "Galdov: Criatura estúpida!! Abandona i uneix-te a nosaltres!" msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!" msgstr "Galdov: TINDREM els cristalls! RES ens aturarà!!" msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!" msgstr "Galdov: Per què persisteixes en combatre'ns?!" msgid "Galdov: You're mine now!!!" msgstr "Galdov: Ja ets meu!!!" # Misc msgid "Access Confirmed" msgstr "Accés Confirmat" msgid "Access Granted" msgstr "Accés Concedit" msgid "Accuracy" msgstr "Precisió" msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete" msgstr "Completats Tots els Objectius Requerits - Missió Complerta" msgid "Ammo Used" msgstr "Munició Emprada" msgid "An SDL Game" msgstr "Un Joc SDL" msgid "Automap is not available!" msgstr "Mapa automàtic no disponible!" msgid "Average Continue Usage:" msgstr "Mitjana de Continuacions:" msgid "Best Combo" msgstr "Millor Combo" msgid "Best Combo:" msgstr "Millor Combo:" msgid "BioMech Aqua Blob" msgstr "Blob Aquàtic BioMec" msgid "BioMech Jetpack Blob" msgstr "Blob BioMec amb Motxilla Jet" msgid "BioMech Tank V1.1" msgstr "Tanc BioMec V1.1" msgid "BioMech Tank V2.6" msgstr "Tanc BioMec V2.6" msgid "Blob Wars : Episode I" msgstr "Blob Wars : Episodi I" msgid "Bonuses Picked Up:" msgstr "Bonificacions Agafades:" msgid "Bridge Activated" msgstr "Pont Activat" msgid "Bridge Deployed" msgstr "Pont Desplegat" msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met" msgstr "Encara No Pots Sortir - Objectius Pendents" msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..." msgstr "Despreniment!! Sembla que està controlat per aquell interruptor..." msgid "Cave in stopped" msgstr "Despreniment aturat" msgid "Cell Door #1 Opened" msgstr "Porta de la Cel·la #1 Oberta" msgid "Cell Door #2 Opened" msgstr "Porta de la Cel·la #2 Oberta" msgid "Checkpoint Reached" msgstr "Punt de Control Assolit" msgid "Cogs Released" msgstr "Rodes Dentades Alliberades" msgid "Completed" msgstr "Completat" msgid "Continues Used:" msgstr "Continuacions Fetes:" msgid "Copyright (C) 2004, 2005 Parallel Realities" msgstr "Copyright © 2004, 2005 Parallel Realities" # as in Corrupt Save Data msgid "Corrupt" msgstr "Corruptes" msgid "Corrupt Save Data" msgstr "Dades Corruptes" msgid "Crystal Defence System Activated" msgstr "Sistema de Defensa del Cristall Activat" msgid "Crystal Room is now accessible" msgstr "La Cambra del Cristall ja és accessible" msgid "Crystal Room Open" msgstr "Cambra del Cristall Oberta" msgid "Detonation Started..." msgstr "Detonació Iniciada..." msgid "Don't have jetpack!" msgstr "No tens motxilla jet!" msgid "Door is locked" msgstr "La porta està ben tancada" msgid "Door Opened" msgstr "Porta Oberta" msgid "Door opened" msgstr "Porta oberta" msgid "Doors Opened" msgstr "Portes Obertes" msgid "Eastern passage is now accessible" msgstr "El passadís est ja és accessible" msgid "Easy" msgstr "Fàcil" msgid "Empty" msgstr "Buit" msgid "Enemies" msgstr "Enemics" msgid "Enemies Defeated" msgstr "Enemics Derrotats" msgid "Enemies Defeated:" msgstr "Enemics Derrotats:" msgid "Escapes Used:" msgstr "Fugides Fetes:" msgid "Exit Open" msgstr "Sortida Oberta" msgid "Extreme" msgstr "Extrem" msgid "First Crystal Door Opened" msgstr "Primera Porta Oberta" msgid "Found" msgstr "Trobat" msgid "Fourth floor is now accessible" msgstr "El quart pis ja és accessible" msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!" msgstr "Galdov ha perdut el cristall! Ràpid! Agafa'l!!" msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!" msgstr "Ja tens el Pulmó Aquàtic! Ara pots nedar per sempre!" msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!" msgstr "Ja tens la Motxilla Jet! Activa-la per a volar!" msgid "Grenades" msgstr "Granades" msgid "Hard" msgstr "Difícil" msgid "Health" msgstr "Salut" msgid "%d Hit Combo!" msgstr "Combo de %d Impactes!" msgid "%d Hits" msgstr "%d Impactes" msgid "Incomplete" msgstr "Incomplet" msgid "Information for %s" msgstr "Informació per a %s" msgid "++ Inventory ++" msgstr "++ Inventari ++" msgid "Items" msgstr "Objectes" msgid "Items Collected" msgstr "Objectes Recollits" msgid "Items Collected:" msgstr "Objectes Recollits:" msgid "Jetpack" msgstr "Motxilla Jet" msgid "Jetpack cannot be used underwater" msgstr "No pots usar la motxilla jet sota l'aigua" msgid "Jetpack is recharging..." msgstr "La motxilla jet s'està recarregant..." msgid "Key Released" msgstr "Targeta Alliberada" msgid "Keycard Released" msgstr "Targeta Alliberada" msgid "Laser Cannon" msgstr "Canó Làser" msgid "Lift Activated" msgstr "Ascensor Activat" msgid "Lift activated" msgstr "Ascensor activat" msgid "Lift is not currently active" msgstr "L'ascensor no està activat" msgid "Lifts Activated" msgstr "Ascensors Activats" msgid "Loading..." msgstr "Carregant..." msgid "Location" msgstr "Localització" msgid "Locks Released" msgstr "Bloqueig Desactivat" msgid "Machine Gun" msgstr "Metralladora" msgid "Main Lift Activated" msgstr "Ascensor Principal Activat" msgid "Maintenance Room is now accessible" msgstr "La Sala de Manteniment ja és accessible" msgid "Metal Blob Solid : Statistics" msgstr "Metal Blob Solid : Estadístiques" msgid "MIA Statistics" msgstr "Perduts En Acció" msgid "MIAs" msgstr "PEAs" msgid "MIAs in Area" msgstr "PEAs a l'Àrea" msgid "MIAs Rescued" msgstr "PEAs Rescatats" msgid "MIAs Saved:" msgstr "PEAs Salvats:" msgid "Mines Disabled" msgstr "Mines Inhabilitades" msgid "Missing" msgstr "Perdut" msgid "Mission Failed! Time Up!" msgstr "Missió Fracassada! Temps Esgotat!" msgid "Mission Time" msgstr "Temps de Missió" msgid "Missions Started:" msgstr "Missions Iniciades:" msgid "%s - %d more to go..." msgstr "%s - en falten %d més..." msgid "Most Used Weapon" msgstr "Arma Més Usada" msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "%s - need %d more" msgstr "%s - necessites %d més" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Northern passage is now accessible" msgstr "El passadís nord ja és accessible" msgid "Not carrying anything" msgstr "No portes res" msgid "%s - Objective Completed" msgstr "%s - Objectiu Completat" msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!" msgstr "%s - Objectiu Completat - Punt de Control Assolit!" msgid "Objectives Completed:" msgstr "Objectius Completats:" msgid "Obstacles Reset" msgstr "Obstacles Reiniciats" msgid "%s - %d of %d" msgstr "%s - %d de %d" msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" msgid "Oxygen" msgstr "Oxigen" msgid "*** PAUSED ***" msgstr "*** PAUSA ***" msgid "Percentage Complete:" msgstr "Percentatge Fet:" msgid "Pistol" msgstr "Pistola" msgid "Position = %d:%d" msgstr "Posició = %d:%d" msgid "Presents" msgstr "Presenta" msgid "Press Button to Continue..." msgstr "Pitja Botó per a Continuar..." msgid "Press Fire to Continue" msgstr "Pitja Espai per a Continuar" msgid "Press Space to Continue..." msgstr "Pitja Espai per a Continuar..." msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!" msgstr "Rescatar %d PEAs - Objectiu Completat - Punt de Control Assolit!" msgid "Rescued %s!" msgstr "Has rescatat %s!" msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!" msgstr "Has rescatat %s - Punt de Control Assolit!" msgid "Save Complete" msgstr "Joc Desat" msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..." msgstr "Desant Joc a la Ranura #%d. Un Moment..." msgid "Score:" msgstr "Puntuació:" msgid "Second Crystal Door Opened" msgstr "Segona Porta Oberta" msgid "Second floor is now accessible" msgstr "El segon pis ja és accessible" msgid "Selected Destination" msgstr "Destí Seleccionat" msgid "Skill Level:" msgstr "Nivell de Dificultat:" msgid "Skipping Mission..." msgstr "Ometent Missió..." msgid "Spike Balls Disabled" msgstr "Boles amb Punxes Inhabilitades" msgid "Spikes Disabled" msgstr "Punxes Inhabilitades" msgid "Spread Gun" msgstr "Rifle Estès" msgid "Status" msgstr "Estat" msgid "Teleporter Activated" msgstr "Teletransportador Activat" msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..." msgstr "Aquell Canó Automàtic està protegint l'entrada al bosc..." msgid "Third Crystal Door Opened" msgstr "Tercera Porta Oberta" msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..." msgstr "Necessites tres claus de bronze per a obrir aquestes portes..." msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..." msgstr "Llança una granada a l'interruptor i rep un regal..." msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it" msgstr "Llança una granada a aquell interruptor per a accionar-lo" msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes" msgstr "Límit de Temps - %d:%.2d Minuts" msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d" msgstr "Temps Restant: %.2d:%.2d" msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..." msgstr "Calcula els moviments quan travessis Barreres d'Energia com aquestes..." msgid "Tomb Door Opened" msgstr "Porta de la Tomba Oberta" msgid "Total" msgstr "Total" msgid "Total Game Time" msgstr "Temps Total de Joc" msgid "Trap Activated" msgstr "Trampa Activada" msgid "Trap deactivated" msgstr "Trampa desactivada" msgid "Traps Deactivated" msgstr "Trampes Desactivades" msgid "Used Bronze Key" msgstr "Has emprat una Clau de Bronze" msgid "Used Gold Key" msgstr "Has emprat una Clau d'Or" msgid "Used Silver Key" msgstr "Has emprat una Clau d'Argent" msgid "Version %s" msgstr "Versió %s" msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!" msgstr "AVÍS: TRAMPA ACTIVA ENDAVANT!! DESACTIVA-LA AMB L'INTERRUPTOR A L'EST!!" msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!" msgstr "AVÍS: TRAMPA ACTIVA ENDAVANT!! NO CONTINUÏS FINS DESACTIVAR-LA!!" msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!" msgstr "AVÍS: TRAMPA ACTIVA ENDAVANT!! LES MINES ET *MATARAN* SI LES TREPITGES!!" msgid "Water Door Opened" msgstr "Porta sota l'Aigua Oberta" msgid "Water level is rising" msgstr "El nivell de l'aigua està pujant" msgid "Weapon" msgstr "Arma" msgid "Weapon:" msgstr "Arma:" msgid "Western passage is now accessible" msgstr "El passadís oest ja és accessible" msgid "You got the Aqua Lung!" msgstr "Ja tens el Pulmó Aquàtic!" msgid "You got the Jet Pack!" msgstr "Ja tens la Motxilla Jet!" msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..." msgstr "Aquí hauràs de \"Matar Dos Ocells d'Una Pedrada\"..." # Keys msgid "backspace" msgstr "retrocés" msgid "caps lock" msgstr "bloca majúscules" msgid "delete" msgstr "suprimeix" msgid "down" msgstr "avall" msgid "end" msgstr "fi" msgid "enter" msgstr "intro" msgid "home" msgstr "inici" msgid "insert" msgstr "insereix" msgid "left" msgstr "esquerra" msgid "left alt" msgstr "alt esquerra" msgid "left ctrl" msgstr "control esquerra" msgid "left shift" msgstr "majúscules esquerra" msgid "left super" msgstr "súper esquerra" msgid "menu" msgstr "menú" msgid "numlock" msgstr "bloca números" msgid "page down" msgstr "pàgina avall" msgid "page up" msgstr "pàgina amunt" msgid "pause" msgstr "pausa" msgid "print screen" msgstr "imprimeix pantalla" msgid "return" msgstr "retorn" msgid "right" msgstr "dreta" msgid "right ctrl" msgstr "control dreta" msgid "right shift" msgstr "majúscules dreta" msgid "scroll lock" msgstr "bloca desplaçament" msgid "space" msgstr "espai" msgid "up" msgstr "amunt"