# translation of da.po to danish # Janus Troelsen , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 22:38+0200\n" "Language: da\n" "Last-Translator: Janus Troelsen \n" "Language-Team: danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" # Files msgid "data/LICENSE" msgstr "data/da/LICENSE" msgid "data/cheatWidgets" msgstr "data/da/cheatWidgets" msgid "data/credits" msgstr "data/da/credits" msgid "data/ending" msgstr "data/da/ending" msgid "data/gameOverWidgets" msgstr "data/da/gameOverWidgets" msgid "data/inGameWidgets" msgstr "data/da/inGameWidgets" msgid "data/introText" msgstr "data/da/introText" msgid "data/joystickWidgets" msgstr "data/da/joystickWidgets" msgid "data/keyboardWidgets" msgstr "data/da/keyboardWidgets" msgid "data/levelBrief" msgstr "data/da/levelBrief" msgid "data/optionWidgets" msgstr "data/da/optionWidgets" msgid "data/titleWidgets" msgstr "data/da/titleWidgets" # Areas msgid "Ancient Tomb #1" msgstr "Ældgammel grav #1" msgid "Ancient Tomb #2" msgstr "Ældgammel grav #2" msgid "Ancient Tomb #3" msgstr "Ældgammel grav #3" msgid "Ancient Tomb #4" msgstr "Ældgammel grav #4" msgid "Arctic Wastes" msgstr "Arktisk affald" msgid "BioMech Assimilator" msgstr "BioMech assimilator" msgid "BioMech Communications" msgstr "BioMech kommunikationer" msgid "BioMech HQ" msgstr "BioMech hovedkvarter" msgid "BioMech Supply Depot" msgstr "BioMech forsyningsdepot" msgid "Flooded Tunnel" msgstr "Oversvømmet tunnel" msgid "Flooded Tunnel #2" msgstr "Oversvømmet tunnel #2" msgid "Flooded Tunnel #3" msgstr "Oversvømmet tunnel #3" msgid "Flooded Tunnel #4" msgstr "Oversvømmet tunnel #4" msgid "Forgotten Caves" msgstr "Forglemte grotter" msgid "Grasslands" msgstr "Græsland" msgid "Grasslands #2" msgstr "Græsland #2" msgid "Grasslands #3" msgstr "Græsland #3" msgid "Ice Cave #1" msgstr "Isgrotte #1" msgid "Ice Cave #2" msgstr "Isgrotte #2" msgid "Inner Cave Network, Part 1" msgstr "Inderste grottenetværk, del 1" msgid "Inner Cave Network, Part 2" msgstr "Inderste grottenetværk, del 1" msgid "Space Station" msgstr "Rumstation" msgid "Training Mission" msgstr "Træningsmission" msgid "Uncharted Cavern" msgstr "Ukendt grotte" # Objectives msgid "4 Hit Combo with Grenades" msgstr "4 hit combo med granater" msgid "6 Hit Combo with Spread Gun" msgstr "7 hit combo med spredningsgevær" msgid "8 Hit Combo with Grenades" msgstr "8 hit combo med granater" msgid "10 Hit Combo with Machine Gun" msgstr "10 hit combo med maskingevær" msgid "12 Hit Combo with Spread Gun" msgstr "12 hit combo med spedningsgevær" msgid "20 Hit Combo with Machine Gun" msgstr "20 hit combo med maskingevær" msgid "Access Eastern Passage" msgstr "Tilgå østlig passage" msgid "Access Fourth Floor" msgstr "Tilgå fjerde etage" msgid "Access Northern Passage" msgstr "Tilgå nordlig passage" msgid "Access Second Floor" msgstr "Tilgå anden etage" msgid "Access Third Floor" msgstr "Tilgå tredje tal" msgid "Access Western Passage" msgstr "Tilgå vestlig passage" msgid "Access Upper Cave System" msgstr "Tilgå øverste grottesystem" msgid "Access Upper Floor" msgstr "Tilgå øverste etage" msgid "Activate 2 Security Points" msgstr "Aktivér 2 sikkerhedspunkter" msgid "Activate 4 Security Points" msgstr "Aktivér 4 sikkerhedspunkter" msgid "Battle Galdov" msgstr "Kamp mod Galdov" msgid "Collect 10 Cherry Plants" msgstr "Indsaml 10 kirsebærplanter" msgid "Collect 20 Cherry Plants" msgstr "Indsaml 20 kirsebærplanter" msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads" msgstr "Indsaml 25 kasser orkidéperler" msgid "Collect the Blueprints" msgstr "Indsaml arbejdstegningerne" msgid "Collect three keys" msgstr "Indsaml tre nøgler" msgid "Deactivate Security Systems" msgstr "Deaktivér sikkerhedssystemer" msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs" msgstr "Nedlæg 10 hårdnakkede blobs" msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids" msgstr "Nedlæg 15 maskingeværsdruider" msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids" msgstr "Nedlæg 25 maskingeværsdruider" msgid "Defeat 30 enemies" msgstr "Nedlæg 30 fjender" msgid "Defeat 50 Enemies" msgstr "Nedlæg 50 fjender" msgid "Defeat 100 Enemies" msgstr "Nedlæg 100 fjender" msgid "Defeat 200 Enemies" msgstr "Nedlæg 200 fjender" msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob" msgstr "Nedlæg BioMech Jetpackblob" msgid "Defeat Galdov" msgstr "Nedlæg Galdov" msgid "Destroy 5 Power Generators" msgstr "Ødelæg 5 strømgeneratorer" msgid "Destroy 5 Satellite Dishes" msgstr "Ødelæg 5 paraboler" msgid "Destroy 6 Power Generators" msgstr "Ødelæg 6 strømgeneratorer" msgid "Destroy 10 Sentry Guns" msgstr "Ødelæg 10 automatiske vagtgeværer" msgid "Destroy 10 Spider Blobs" msgstr "Ødelæg 10 edderkop-blobs" msgid "Destroy BioMech Aqua Blob" msgstr "Ødelæg BioMech Aquablob" msgid "Destroy BioMech Tank V1.1" msgstr "Ødelæg BioMech Tank V1.1" msgid "Destroy BioMech Tank V2.6" msgstr "Ødelæg BioMech Tank V2.6" msgid "Destroy the Ice Blobs" msgstr "Ødelæg is-blobsne" msgid "Disable Booby Traps" msgstr "Deaktivér fælderne" msgid "Disable the Auto Cannon" msgstr "Slå den automatiske kanon fra" msgid "Enter Ancient Tomb" msgstr "Gå ind i ældgammel grotte" msgid "Exit the Ice Caves" msgstr "Forlad isgrotterne" msgid "Exit the Tunnel System" msgstr "Forlad tunnelsystemet" msgid "Explore the Flooded Area" msgstr "Udforsk det oversvømmede land" msgid "Fight Galdov" msgstr "Slås mod Galdov" msgid "Find 1st Cypher Piece" msgstr "Find første kodestump" msgid "Find 2 Sticks of Dynamite" msgstr "Find 2 stænger dynamit" msgid "Find 2nd Cypher Piece" msgstr "Find anden kodestump" msgid "Find 3 Ancient Cogs" msgstr "Find 3 ældgamle tandhjul" msgid "Find 3 Ancient Keys" msgstr "Find 3 ældgamle nøgler" msgid "Find 4 Ancient Keys" msgstr "Find 4 ældgamle nøgler" msgid "Find 5 Earth Crystal Shards" msgstr "Find 5 jordkrystalskår" msgid "Find 10 Diamonds" msgstr "Find 10 diamanter" msgid "Find Galdov" msgstr "Find Galdov" msgid "Find L.R.T.S. Part" msgstr "Find L.R.T.S. del" # Find L.R.T.S. Part msgid "???? ???????? ????" msgstr "???? ???????? ????" msgid "Find the 4 Map Pieces" msgstr "Find de 4 kortstykker" msgid "Find the 5 Crystal Shards" msgstr "Find de 5 krystalskår" msgid "Find the Dynamite" msgstr "Find dynamitten" msgid "Find the Transmitter" msgstr "Find transmitteren" msgid "Find Two Ancient Keys" msgstr "Find to ældgamle nøgler" msgid "Find Water Orb Shards" msgstr "Find vandkugle skår" msgid "Get the Ancient Fire Crystal" msgstr "Få fat i den ældgamle ildkrystal" msgid "Get the Ancient Reality Crystal" msgstr "Få fat i den ældgamle realitetskrystal" msgid "Get the Ancient Space Crystal" msgstr "Få fat i den ældgamle rumkrystal" msgid "Get the Ancient Time Crystal" msgstr "Få fat i den ældgamle tidskrystal" msgid "Get the Aqua Lung" msgstr "Få fat i aqualungen" msgid "Get the Jetpack" msgstr "Få fat i jetpacken" msgid "Get the Reality Crystal" msgstr "Få fat i realitetskrystallen" msgid "Get to the Exit" msgstr "Gå til udgangen" msgid "Get to the exit" msgstr "Gå til udgangen" msgid "Get to the Forest" msgstr "Gå til skoven" msgid "Get to the Main Pump Room" msgstr "Gå til hovedpumperummet" msgid "Get to the Maintenance Room" msgstr "Gå til vedligeholdelsesrummet" msgid "Get to the Tomb Entrance" msgstr "Gå til grotteindgangen" msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite" msgstr "Find 10 stænger dynamit" msgid "Locate Tomb Entrance" msgstr "Find grotteindgangen" msgid "Open Exit Door" msgstr "Åben udgangsdøren" msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite" msgstr "Plant 10 stænger dynamit" msgid "Raise Water Level" msgstr "Hæv vandniveauet" msgid "Rescue %d MIAs" msgstr "Red %d MIA'er" msgid "Stop the Cave in" msgstr "Sørg for at man ikke kan komme ind i grotten" # Picked up... msgid "Picked up an Ancient Cog" msgstr "Samlede et ældgammelt tandhjul op" msgid "Picked up an Ancient Key" msgstr "Samlede en ældgammel nøgle op" msgid "Picked up a Blue Keycard" msgstr "Samlede et blå nøglekort op" msgid "Picked up a Bronze Key" msgstr "Samlede et bronze nøglekort op" msgid "Picked up a bunch of Cherries" msgstr "Samlede en klase kirsebær op" msgid "Picked up a Cherry" msgstr "Samlede et kirsebær op" msgid "Picked up a Crystal Shard" msgstr "Samlede et krystalskår op" msgid "Picked up a Cyan Keycard" msgstr "Samlede et cyan nøglekort op" msgid "Picked up a Gold Key" msgstr "Samlede et guld nøglekort op" msgid "Picked up a Green Keycard" msgstr "Samlede et grønt nøglekort op" msgid "Picked up a Grenades" msgstr "Samlede nogle granater op" msgid "Picked up a Keycard" msgstr "Samlede et nøglekort op" msgid "Picked up a Laser Gun" msgstr "Samlede et lasergevær op" msgid "Picked up a Machine Gun" msgstr "Samlede et maskingevær op" msgid "Picked up a pair of Cherries" msgstr "Samlede et par kirsebær op" msgid "Picked up a Pistol" msgstr "Samlede en pistol op" msgid "Picked up a Purple Keycard" msgstr "Samlede et violet nøglekort op" msgid "Picked up a Red Keycard" msgstr "Samlede et rødt nøglekort op" msgid "Picked up a set of Grenades" msgstr "Samlede et set granater op" msgid "Picked up a Silver Key" msgstr "Samlede en sølv nøgle op" msgid "Picked up a Three Way Spread" msgstr "Samlede et 3-løbsgevær op" # ... required msgid "Ancient Cog required" msgstr "Ældegammelt tandhjul påkrævet" msgid "Ancient Key required" msgstr "Ældgammel nøgle påkrævet" msgid "Blue Keycard required" msgstr "Blåt nøglekort påkrævet" msgid "Bronze Key Required" msgstr "Bronze nøgle påkrævet" msgid "Cyan Keycard required" msgstr "Cyan nøgle påkrævet" msgid "Cypher Piece #1 required" msgstr "Kodestump 1 påkrævet" msgid "Cypher Piece #2 required" msgstr "Kodestump 2 påkrævet" msgid "Dynamite required" msgstr "Dynamit påkrævet" msgid "Gold Key Required" msgstr "Guld nøgle påkrævet" msgid "Green Keycard required" msgstr "Grønt nøglekort påkrævet" msgid "Keycard required" msgstr "Nøglekort påkrævet" msgid "Pack of Dynamite required" msgstr "En pakke dynamit påkrævet" msgid "Purple Keycard required" msgstr "Violet nøglekort påkrævet" msgid "Red Keycard required" msgstr "Rødt nøglekort påkrævet" msgid "Silver Key Required" msgstr "Sølv nøgle påkrævet" # Speech msgid "help me..." msgstr "hjælp mig..." msgid "i don't like it here..." msgstr "jeg kan ikke lide det her..." msgid "i don't wanna die..." msgstr "jeg vil ikke dø..." msgid "i... i'm scared..." msgstr "j... jeg er bange..." msgid "i wanna go home..." msgstr "jeg vil hjem..." msgid "please... someone help..." msgstr "jeg beder... en eller anden, hjælp mig..." msgid "what was that?!" msgstr "hvad var det?!" msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?" msgstr "Galdov: Og det her er det bedste Blob-hæren kan byde mig?" msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!" msgstr "Galdov: Dumme bæst! Giv op og slut dig til os!" msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!" msgstr "Galdov: Vi VIL have krystallerne! INTET kan stoppe os!" msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!" msgstr "Galdov: Hvorfor bliver du ved med at udfordre os?!" msgid "Galdov: You're mine now!!!" msgstr "Galdov: Du er min nu!" # Misc msgid "Access Confirmed" msgstr "Adgang bekræftet" msgid "Access Granted" msgstr "Adgang godtaget" msgid "Accuracy" msgstr "Præcision" msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete" msgstr "Alle påkrævede delmissioner løst – Mission fuldført" msgid "Ammo Used" msgstr "Ikke mere ammunition" msgid "An SDL Game" msgstr "Et SDL-spil" msgid "Automap is not available!" msgstr "Automap er ikke tilgængeligt!" msgid "Average Continue Usage:" msgstr "Gennemsnitligt kontinuert brug:" msgid "Best Combo" msgstr "Bedste kombo:" msgid "Best Combo:" msgstr "Beste kombo:" msgid "BioMech Aqua Blob" msgstr "BioMech Aqua Blob" msgid "BioMech Jetpack Blob" msgstr "BioMech Jetpack Blob" msgid "BioMech Tank V1.1" msgstr "BioMech Tank V1.1" msgid "BioMech Tank V2.6" msgstr "BioMech Tank V2.6" msgid "Blob Wars : Episode I" msgstr "Blob Wars: Episode I" msgid "Bonuses Picked Up:" msgstr "Opsamlede bonusser:" msgid "Bridge Activated" msgstr "Bro aktiveret" msgid "Bridge Deployed" msgstr "Bro udfoldet" msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met" msgstr "Kan ikke gå ud endnu – Delmissioner ikke fuldførte" msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..." msgstr "Nedstyrtningsfare! Det ser ud som om det er styret ved hjælp af den kontakt..." msgid "Cell Door #1 Opened" msgstr "Celledør 1 åbnet" msgid "Cell Door #2 Opened" msgstr "Celledør 2 åbnet" msgid "Checkpoint Reached" msgstr "Et gemmepunkt er nået" msgid "Cogs Released" msgstr "Tandhjul løsnet" msgid "Completed" msgstr "Fuldført" msgid "Continues Used:" msgstr "Forsættelseschancer brugt:" msgid "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities" msgstr "Ophavsretsomfattet © 2004-2011 Parallel Realities" # as in Corrupt Save Data msgid "Corrupt" msgstr "Korrupt" msgid "Corrupt Save Data" msgstr "Korrupt gemmedata" msgid "Crystal Defence System Activated" msgstr "Krystalforsvarssystem aktiveret" msgid "Crystal Room is now accessible" msgstr "Krystalkammeret er nu tilgængeligt" msgid "Crystal Room Open" msgstr "Krystalkammeret åbnet" msgid "Detonation Started..." msgstr "Detonation startet..." msgid "Don't have jetpack!" msgstr "Har ingen jetpack!" msgid "Door is locked" msgstr "Døren er låst" msgid "Door Opened" msgstr "Døren er åbnet" msgid "Door opened" msgstr "Døren er åbnet" msgid "Doors Opened" msgstr "Dørene er åbnede" msgid "Eastern passage is now accessible" msgstr "Østlig passage er nu tilgængelig" msgid "Easy" msgstr "Let" msgid "Empty" msgstr "Tom" msgid "Enemies" msgstr "Fjender" msgid "Enemies Defeated" msgstr "Fjender besejret" msgid "Enemies Defeated:" msgstr "Fjender besejret:" msgid "Escapes Used:" msgstr "Flugtforsøg brugt:" msgid "Extreme" msgstr "Ekstrem" msgid "First Crystal Door Opened" msgstr "Første krystaldør åbnet" msgid "Found" msgstr "Fundet" msgid "Fourth floor is now accessible" msgstr "Fjerde etage er nu tilgængelig" msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!" msgstr "Galdov har tabet krystallen! Hurtugt, tag den!" msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!" msgstr "Du fik aqualungen! Du kan nu svømme for evigt." msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!" msgstr "Fik jetpacken! Tryk MELLEMRUM for at aktivere." msgid "Grenades" msgstr "Granater" msgid "Hard" msgstr "Svært" msgid "Health" msgstr "Helbred" msgid "%d Hit Combo!" msgstr "%d-slags kombo!" msgid "%d Hits" msgstr "%d slag" msgid "Incomplete" msgstr "Ufuldstændig" msgid "Information for %s" msgstr "Information for %s" msgid "++ Inventory ++" msgstr "++ Indhold ++" msgid "Items" msgstr "Ting" msgid "Items Collected" msgstr "Opsamlede ting" msgid "Items Collected:" msgstr "Opsamlede ting:" msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" msgid "Jetpack cannot be used underwater" msgstr "Jetpacken kan ikke bruges under vandet" msgid "Jetpack is recharging..." msgstr "Jetpacken oplader..." msgid "Key Released" msgstr "Tast sluppet" msgid "Keycard Released" msgstr "Nøglekort sluppet" msgid "Laser Cannon" msgstr "Laserkanon" msgid "Lift Activated" msgstr "Elevator aktiveret" msgid "Lift activated" msgstr "Elevator aktiveret" msgid "Lift is not currently active" msgstr "Elevatoren er ikke slået til i øjeblikket" msgid "Lifts Activated" msgstr "Elevatorer aktiverede" msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." msgid "Location" msgstr "Sted" msgid "Locks Released" msgstr "Låse er låst op" msgid "Machine Gun" msgstr "Maskingevær" msgid "Main Lift Activated" msgstr "Hovedelevator aktiveret" msgid "Maintenance Room is now accessible" msgstr "Vedligeholdelsesrummet er nu tilgængeligt" msgid "Metal Blob Solid : Statistics" msgstr "Metal Blob Solid: Statistik" msgid "MIA Statistics" msgstr "MIA statistik" msgid "MIAs" msgstr "MIA'er" msgid "MIAs in Area" msgstr "MIA'er i dette område" msgid "MIAs Rescued" msgstr "MIA'er reddet" msgid "MIAs Saved:" msgstr "MIA'er reddet:" msgid "Mines Disabled" msgstr "Minerne er desarmeret" msgid "Missing" msgstr "Mangler" msgid "Mission Failed! Time Up!" msgstr "Missionen er slået fejl! Tiden gik." msgid "Mission Time" msgstr "Missionstid" msgid "Missions Started:" msgstr "Missioner startet:" msgid "%s - %d more to go..." msgstr "%s – endnu %d igen..." msgid "Most Used Weapon" msgstr "Mest brugte våben" msgid "Name" msgstr "Navn" msgid "%s - need %d more" msgstr "%s – skal bruge %d flere" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Northern passage is now accessible" msgstr "Den nordlige passage er nu tilgængelig" msgid "Not carrying anything" msgstr "Bærer ikke på noget" msgid "%s - Objective Completed" msgstr "%s – Submissioner fuldført" msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!" msgstr "%s – Submission fuldført – Gemmepunkt nået!" msgid "Objectives Completed:" msgstr "Submissioner fuldført:" msgid "Obstacles Reset" msgstr "Forhindringer nulstillet" msgid "%s - %d of %d" msgstr "%s – %d fra %d" msgid "(optional)" msgstr "(valgfri)" msgid "Oxygen" msgstr "Ilt" msgid "*** PAUSED ***" msgstr "*** PAUSE ***" msgid "Percentage Complete:" msgstr "Procent komplet:" msgid "Pistol" msgstr "Pistol" msgid "Position = %d:%d" msgstr "Position = %d:%d" msgid "Presents" msgstr "Præsenterer" msgid "Press Button to Continue..." msgstr "Tryk en tast for at fortsætte..." msgid "Press Fire to Continue" msgstr "Tryk på \"skyd\"-tasten for at fortsætte" msgid "Press Space to Continue..." msgstr "Tryk mellemrum for at fortsætte..." msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!" msgstr "Red %d MIA'er – Submission fuldført – Gemmepunkt nået!" msgid "Rescued %s!" msgstr "Reddede %s!" msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!" msgstr "Reddede %s – Gemmepunkt nået!" msgid "Save Complete" msgstr "Gemning komplet" msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..." msgstr "Gemmer spil til gemme-slot %d. Vent venligst..." msgid "Score:" msgstr "Point:" msgid "Second Crystal Door Opened" msgstr "Anden krystaldør åbnet" msgid "Second floor is now accessible" msgstr "Anden etage er nu tilgængelig" msgid "Selected Destination" msgstr "Valgt destination" msgid "Skill Level:" msgstr "Sværhedsgrad:" msgid "Skipping Mission..." msgstr "Springer missionen over..." msgid "Spike Balls Disabled" msgstr "Bolde med pikke deaktiveret" msgid "Spikes Disabled" msgstr "Pikke deaktiveret" msgid "Spread Gun" msgstr "Spredegevær" msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Teleporter Activated" msgstr "Teleporter aktiveret" msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..." msgstr "Den automatiske kanon garderer indgangen til skoven..." msgid "Third Crystal Door Opened" msgstr "Tredje krystaldør åbnet" msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..." msgstr "Tre bronzenøgler er nødvendige for at åbne disse døre..." msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..." msgstr "Kast en granat på kontakten for at få en gave..." msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it" msgstr "Kast en granat på den kontakt for at aktivere den" msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes" msgstr "Tidsbegrænsning – %d:%.2d minutter" msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d" msgstr "Resterende tid: %.2d:%.2d" msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..." msgstr "Tilpas dine bevægelser når du skal igennem energibarrierer som disse..." msgid "Tomb Door Opened" msgstr "Grottedør åbnet" msgid "Total" msgstr "Total" msgid "Total Game Time" msgstr "Total spilletid" msgid "Trap Activated" msgstr "Fælden er aktiveret" msgid "Trap deactivated" msgstr "Fælden er deaktiveret" msgid "Traps Deactivated" msgstr "Fælderne er deaktiverede" msgid "Used Bronze Key" msgstr "Bronzenøgle brugt" msgid "Used Gold Key" msgstr "Guldnøgle brugt" msgid "Used Silver Key" msgstr "Sølvnøgle brugt" msgid "Version %s" msgstr "Version %s" msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!" msgstr "ADVARSEL: AKTIV FÆLDE FORUDE! DEAKTIVER VED HJÆLP AF KONTAKTEN MOD ØST!" msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!" msgstr "ADVARSEL: AKTIV FÆLDE FORUDE! FORTSÆT IKKE FØR DEN ER DEAKTIVERET!" msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!" msgstr "ADVARSEL: AKTIV FÆLDE FORUDE! MINER *VIL* SLÅ DIG IHJEL HVIS DU TRÆDER FORKERT!" msgid "Water Door Opened" msgstr "Vanddør åbnet" msgid "Water level is rising" msgstr "Vandniveauet stiger" msgid "Weapon" msgstr "Våben" msgid "Weapon:" msgstr "Våben:" msgid "Western passage is now accessible" msgstr "Vestlig passage er nu tilgængelig" msgid "You got the Aqua Lung!" msgstr "Du fik aqualungen!" msgid "You got the Jet Pack!" msgstr "Du fik jetpacken!" msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..." msgstr "Du bliver nødt til at slå to fluer med et smæk..." # Keys msgid "backspace" msgstr "backspace" msgid "caps lock" msgstr "caps lock" msgid "delete" msgstr "delete" msgid "down" msgstr "ned" msgid "end" msgstr "end" msgid "enter" msgstr "enter" msgid "home" msgstr "home" msgid "insert" msgstr "insert" msgid "left" msgstr "venstre" msgid "left alt" msgstr "venstre \"alt\"" msgid "left ctrl" msgstr "venstre \"ctrl\"" msgid "left shift" msgstr "venstre \"shift\"" msgid "left super" msgstr "venstre \"super\"" msgid "menu" msgstr "menu" msgid "numlock" msgstr "numlock" msgid "page down" msgstr "page down" msgid "page up" msgstr "page up" msgid "pause" msgstr "pause" msgid "print screen" msgstr "print screen" msgid "return" msgstr "return" msgid "right" msgstr "højre" msgid "right ctrl" msgstr "røjre \"ctrl\"" msgid "right shift" msgstr "højre \"shift\"" msgid "scroll lock" msgstr "scroll lock" msgid "space" msgstr "mellemrum" msgid "up" msgstr "op"