# Translation of StatusNet - Bookmark to Ukrainian (Українська) # Exported from translatewiki.net # # Author: Boogie # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:21:00+0000\n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:44+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" #. TRANS: Client exception thrown when a file upload is incorrect. msgid "Bad import file." msgstr "Помилковий імпорт файлу." #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted. msgid "No tag in a
." msgstr "Відсутній теґ в
." #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private. msgid "Skipping private bookmark." msgstr "Пропуск приватних закладок." #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark. msgid "No such bookmark." msgstr "Немає такої закладки." #. TRANS: Title for bookmark. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title. #, php-format msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\"" msgstr "Закладка %1$s із заголовком «%2$s»" #. TRANS: Plugin description. msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgstr "Простий додаток, що підтримує додавання закладок." #. TRANS: Link text in proile leading to import form. #. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on. msgid "Import del.icio.us bookmarks" msgstr "Імпорт закладок з del.icio.us" #. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly. msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark." msgstr "Очікувалося лише одне посилання, пов’язане із закладкою." #. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments. msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments." msgstr "Тіло закладки з неправильною кількістю вкладень." #. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments. #, fuzzy, php-format msgid "Bookmark %s (notice %d) has no attachments." msgstr "Закладка не має вкладень." #. TRANS: Application title. msgctxt "TITLE" msgid "Bookmark" msgstr "Закладка" #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. #. TRANS: %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "Bookmark on %s" msgstr "Закладка на %s" #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists. msgid "Bookmark already exists." msgstr "Закладка вже існує." #. TRANS: Bookmark content. #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description, #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags. #, php-format msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s" msgstr "«%1$s» %2$s %3$s %4$s" #. TRANS: Rendered bookmark content. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description, #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags. #, php-format msgid "" "%2$s " "%3$s %4$s" msgstr "" "%2$s " "%3$s %4$s" #. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided. msgid "Unknown URL." msgstr "Невідома URL-адреса." #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page). #. TRANS: %s is the URL. #, php-format msgid "Notices linking to %s" msgstr "Дописи з посиланнями на %s" #. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page). #. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number. #, php-format msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d" msgstr "Дописи з посиланнями на %1$s, сторінка %2$d" #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in. msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups." msgstr "" "Лише користувачі, що наразі знаходяться в системі, можуть імпортувати " "резервну копію закладок з del.icio.us." #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so. msgid "You may not restore your account." msgstr "Ви не можете відновити свій акаунт." #. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed. msgid "No uploaded file." msgstr "Файл не завантажено." #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Завантажений файл перевищив upload_max_filesize вказаний у php.ini." #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large. msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Завантажений файл перевищив MAX_FILE_SIZE, котрий було встановлено для форми " "HTML." #. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded. msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Файл був завантажений лише частково." #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present. msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Відсутня тимчасова тека." #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible. msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Не вдалося записати файл на диск." #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped. msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Завантаження файлу зупинено додатком." #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed. msgid "System error uploading file." msgstr "Системна помилка при завантаженні файлу." #. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found. #. TRANS: %s is the file that could not be found. #. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found. #. TRANS: %s is the file that could not be found. #, php-format msgid "No such file \"%s\"." msgstr "Немає такого файлу «%s»." #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect. #. TRANS: %s is the irregular file. #. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect. #. TRANS: %s is the irregular file. #, php-format msgid "Not a regular file: \"%s\"." msgstr "Це не звичайний файл: «%s»." #. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable. #. TRANS: %s is the file that could not be read. #. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable. #. TRANS: %s is the file that could not be read. #, php-format msgid "File \"%s\" not readable." msgstr "Файл «%s» не можна прочитати." #. TRANS: Success message after importing bookmarks. msgid "" "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and " "your profile page." msgstr "" "Закладки були імпортовані. Тепер ваші закладки повинні з’явитися у " "результатах пошуку і на сторінці вашого профілю." #. TRANS: Busy message for importing bookmarks. msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results." msgstr "Процес імпорту закладок триває. Будь ласка, зачекайте декілька хвилин." #. TRANS: Form instructions for importing bookmarks. msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file." msgstr "Ви можете завантажити резервний файл закладок з delicious.com." #. TRANS: Button text on form to import bookmarks. msgctxt "BUTTON" msgid "Upload" msgstr "Завантажити" #. TRANS: Button title on form to import bookmarks. msgid "Upload the file." msgstr "Завантажити файл." #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark. msgctxt "LABEL" msgid "Title" msgstr "Заголовок" #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark. msgid "Title of the bookmark." msgstr "Заголовок закладки." #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark. msgctxt "LABEL" msgid "URL" msgstr "URL-адреса" #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark. msgid "URL to bookmark." msgstr "URL-адреса закладки." #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark. msgctxt "LABEL" msgid "Tags" msgstr "Теґи" #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark. msgid "Comma- or space-separated list of tags." msgstr "Список теґів, розділених комою або пробілом" #. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark. msgctxt "LABEL" msgid "Description" msgstr "Опис" #. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark. msgid "Description of the URL." msgstr "Опис URL-адреси." #. TRANS: Button text for action to save a new bookmark. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Зберегти" #. TRANS: Title for action to create a new bookmark. msgid "New bookmark" msgstr "Нова закладка" #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in. msgid "Must be logged in to post a bookmark." msgstr "Повинні увійти до системи, щоб зробити закладку." #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title. msgid "Bookmark must have a title." msgstr "Закладка повинна мати заголовок." #. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL. msgid "Bookmark must have an URL." msgstr "Закладка повинна мати URL-адресу." #. TRANS: Page title after posting a bookmark. msgid "Bookmark posted" msgstr "Закладку збережено" #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user. #, php-format msgid "Getting backup from file \"%s\"." msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."